Files
evolution/po/ru.po
Valek Frob 15ec84558a Updated russian translation.
svn path=/trunk/; revision=9716
2001-05-08 09:18:45 +00:00

8975 lines
226 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E-volution\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-08 12:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-08 13:15+04:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3278
msgid "Card: "
msgstr "ëÁÒÔÏÞËÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3280
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"éÍÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3281
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
" ðÒÅÆÉËÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3282
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
" éÍÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3283
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
"\n"
" äÏÂÁ×ÏÞÎÙÊ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3284
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
" æÁÍÉÌÉÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3285
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
"\n"
" óÕÆÆÉËÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3299
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"äÁÔÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3310
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"áÄÒÅÓ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3312
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
"ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3313
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
"\n"
" òÁÓÛ.: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" õÌÉÃÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3315
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" çÏÒÏÄ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" ïÂÌÁÓÔØ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" ðÏÞÔÏ×ÙÊ ËÏÄ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" óÔÒÁÎÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
"\n"
"íÅÔËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3343
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"ôÅÌÅÆÏÎÙ:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"ôÅÌÅÆÏÎ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3370
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"üÌ.ÁÄÒÅÓ:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3373
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"üÌ.ÁÄÒÅÓ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
"ðÏÞÔÏ×ÙÊ ËÌÉÅÎÔ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3398
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"þÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
"çÅÏÇÒ.ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3410
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
"\n"
"äÏÌÖÎÏÓÔØ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"ïÒÇ.:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
" éÍÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3424
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
"\n"
"åÄÉÎÉÃÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3425
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
"\n"
"åÄÉÎÉÃÁ2: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3426
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
"\n"
"åÄÉÎÉÃÁ3: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3427
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
"\n"
"åÄÉÎÉÃÁ4: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3431
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"ëÁÔÅÇÏÒÉÉ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3432
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ: "
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3445
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
"õÎÉËÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3448
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"ðÕÂÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
msgid "Multiple VCards"
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×Ï VCards"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard ÄÌÑ %s"
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232
msgid "???"
msgstr "???"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× GnomeCard × Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ GnomeCard × Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÁ\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÂÌÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓÏ× ðÉÌÏÔÁ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Anni_versary:"
msgstr "çÏÄÏ×ÝÉÎÁ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "B_usiness"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Business _Fax"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÆÁËÓ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "C_ontacts..."
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÙ..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "äÅÔÁÌÉ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr "æÁÊÌ ËÁË:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "New phone type"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÔÉÐ ÔÅÌÅÆÏÎÁ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "No_tes:"
msgstr "úÁÍÅÔËÉ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Phone Types"
msgstr "ôÉÐ ÔÅÌÅÆÏÎÁ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Primary Email"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÜÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "èÏÞÅÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏÞÔÕ × HTML"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Web page address:"
msgstr "áÄÒÅÓ web-ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "_Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Address..."
msgstr "áÄÒÅÓ..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "éÍÑ ÐÏÍÏÝÎÉËÁ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Birthday:"
msgstr "äÅÎØ ÒÏÖÄÅÎÉÑ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Business"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Company:"
msgstr "ëÏÍÐÁÎÉÑ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: mail/folder-browser.c:640 mail/mail-config.glade.h:75
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:98
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "ïÔÄÅÌ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Full Name..."
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Job title:"
msgstr "äÏÌÖÎÏÓÔØ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "éÍÑ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Mobile"
msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Nickname:"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr "ïÆÉÓ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr "ðÒÏÆÅÓÓÉÑ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr "óÕÐÒÕÇ(Á):"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "üÔÏ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "üÔÏÔ ËÏÎÔÁËÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ËÁÔÅÇÏÒÉÑÍ:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
msgid "Assistant"
msgstr "ðÏÍÏÝÎÉË"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
msgid "Business"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Business 2"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
msgid "Business Fax"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÆÁËÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
msgid "Callback"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÏÔÚ×ÏÎ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Car"
msgstr "íÁÛÉÎÁ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
msgid "Company"
msgstr "ëÏÍÐÁÎÉÑ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
msgid "Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
msgid "Home 2"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Home Fax"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ æÁËÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
msgid "Mobile"
msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÏÊ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
msgid "Other Fax"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÆÁËÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Pager"
msgstr "ðÜÊÄÖÅÒ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
msgid "Primary"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
msgid "Radio"
msgstr "òÁÄÉÏ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
msgid "Telex"
msgstr "ôÅÌÅËÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
msgid "Email 2"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Email 3"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ 3"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÁËÔ?"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "âÙÓÔÒÏÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÎÔÁËÔÁ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235
msgid "Edit Full"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
msgid "Full Name"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282
msgid "E-mail"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "áÄÒÅÓ 2:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Canada"
msgstr "ëÁÎÁÄÁ"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Check Address"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "óÔÒÁÎÁ:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Finland"
msgstr "æÉÎÌÑÎÄÉÑ"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "USA"
msgstr "óûá"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_Address:"
msgstr "áÄÒÅÓ:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_City:"
msgstr "çÏÒÏÄ:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_PO Box:"
msgstr "áÂ.ÑÝÉË:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "_State/Province:"
msgstr "ïÂÌÁÓÔØ/òÁÊÏÎ (ûÔÁÔ/ðÒÏ×ÉÎÃÉÑ):"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÉÎÄÅËÓ:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "äÒ."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "üÓË×."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "ÍÌ."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "íÉÓÓ"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "éÍÑ:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "ïÔÞÅÓÔ×Ï:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "óÕÆÆÉËÓ:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË:"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:242
msgid "As _Minicards"
msgstr "ëÁË ÍÉÎÉËÁÒÔÏÞËÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:248
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "ëÁË ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:443
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÜÔÕ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ. üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ,\n"
"ÞÔÏ ÌÉÂÏ ×Ù ××ÅÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÌÉÂÏ LDAP\n"
"ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔ×ÅÞÁÅÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:448
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ Evolution ÎÅ ÉÍÅÅÔ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ LDAP.\n"
"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ LDAP × Evolution, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ\n"
"ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× × CVS ÐÏÓÌÅ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ OpenLDAP ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÇÏ ÐÏ ÐÒÉ×ÅÄ£ÎÎÏÊ ÎÉÖÅ ÓÓÙÌËÅ.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:456
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÜÔÕ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
"É ÞÔÏ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 calendar/gui/gnome-cal.c:233
msgid "Any field contains"
msgstr "ìÀÂÏÅ ÐÏÌÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:608
msgid "Name contains"
msgstr "éÍÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:609
msgid "Email contains"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:752
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÁÐÏË"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
msgid "LDAP Server"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
msgid "File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
msgid "Unknown addressbook type"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "îÅÔ (ÁÎÏÎÉÍÎÙÊ ÒÅÖÉÍ)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr "ðÁÒÏÌØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170
msgid "Unknown auth type"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÔÉÐ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
msgid "Base"
msgstr "ïÓÎÏ×Á"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "One"
msgstr "ïÄÉÎ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183
msgid "Subtree"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÅ×Ï"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Unknown scope type"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÏÂÌÁÓÔÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353
msgid "Bind DN:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354
msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Remember this password"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Host:"
msgstr "èÏÓÔ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "FIXME Host help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
msgid "Port:"
msgstr "ðÏÒÔ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
msgid "FIXME Port help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414
msgid "Root DN:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "FIXME Root DN help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435
msgid "Search Scope:"
msgstr "ðÏÉÓË ÏÂÌÁÓÔÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
msgid "Authentication:"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Path:"
msgstr "ðÕÔØ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "FIXME Path Help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÕÔØ, ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Add Addressbook"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr ""
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ×ÁÛÅÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ É ××ÅÄÉÔÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÅÊ."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "éÍÑ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672
msgid "FIXME Name help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675
msgid "FIXME Description help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ ÁÄÒÅÓÎÙÈ ËÎÉÇ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:19
#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
msgid "Other Contacts"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ËÏÎÔÁËÔÙ"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÏÞÅÒÅÄÉ"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÞÅÒÅÄÉ (ïÐÁÓÎÏ!)"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ËÏÎÔÁËÔÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
msgid "Add to Contacts"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ËÏÎÔÁËÔÁÍ"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "þÔÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÍÉÎÉËÁÒÔÏÞËÁÈ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÍÉÎÉËÁÒÔÏÞÅË ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÏÎÔÁËÔÏ×."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÑ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÑ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401
#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
msgid "Remove All"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ×ÙÂÏÒÁ ÉÍÅÎÉ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ Evolution."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
msgstr "îÁÊÔÉ..."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Message Recipients"
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÍÅÎÁ"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select name from:"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÉÚ:"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
#: mail/mail-search.c:148
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
msgid "123"
msgstr "123"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
msgid "a"
msgstr "a"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
msgid "b"
msgstr "b"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
msgid "c"
msgstr "c"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
msgid "d"
msgstr "d"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
msgid "e"
msgstr "e"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "f"
msgstr "f"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "g"
msgstr "g"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "h"
msgstr "h"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "i"
msgstr "i"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "j"
msgstr "j"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "k"
msgstr "k"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "l"
msgstr "l"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "m"
msgstr "m"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "n"
msgstr "n"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
msgid "o"
msgstr "o"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "p"
msgstr "p"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "q"
msgstr "q"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "r"
msgstr "r"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "s"
msgstr "s"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "t"
msgstr "t"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "u"
msgstr "u"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "v"
msgstr "v"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "w"
msgstr "w"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "x"
msgstr "x"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "y"
msgstr "y"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "z"
msgstr "z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
msgid "Save as VCard"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
msgid "Send contact to other"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ËÏÎÔÁËÔ ÄÒÕÇÏÍÕ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
msgid "Send message to contact"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ËÏÎÔÁËÔÕ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 mail/message-browser.c:200
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23
#: ui/evolution-mail.xml.h:55 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
msgid "Print Envelope"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÁËÔÁ *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "File As"
msgstr "æÁÊÌ ËÁË"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
msgid "Email"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
msgid "Primary Phone"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
msgid "Assistant Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ ÐÏÍÏÝÎÉËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
msgid "Business Phone"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
msgid "Callback Phone"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÏÔÚ×ÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
msgid "Company Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ ËÏÍÐÁÎÉÉ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
msgid "Home Phone"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
msgid "Organization"
msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
msgid "Business Address"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
msgid "Home Address"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
msgid "Mobile Phone"
msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
msgid "Car Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ × ÍÁÛÉÎÅ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
msgid "Business Phone 2"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
msgid "Home Phone 2"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
msgid "Other Phone"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ÔÅÌÅÆÏÎÙ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
msgid "Other Address"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
msgid "Web Site"
msgstr "óÁÊÔ × éÎÔÅÒÎÅÔ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
msgid "Department"
msgstr "ïÔÄÅÌ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Office"
msgstr "ïÆÉÓ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
msgid "Title"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
msgid "Profession"
msgstr "ðÒÏÆÅÓÓÉÑ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
msgid "Manager"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
msgid "Nickname"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
msgid "Spouse"
msgstr "óÕÐÒÕÇ(Á)"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
msgid "Note"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
msgid "Save in addressbook"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:469
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"îÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ\n"
"\n"
"ä×ÁÖÄÙ ÝÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÎÔÁËÔÁ."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÁÒÔÏÞÅË"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "ðÕÓÔÁÑ ÆÏÒÍÁ × ËÏÎÃÅ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "ôÅÌÏ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "óÎÉÚÕ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Font..."
msgstr "ûÒÉÆÔ..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "óÎÏÓËÁ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË/óÎÏÓËÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÂÕË×Ù"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "ïÄÉÎ ÚÁ ÄÒÕÇÉÍ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "âÌÏËÎÏÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "óÌÅ×Á:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "úÁËÌÁÄËÉ ÂÕË× ÓÂÏËÕ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "ðÏÌÑ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
msgid "Number of columns:"
msgstr "þÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "âÕÍÁÇÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÂÕÍÁÇÉ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "ðÅÞÁÔØ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÏÌÕÔÏÎÏ×"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "ïÂÒÁÝÁÔØ ÎÁ ÞÅÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "óÐÒÁ×Á:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "îÁÞÉÎÁÔØ Ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÔÉÌÑ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "ôÉÐ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "label26"
msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÉ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÂÌÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ËÁÌÅÎÄÁÒØ ðÉÌÏÔÁ"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÂÌÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ ðÉÌÏÔÁ"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÔØ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ×ÓÔÒÅÞÁÈ"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "ëÏÒÏÔËÉÊ ÓÏÎ"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÐÏÞÔÙ Evolution."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56
#, c-format
msgid ""
"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
"know."
msgstr "üÔÏ %s. óÅÊÞÁÓ %ld. íÙ ÐÒÏÓÔÏ ÐÏÄÕÍÁÌÉ, ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÔØ."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ GNOME"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
msgid "File not found"
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
msgid "Open calendar"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
msgid "Save calendar"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ORBit "
"É OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "ëÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601
#: calendar/gui/event-editor.c:1628
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "N"
msgstr "ó"
#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "S"
msgstr "à"
#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "E"
msgstr "÷"
#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "W"
msgstr "ú"
#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:694
msgid "High"
msgstr "÷ÙÓÏËÉÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068
#: calendar/gui/calendar-model.c:1574
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:693
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:692
msgid "Low"
msgstr "îÉÚËÉÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr "îÅÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr "îÅ ÎÁÞÁÔÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr "÷ ÐÒÏÃÅÓÓÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/calendar-model.c:802
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"äÁÔÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ:\n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/calendar-model.c:882
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
"ëÌÁÓÓÉÆÉËÁÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ \"ðÕÂÌÉÞÎÙÊ\", \"þÁÓÔÎÙÊ\", \"ëÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÙÊ\" "
"ÉÌÉ \"îÉËÁËÏÊ\""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120
#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1198
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
msgid "None"
msgstr "îÅÔ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:970
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"çÅÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ:\n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1010
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÃÅÎÔÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 0 É 100, ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr ""
"ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ \"÷ÙÓÏËÉÊ\", \"îÏÒÍÁÌØÎÙÊ\", \"îÉÚËÉÊ\" ÉÌÉ "
"\"îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ\"."
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1064
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr ""
"ðÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ \"ðÒÏÚÒÁÞÎÏÅ\", \"îÅÐÒÏÚÒÁÞÎÏÅ\" ÉÌÉ \"îÉËÁËÏÅ\"."
#: calendar/gui/calendar-model.c:1576
msgid "Recurring"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1578
msgid "Assigned"
msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:198
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:207
msgid "Appointments"
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%I:%M%p"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:443
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr "<b>ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ</b>"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:455
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ:<br>íÅÔÏÄ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:622
msgid "Display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:627
msgid "Show appointments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:635
msgid "Show tasks"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:690
msgid "Things to do"
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/control-factory.c:126
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "ôÁÊÍÅÒ ÎÁ %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ×ÁÛÅÊ ×ÓÔÒÅÞÅ × %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
msgid "No summary available."
msgstr "éÔÏÇ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Edit appointment"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÒÅÍÁÎÉÑ (ÍÉÎÕÔ)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "12 hour (am/pm)"
msgstr "12-ÞÁÓÏ×ÏÊ (äð/ðð)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "24 hour"
msgstr "24-ÞÁÓÏ×ÏÊ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "30 minutes"
msgstr "30 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "60 minutes"
msgstr "60 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Alarms timeout after"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÔÁÊÍÅÒÁ ÎÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Audio Alarms"
msgstr "áÕÄÉÏ ôÁÊÍÅÒÙ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr "çÕÄÏË ÐÒÉ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÉ ÏËÎÁ ÔÁÊÍÅÒÁ."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Calendar"
msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Colors"
msgstr "ã×ÅÔÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Compress weekends"
msgstr "óÖÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÎÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Date navigator options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒÁ ÄÁÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Defaults"
msgstr "éÓÈ.ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display options"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Due Date"
msgstr "õÓÌÏ×ÌÅÎÎÁÑ ÄÁÔÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable snoozing for"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ËÒÁÔËÉÊ ÓÏÎ ÄÌÑ "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "End of day:"
msgstr "ëÏÎÅà ÄÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "First day of week:"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Fri"
msgstr "ðÑÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor.c:479
msgid "Friday"
msgstr "ðÑÔÎÉÃÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Highlight"
msgstr "ðÏÄÓ×ÅÞÅÎÎÙÅ ÄÎÉ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Items Due Today"
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÁ ÓÅÇÏÄÎÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Items Due Today:"
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÁ ÓÅÇÏÄÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Items Not Yet Due"
msgstr "åÝÅ ÎÅ ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Items Not Yet Due:"
msgstr "åÝÅ ÎÅ ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Mon"
msgstr "ðÏÎ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/event-editor.c:475
msgid "Monday"
msgstr "ðÏÎÅÄÅÌØÎÉË"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Overdue Items"
msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Overdue Items:"
msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Pick a color"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Priority"
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÔØ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ×ÓÔÒÅÞÁÈ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
msgid "Reminders"
msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sat"
msgstr "óÕÂ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Saturday"
msgstr "óÕÂÂÏÔÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Show"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Show appointment end times"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Show week numbers"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÅÌØ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Start of day:"
msgstr "îÁÞÁÌÏ ÄÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Sun"
msgstr "÷ÓË"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Sunday"
msgstr "÷ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "TaskPad"
msgstr "ðÁÎÅÌØ ÚÁÄÁÎÉÊ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Thu"
msgstr "þÔ×"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: calendar/gui/event-editor.c:478
msgid "Thursday"
msgstr "þÅÔ×ÅÒÇ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Time Until Due"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏ ÕÓÌÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Time divisions:"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ ×ÒÅÍÅÎÉ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Time format:"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Tue"
msgstr "÷ÔÒ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: calendar/gui/event-editor.c:476
msgid "Tuesday"
msgstr "÷ÔÏÒÎÉË"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Visual Alarms"
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÔÁÊÍÅÒÙ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Wed"
msgstr "óÒÄ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
#: calendar/gui/event-editor.c:477
msgid "Wednesday"
msgstr "óÒÅÄÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work week"
msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÎÅÄÅÌÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "minutes before they occur."
msgstr "ÍÉÎÕÔ ÄÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "seconds."
msgstr "ÓÅËÕÎÄ."
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÎÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÕÀ ×ÓÔÒÅÞÕ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÎÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÖÕÒÎÁÌØÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÎÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÕÀ ÖÕÒÎÁÌØÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ?"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709
msgid "Edit Task"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÁ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "öÕÒÎÁÌØÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402
msgid "No summary"
msgstr "îÅÔ ÉÔÏÇÁ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "ëÌÁÓÓÉÆÉËÁÃÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Date & Time"
msgstr "äÁÔÁ É ×ÒÅÍÑ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Date Completed:"
msgstr "äÁÔÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Pri_vate"
msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Progress"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÖÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Pu_blic"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "äÁÔÁ ÎÁÞÁÌÁ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Su_mmary:"
msgstr "éÔÏÇ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Task"
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
msgid "_Confidential"
msgstr "ëÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
msgid "_Contacts..."
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÙ..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
msgid "_Due Date:"
msgstr "õÓÌÏ×ÌÅÎÎÁÑ ÄÁÔÁ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "_Status:"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Categories"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Completion Date"
msgstr "äÁÔÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "End Date"
msgstr "äÁÔÁ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Start Date"
msgstr "äÁÔÁ ÎÁÞÁÌÁ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Geographical Position"
msgstr "çÅÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
msgid "Percent complete"
msgstr "ðÒÏÃÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÇÏ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Summary"
msgstr "éÔÏÇ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "Transparency"
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
msgid "Alarms"
msgstr "áÕÄÉÏ ôÁÊÍÅÒÙ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
msgid "Click here to add a task"
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÚÁÄÁÞÉ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
msgid "Mark the task complete"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ ËÁË ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit this task..."
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÔÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
msgid "Edit the task"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
msgid "Delete the task"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300
#: calendar/gui/print.c:617
msgid "am"
msgstr "Ä.Ð."
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303
#: calendar/gui/print.c:616
msgid "pm"
msgstr "Ð.Ð."
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "New Appointment"
msgstr "îÏ×ÁÑ ×ÓÔÒÅÞÁ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280
msgid "New All Day Event"
msgstr "îÏ×ÙÅ ÅÖÅÄÎÅ×ÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285
msgid "Go to Today"
msgstr "óÅÇÏÄÎÑ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287
msgid "Go to Date..."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÁÔÅ..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ × ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÜÔÕ ×ÓÔÒÅÞÕ ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÍÏÊ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3179
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
msgid "Component successfully updated."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ ÕÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr "ðÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr "üÔÏ ÏÔ×ÅÔ ÏÔ ËÏÇÏ-ÔÏ ËÔÏ ÎÅ ÂÙÌ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎ!"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
msgid "I couldn't update your calendar store."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ×ÁÛÅÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Component successfully deleted."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
msgstr "îÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÜÔÏÔ ÔÉÐ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Add to Calendar"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ËÁÌÅÎÄÁÒÀ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
msgid " Accept "
msgstr " ðÒÉÎÑÔØ "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
msgid " Decline "
msgstr " ïÔËÌÏÎÉÔØ "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, fuzzy
msgid " Tentative "
msgstr "üËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÁÌØÎÙÊ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
msgid "Update Calendar"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÔÏÒ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "éÔÏÇ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "ÄÁÔÁ-ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "ÄÁÔÁ-ÎÁÞÁÌÁ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
msgid "Attendee"
msgstr "óÏÐÒÏ×ÏÖÄÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
msgid "Attendee address"
msgstr "áÄÒÅÓ ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
msgid "Attendees: "
msgstr "óÏÐÒÏ×ÏÖÄÅÎÉÅ:"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Cancel\n"
"Meeting"
msgstr ""
"ïÔÍÅÎÉÔØ\n"
"×ÓÔÒÅÞÕ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
msgid "Chair"
msgstr "ðÒÅÄÓÅÄÁÔÅÌØ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "ðÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÎÁ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
msgid "Optional Participant"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
msgid "Organizer: "
msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÔÏÒ:"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14
msgid ""
"Publish\n"
"Event"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Request\n"
"Meeting"
msgstr ""
"úÁÐÒÏÓÉÔØ\n"
"×ÓÔÒÅÞÕ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19
msgid "Required Participant"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
msgid "Role"
msgstr "òÏÌØ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Schedule\n"
"Time"
msgstr ""
"÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ\n"
"× ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49
#: mail/message-list.c:1086
msgid "Status"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
#: calendar/gui/e-tasks.c:502
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
#: calendar/gui/e-tasks.c:155
msgid "Category:"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:298
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ × \"%s\""
#: calendar/gui/e-tasks.c:310
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "íÅÔÏÄ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: calendar/gui/event-editor.c:377
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/event-editor.c:449
msgid "on"
msgstr "×"
#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "ÄÅÎØ"
#: calendar/gui/event-editor.c:601
msgid "on the"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:608
msgid "th"
msgstr "ÙÊ"
#: calendar/gui/event-editor.c:754
msgid "occurrences"
msgstr "ÓÌÕÞÁÉ"
#: calendar/gui/event-editor.c:871
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"üÔÁ ×ÓÔÒÅÞÁ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÙ "
"× Evolution."
#: calendar/gui/event-editor.c:1543
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr "%d ÄÎÅÊ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1545
msgid " 1 day"
msgstr " 1 ÄÅÎØ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1548
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr " %d ÎÅÄÅÌØ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1550
msgid " 1 week"
msgstr " 1 ÎÅÄÅÌÑ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1553
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr " %d ÞÁÓÏ×"
#: calendar/gui/event-editor.c:1555
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 ÞÁÓ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1558
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1560
msgid " 1 minute"
msgstr " 1 ÍÉÎÕÔÁ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1563
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr " %d ÓÅËÕÎÄ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1565
msgid " 1 second"
msgstr " 1 ÓÅËÕÎÄÁ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/event-editor.c:1588
msgid "Play a sound"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/event-editor.c:1591
msgid "Show a dialog"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor.c:1594
msgid "Send an email"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/event-editor.c:1597
msgid "Run a program"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1612
msgid " before start of appointment"
msgstr " ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1614
msgid " after start of appointment"
msgstr " ÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1622
msgid " before end of appointment"
msgstr " ÐÅÒÅÄ ÏËÏÎÞÁÎÉÅÍ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1624
msgid " after end of appointment"
msgstr " ÐÏÓÌÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097
#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "÷ÓÅ ÓÏÂÙÔÉÑ ÄÎÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
msgid "Appointment"
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÁ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Appointment Basics"
msgstr "ïÓÎÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
msgid "Custom recurrence"
msgstr "äÒÕÇÏÅ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Every"
msgstr "ëÁÖÄÙÊ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Exceptions"
msgstr "éÓËÌÀÞÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
msgid "Modify"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
msgid "No recurrence"
msgstr "âÅÚ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Preview"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Recurrence"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Reminder"
msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
msgid "Simple recurrence"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÅ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
msgid "_End time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
msgid "_Start time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÎÁÞÁÌÁ:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
msgid "_Starting date:"
msgstr "äÁÔÁ ÎÁÞÁÌÁ:"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "ÄÏ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
msgid "day(s)"
msgstr "ÄÅÎØ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "end of appointment"
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
msgid "for"
msgstr "×"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
msgid "forever"
msgstr "×ÓÅÇÄÁ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "hour(s)"
msgstr "ÞÁÓÙ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
msgid "label21"
msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "label55"
msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "minute(s)"
msgstr "ÍÉÎÕÔÙ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "month(s)"
msgstr "ÍÅÓÑÃÙ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "start of appointment"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "until"
msgstr "ÄÏ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "week(s)"
msgstr "ÎÅÄÅÌÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "year(s)"
msgstr "ÇÏÄ"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301
msgid "New Appointment..."
msgstr "îÏ×ÁÑ ×ÓÔÒÅÞÁ..."
#: calendar/gui/e-week-view.c:3314
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:234
msgid "Summary contains"
msgstr "éÔÏÇ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:235
msgid "Description contains"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:236
msgid "Comment contains"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:237
msgid "Has category"
msgstr "éÍÅÅÔ ËÁÔÅÇÏÒÉÀ"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:840
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:851
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "íÅÔÏÄ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Executive Summary ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË iTip/iMip ËÁÌÅÎÄÁÒÑ Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution calendar component."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "áÐÒÅÌØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "á×ÇÕÓÔ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "äÅËÁÂÒØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÁÔÅ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "óÅÇÏÄÎÑ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "éÀÌØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "éÀÎØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "íÁÒÔ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "íÁÊ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "îÏÑÂÒØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "ïËÔÑÂÒØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "1st"
msgstr "1-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "2nd"
msgstr "2-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "3rd"
msgstr "3-ÉÊ"
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "4th"
msgstr "4-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "5th"
msgstr "5-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "6th"
msgstr "6-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "7th"
msgstr "7-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "8th"
msgstr "8-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "9th"
msgstr "9-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "10th"
msgstr "10-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "11th"
msgstr "11-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "12th"
msgstr "12-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "13th"
msgstr "13-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "14th"
msgstr "14-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "15th"
msgstr "15-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "16th"
msgstr "16-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "17th"
msgstr "17-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "18th"
msgstr "18-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "19th"
msgstr "19-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "20th"
msgstr "20-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "21st"
msgstr "21-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "22nd"
msgstr "22-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "23rd"
msgstr "23-ÉÊ"
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "24th"
msgstr "24-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "25th"
msgstr "25-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "26th"
msgstr "26-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "27th"
msgstr "27-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "28th"
msgstr "28-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "29th"
msgstr "29-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "30th"
msgstr "30-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:306
msgid "31st"
msgstr "31-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Su"
msgstr "÷Ó"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Mo"
msgstr "ðÎ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Tu"
msgstr "÷Ô"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "We"
msgstr "óÒ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Th"
msgstr "þÔ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Fr"
msgstr "ðÔ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Sa"
msgstr "CÂ"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÅÎØ (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1104
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÎÅÄÅÌÑ (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÍÅÓÑÃ (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÇÏÄ (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:1156
msgid "Print Calendar"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1524
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "Print Preview"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: calendar/gui/tasks-control.c:108
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ × ÐÁÐËÅ ÚÁÄÁÎÉÊ "
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"íÅÔÏÄ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÉÚ "
"ÐÁÐËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ ÄÌÑ ÐÅÒÅÎÏÓÁ ÉÚ ÐÁÐËÉ ÚÁÄÁÎÉÊ."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr "ð÷óþðó÷"
#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÛÉÆÒÏÍ"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
#, fuzzy
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÏÓÉÔÅÌÑ"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÛÉÆÒÏÍ"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÛÉÆÒÏÍ"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÛÉÆÒÏÍ"
#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
msgid "Syncing folders"
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐÏË"
#: camel/camel-filter-driver.c:643
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ ÓÐÕÌÁ"
#: camel/camel-filter-driver.c:652
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÁÐËÕ ÓÐÕÌÁ"
#: camel/camel-filter-driver.c:666
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
#, c-format
msgid "Failed message %d"
msgstr "óÂÏÊÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:671
msgid "Cannot open message"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
msgid "Syncing folder"
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
msgid "Complete"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
#: camel/camel-filter-driver.c:748
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "óÂÏÊ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ %d ÉÚ %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:866
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÆÉÌØÔÒÁ: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:871
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÆÉÌØÔÒÁ: %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÉÓËÁ ÆÉÌØÔÒÁ: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:328
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:338
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÐÏÉÓËÁ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ×ÓÅ) ÔÒÅÂÕÅÔ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ"
#: camel/camel-folder-search.c:559
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "óÏ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ × ÔÅÌÏ-ÓÏÄÅÒÖÉÔ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
#: camel/camel-movemail.c:185
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"ðÒÅ×ÙÛÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ %s. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ "
"ÐÏÚÖÅ."
#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ lock ÉÓÐÏÌØÚÕÑ fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ lock ÉÓÐÏÌØÚÕÑ flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:148
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:256
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÐÏÞÔÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:306
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:318
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚ×ÅÔ×ÉÔØ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:356
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:357
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ)"
#: camel/camel-movemail.c:587
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:188
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÕ %s ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:191
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÕ %s ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ."
#: camel/camel-pgp-context.c:509
msgid "No plaintext to sign."
msgstr "îÅÔ ÔÅËÓÔÁ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ."
#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688
#: camel/camel-pgp-context.c:1055 camel/camel-pgp-context.c:1267
msgid "No password provided."
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ."
#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694
#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1062
#: camel/camel-pgp-context.c:1274
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:681
msgid "No plaintext to clearsign."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:871
msgid "No plaintext to verify."
msgstr "îÅÔ ÔÅËÓÔÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
#: camel/camel-pgp-context.c:888
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1045
msgid "No plaintext to encrypt."
msgstr "îÅÔ ÔÅËÓÔÁ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ."
#: camel/camel-pgp-context.c:1071
msgid "No recipients specified"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ"
#: camel/camel-pgp-context.c:1259
msgid "No ciphertext to decrypt."
msgstr "îÅÔ ÛÉÆÒÁ ÄÌÑ ÄÅÛÉÆÒÁÃÉÉ."
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ %s: úÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÄÕÌÅÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ %s: ÎÅÔ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ËÏÄÁ × ÍÏÄÕÌÅ."
#: camel/camel-remote-store.c:191
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s ÓÅÒ×ÅÒ %s"
#: camel/camel-remote-store.c:195
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s ÓÅÒ×ÉÓ ÄÌÑ %s ÎÁ %s"
#: camel/camel-remote-store.c:252
msgid "Connection cancelled"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ"
#: camel/camel-remote-store.c:255
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s (ÐÏÒÔ %d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:256
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ)"
#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399
#: camel/camel-remote-store.c:470
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
msgid "Operation cancelled"
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
#: camel/camel-remote-store.c:476
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÏÔËÌÀÞÉÌÓÑ"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "âÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÁÎÏÎÉÍÎÏÅ (anonymous) ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "óÂÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÜÌ.ÁÄÒÅÓÁ:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÁ:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÄÌÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ "
"ÐÒÏÔÏËÏÌÁ CRAM-MD5, ÅÓÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÅÇÏ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ "
"ÐÁÒÏÌÑ DIGEST-MD5, ÅÓÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÅÇÏ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ (>2048 ÏËÔÅÔÏ×)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÖÅÔÏÎ \"ëÁÞÅÓÔ×Ï ÚÁÝÉÔÙ\"\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
#, fuzzy
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÒÁÎÏ."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÄÌÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ "
"ÐÒÏÔÏËÏÌÁ Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÉÌÅÔ Kerberos:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ "
"ÐÁÒÏÌÑ."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÉÎÉÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: camel/camel-search-private.c:111
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "óÂÏÊ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:154
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL \"%s\" ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: camel/camel-service.c:162
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL \\\"%s\\\" ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÈÏÓÔÁ"
#: camel/camel-service.c:170
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL \\\"%s\\\" ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÐÕÔÉ"
#: camel/camel-service.c:548
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ: %s"
#: camel/camel-service.c:575
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ: %s"
#: camel/camel-service.c:600
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "óÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÈÏÓÔÁ: %s: ÈÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: camel/camel-service.c:602
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "óÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÈÏÓÔÁ: %s: ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
#: camel/camel-session.c:68
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "ðÒÏ×ÁÊÄÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÐÁÐÏË ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
#: camel/camel-session.c:70
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "äÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÐÏ ÚÁÐÒÏÓÕ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ ÎÁÂÏÒÕ ÐÁÐÏË"
#: camel/camel-session.c:294 camel/camel-session.c:363
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "ðÒÏ×ÁÊÄÅÒ ÄÌÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ \"%s\" ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: camel/camel-session.c:478
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s:\n"
"%s"
#. Fill in the new fields
#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014
#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033
msgid "Trash"
msgstr "íÕÓÏÒÎÁÑ ËÏÒÚÉÎÁ"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
"Common Name: %s\n"
"Organization Unit: %s\n"
"Organization: %s\n"
"Locality: %s\n"
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
"üÌ.ÁÄÒÅÓ: %s\n"
"éÍÑ: %s\n"
"ðÏÄÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ: %s\n"
"ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: %s\n"
"òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ: %s\n"
"ïÂÌÁÓÔØ: %s\n"
"óÔÒÁÎÁ: %s"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÏÔ %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"÷Ó£ ÒÁ×ÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ?"
#: camel/camel-url.c:289
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ URL \"%s\""
#: camel/camel-vee-folder.c:451
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s × %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:546
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ ÄÌÑ ÍÕÓÏÒÁ."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ËÜÛ: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "óÂÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÒÁÎÏ."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "ïÔ×ÅÔ IMAP ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ \"OK\" ÏÔ IMAP ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:362
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÐÏË IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1043
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1265
msgid "This message is not currently available"
msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1071
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1298
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÔ×ÅÔÅ FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Checking for new mail"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏ×ÏÅ ÐÏÞÔÙ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÁÐËÁÈ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:551
msgid "Folders"
msgstr "ðÁÐËÉ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÆÉÌØÔÒÙ ËÏ ×ÓÅÍ ÎÏ×ÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ × ÐÁÐËÅ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\" (INBOX) ÎÁ "
"ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAPv4"
msgstr "IMAPv4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "äÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÁÈ IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë IMAP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ "
"ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÁÒÏÌÑ."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP ÓÅÒ×ÅÒ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:488
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ IMAP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:503
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "÷Ù ÎÅ ××ÅÌÉ ÐÁÒÏÌØ."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:788 mail/mail-local.c:337
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ÐÁÐËÉ %s"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ × ÆÏÒÍÁÔÅ UNIX MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "äÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÐÏÞÔÙ × ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÔÉÐÁ MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÆÁÊÌ Unix mailbox"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "äÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÐÏÞÔÙ × ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÆÏÒÍÁÔÁ mbox"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ× qmail"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "äÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÐÏÞÔÙ × ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÔÉÐÁ qmail"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ %s × %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÔÏÇÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁÐËÉ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁÐËÉ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÉÔÏÇÕ: ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÐËÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
msgid "No such message"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "Invalid message contents"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "ðÁÐËÁ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÆÁÊÌÕ mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s ÉÚ ÐÁÐËÉ %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "÷ÉÄÉÍÏ ÐÁÐËÁ ÎÅ×ÏÓÔÁÎÏ×ÉÍÏ ÉÓÐÏÒÞÅÎÁ."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "óÂÏÊ × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "ðÁÐËÁ \"%s\" ÎÅ ÐÕÓÔÁ. îÅ ÕÄÁÌÅÎÁ."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
msgid "Summarising folder"
msgstr "óÕÍÍÁÒÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ: %s: ÉÔÏÇ Ó ÐÏÚÉÃÉÉ %ld: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÁ ×ÏÚÌÅ ÐÏÚÉÃÉÉ %ld × ÐÁÐËÅ %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÕÍÍÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397
msgid "Synchronising folder"
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÓÕÍÍÁÒÉÚÁÃÉÉ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ É ÉÔÏÇÁ, ÄÁÖÅ ÐÏÓÌÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÉÓÈÏÄÎÕÀ ÐÁÐËÕ %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÐËÅ mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s: %s\n"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ NNTP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
msgid "Server rejected username"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔÂÒÏÓÉÌ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔÂÒÏÓÉÌ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ/ÐÁÒÏÌØ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐÐ."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ ÇÒÕÐÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ ÇÒÕÐÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"üÔÏ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ USENET ÞÅÒÅÚ %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë NNTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ "
"ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÁÒÏÌÑ."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ .newsrc ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒÅ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ: ÓÐÉÓÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÙÌ ÎÅÐÏÌÏÎ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÐÏ POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó POP ÓÅÒ×ÅÒÁ %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "Message storage"
msgstr "èÒÁÎÉÌÉÝÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Leave messages on server"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÞÅÒÅÚ %s ÄÎÅÊ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
"äÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÁÍ. POP ÐÒÏÔÏËÏÌ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ "
"ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÏÔ ÏÂÙÞÎÙÈ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏ× Web-ÐÏÞÔÙ É ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÓÔÅÍ "
"ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ "
"ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÁÒÏÌÑ. âÏÌØÛÉÎÓÔ×ÏÍ POP ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ "
"ÜÔÏÔ ×ÁÒÉÁÎÔ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ "
"ÐÁÒÏÌÑ ÐÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ APOP. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÄÁÖÅ "
"ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÁÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ÑËÏÂÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔ ÜÔÏ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ Kerberos 4 "
"ÄÌÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÎÁ KPOP ÓÅÒ×ÅÒÅ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÎÁ %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ POP3 ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
"ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
msgid "(Unknown)"
msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
"îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÊ ÍÅÈÁÎÉÚÍ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
"ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÁÒÏÌÑ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"äÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÐÅÒÅÄÁÞÅÊ Å£ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ \"Sendmail\" ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë Sendmail: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚ×ÅÔ×ÉÔØ Sendmail: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "Sendmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÓÉÇÎÁÌÏÍ %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "Sendmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÓÏÓÔÏÑÎÉÅÍ %d: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓ \"ïÔ\" × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "äÏÓÔÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÞÅÒÅÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"äÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÕÄÁÌÅÎÎÏÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÕÚÌÕ ÐÏ "
"ÐÒÏÔÏËÏÌÕ SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ÉÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command not implemented"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÉÌÉ ÏÔ×ÅÔ ÓÐÒÁ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÙ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Help message"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service ready"
msgstr "óÅÒ×ÉÓ ÇÏÔÏ×"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "óÅÒ×ÉÓ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔ ËÁÎÁÌ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "óÅÒ×ÉÓ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÎÁÌÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "îÅ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ; ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ Ë <ÐÕÔØ-ÏÔÐÒÁ×ËÉ>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ Ó ÐÏÞÔÏÊ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÙÊ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ <ÐÕÔØ-ÐÅÒÅÓÙÌËÉ>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "îÁÞÁÌÏ ××ÏÄÁ ÐÏÞÔÙ; ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÐÏÓÌÅ <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Transaction failed"
msgstr "óÂÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "A password transition is needed"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÐÅÒÅÄÁÞÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÓÌÁÂÙÊ ÍÅÈÁÎÉÚÍ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "äÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÏÇÏ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ SMTP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "äÏÓÔÁ×ËÁ SMTP ÐÏÞÔÙ ÞÅÒÅÚ %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ HELO: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ HELO: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ ÚÁÐÒÏÓ AUTH: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ MAIL FROM: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ MAIL FROM: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ RCPT TO: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ RCPT TO: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ DATA: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ DATA: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:977
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ DATA: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:996
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ DATA: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ QUIT: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ QUIT: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
msgid "1 byte"
msgstr "1 ÂÁÊÔ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u ÂÁÊÔ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fë"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
msgid "attachment"
msgstr "×ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ×ÌÏÖÅÎÉÊ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Add attachment..."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1086
msgid "Attachment"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment properties"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "Inline attachment"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
msgid "MIME type:"
msgstr "ôÉÐ MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Send as:"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ËÁË:"
#: composer/e-msg-composer.c:529
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:702
msgid "Save as..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
#: composer/e-msg-composer.c:713
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:733
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:805
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
#: composer/e-msg-composer.c:863 data/evolution.desktop.in.h:1
#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: composer/e-msg-composer.c:869
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ.\n"
"\n"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: composer/e-msg-composer.c:894
msgid "Open file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: composer/e-msg-composer.c:1020
msgid "That file does not exist."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: composer/e-msg-composer.c:1030
msgid "That is not a regular file."
msgstr "üÔÏ ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
#: composer/e-msg-composer.c:1040
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ."
#: composer/e-msg-composer.c:1050
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "æÁÊÌ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ, ÎÏ ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÓÂÏÊ open(2)."
#: composer/e-msg-composer.c:1072
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
msgstr ""
"æÁÊÌ ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ (ÂÏÌØÛÅ 100ë).\n"
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÅÇÏ?"
#: composer/e-msg-composer.c:1093
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "ðÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
#: composer/e-msg-composer.c:1394 composer/e-msg-composer.c:1737
msgid "Compose a message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: composer/e-msg-composer.c:1828
msgid "Could not create composer window."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323
msgid "Click here for the address book"
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:744
msgid "From:"
msgstr "ïÔ:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:746
msgid "Reply-To:"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:643
msgid "Subject:"
msgstr "ôÅÍÁ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:748
msgid "To:"
msgstr "ëÏÍÕ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:750
msgid "Cc:"
msgstr "ëÏÐÉÑ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁÔÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌÕÞÁÔ ËÏÐÉÀ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Bcc:"
msgstr "óËÒ.ËÏÐÉÑ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁÔÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌÕÞÁÔ ËÏÐÉÀ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÐÁ× × ÓÐÉÓÏË "
"ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ."
#: composer/evolution-composer.c:355
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×Ù ÅÝÅ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÊÌÉ\n"
"ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÌÉÞÎÏÓÔÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ."
#: composer/evolution-composer.c:370
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÐÏÞÔÙ Evolution."
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "îÁÂÏÒ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ ÒÁÂÏÔÙ Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "×ÉÚÉÔÎÁÑ ËÁÒÔÏÞËÁ"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: e-util/e-time-utils.c:269
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:274
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:283
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:315
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:323
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Executive Summary ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Evolution."
#: executive-summary/component/e-summary.c:926
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÆÁÊÌ:\n"
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:940
#, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:958
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126
msgid "Select a service"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÅÒ×ÉÓ"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
"\n"
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ %s Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ GNOME"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ %s Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ web ÄÌÑ GNOME"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄ ÎÁ %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "úÁËÒÙÔØ %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s ×ÌÅ×Ï"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s ×ÐÒÁ×Ï"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ %s"
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
msgid "Background:"
msgstr "æÏÎ:"
#: executive-summary/component/main.c:62
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ Executive Summary."
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ Executive Summary ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Evolution."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the RDF summary."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÉÔÏÇÁ RDF."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
msgid "RDF Summary"
msgstr "éÔÏÇ RDF"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the test bonobo component."
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the test component."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÔÅÓÔÏ×ÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒ×ÉÓ bonobo"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
msgid "Test service"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒ×ÉÓ"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
msgid "Update automatically"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
msgid "Update now"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÅÊÞÁÓ"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÔØ ËÁÖÄÙÅ "
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minutes"
msgstr "ÍÉÎÕÔÙ"
#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr "ÇÏÄ"
#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "years"
msgstr "ÇÏÄÙ"
#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "month"
msgstr "ÍÅÓÑÃ"
#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "months"
msgstr "ÍÅÓÑÃÙ"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "week"
msgstr "ÎÅÄÅÌÑ"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "weeks"
msgstr "ÎÅÄÅÌÉ"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "days"
msgstr "ÄÎÉ"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hour"
msgstr "ÞÁÓ"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hours"
msgstr "ÞÁÓÙ"
#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minute"
msgstr "ÍÉÎÕÔÁ"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "second"
msgstr "ÓÅËÕÎÄÁ"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "seconds"
msgstr "ÓÅËÕÎÄÙ"
#: filter/filter-datespec.c:199
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr "ïÐ-ÌÑ! ÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÄÁÔÕ."
#: filter/filter-datespec.c:201
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr "ïÐ-ÌÑ! ÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÄÁÔÕ."
#: filter/filter-datespec.c:276
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"äÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØÓÑ ÌÉÂÏ\n"
"ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÅÍ ÚÁÐÕÓËÁ ÆÉÌØÔÒÁ, ÌÉÂÏ \n"
"ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÉ."
#: filter/filter-datespec.c:299
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"äÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØÓÑ Ó ÄÁÔÏÊ,\n"
"ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÚÄÅÓØ."
#: filter/filter-datespec.c:339
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"äÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØÓÑ ÓÏ\n"
"×ÒÅÍÅÎÅÍ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÐÕÓËÁ ÆÉÌØÔÒÁ;\n"
"ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"ÎÅÄÅÌÀ ÎÁÚÁÄ\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "the current time"
msgstr "ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ"
#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time you specify"
msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÁÍÉ ×ÒÅÍÑ"
#: filter/filter-datespec.c:375
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:433
msgid "Compare against"
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ Ó"
#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
msgid "now"
msgstr "ÓÅÊÞÁÓ"
#: filter/filter-datespec.c:707
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ÝÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
msgid "Filter Rules"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁ"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:452
msgid "Then"
msgstr "ôÏÇÄÁ"
#: filter/filter-filter.c:466
msgid "Add action"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"ïÐ-ÌÑ... ÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÅÒÎÉÔÅÓØ É ÕËÁÖÉÔÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ."
#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
#: mail/mail-account-gui.c:682
msgid "Select Folder"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ"
#: filter/filter-folder.c:250
msgid "Enter folder URI"
msgstr "÷×ÅÓÔÉ URI ÐÁÐËÉ"
#: filter/filter-folder.c:296
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<ÝÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÐÁÐËÉ>"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Edit VFolders"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÉÒÔ.ÐÁÐÏË"
#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Incoming"
msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
#: filter/filter.glade.h:8
msgid "Outgoing"
msgstr "éÓÈÏÄÑÝÉÅ"
#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÉ"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÍÉ ÐÁÐËÁÍÉ"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÌÏËÁÌØÎÙÍÉ É ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÍÉ ÐÁÐËÁÍÉ"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÌÏËÁÌØÎÙÍÉ ÐÁÐËÁÍÉ"
#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ \"%s\":\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488
msgid "Test"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ"
#: filter/filter-rule.c:626
msgid "Rule name: "
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÉÌØÔÒÁ: "
#: filter/filter-rule.c:630
msgid "Untitled"
msgstr "îÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÅ"
#: filter/filter-rule.c:646
msgid "If"
msgstr "åÓÌÉ"
#: filter/filter-rule.c:664
msgid "Execute actions"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: filter/filter-rule.c:668
msgid "if all criteria are met"
msgstr "ÅÓÌÉ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÔ ×ÓÅÍ ËÒÉÔÅÒÉÑÍ"
#: filter/filter-rule.c:673
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ÅÓÌÉ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÔ ÌÀÂÏÍÕ ÉÚ ËÒÉÔÅÒÉÅ×"
#: filter/filter-rule.c:684
msgid "Add criterion"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÒÉÔÅÒÉÊ"
#: filter/filter-rule.c:770
msgid "incoming"
msgstr "×ÈÏÄÑÝÉÅ"
#: filter/filter-rule.c:770
msgid "outgoing"
msgstr "ÉÓÈÏÄÑÝÉÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Colour"
msgstr "ó×ÑÚÁÔØ Ã×ÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "ó×ÑÚÁÔØ ÐÏÄÓÞÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÐËÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "äÁÔÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "äÁÔÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr "Ú×ÕÞÉÔ ÎÅ ËÁË"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr "ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr "îÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Draft"
msgstr "þÅÒÎÏ×ÉË"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr "ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Exist"
msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "exists"
msgstr "cÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Expression"
msgstr "÷ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Forward to Address"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Important"
msgstr "÷ÁÖÎÏÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "is"
msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is greater than"
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is less than"
msgstr "ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is not"
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Mailing list"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Message Body"
msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Message Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message was received"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÅÎÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Message was sent"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Move to Folder"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "on or after"
msgstr "ÎÁ ÉÌÉ ÐÏÓÌÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "on or before"
msgstr "ÎÁ ÉÌÉ ÄÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Read"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Recipients"
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Regex Match"
msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÒÅÇ.×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Replied to"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.c:1086
msgid "Score"
msgstr "ðÏÄÓÞÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Sender"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Set Status"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "sounds like"
msgstr "Ú×ÕÞÉÔ ËÁË"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "Source Account"
msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÓÞÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Specific header"
msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "starts with"
msgstr "ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1087
msgid "Subject"
msgstr "ôÅÍÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "ÂÙÌÏ ÐÏÓÌÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "ÂÙÌÏ ÄÏ"
#: filter/rule-editor.c:147
msgid "Rules"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ"
#: filter/rule-editor.c:240
msgid "Add Rule"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Edit Rule"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
#: mail/component-factory.c:329
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"ü×ÏÌÀÃÉÉ\"."
#: mail/component-factory.c:402
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÏÂÏÌÏÞËÉ"
#: mail/folder-browser.c:268
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ × ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÐËÅ"
#: mail/folder-browser.c:576 ui/evolution-mail.xml.h:91
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
#: mail/folder-browser.c:579 ui/evolution-mail.xml.h:89
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: mail/folder-browser.c:582 ui/evolution-mail.xml.h:90
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÀ"
#: mail/folder-browser.c:585 ui/evolution-mail.xml.h:88
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:591
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÔÅÍÅ"
#: mail/folder-browser.c:594
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: mail/folder-browser.c:597
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑÍ"
#: mail/folder-browser.c:600
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:609
msgid "_Open"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
#: mail/folder-browser.c:611
msgid "Resend"
msgstr "ðÅÒÅÐÏÓÌÁÔØ"
#: mail/folder-browser.c:613 ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
#: mail/folder-browser.c:615 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "_Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: mail/folder-browser.c:620
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: mail/folder-browser.c:622 ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "Reply to _All"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
#: mail/folder-browser.c:624 ui/evolution-mail.xml.h:102
msgid "_Forward"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
#: mail/folder-browser.c:626
msgid "Forward _inline"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÅ"
#: mail/folder-browser.c:629 ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: mail/folder-browser.c:631 ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ"
#: mail/folder-browser.c:636 ui/evolution-mail.xml.h:107
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ..."
#: mail/folder-browser.c:638 ui/evolution-mail.xml.h:96
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÐËÕ..."
#: mail/folder-browser.c:642 ui/evolution-mail.xml.h:118
msgid "_Undelete"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
#: mail/folder-browser.c:652 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Apply Filters"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÆÉÌØÔÒÙ"
#: mail/folder-browser.c:656
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/folder-browser.c:795
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:796
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:798
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ (%s)"
#: mail/folder-browser.c:799
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ (%s)"
#: mail/folder-browser-factory.c:213
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÌÑ \"%s\""
#: mail/folder-browser-factory.c:215 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
msgid "Properties"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÏÞÔÙ."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÐÉÓÅÍ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Executive Summary ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÐÏÞÔÙ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution mail component."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr ""
#: mail/importers/elm-importer.c:420
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ÎÁÛÌÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ Elm.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ × Evolution?"
#: mail/importers/elm-importer.c:430
msgid "Elm mail"
msgstr "ðÏÞÔÁ Elm"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× mbox × Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ mbox × Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× Outlook Express 4 × Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Outlook Express 4 × Evolution"
#: mail/importers/netscape-importer.c:440
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ÎÁÛÌÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ Netscape.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ × Evolution?"
#: mail/importers/pine-importer.c:385
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ÎÁÛÌÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ Pine.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ × Evolution?"
#: mail/importers/pine-importer.c:395
msgid "Pine mail"
msgstr "ðÏÞÔÁ Pine"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÈÒÁÎÅÎÉÑ:"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Mailbox Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÈÒÁÎÅÎÉÑ:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÐÒÉ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÍÅÖÄÕ ÆÏÒÍÁÔÁÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÓÂÏÊ\n"
"(ÔÁËÏÊ ËÁË ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á) ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÂÙÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
"×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÍ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ Ó ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔØÀ."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:105
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "÷Ù ÎÅ ××ÅÌÉ ×ÓÀ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:173
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÓÞÅÔÏ× Evolution"
#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
msgid " (default)"
msgstr "(éÓÈ.ÚÎÁÞÅÎÉÑ)"
#: mail/mail-accounts.c:197
msgid "Disable"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ"
#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Enable"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ"
#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÞÅÔ?"
#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÎÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ?"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÓÞÅÔÏ× Evolution"
#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "ðÏÞÔÁ ÄÌÑ %s"
#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ôÅÍÁ -- %s"
#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "ðÏÞÔÁ ÏÔ %s"
#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁ"
#: mail/mail-callbacks.c:96
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"÷Ù ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÉÌÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ËÌÉÅÎÔ.\n"
"÷ÁÍ ÎÁÄÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÄÏ ÔÏÇÏ ËÁË ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ\n"
"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ, ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÉÌÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÕ.\n"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÜÔÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
#: mail/mail-callbacks.c:149
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
"ÄÏ ÔÏÇÏ ËÁË ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÐÏÓÌÁÔØ ÐÏÞÔÕ."
#: mail/mail-callbacks.c:161
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÕ ÐÏÞÔÙ\n"
"ÄÏ ÔÏÇÏ ËÁË ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÐÏÓÌÁÔØ ÐÏÞÔÕ."
#: mail/mail-callbacks.c:205
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "÷Ù ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÍÅÔÏÄ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-callbacks.c:238
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÅÍÙ.\n"
"ðÏÓÌÁÔØ ÅÇÏ?"
#: mail/mail-callbacks.c:311
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
#: mail/mail-callbacks.c:354
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÞÅÔ ÄÏ ÔÏÇÏ ËÁË ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÐÏÓÌÁÔØ ÐÏÞÔÕ."
#: mail/mail-callbacks.c:593
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s, %s ÎÁÐÉÓÁÌ:"
#: mail/mail-callbacks.c:774
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:877
msgid "Move message(s) to"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×"
#: mail/mail-callbacks.c:879
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
#: mail/mail-callbacks.c:1156
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÁ×ÉÔØ ×ÓÅ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
#: mail/mail-callbacks.c:1170
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÁ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
"ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ × ÐÁÐËÅ \"þÅÒÎÏ×ÉËÉ\"."
#: mail/mail-callbacks.c:1202
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÏÌØËÏ ÐÅÒÅÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
"ÉÚ ÐÁÐËÉ \"ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ\"."
#: mail/mail-callbacks.c:1224
msgid "No Message Selected"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÏ"
#: mail/mail-callbacks.c:1250 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ?"
#: mail/mail-callbacks.c:1254 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"æÁÊÌ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
"ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?"
#: mail/mail-callbacks.c:1298
msgid "Save Message As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË..."
#: mail/mail-callbacks.c:1300
msgid "Save Messages As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË..."
#: mail/mail-callbacks.c:1435
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÁ:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:1484 ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "Print Message"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:1531
msgid "Printing of message failed"
msgstr "óÂÏÊ ÐÅÞÁÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:1609
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ×ÓÅ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÏËÎÁÈ?"
#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124
msgid "Connecting to server..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
#: mail/mail-config-druid.c:99
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÅ ÉÍÑ É ÜÌ.ÁÄÒÅÓ ÎÉÖÅ. \"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ\" ÐÏÌÑ ÎÅ "
"ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÜÔÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ "
"× ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÕÀ ×ÁÍÉ ÐÏÞÔÕ."
#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÎÉÖÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÁÛÅÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ ×ÈÏÄÑÝÅÊ ÐÏÞÔÙ. åÓÌÉ ×Ù "
"ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ ËÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ ÓÅÒ×ÅÒ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ×ÁÛÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ "
"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏÍ ÕÓÌÕÇ éÎÔÅÒÎÅÔ."
#: mail/mail-config-druid.c:105
msgid ""
"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÎÉÖÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÁÛÅÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÓÈÏÄÑÝÅÊ ÐÏÞÔÙ. åÓÌÉ ×Ù "
"ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ ËÁËÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ×ÁÛÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ "
"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏÍ ÕÓÌÕÇ éÎÔÅÒÎÅÔ."
#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
"÷Ù ÐÏÞÔÉ ÚÁËÏÎÞÉÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÞÔÙ. îÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ ×ÈÏÄÑÝÅÊ "
"ÐÏÞÔÙ É ÍÅÔÏÄ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÉÓÈÏÄÑÝÅÊ ÐÏÞÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÌÉ ÂÕÄÕÔ "
"ÏÂßÅÄÉÎÅÎÙ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ Evolution. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ "
"ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ × ÓÔÒÏËÅ ÎÉÖÅ. üÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
"ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:445
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "ðÏÍÏÝÎÉË ÐÏ ÓÞÅÔÁÍ Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Check for supported types "
msgstr " ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÔÉÐÏ× "
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " Ã×ÅÔ"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "Account"
msgstr "óÞÅÔ"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÞÅÔÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÞÅÔÁÍÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Accounts"
msgstr "óÞÅÔÁ"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Authentication Type: "
msgstr "ôÉÐ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ: "
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÞÔÕ ËÁÖÄÙÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"ðÏÚÄÒÁ×ÌÑÅÍ, ×ÁÛÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ.\n"
"\n"
"÷Ù ÇÏÔÏ×Ù Ë ÏÔÐÒÁ×ËÅ É ÐÒÉÅÍÕ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ\n"
"Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ Evolution.\n"
"\n"
"îÁÖÍÉÔÅ \"úÁ×ÅÒÛÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "De_fault"
msgstr "éÓÈ.ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Done"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Drafts"
msgstr "þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Drafts folder:"
msgstr "ðÁÐËÁ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×:"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Email Address:"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ:"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Full Name:"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ:"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Highlight citations with "
msgstr "ðÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÔØ ÃÉÔÁÔÙ "
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Identity"
msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Mail Configuration"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Make this my default account"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÍÏÉÍ ÓÞÅÔÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "ðÏÍÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË \"ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ\" ÐÏÓÌÅ:"
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "News"
msgstr "îÏ×ÙÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Optional Information"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization:"
msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "PGP binary path:"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Qmail maildir "
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Qmail "
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Receiving Email"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Receiving Mail"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Receiving Options"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Required Information"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Select PGP binary"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Send mail in HTML format by default."
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÏÞÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML."
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Sending Email"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Sending Mail"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Sent"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "ðÁÐËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:"
#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Server Configuration"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Server Type: "
msgstr "ôÉÐ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Server requires authentication"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Signature file:"
msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ:"
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Sources"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Special Folders"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÆÁÊÌ Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ Ë ÐÏÍÏÝÎÉËÕ ÐÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÐÏÞÔÙ × Evolution.\n"
"\n"
"îÁÖÍÉÔÅ \"óÌÅÄ.\" ÄÌÑ ÎÁÞÁÌÁ."
#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: mail/mail-display.c:194
msgid "Save Attachment"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: mail/mail-display.c:234
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
#: mail/mail-display.c:295
msgid "Save to Disk..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ..."
#: mail/mail-display.c:297
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × %s..."
#: mail/mail-display.c:299
msgid "View Inline"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
#: mail/mail-display.c:334
msgid "External Viewer"
msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ (ÞÅÒÅÚ %s)"
#: mail/mail-display.c:361
msgid "Hide"
msgstr "óËÒÙÔØ"
#: mail/mail-display.c:1107
msgid "Open link in browser"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÓÙÌËÕ × ÂÒÁÕÚÅÒÅ"
#: mail/mail-display.c:1109
msgid "Save as (FIXME)"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË (FIXME)"
#: mail/mail-display.c:1111
msgid "Copy location (FIXME)"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ (FIXME)"
#: mail/mail-format.c:522
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: mail/mail-format.c:564
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ MIME. ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ËÁË ÅÓÔØ."
#: mail/mail-format.c:771
msgid "Loading message content"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-format.c:1080
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ GPG/PGP ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ."
#: mail/mail-format.c:1095
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ"
#: mail/mail-format.c:1101
msgid "Encrypted message"
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/mail-format.c:1102
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÎÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÄÌÑ ÄÅÛÉÆÒÁÃÉÉ."
#: mail/mail-format.c:1192 mail/mail-format.c:1580
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
"üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÃÉÆÒÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓØÀ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÒÏÛÌÁ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÉÄÅÎÔÉÞÎÏÓÔÉ."
#: mail/mail-format.c:1200 mail/mail-format.c:1588
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÃÉÆÒÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓØÀ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ ÎÁ "
"ÉÄÅÎÔÉÞÎÏÓÔØ."
#: mail/mail-format.c:1801
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ FTP ÓÁÊÔ (%s)"
#: mail/mail-format.c:1813
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1817
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ (%s)"
#: mail/mail-format.c:1851
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÎÅÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÔÉÐÁ \"%s\")"
#: mail/mail-format.c:1856
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:509
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ \"%s\""
#: mail/mail-local.c:787
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ \"%s\" × ÆÏÒÍÁÔ \"%s\""
#: mail/mail-local.c:791
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\" × ÆÏÒÍÁÔ \"%s\""
#: mail/mail-local.c:814
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÐËÉ"
#. first, 'close' the old folder
#: mail/mail-local.c:843
msgid "Closing current folder"
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-local.c:875
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÁÒÏÊ ÐÁÐËÉ É ÏÔËÒÙÔÉÅ"
#: mail/mail-local.c:893
msgid "Creating new folder"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-local.c:907
msgid "Copying messages"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/mail-local.c:924
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:963
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ \"%s\":\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÏÐÅÒÁÃÉÉ:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880
msgid "Working"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ"
#: mail/mail-mt.c:862
msgid "Evolution progress"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÖÅÎÉÅ Evolution"
#: mail/mail-ops.c:599
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:603
msgid "Sending message"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-ops.c:718
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ %d"
#: mail/mail-ops.c:737
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "óÂÏÊ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ %d ÉÚ %d"
#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475
msgid "Complete."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ."
#: mail/mail-ops.c:825
msgid "Saving message to folder"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ"
#: mail/mail-ops.c:898
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × %s"
#: mail/mail-ops.c:898
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × %s"
#: mail/mail-ops.c:914
msgid "Moving"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
#: mail/mail-ops.c:917
msgid "Copying"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: mail/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÐÁÐÏË × \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1154
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1262
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ %s"
#: mail/mail-ops.c:1449
msgid "Expunging folder"
msgstr "÷ÙÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-ops.c:1498
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
#: mail/mail-ops.c:1565
msgid "Retrieving messages"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/mail-ops.c:1575
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÏÍÅÒ %d ÉÚ %d (uid \"%s\")"
#: mail/mail-ops.c:1649
msgid "Saving messages"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/mail-ops.c:1728
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ %d (uid \"%s\")"
#: mail/mail-ops.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1829
msgid "Saving attachment"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: mail/mail-ops.c:1844
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1872
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: mail/mail-search.c:167
#, c-format
msgid "Search \"%s\""
msgstr "ðÏÉÓË \"%s\""
#: mail/mail-search.c:169
msgid "Search Untitled Message"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-search.c:184
msgid "Case Sensitive"
msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: mail/mail-search.c:185
msgid "Search Forward"
msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
#: mail/mail-search.c:192
msgid "Find:"
msgstr "ðÏÉÓË:"
#: mail/mail-send-recv.c:138
msgid "Cancelling..."
msgstr "ïÔÍÅÎÁ..."
#: mail/mail-send-recv.c:233
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ É ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-send-recv.c:236
msgid "Receiving"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
#: mail/mail-send-recv.c:285
msgid "Updating..."
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ..."
#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Waiting..."
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ..."
#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Sending"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ"
#: mail/mail-send-recv.c:471
msgid "Cancelled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
#: mail/mail-summary.c:110
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "îÅÐÏÌÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × ËÁÎÁÌ!"
#: mail/mail-summary.c:468
msgid "Mail Summary"
msgstr "éÔÏÇ ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ mbox \"%s\": %s"
#: mail/mail-tools.c:188
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (ÐÅÒÅÓÌÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ)"
#: mail/mail-tools.c:198
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "ðÅÒÅÓÌ.: (ÎÅÔ ÔÅÍÙ)"
#: mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - %s"
#: mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (ÂÅÚ ÔÅÍÙ)"
#: mail/mail-tools.c:415
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
"-----ðÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ-----<br><b>ïÔ:</b> %s<br><b>ëÏÍÕ:</b> \"\n"
"\"%s<br><b>ôÅÍÁ:</b> %s<br>"
#: mail/mail-vfolder.c:249
msgid "VFolders"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-vfolder.c:426
msgid "New VFolder"
msgstr "îÏ×ÁÑ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "Reply"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:65
msgid "Reply to All"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:68
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑÍ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Forward"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Forward this message"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Print the selected message"
msgstr "òÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Delete this message"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/message-browser.c:208 ui/evolution-event-editor.xml.h:33
#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
msgid "Previous"
msgstr "ðÒÅÄ."
#: mail/message-browser.c:208
msgid "Previous message"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-calendar.xml.h:18
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:50
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄ."
#: mail/message-browser.c:211
msgid "Next message"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/message-list.c:682
msgid "Unseen"
msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: mail/message-list.c:683
msgid "Seen"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: mail/message-list.c:684
msgid "Answered"
msgstr "ïÔ×ÅÞÅÎÏ"
#: mail/message-list.c:685
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×Ï ÎÅÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/message-list.c:686
msgid "Multiple Messages"
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/message-list.c:690
msgid "Lowest"
msgstr "óÁÍÙÊ ÎÉÚËÉÊ"
#: mail/message-list.c:691
msgid "Lower"
msgstr "îÉÚËÉÊ"
#: mail/message-list.c:695
msgid "Higher"
msgstr "÷ÙÓÏËÉÊ"
#: mail/message-list.c:696
msgid "Highest"
msgstr "óÁÍÙÊ ×ÙÓÏËÉÊ"
#: mail/message-list.c:946
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:953
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "óÅÇÏÄÎÑ %I:%M %p"
#: mail/message-list.c:962
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "÷ÞÅÒÁ %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:974
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:982
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:984
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:1086
msgid "Flagged"
msgstr "ïÔÍÅÞÅÎÎÏÅ"
#: mail/message-list.c:1087
msgid "From"
msgstr "ïÔ"
#: mail/message-list.c:1087
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: mail/message-list.c:1087
msgid "Received"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ"
#: mail/message-list.c:1088
msgid "To"
msgstr "ëÏÍÕ"
#: mail/message-list.c:1088
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: mail/mail-session.c:161
msgid "User canceled operation."
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:47
msgid "Folder"
msgstr "ðÁÐËÁ"
#: mail/subscribe-dialog.c:77
msgid "Store"
msgstr "èÒÁÎÉÔØ"
#: mail/subscribe-dialog.c:138
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÁÐËÉ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó:"
#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÐÁÐËÕ \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "ïÔÐÉÓÙ×ÁÎÉÅ ÏÔ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#. Construct the app
#: mail/subscribe-dialog.c:873
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÁÍÉ"
#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
msgid "Evolution installation"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Evolution"
#: shell/e-setup.c:122
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"üÔÏÊ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ Evolution ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
"× ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Evolution"
#: shell/e-setup.c:123
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïË\", ÞÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÌÉ \"ïÔÍÅÎÁ\" ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ."
#: shell/e-setup.c:163
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "æÁÊÌÙ Evolution ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ."
#: shell/e-setup.c:195
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "ðÏÈÏÖÅ ×Ù ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ Evolution × ÐÅÒ×ÙÊ ÒÁÚ."
#: shell/e-setup.c:196
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïË\", ÞÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ÆÁÊÌÙ Evolution "
"×"
#: shell/e-setup.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ: %s"
#: shell/e-setup.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ×\n"
"\"%s\"."
#: shell/e-setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ ÅÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Evolution."
#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ Evolution.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Evolution."
#: shell/e-shell.c:388
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ -- %s"
#: shell/e-shell.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
"ïÐ-ÌÑ! ïËÎÏ ÄÌÑ \"%s\" ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÕÍÅÒÌÏ. :-(\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ %s ÒÕÈÎÕÌ."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "õËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "ü×ÏÌÀÃÉÑ - óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"ôÉÐ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÉ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÄÌÑ\n"
"ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321
msgid "New..."
msgstr "îÏ×ÁÑ..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
msgstr "(âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ)"
#: shell/e-shell-view.c:148
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(ðÁÐËÉ ÎÅ ÐÏËÁÚÁÎÙ)"
#: shell/e-shell-view.c:1203
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
#: shell/e-shell-view.c:1205
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ × ×ÁÛÅÍ $PATH."
#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ."
#: shell/e-shell-view-menu.c:208
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"\"ü×ÏÌÀÃÉÑ\" ÜÔÏ ÎÁÂÏÒ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ,\n"
"×ÅÄÅÎÉÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ É ËÏÎÔÁËÔÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ\n"
"ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ ÒÁÂÏÔÙ × ÓÒÅÄÅ GNOME."
#: shell/e-shell-view-menu.c:374
msgid "Go to folder..."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÁÐËÅ..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:562
msgid "Work online"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ × ÓÅÔÉ"
#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586
msgid "Work offline"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ ×ÎÅ ÓÅÔÉ"
#: shell/e-shortcuts.c:381
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÚÁËÌÁÄÏË."
#: shell/e-shortcuts-view.c:134
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:137
msgid "Group name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ\n"
"\"%s\" ÉÚ ÐÁÎÅÌÉ ÚÁËÌÁÄÏË?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "Don't remove"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÑÔØ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "_Small Icons"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ ËÁË ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "_Large Icons"
msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ ËÁË ÂÏÌØÛÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:291
msgid "_New Group..."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:292
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:294
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:295
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:300
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "óËÒÙÔØ ÓÔÒÏËÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:301
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "óËÒÙÔØ ÓÔÒÏËÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate"
msgstr "áËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "áËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÚÁËÌÁÄËÕ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁËÌÁÄËÕ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-storage.c:178
msgid "(No name)"
msgstr "(âÅÚ ÉÍÅÎÉ)"
#: shell/e-storage.c:459
msgid "No error"
msgstr "îÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
#: shell/e-storage.c:461
msgid "Generic error"
msgstr "ïÂÙÞÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: shell/e-storage.c:463
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "ðÁÐËÁ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: shell/e-storage.c:465
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÐÁÐËÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ"
#: shell/e-storage.c:467
msgid "I/O error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: shell/e-storage.c:469
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: shell/e-storage.c:471
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: shell/e-storage.c:473
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÏÓÉÔÅÌÑ"
#: shell/e-storage.c:475
msgid "Permission denied"
msgstr "ïÔËÁÚ × ÄÏÓÔÕÐÅ"
#: shell/e-storage.c:477
msgid "Operation not supported"
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: shell/e-storage.c:479
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÏÓÉÔÅÌÑ"
#: shell/e-storage-set-view.c:650 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:46
msgid "_View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: shell/e-storage-set-view.c:650
msgid "View the selected folder"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "ôÉÐ ÐÁÐËÉ:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÇÄÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ:"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ Evolution."
#: shell/importer/importer.c:87
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × Evolution É ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ "
"ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ.\n"
"\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ \"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ\" ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ É Evolution "
"ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÏÐÏÚÎÁÔØ ÅÇÏ."
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/importer/importer.c:182
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s\n"
"éÍÐÏÒÔÅÒ ÎÅ ÇÏÔÏ×.\n"
"5 ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÏÍ."
#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s\n"
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ %d."
#: shell/importer/importer.c:341
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅÔ ÉÍÐÏÒÔÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
"%s"
#: shell/importer/importer.c:351
msgid "Importing"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: shell/importer/importer.c:359
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s.\n"
"îÁÞÁÔÏ %s"
#: shell/importer/importer.c:372
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ %s"
#: shell/importer/importer.c:387
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ %s"
#: shell/importer/importer.c:402
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s\n"
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ 1."
#: shell/importer/importer.c:473
msgid "Automatic"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ"
#: shell/importer/importer.c:523
msgid "Filename:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
msgid "Select a file"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: shell/importer/importer.c:538
msgid "File type:"
msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ:"
#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
msgid "Import"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
"îÁÖÍÉÔÅ \"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\" ÄÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× × Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Utility"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Ï ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Utility"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Ï ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
"With this wizard you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"óÒÅÄÓÔ×Ï ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ Evolution.\n"
"üÔÏÔ ÐÏÍÏÝÎÉË ÐÒÏ×ÅÄÅÔ ×ÁÓ ÞÅÒÅÚ ÐÒÏÃÅÓÓ ÉÍÐÏÒÔÁ\n"
"×ÎÅÛÎÉÈ ÆÁÊÌÏ× × Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:143
msgid "Don't ask me again"
msgstr "îÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÓÎÏ×Á"
#: shell/main.c:82
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
"places where features are either missing or only half working. If\n"
"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
"there's no way to do it yet! :-)\n"
"\n"
"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"ðÒÉ×ÅÔ! óÐÁÓÉÂÏ, ÞÔÏ ÎÁÛÌÉ ×ÒÅÍÑ ÓËÁÞÁÔØ ÜÔÕ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ\n"
"ÎÁÂÏÒÁ ÇÒÕÐÐÏ×ÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ \"Evolution\".\n"
"\n"
"Evolution ÅÝÅ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ. îÅËÏÔÏÒÙÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÏÞÔÉ ÒÁÂÏÔÁÀÔ, ÎÏ × "
"ÎÅËÏÔÏÒÙÈ\n"
"ÓÌÕÞÁÑÈ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÁÐÏÌÏ×ÉÎÕ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÎÑÔØ ËÁË\n"
"ÓÄÅÌÁÔØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ =)\n"
"\n"
"íÙ ÎÁÄÅÅÍÓÑ, ÞÔÏ Evolution ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÏÊ ÄÌÑ ×ÁÓ, ÎÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÄÏÌÖÎÙ\n"
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ ×ÁÓ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ Evolution ÍÏÖÅÔ: ÐÁÄÁÔØ, ÕÎÉÞÔÏÖÁÔØ\n"
"×ÁÛÕ ÐÏÞÔÕ, ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÍÉ ÚÁÂÌÕÄÉ×ÛÉÅÓÑ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÐÏÇÌÏÝÁÔØ 100%\n"
"ãðõ, ÚÁ×ÉÓÁÔØ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ HTML-ÐÏÞÔÕ × ÓÌÕÞÁÊÎÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÓÔÁ×ÉÔØ\n"
"×ÁÓ × ÎÅÌÏ×ËÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ÄÒÕÚØÑÍÉ É ËÏÌÌÅÇÁÍÉ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÎÁ Ó×ÏÊ\n"
"ÓÔÒÁÈ É ÒÉÓË.\n"
"\n"
"íÙ ÎÁÄÅÅÍÓÑ, ÞÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÁÛÅÊ ÕÐÏÒÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ É ÍÙ\n"
"ÒÁÓÓÞÉÔÙ×ÁÅÍ ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÞÁÓÔÉÅ!\n"
#: shell/main.c:107
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"ó ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØÀ\n"
"ëÏÍÁÎÄÁ Evolution\n"
#: shell/main.c:138
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ \"ü×ÏÌÀÃÉÉ\"."
#: shell/main.c:184
msgid "Disable splash screen"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ"
#: shell/main.c:185
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "úÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× × ÆÁÊÌ."
#: shell/main.c:217
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÎÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ Bonobo."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
msgid "Create new contact"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Delete a contact"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
msgid "Find"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "Find a contact"
msgstr "ðÏÉÓË ËÏÎÔÁËÔÁ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "New contact"
msgstr "îÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÁÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Print contacts"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:84
msgid "Stop"
msgstr "óÔÏÐ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Stop Loading"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "View All"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "View all contacts"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÓÅ ËÏÎÔÁËÔÙ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ ÁÄÒÅÓÎÙÈ ËÎÉÇ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "_Contact"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÙ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
msgid "_Print..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "_Search for contacts"
msgstr "ðÏÉÓË ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:117
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Tools"
msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "5 Days"
msgstr "5 ÄÎÅÊ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "Alter preferences"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Create a new all day Event"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÅÖÅÄÎÅ×ÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a new appointment"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a new calendar"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Day"
msgstr "äÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go To"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go back in time"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÒÏÛÌÏÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go forward in time"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÂÕÄÕÝÅÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to _Date"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÁÔÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Today"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÅÇÏÄÎÑÛÎÅÍÕ ÄÎÀ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to a specific date"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÄÁÔÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to present time"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÓÔÏÑÝÅÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "íÅÓÑÃ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "New _Event"
msgstr "îÏ×ÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Open Calendar"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Prev"
msgstr "ðÒÅÄ."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Print calendar"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this Calendar"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÏÔ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ ËÁË ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÅÝÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show 1 day"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ 1 ÄÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show 1 month"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ 1 ÍÅÓÑÃ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show 1 week"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ 1 ÎÅÄÅÌÀ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÎÅÄÅÌÀ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
#: widgets/misc/e-dateedit.c:424
msgid "Today"
msgstr "óÅÇÏÄÎÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "W_ork Week"
msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÎÅÄÅÌÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "îÅÄÅÌÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "_Appointment"
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÁ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "_Day"
msgstr "äÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
msgid "_Month"
msgstr "íÅÓÑÃ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_New"
msgstr "îÏ×ÙÊ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "_Open Calendar"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Week"
msgstr "îÅÄÅÌÑ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
msgid "Delete this item"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÜÌÅÍÅÎÔ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete..."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
msgid "Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔÁ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
msgid "Print this item"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÜÔÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
#: ui/evolution-mail.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
msgid "Save _As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
msgid "Save and Close"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ É ÚÁËÒÙÔØ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÄÉÁÌÏÇÁ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Se_nd contact to other..."
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ËÏÎÔÁËÔ ÄÒÕÇÏÍÕ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "See online help"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÏÎÌÁÊÎÏ×ÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "Send _message to contact..."
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ËÏÎÔÁËÔÕ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
msgid "_Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "ï ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
msgid "About..."
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
msgid "Actio_ns"
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
msgid "Address _Book... (FIXME)"
msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ... (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
msgid "C_lear"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
msgid "C_ut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
msgid "Chec_k Names (FIXME)"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÉÍÅÎÁ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
msgid "Clear"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
msgid "Clear the selection"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
msgid "Close this appointment"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÕ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÐËÕ... (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
msgid "Cut the selection"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
msgid "Delete this appointment"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
msgid "Dump XML"
msgstr "äÁÍÐ XML"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr "äÁÍÐ XML ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÐÁÐËÅ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
msgid "For_ward (FIXME)"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË v_Calendar (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
msgid "Go to the next item"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÜÌÅÍÅÎÔÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
msgid "Go to the previous item"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÜÌÅÍÅÎÔÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
msgid "In_complete Task (FIXME)"
msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
msgid "Modify the file's properties"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
msgid "N_ext"
msgstr "óÌÅÄ."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
msgid "Pre_vious"
msgstr "ðÒÅÄ."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
msgid "Print S_etup..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÅÞÁÔÉ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
msgid "Print Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÄÉÁÌÏÇÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
msgid "Save the current file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ × ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ × ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÅ ×ÓÔÒÅÞÕ ÎÅËÏÔÏÒÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:74
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
msgid "Select All"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
msgid "Select everything"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
msgid "Task _Request (FIXME)"
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÚÁÄÁÎÉÑ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
msgid "_About..."
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
msgid "_Copy"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
msgid "_Debug"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
msgid "_Item (FIXME)"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
msgid "_Journal Entry (FIXME)"
msgstr "öÕÒÎÁÌØÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÐÁÐËÅ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
msgid "_Mail Message (FIXME)"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ... (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
msgid "_Note (FIXME)"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
msgid "_Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:109
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
msgid "_Select All"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ (FIXME)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
msgid "_Unread Item (FIXME)"
msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ (FIXME)"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Add Service"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÉÓ"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
msgid "Add a new service to the Executive Summary"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÉÓ Ë Executive Summary"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
msgid "Create a new email"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
msgid "Executive Summary Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Executive Summary"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
msgid "New Mail"
msgstr "îÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:2
msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÆÉÌØÔÒÙ Ë ÐÏÞÔÅ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:3
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Compose"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Compose a new message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:6
msgid "Configure Folder..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÁÐËÕ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÒÕÇÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÕ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete the selected messages"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Display all of the message headers"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Edit Message"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Edit the current message"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Expunge"
msgstr "÷ÙÞÅÒËÎÕÔØ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Filter on Mailing _List"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÀ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÔÅÍÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
msgstr "ïËÏÎÞÁÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÐÏÞÔÕ ÐÏÍÅÞÅÎÎÕÀ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "úÁÂÙÔØ ÐÁÒÏÌÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Forward As"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË"
#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Forward inline"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Forward the selected mail to someone"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÐÏÞÔÕ ËÏÍÕ-ÔÏ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
msgstr ""
"ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÍ × ×ÁÛÅ ÐÉÓØÍÏ, ÞÔÏÂÙ ×Ù ÍÏÇÌÉ ÐÒÁ×ÉÔØ ÅÇÏ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Full _Headers"
msgstr "ðÏÌÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Go to the next message"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Go to the previous message"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Hide Deleted Messages"
msgstr "óËÒÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "óËÒÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "óËÒÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "óËÒÙÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Invert Selection"
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÁÍÉ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Mark As Read"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:43
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:45
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÕÖÅ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÅÝ£ ÎÅ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Move"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÒÕÇÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "Open in New Window"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Open the current message in a new window"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "Print Preview of message..."
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "Print message to the printer"
msgstr "òÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Print message..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ (FIXME: ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ)"
#: ui/evolution-mail.xml.h:67
msgid "Reply to all"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:69
msgid "Reply to sender"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:71
msgid "S_earch Message"
msgstr "ðÏÉÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:72
msgid "S_ource"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
#: ui/evolution-mail.xml.h:73
msgid "Save the message into a new file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÏ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:75 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:76
msgid "Select _Thread"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÄÛÉ×ËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "Send / Receive"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ É ÏÔÐÒÁ×ËÁ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:78
msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÏÔ×ÅÔ ÔÏÍÕ ËÔÏ ÐÒÉÓÌÁÌ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÏÄÎÏ ÐÉÓØÍÏ × ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ×ÓÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:80
msgid ""
"Send queued mail\n"
" and retrieve new mail"
msgstr ""
"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
" É ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ É ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:83
msgid "Show _All"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:85
msgid "Threaded Message list"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÛÉÔÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:87
msgid "Undelete"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:92
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:93
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÐÁÐÏË..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:94
msgid "_Apply Filters"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÆÉÌØÔÒÙ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:95
msgid "_Attachment"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:97
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:99
msgid "_Expunge"
msgstr "÷ÙÞÅÒËÎÕÔØ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:100
msgid "_Filters..."
msgstr "æÉÌØÔÒÙ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:101 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Folder"
msgstr "ðÁÐËÁ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:103
msgid "_Inline"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:104 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:105
msgid "_Mail Message"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:106
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÙ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:108
msgid "_Open Selected Items"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:110
msgid "_Quoted"
msgstr "ðÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:111
msgid "_Reply"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:112
msgid "_Resend Messages"
msgstr "ðÅÒÅÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:114
msgid "_Save Message As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:115
msgid "_Send / Receive"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ É ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:116
msgid "_Threaded"
msgstr "ðÏÄÛÉÔÙÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
msgid "Close the current file"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "F_ormat"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ËÁË ÔÅËÓÔ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "Insert text file..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save _Draft"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÞÅÒÎÏ×ÉË"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save in _folder... (FIXME)"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ... (FIXME)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save in folder..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÐÏÄ ÄÒÕÇÉÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Send"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send _Later"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Send _later"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send the message later"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÚÖÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send the message now"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÅÊÞÁÓ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send this message now"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÅÊÞÁÓ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/óËÒÙÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Show _attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Show attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ×ÁÛÉÍ PGP-ËÌÀÞÏÍ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÑ ÓËÒÙÔÏÊ ËÏÐÉÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÑ ËÏÐÉÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ×ÙÂÏÒÁ ÄÌÑ ÐÏÌÑ \"ïÔ\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÑ \"ïÔ×ÅÔ\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Bcc Field"
msgstr "ðÏÌÅ ÓËÒÙÔÏÊ ËÏÐÉÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Cc Field"
msgstr "ðÏÌÅ ËÏÐÉÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
msgstr "ðÏÌÅ \"ïÔ\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Insert"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ... (FIXME)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "ïÔËÒÙÔØ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "ðÏÌÅ \"ïÔ×ÅÔ\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÁÐËÕ Ë ×ÁÛÅÍÕ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÐÏË ÐÏÄÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "F_older"
msgstr "ðÁÐËÁ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÁÐÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ ÉÚ ×ÁÛÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÐÏË ÐÏÄÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Subscribe"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
msgid "Assig_n Task (FIXME)"
msgstr "îÁÚÎÁÞÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
msgid "Find Again"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÐÏÉÓË"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
msgstr "úÁÐÒÏÓ ×ÓÔÒÅÞÉ (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
msgid "Redo"
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
msgid "Redo the undone action"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
msgid "Replace"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
msgid "Replace a string"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
msgid "S_end Status Report (FIXME)"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÙ (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
msgid "Save the task and close the dialog box"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÄÉÁÌÏÇÁ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
msgid "Search again for the same string"
msgstr "éÓËÁÔØ ÔÕ ÖÅ ÓÔÒÏËÕ ÅÝÅ ÒÁÚ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
msgid "Search for a string"
msgstr "ðÏÉÓË ÓÔÒÏËÉ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
msgid "Undo"
msgstr "ïÔËÁÔ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
msgid "Undo the last action"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÁ (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
msgid "_Mark Complete (FIXME)"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÅ (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
msgid "_Reply (FIXME)"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ (FIXME)"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Create a new task"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "New Task"
msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Save task as something else"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ ËÁË ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÅÝÅ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÄÁÎÉÊ..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "_Task"
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Close this window"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Customi_ze Toolbars..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×..."
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Customize"
msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Customize toolbars"
msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display a different folder"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "E_xit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Evolution _Window"
msgstr "ïËÎÏ Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÑÒÌÙËÏ× Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Getting _Started"
msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Import an external file format"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ï ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Main toolbar"
msgstr "çÌÁ×ÎÁÑ ÐÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ Bug Buddy."
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÁÐÏË"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ×/×ÎÅ ÓÅÔÉ."
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÞÔÙ"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Work Offline"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ ×ÎÅ ÓÅÔÉ"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_About Evolution..."
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Actions"
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Folder Bar"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÐÁÐËÉ"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÁÐËÅ..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Import file..."
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ..."
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Index"
msgstr "éÎÄÅËÓ"
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Mail message"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_New Folder"
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ ×ÎÅ ÓÅÔÉ"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Adress Cards"
msgstr "÷ÉÚÉÔÎÁÑ ËÁÒÔÏÞËÁ"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "ðÏ ËÏÍÐÁÎÉÉ"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÅÌÅÆÏÎÏ×"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "ðÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
msgstr "ðÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÀ"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Subject"
msgstr "ðÏ ÔÅÍÅ"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "C ËÁÔÅÇÏÒÉÅÊ:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "üËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÁÌØÎÙÊ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "úÁÎÑÔ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
msgid "Out of Office"
msgstr "÷ÎÅ ÏÆÉÓÁ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "No Information"
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "_Invite Others..."
msgstr "ðÒÉÇÌÁÓÉÔØ ÄÒÕÇÉÈ..."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "_Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÒÁÂÏÞÉÅ ÞÁÓÙ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎÎÙÅ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ó×ÏÂÏÄÅÎ/úÁÎÑÔ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
msgid "_<<"
msgstr "<<"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
msgid "_Autopick"
msgstr "á×ÔÏ×ÙÂÏÒ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
msgid ">_>"
msgstr ">>"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "_All People and Resources"
msgstr "÷ÓÅ ÌÀÄÉ É ÒÅÓÕÒÓÙ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "÷ÓÅ ÌÀÄÉ É ÏÄÉÎ ÒÅÓÕÒÓ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "_Required People"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÌÀÄÉ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÌÀÄÉ É ÏÄÉÎ ÒÅÓÕÒÓ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÎÁÞÁÌÁ ÓÏÂÒÁÎÉÑ:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÓÏÂÒÁÎÉÑ:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
msgid "All Attendees"
msgstr "÷ÓÅ ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÅÎÉÅ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176
msgid "_Current View"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202
msgid "Define Views"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÏËÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ð÷óþðó÷"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418
msgid "Now"
msgstr "óÅÊÞÁÓ"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245
msgid "OK"
msgstr "ïË"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ: %s"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168
msgid "Save Search"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Advanced Search"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÐÏÉÓË"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "ðÒÁ×ËÁ..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÎÏ×Á."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:155
msgid "Sear_ch"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÎÙÈ ËÎÉÇ"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "ðÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÌÅÎÄÁÒÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ; ÆÁÂÒÉËÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:185
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ GNOME"
#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo"