From fce4f8e64aa701835f5c351c5040627f335f3c45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Wed, 29 Jun 2022 09:25:35 +0000 Subject: [PATCH] Update Persian translation --- po/fa.po | 2248 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1186 insertions(+), 1062 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 30ce2f759c..7eb04a3215 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-05 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-16 14:11+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:54+0430\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 @@ -762,6 +762,12 @@ msgstr "شنبه یک روز کاری است" msgid "Sunday is a work day" msgstr "یک‌شنبه یک روز کاری است" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +#, fuzzy +#| msgid "Shorten event end time by minutes" +msgid "User-defined reminder times, in minutes" +msgstr "کوتاه‌کردن زمان پایان رویداد به دقیقه" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "Whether to use markdown editor for the description in the component editor." msgstr "این که در ویرایشگر مولّفه از ویرایشگر مارک‌دون استفاده شود یا نه." @@ -806,14 +812,22 @@ msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels" msgstr "موقعیت پیش‌نمایش رویداد عمودی نمای سال به پیکسل" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172 -msgid "Shorten event end time by minutes" +#, fuzzy +#| msgid "Shorten event end time by minutes" +msgid "Shorten event time by minutes" msgstr "کوتاه‌کردن زمان پایان رویداد به دقیقه" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to shorten event end time" +msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "روز شروع هفته، از یکشنبه(۰) تا شنبه(۶)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "روزهای کاری" @@ -1700,23 +1714,29 @@ msgstr "نمایش هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع" msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "ارسال نامه در قالب HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to print attachments." +msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 #, fuzzy #| msgid "Default forward style" msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "سبک ارجاع پیش‌گزیده" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(منقضی) گونهٔ پاسخ دادن پیش‌گزیده" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 #, fuzzy #| msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "فهرست سرنامه‌های سفارشی و این که به کار افتاده‌اند یا نه." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 #, fuzzy #| msgid "Load images for HTML messages over http" msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" @@ -2129,7 +2149,7 @@ msgstr "آشنا‌ها" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 ../src/e-util/e-send-options.c:544 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 @@ -2146,7 +2166,7 @@ msgid "Mail" msgstr "نامه" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 @@ -2155,11 +2175,11 @@ msgid "Memos" msgstr "یادداشت‌ها" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 @@ -2475,11 +2495,11 @@ msgstr "برای نمای _پهن" msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "به عنوان شاخهٔ ار_سالی" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605 msgid "_Memos" msgstr "_یادداشت‌ها" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "ت_کلیف‌ها" @@ -2650,10 +2670,10 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 @@ -2750,10 +2770,15 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" msgstr "جست‌وجو به دنبال متن در بدنهٔ پیام نمایش داده شده" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " +#| "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " +#| "report in GNOME Gitlab." msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in GNOME Gitlab." +"report in GNOME GitLab." msgstr "" "هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به آشنایی دیگر و " "بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر " @@ -2804,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 +#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 @@ -2816,17 +2841,17 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:468 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:474 #: ../src/e-util/e-rule-context.c:819 ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 ../src/e-util/e-table-config.c:540 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335 ../src/e-util/e-table-config.c:540 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136 @@ -2910,7 +2935,7 @@ msgstr "ویرایش‌گر آشنا" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2497 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314 ../src/mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 ../src/mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -2918,11 +2943,11 @@ msgstr "گزینه‌ها" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 +#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 @@ -2931,7 +2956,7 @@ msgid "_Save" msgstr "ذخیره" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117 @@ -2939,7 +2964,7 @@ msgid "_Help" msgstr "راهنما" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725 msgid "Image" msgstr "تصویر" @@ -2998,7 +3023,7 @@ msgstr "صفحهٔ آغازه:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2295 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 msgid "_Calendar:" msgstr "تقویم:" @@ -3088,14 +3113,14 @@ msgstr "سالگرد:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 msgid "Anniversary" msgstr "سالگرد" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 msgid "Birthday" msgstr "روز تولد" @@ -3103,7 +3128,7 @@ msgstr "روز تولد" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" @@ -3153,7 +3178,7 @@ msgstr "کاری" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1943 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1954 msgid "Other" msgstr "دیگر" @@ -3177,12 +3202,12 @@ msgstr "افزودن _X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 #: ../src/e-util/filter.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:65 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 @@ -3208,25 +3233,25 @@ msgid "Certificates" msgstr "گواهی‌ها" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 msgid "_Undo" msgstr "_برگردان" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "برگردان" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147 msgid "_Redo" msgstr "_انجام دوباره" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "انجام دوباره" @@ -3259,7 +3284,7 @@ msgid "PGP keys" msgstr "کلیدهای PGP" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959 @@ -3278,9 +3303,9 @@ msgstr "گشودن گواهی X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 msgid "_Open" @@ -3369,11 +3394,11 @@ msgstr "آشنای نامعتبر." #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:258 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 ../src/e-util/e-passwords.c:469 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242 ../src/e-util/e-passwords.c:475 #: ../src/e-util/e-rule-context.c:820 ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 ../src/e-util/e-table-config.c:541 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 ../src/e-util/e-table-config.c:541 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 @@ -3600,12 +3625,12 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "ارسال یک پیعام نامه به این نشانی" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4659 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 #, c-format msgid "Click to open map for %s" msgstr "برای گشودن نقشه برای %s کلیک کنید" @@ -4010,9 +4035,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا (%s) را حذف کنید؟" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 @@ -4220,7 +4245,7 @@ msgstr "زوم به _خارج" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "_Find" @@ -5199,10 +5224,15 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the event" msgstr "ایجاد پنجرهٔ جدیدی که این شاخه را نمایش می‌دهد" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by " +#| "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug " +#| "report in GNOME Gitlab." msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving " "to another event and back. If the issue persists, please file a bug report in " -"GNOME Gitlab." +"GNOME GitLab." msgstr "" "هنگام نمایش رپویداد، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به رویدادی " "دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش " @@ -5215,10 +5245,15 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the memo" msgstr "ایجاد پنجرهٔ جدیدی که این شاخه را نمایش می‌دهد" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " +#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " +#| "report in GNOME Gitlab." msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving " "to another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME " -"Gitlab." +"GitLab." msgstr "" "هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی " "دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش " @@ -5231,15 +5266,36 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the task" msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by " +#| "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " +#| "report in GNOME Gitlab." msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving " "to another task and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME " -"Gitlab." +"GitLab." msgstr "" "هنگام نمایش تکلیف، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به تکلیفی دیگر و " "بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر " "کنید." +#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgid "Do you want to detach event from the series?" +msgstr "آیا می‌خواهید پیام ناتمام را بازیابی کنید؟" + +#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180 +msgid "" +"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new standalone " +"event." +msgstr "" + +#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182 +msgid "_Detach and Create Copy" +msgstr "" + #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 @@ -5299,14 +5355,14 @@ msgid "Public" msgstr "عمومی" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:395 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "خصوصی" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:401 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 @@ -5398,104 +5454,106 @@ msgstr "خلاصه حاوی" msgid "Description Contains" msgstr "شرح‌ها حاوی" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1594 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2706 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "با یک مهمان" msgstr[1] "با %Id مهمان" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1653 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1664 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "یادداشت‌ها: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1667 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1670 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1678 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1681 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1668 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1679 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "احتمالی" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1669 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1680 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "تأییدشده" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1671 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1682 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1672 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1683 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "نهایی" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1673 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1684 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "آغازنشده" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1674 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1685 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "نیازمند کنش" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1686 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "در حال پیشرفت" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1676 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1687 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "کامل‌شده" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1677 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1688 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "لغوشده" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1938 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6802 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816 msgid "Accepted" msgstr "پذیرفته شد" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1939 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6808 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822 msgid "Declined" msgstr "رد شد" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1940 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 msgid "Tentative" msgstr "احتمالی" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1941 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1952 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6811 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825 msgid "Delegated" msgstr "واگذار شد" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1942 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1953 msgid "Needs action" msgstr "نیاز به عمل دارد" #. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2007 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 @@ -5508,48 +5566,48 @@ msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2069 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2261 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1828 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1076 ../src/calendar/gui/print.c:1095 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2663 ../src/calendar/gui/print.c:2683 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2080 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2286 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1102 ../src/calendar/gui/print.c:1121 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2689 ../src/calendar/gui/print.c:2709 msgid "am" msgstr "صبح" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2073 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2264 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:253 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1831 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1081 ../src/calendar/gui/print.c:1097 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2668 ../src/calendar/gui/print.c:2685 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2084 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2289 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:253 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1107 ../src/calendar/gui/print.c:1123 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2694 ../src/calendar/gui/print.c:2711 msgid "pm" msgstr "ب.ظ" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2102 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2106 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2219 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2113 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2231 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309 msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" #. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2230 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "سازمان‌دهنده: %s <%s>" #. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2233 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2245 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "سازمان‌دهنده: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2248 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:381 ../src/calendar/gui/print.c:3627 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2260 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:382 ../src/calendar/gui/print.c:3655 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "مکان: %s" #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2303 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2315 #, fuzzy, c-format #| msgid "Start: %s" msgid "Start: %s (%s)" @@ -5557,28 +5615,28 @@ msgstr "شروع: %s" #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2307 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:410 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2319 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "شروع: %s" #. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2342 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:432 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2354 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:433 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "سررسید: %s" #. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2367 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:446 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2379 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:447 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "تکمیل: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2403 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:594 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4742 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4186 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:596 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4187 msgid "…" msgstr "…" @@ -5602,32 +5660,32 @@ msgstr "رفتن به امروز" msgid "Go to Date" msgstr "رفتن به تاریخ" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231 msgid "It has reminders." msgstr "یادآوری دارد." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 msgid "It has recurrences." msgstr "تکرار دارد." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 msgid "It is a meeting." msgstr "این یک جلسه است." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "رویداد تقویم: خلاصه‌اش %s است." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "رویداد تقویم: خلاصه ندارد." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270 msgid "calendar view event" msgstr "رویداد نمای تقویم" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502 msgid "Grab Focus" msgstr "گرفتن تمرکز" @@ -5799,96 +5857,96 @@ msgstr "نمای تقویم برای یک ماه" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند هفته" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "بی‌عنوان" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 msgid "Categories:" msgstr "دسته‌ها:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1916 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 msgid "Location:" msgstr "مکان:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Start Date:" msgstr "تاریخ آغاز:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320 msgid "End Date:" msgstr "تاریخ پایان:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131 #, fuzzy #| msgid "Recurring" msgid "Recurs:" msgstr "مکرر" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 msgid "Due Date:" msgstr "تاریخ سررسید:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:357 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 #, fuzzy #| msgid "Time _zone:" msgid "Estimated duration:" msgstr "منطقهٔ _زمانی:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 msgid "Status:" msgstr "وضعیت:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:382 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342 msgid "High" msgstr "بالا" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:384 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../src/mail/message-list.c:341 msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:386 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340 msgid "Low" msgstr "پایین" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 msgid "Priority:" msgstr "اولویت:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:409 msgid "Classification:" msgstr "طبقه‌بندی:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:419 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:422 msgid "Organizer:" msgstr "سازمان‌دهنده:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:460 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149 msgid "Attendees:" msgstr "شرکت‌کنندگان:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:588 msgid "Web Page:" msgstr "صفحهٔ وب:" @@ -5907,7 +5965,7 @@ msgstr "ایجاد نما برای سیاههٔ وظیفهٔ «%s»" msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "ایجاد نما برای سیاههٔ یادداشت «%s»" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2003 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2008 msgid "Destination is read only" msgstr "مقصد فقط خواندنی است" @@ -6053,36 +6111,36 @@ msgstr "چسباندن رویدادها از تخته‌گیره" msgid "Delete selected events" msgstr "حذف رویدادهای گزیده" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:938 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "متن چسبانده شامل داده‌های معتبر iCalendar نیست" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:949 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:951 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default calendar not found" msgstr "تقویم پیش‌گزیده یافت نشد" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:954 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:956 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default memo list not found" msgstr "سیاههٔ یادداشت پیش‌گزیده یافت نشد" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:959 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:961 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 msgid "Default task list not found" msgstr "سیاههٔ وظیفهٔ پیش‌گزیده یافت نشد" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1051 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 msgid "No suitable component found" msgstr "هیچ مولّفهٔ مناسبی پیدا نشد" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1116 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1118 #, fuzzy #| msgid "New Calendar" msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "تقویم جدید" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1173 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Od %B %Oy" @@ -6091,13 +6149,13 @@ msgstr "%Od %B %Oy" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3196 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3222 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%Od %B" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1186 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1188 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %Od %B %Oy" @@ -6107,15 +6165,15 @@ msgstr "%A %Od %B %Oy" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1188 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3180 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1190 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3206 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%A %Od %B" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1189 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1192 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1194 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%A %Od %B %Oy" @@ -6123,7 +6181,7 @@ msgstr "%A %Od %B %Oy" #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1853 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1857 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" @@ -6179,7 +6237,7 @@ msgstr "منبع" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -6188,51 +6246,51 @@ msgstr "نوع" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3822 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6814 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "منبعی با شناسهٔ «%s» پیدا نشد" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387 msgid "Creating an event" msgstr "ایجاد یک رویداد" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391 msgid "Creating a memo" msgstr "ایجاد یک یادداشت" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395 msgid "Creating a task" msgstr "ایجاد یک وظیفه" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 msgid "Recurring" msgstr "مکرر" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892 msgid "Assigned" msgstr "تخصیص داده شده" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154 msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154 msgid "No" msgstr "خیر" @@ -6247,7 +6305,7 @@ msgstr "آزاد" msgid "Busy" msgstr "مشغول" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6257,7 +6315,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 msgid "In Progress" msgstr "در حال اجرا" @@ -6273,15 +6331,15 @@ msgstr "تغییر یک یادداشت" msgid "Modifying a task" msgstr "تغییر یک وظیفه" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2090 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2097 msgid "Removing an event" msgstr "برداشتن یه رویداد" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2094 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2101 msgid "Removing a memo" msgstr "برداشتن یک یادداشت" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2105 msgid "Removing a task" msgstr "برداشتن یک وظیفه" @@ -6389,42 +6447,42 @@ msgstr "پاک‌سازی وظایف" msgid "Expunging completed tasks" msgstr "نهفتن تکلیف‌های انجام شده" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2096 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "جابه‌جایی یک رویداد" msgstr[1] "جابه‌جایی %Id رویداد" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "رونوشت از یک رویداد" msgstr[1] "رونوشت از %Id رویداد" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2103 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "جابه‌جایی یک یادداشت" msgstr[1] "جابه‌جایی %Id یادداشت" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2104 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "رونوشت از یک یادداشت" msgstr[1] "رونوشت از %Id یادداشت" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2110 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "جابه‌جایی یک وظیفه" msgstr[1] "جابه‌جایی %Id وظیفه" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2111 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -6490,16 +6548,16 @@ msgstr "زمان آغاز اشتباه است" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340 ../src/composer/e-composer-actions.c:180 -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2473 ../src/mail/e-mail-notes.c:929 +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2475 ../src/mail/e-mail-notes.c:929 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1257 -#: ../src/shell/e-shell.c:1282 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360 +#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" @@ -6680,7 +6738,7 @@ msgstr "یادداشت — %s" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:4 @@ -6830,29 +6888,29 @@ msgstr "دست کم یک شرکت‌کننده الزامی است." msgid "Or_ganizer:" msgstr "_سازمان‌دهنده:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "پایمالی رنگ رویداد. اگر تنظیم نشده باشد، رنگ تقویم استفاده می‌شود." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1409 msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "پایمالی رنگ یادداشت. اگر تنظیم نشده باشد، رنگ سیاههٔ یادداشت استفاده می‌شود." #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1411 msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "پایمالی رنگ تکلیف. اگر تنظیم نشده باشد، رنگ سیاههٔ تکلیف استفاده می‌شود." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "_شرکت‌کنندگان…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 #: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 @@ -7224,7 +7282,7 @@ msgid "_Add time" msgstr "ا_فزودن زمان" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2139 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 msgid "Reminders" msgstr "یادآوری‌ها" @@ -7376,88 +7434,88 @@ msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "صفحهٔ _وب:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1513 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1749 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "تاریخ _سررسید:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1843 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "تاریخ تکمیل:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1623 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1859 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "عمومی" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1624 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1860 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "خصوصی" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1861 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "محرمانه" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1877 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "_طبقه‌بندی:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1940 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_وضعیت:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1734 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1970 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "تعریف‌نشده" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1735 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1971 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "بالا" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1736 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1972 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1737 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1973 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "پایین" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1746 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1982 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "او_لویت:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1800 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2036 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "درصد تکمیل:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2117 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "منطقهٔ _زمانی:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1977 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2213 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "نمایش زمان به شکل مشغول" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2398 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2634 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2559 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2795 msgid "Esti_mated duration:" msgstr "طول _تخمینی:" @@ -7555,17 +7613,17 @@ msgstr "پیوست" msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "فرستادن به‌هنگام‌سازی‌ها به شرکت‌کنندگان" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927 msgid "Saving changes…" msgstr "ذخیرهٔ تغییرات…" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:752 ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 #: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 @@ -7574,72 +7632,72 @@ msgstr "ذخیرهٔ تغییرات…" msgid "_Close" msgstr "بستن" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121 msgid "Close the current window" msgstr "بستن پنجرهٔ جاری" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "_Copy" msgstr "_رونوشت" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949 msgid "Copy the selection" msgstr "رونوشت از گزیده‌ها" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Cu_t" msgstr "_بریدن" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "Cut the selection" msgstr "بریدن گزیده‌ها" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963 msgid "Delete the selection" msgstr "حذف گزیده‌ها" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 msgid "View help" msgstr "نمایش راهنما" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "_Paste" msgstr "_جای‌گذاری" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "Paste the clipboard" msgstr "چسباندن تخته‌گیره" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "_چاپ…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 @@ -7647,55 +7705,55 @@ msgstr "_چاپ…" msgid "Pre_view…" msgstr "_پیش‌نمایش…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 msgid "Select all text" msgstr "انتخاب همهٔ متن" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198 msgid "_Classification" msgstr "طبقه‌بندی" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 msgid "_File" msgstr "پرونده" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 msgid "_Insert" msgstr "درج" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 ../src/composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233 ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "نما" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 msgid "Save current changes" msgstr "ذخیرهٔ تفییرات جاری" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 msgid "Save and Close" msgstr "ذخیره و بستن" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "ذخیرهٔ تفییرات جاری و بستن ویرایشگر" @@ -7705,14 +7763,14 @@ msgstr "ذخیرهٔ تفییرات جاری و بستن ویرایشگر" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3163 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2143 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %Od %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3893 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3926 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "هفتهٔ %d" @@ -7734,8 +7792,8 @@ msgstr "نمایش منطقهٔ زمانی دوم" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:337 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" @@ -7743,7 +7801,7 @@ msgstr "هیچ‌کدام" #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:420 msgid "Select…" msgstr "_گزینش…" @@ -7805,51 +7863,51 @@ msgstr "شرکت‌کنندگان" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1261 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287 msgid "Individual" msgstr "شخص" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "گروه" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289 msgid "Resource" msgstr "منبع" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290 msgid "Room" msgstr "اتاق" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304 msgid "Chair" msgstr "صندلی" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1279 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305 msgid "Required Participant" msgstr "شرکت کنندگان الزامی" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306 msgid "Optional Participant" msgstr "شرکت کنندگان اختیاری" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307 msgid "Non-Participant" msgstr "شرکت نمی‌کنند" @@ -7878,19 +7936,19 @@ msgstr "انجام شد" msgid "In Process" msgstr "در حال اجرا" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "برای دست‌رسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارساز %s به عنوان کاربر %s گذرواژه را وارد " "کنید" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "دلیل خطا: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 @@ -7969,7 +8027,7 @@ msgid "" "Location: %s" msgstr "مکان: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 ../src/calendar/gui/print.c:3616 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 ../src/calendar/gui/print.c:3644 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "خلاصه: %s" @@ -8106,81 +8164,81 @@ msgid "Select Timezone" msgstr "منطقهٔ زمانی را انتخاب کنید" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:485 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "مدت: %s. %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1592 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1598 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today" msgstr "امروز" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1594 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1600 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow" msgstr "فردا" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1604 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1610 #, fuzzy #| msgid "With _Due Date" msgid "Tasks without Due date" msgstr "با زمان _سررسید" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2192 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 msgid "New _Appointment…" msgstr "_قرار جدید…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2200 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 msgid "New _Meeting…" msgstr "_جلسهٔ جدید…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2208 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2215 msgid "New _Task…" msgstr "_وظیفهٔ جدید…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2223 msgid "_New Assigned Task…" msgstr "_تکلیف تخصیصی جدید…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2229 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2236 msgid "_Open…" msgstr "_گشودن…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2244 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2251 msgid "_Delete This Instance…" msgstr "_حذف این دفعه…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2253 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2260 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" msgstr "حذف این دفعه و رخدادهای _آینده…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2262 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2269 msgid "D_elete All Instances…" msgstr "حذف _تمامی تکرارها…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2270 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2277 msgid "_Delete…" msgstr "_حذف…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2288 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2295 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "_نمایش تکلیف‌ها بدون تاریخ سررسید" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2567 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2574 msgid "To Do" msgstr "رسیدگی شود" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3678 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -8189,11 +8247,11 @@ msgstr "%s (%s)" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../src/calendar/gui/print.c:2096 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../src/calendar/gui/print.c:2122 msgid "%d %B" msgstr "%Od %B" -#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:963 ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1005 ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1054 #, c-format msgid "%u event" msgid_plural "%u events" @@ -8201,7 +8259,7 @@ msgstr[0] "%Iu رویداد" msgstr[1] "%Iu رویداد" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1177 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163 msgid "An organizer must be set." msgstr "باید سازمان‌دهنده‌ای تنظیم شود." @@ -8209,23 +8267,23 @@ msgstr "باید سازمان‌دهنده‌ای تنظیم شود." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "دست‌کم یک شرکت‌کننده لازم است" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1276 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1428 msgid "Event information" msgstr "اطلاعات رویداد" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1445 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1431 msgid "Task information" msgstr "اطلاعات تکلیف" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1282 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1448 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1268 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1434 msgid "Memo information" msgstr "اطلاعات یادداشت" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1285 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1466 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1452 msgid "Free/Busy information" msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 msgid "Calendar information" msgstr "اطلاعات تقویم" @@ -8233,7 +8291,7 @@ msgstr "اطلاعات تقویم" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "پذیرفته شده" @@ -8242,7 +8300,7 @@ msgstr "پذیرفته شده" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شده" @@ -8254,7 +8312,7 @@ msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شده" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1390 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "رد شده" @@ -8263,7 +8321,7 @@ msgstr "رد شده" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1349 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "واگذار شده" @@ -8271,7 +8329,7 @@ msgstr "واگذار شده" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1348 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "به‌روز شده" @@ -8279,7 +8337,7 @@ msgstr "به‌روز شده" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1355 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" @@ -8287,7 +8345,7 @@ msgstr "انصراف" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "نوسازی" @@ -8295,49 +8353,49 @@ msgstr "نوسازی" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1383 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "پیشنهاد متقابل" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1463 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول (%s به %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1471 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1457 msgid "iCalendar information" msgstr "اطلاعات iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1500 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "گشودن دفترچه تلفن ممکن نیست، رویداد جدید با یکی دیگر برخورد دارد." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1505 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491 #, fuzzy #| msgid "Unable to book a resource, error: " msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "گشودن دفترچه تلفن ممکن نیست، خطا:" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1699 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1685 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "شما باید یکی از شرکت‌کنندگان در رویداد باشید." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2579 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2565 msgid "Sending an event" msgstr "فرستادن یک رویداد" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2583 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2569 msgid "Sending a memo" msgstr "فرستادن یک یادداشت" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2587 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2573 msgid "Sending a task" msgstr "فرستادن یک تکلیف" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2834 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2814 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "نامشخّص" @@ -8375,119 +8433,119 @@ msgstr[1] "%d ثانیه" #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_MONDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:730 +#: ../src/calendar/gui/print.c:756 msgid "Mo" msgstr "دوشنبه" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:731 +#: ../src/calendar/gui/print.c:757 msgid "Tu" msgstr "سه‌شنبه" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:732 +#: ../src/calendar/gui/print.c:758 msgid "We" msgstr "چهارشنبه" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:733 +#: ../src/calendar/gui/print.c:759 msgid "Th" msgstr "پنج‌شنبه" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:734 +#: ../src/calendar/gui/print.c:760 msgid "Fr" msgstr "جمعه" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:735 +#: ../src/calendar/gui/print.c:761 msgid "Sa" msgstr "شنبه" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:736 +#: ../src/calendar/gui/print.c:762 msgid "Su" msgstr "یک‌شنبه" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3408 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3434 msgid " to " msgstr " تا " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3418 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3444 msgid " (Completed " msgstr " (تکمیل " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3424 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3450 msgid "Completed " msgstr "تکمیل " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3434 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3460 msgid " (Due " msgstr " (سررسید " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3441 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3467 msgid "Due " msgstr "سرسید " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3586 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3614 msgid "Appointment" msgstr "قرار" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "تکلیف" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3590 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3618 msgid "Memo" msgstr "یادداشت" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3675 msgid "Attendees: " msgstr "شرکت‌کنندگان: " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3686 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3714 #, c-format msgid "Estimated duration: %s" msgstr "طول تخمینی: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3707 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3735 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "وضعیت: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3723 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3751 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "اولویت: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3738 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3766 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "درصد تکمیل: ‏%Ii‎" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3753 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3781 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "نشانی اینترنتی: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3769 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3797 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "مقولات: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3781 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3809 msgid "Contacts: " msgstr "آشنا‌یان: " @@ -8549,14 +8607,14 @@ msgstr "قرارها و جلسه‌ها" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 msgid "New Calendar" msgstr "تقویم جدید" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "سیاههٔ وظیفهٔ جدید" @@ -8607,25 +8665,25 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "واردکنندهٔ تقویم هوشمند اوولوشن" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1681 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "جلسه" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1681 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "رویداد" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1682 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1744 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "تکلیف" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1683 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1745 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "یادداشت" @@ -8678,7 +8736,7 @@ msgstr "طبقه‌بندی" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1726 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1788 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "خلاصه" @@ -8692,7 +8750,7 @@ msgstr "مکان" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1721 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1783 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "شروع" @@ -8735,19 +8793,19 @@ msgid "Organizer" msgstr "سازمان‌دهنده" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1590 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "شرکت‌کنندگان" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1555 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "شرح" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1716 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1778 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -10466,7 +10524,7 @@ msgstr "ذخیرهٔ پیش‌نویس" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 @@ -10531,30 +10589,30 @@ msgstr "برای دفترچه تلفن اینجا کلیک کنید" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "برای انتخاب شاخه‌ها برای پست کردن به آن‌ها اینجا کلیک کنید" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077 #, c-format msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "امضای پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی امضایی برای این حساب تنظیم نشده است" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "" "رمزنگاری پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم نشده ا ست" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564 msgid "Compose Message" msgstr "نگارش پیام" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4700 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352 #, fuzzy #| msgid "Loading memos" msgid "Reading text content…" msgstr "در حال بار کردن یادداشت‌ها" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5510 #, fuzzy #| msgid "Save attachments" msgid "Review attachment before sending." @@ -10562,7 +10620,7 @@ msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "ذخیرهٔ پیوست‌ها" msgstr[1] "ذخیرهٔ پیوست‌ها" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5515 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive " @@ -10573,7 +10631,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5648 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "نگارشگر حاوی بدنهٔ پیام غیر متنی است، که قابل ویرایش نیست." @@ -10861,11 +10919,19 @@ msgid "Something has gone wrong when editing the message" msgstr "چیزی هنگام ویرایش پیام اشتباه پیش رفت" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " +#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " +#| "report in GNOME Gitlab." msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing " "the composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a " -"bug report in GNOME Gitlab." +"bug report in GNOME GitLab." msgstr "" +"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی " +"دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش " +"خطایی پر کنید." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58 #, fuzzy @@ -10873,15 +10939,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while creating message composer." msgstr "هنگام ذخیره به شاخهٔ صندوق خروجی‌تان خطایی رخ داد." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 msgid "Toggle View Inline" msgstr "تغییر وضعیت نمایش تورفتگی" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 msgid "Open in default application" msgstr "گشودن در برنامهٔ پیش‌گزیده" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382 msgid "Display as attachment" msgstr "%نمایش به شکل پیوست" @@ -10937,7 +11003,7 @@ msgstr "پیام" msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "قالب‌بندی پیام" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 @@ -11215,7 +11281,7 @@ msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "رمزنگاری S/MIME" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:864 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217 msgid "Security" @@ -11302,8 +11368,8 @@ msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده" msgid "Reply-To" msgstr "نشانی برگشت" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:585 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:608 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:612 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:635 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Date" msgstr "تاریخ" @@ -11343,7 +11409,7 @@ msgstr "مورد تقویم اوولوشن" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131 msgid "Mail Accounts" msgstr "حساب‌های نامه‌ای" @@ -11354,7 +11420,7 @@ msgstr "دفترچه تلفن" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 msgid "Calendars" msgstr "تقویم‌ها" @@ -11365,7 +11431,7 @@ msgstr "سیاههٔ یادداشت‌ها" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 msgid "Task Lists" msgstr "سیاههٔ تکلیف" @@ -11414,7 +11480,7 @@ msgstr "حساب‌های اوولوشن" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 @@ -11549,8 +11615,8 @@ msgstr "_نام پرونده:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613 msgid "_Description:" msgstr "شرح:" @@ -11644,7 +11710,7 @@ msgstr "ذخیره _به عنوان" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341 msgid "A_dd Attachment…" -msgstr "_افزودن پیوست" +msgstr "_افزودن پیوست…" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 @@ -11707,7 +11773,7 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "تقویم ماه" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%OB" @@ -11972,7 +12038,7 @@ msgid "_Look Up" msgstr "_گشتن" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 ../src/e-util/e-search-bar.c:653 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 ../src/e-util/e-search-bar.c:682 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 msgid "_Next" @@ -11982,7 +12048,7 @@ msgstr "_بعدی" msgid "New Collection Account" msgstr "حساب مجموعهٔ جدید" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 ../src/e-util/e-search-bar.c:641 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 ../src/e-util/e-search-bar.c:670 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "_پیشین" @@ -12018,7 +12084,7 @@ msgstr[1] "%Id نامزد پیدا شد" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484 @@ -12044,7 +12110,7 @@ msgid "_Remember password" msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537 msgid "Collection" msgstr "مجموعه" @@ -12067,7 +12133,7 @@ msgid "Memo List" msgstr "سیاههٔ یادداشت" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Task List" msgstr "سیاههٔ تکلیف" @@ -12129,7 +12195,7 @@ msgstr "گزینش رنگ سفارشی" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Default" msgstr "پیش‌گزیده" @@ -12298,53 +12364,53 @@ msgstr "سفید" msgid "Running…" msgstr "در حال اجرا…" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:577 msgid "Date and Time" msgstr "تاریخ و زمان" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:584 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:611 msgid "Text entry to input date" msgstr "مدخل متنی برای وارد کردن تاریخ" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:607 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:634 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:667 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:694 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "جعبهٔ ترکیبی پایین‌افتادنی برای گزینش زمان" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:668 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "مدت" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:745 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:772 msgid "No_w" msgstr "_اکنون" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:752 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:779 msgid "_Today" msgstr "_امروز" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:761 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:788 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 msgid "_None" msgstr "_هیچ‌کدام" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1928 ../src/e-util/e-dateedit.c:2181 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2064 ../src/e-util/e-dateedit.c:2535 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2566 msgid "Invalid Date Value" msgstr "مقدار تاریخ نامعتبر" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2104 ../src/e-util/e-dateedit.c:2592 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2623 msgid "Invalid Time Value" msgstr "مقدار زمان نامعتبر" @@ -12698,25 +12764,25 @@ msgstr "زمانی برای مقایسه انتخاب کنید" msgid "Choose a File" msgstr "گزینش یک پرونده" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009 msgid "R_ule name:" msgstr "نام _قاعده:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 msgid "all the following conditions" msgstr "تمامی شرایط زیر" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066 msgid "any of the following conditions" msgstr "هریک از شرایط زیر" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072 #, fuzzy #| msgid "Find items:" msgid "_Find items which match:" msgstr "پیدا کردن موارد:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095 #, fuzzy #| msgid "Please select among the following options" msgid "Find items that meet the following conditions" @@ -12726,47 +12792,47 @@ msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 -#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 +#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 msgid "All related" msgstr "همهٔ مربوط‌ها" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "پاسخ‌ها" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 msgid "Replies and parents" msgstr "پاسخ‌ها و والدها" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114 msgid "No reply or parent" msgstr "بدون پاسخ یا والد" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 #, fuzzy #| msgid "Include threads" msgid "I_nclude threads:" msgstr "حاوی رشته‌ها باشد" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1195 msgid "A_dd Condition" msgstr "_افزودن شرط" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:982 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "وارده" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:983 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "صادره" @@ -12843,611 +12909,633 @@ msgstr "گشودن دفترچه شکست خورد" msgid "Failed to insert text file." msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393 msgid "Insert HTML File" msgstr "درج پروندهٔ HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398 msgid "HTML file" msgstr "پروندهٔ HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "درج تصویر" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 msgid "Image files" msgstr "پرونده‌های تصویری" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540 msgid "Insert text file" msgstr "درج پروندهٔ متنی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545 msgid "Text file" msgstr "پروندهٔ متنی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 #, fuzzy #| msgid "Copy selected events to the clipboard" msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "رونوشت از رویدادهای گزیده در تخته‌گیره" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 #, fuzzy #| msgid "Cut selected events to the clipboard" msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "بریدن رویدادهای گزیده و انتقال آن به تخته‌گیره" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 #, fuzzy #| msgid "Paste events from the clipboard" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "چسباندن رویدادها از تخته‌گیره" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149 msgid "Redo the last undone action" msgstr "بازانجام آخرین عمل برگردانده شده" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163 msgid "Undo the last action" msgstr "برگردان آخرین عمل" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 msgid "For_mat" msgstr "_قالب" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 msgid "_Paragraph Style" msgstr "_سبک پاراگراف" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678 msgid "_Alignment" msgstr "_قرارگیری" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 msgid "Current _Languages" msgstr "زبان‌های کنونی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229 msgid "_Increase Indent" msgstr "_افزایش تورفتگی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 msgid "Increase Indent" msgstr "افزایش تورفتگی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314 msgid "E_moji" msgstr "ا_موجی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464 msgid "Insert Emoji" msgstr "درج اموجی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 msgid "Insert E_moji" msgstr "درج _اموجی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250 msgid "_HTML File…" msgstr "پروندهٔ _HTML…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257 msgid "Te_xt File…" msgstr "پروندهٔ _متنی…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 msgid "Paste _Quotation" msgstr "چسباندن _نقل‌قول" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 msgid "_Find…" msgstr "_یافتن…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 msgid "Search for text" msgstr "جست‌وجو برای متن" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 msgid "Find A_gain" msgstr "یافتن _دوباره" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Re_place…" msgstr "_جایگذاری…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 msgid "Search for and replace text" msgstr "جست‌وجو و جای‌گذاری متن" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 msgid "Check _Spelling…" msgstr "بررسی نو_شتاری…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_کاهش تورفتگی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 msgid "Decrease Indent" msgstr "کاهش تورفتگی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_پیچیدن خط‌ها" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 msgid "_Center" msgstr "_مرکز" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318 msgid "Center Alignment" msgstr "وسط‌چین" #. Justified -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 msgid "_Justified" msgstr "_تراز شده" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325 msgid "Align Justified" -msgstr "" +msgstr "جهت تراز" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 msgid "_Left" msgstr "_چپ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332 msgid "Left Alignment" msgstr "چپ‌چین" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 msgid "_Right" msgstr "_راست" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339 msgid "Right Alignment" msgstr "راست‌چین" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349 msgid "HTML editing mode" msgstr "حالت ویرایش HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 msgid "Plain _Text" msgstr "متن _خام" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 msgid "Plain text editing mode" msgstr "حالت ویرایش متن خام" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 msgid "_Markdown" msgstr "_مارک‌دون" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363 msgid "Markdown editing mode" msgstr "حالت ویرایش مارک‌داون" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368 #, fuzzy #| msgid "Plain Text Mode" msgid "Ma_rkdown as Plain Text" msgstr "حالت متن ساده" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370 msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375 #, fuzzy #| msgid "Plain Text Mode" msgid "Mar_kdown as HTML" msgstr "حالت متن ساده" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377 msgid "Markdown editing mode, exported as HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385 msgid "_Normal" msgstr "_عادی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392 msgid "Heading _1" msgstr "سرایند _۱" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399 msgid "Heading _2" msgstr "سرایند _۲" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406 msgid "Heading _3" msgstr "سرایند _۳" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 msgid "Heading _4" msgstr "سرایند _۴" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 msgid "Heading _5" msgstr "سرایند _۵" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427 msgid "Heading _6" msgstr "سرایند _۶" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 msgid "_Preformatted" msgstr "_پیش‌قالب‌بسته" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 msgid "A_ddress" msgstr "_نشانی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 msgid "_Bulleted List" msgstr "فهرست _گلوله‌ای" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "فهرست عددی _رومی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 msgid "Numbered _List" msgstr "فهرست _عددی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469 msgid "_Alphabetical List" msgstr "فهرست _الفبایی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523 msgid "_Image…" msgstr "_تصویر…" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 msgid "Insert Image" msgstr "درج تصویر" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530 msgid "_Link…" msgstr "_پیوند…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495 msgid "Insert Link" msgstr "درج پیوند" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 msgid "_Rule…" msgstr "_نقش…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 msgid "Insert Rule" msgstr "درج قاعده" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552 msgid "_Table…" msgstr "_جدول…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 msgid "Insert Table" msgstr "درج جدول" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516 msgid "_Cell…" msgstr "_سلول…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 msgid "Pa_ge…" msgstr "_صفحه…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 msgid "Font _Size" msgstr "اندازهٔ _قلم" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568 msgid "_Font Style" msgstr "سبک _قلم" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575 msgid "Paste As _Text" msgstr "جایگذاری به شکل _متن" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_سیاه" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588 msgid "Bold" msgstr "سیاه" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "_کج" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596 msgid "Italic" msgstr "کج" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "خط _خورده" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 msgid "Strikethrough" msgstr "خط‌خورده" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610 #, fuzzy #| msgid "S_cript:" msgid "Subs_cript" msgstr "_کدنوشته:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 msgid "Subscript" msgstr "زیرنویسه" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 #, fuzzy #| msgid "S_cript:" msgid "Su_perscript" msgstr "_کدنوشته:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 msgid "Superscript" msgstr "بالانویسه" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "_زیرخط" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 msgid "Underline" msgstr "زیرخط" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 msgid "-2" msgstr "-۲" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 msgid "-1" msgstr "-۱" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 msgid "+0" msgstr "+۰" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662 msgid "+1" msgstr "+۱" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670 msgid "+2" msgstr "+۲" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 msgid "+3" msgstr "+۳" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 msgid "+4" msgstr "+۴" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Link Location" +msgid "Copy _Link Location" +msgstr "_رونوشت از مکان پیوند" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selection to clipboard" +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "رونوشت از متن گزیده در تخته‌گیره" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_گشودن پیوند در مرورگر" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_گشودن پیوند در مرورگر" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719 msgid "Cell Contents" msgstr "محتوای سلّول" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726 msgid "Column" msgstr "ستون" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733 msgid "Row" msgstr "ردیف" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740 msgid "Table" msgstr "جدول" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 msgid "Table Delete" msgstr "حذف جدولی" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 msgid "Table Insert" msgstr "درج جدولی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 msgid "Properties" msgstr "ترجیحات" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 msgid "Delete Rule" msgstr "حذف قانون" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790 msgid "Delete Image" msgstr "حذف تصویر" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797 msgid "Column After" msgstr "ستون بعد" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804 msgid "Column Before" msgstr "ستون پیشین" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811 msgid "Insert _Link" msgstr "درج _پیوند" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818 msgid "Row Above" msgstr "ردیف بالا" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825 msgid "Row Below" msgstr "ردیف پایین" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832 msgid "Cell…" msgstr "سلول…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839 msgid "Image…" msgstr "تصویر…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846 msgid "Link…" msgstr "پیوند…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853 msgid "Page…" msgstr "صفحه…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860 msgid "Paragraph…" msgstr "پاراگراف…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868 msgid "Rule…" msgstr "قاعده…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 msgid "Table…" msgstr "جدول…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 msgid "Text…" msgstr "متن…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889 msgid "Remove Link" msgstr "برداشتن پیوند" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "افزودن واژه به واژه‌نامه" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "نادیده گرفتن واژگان اشتباه" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920 msgid "Add Word To" msgstr "افزودن واژه به" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929 msgid "More Suggestions" msgstr "پیشنهادهای بیش‌تر" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "واژه‌نامهٔ %s" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242 msgid "_Emoticon" msgstr "_شکلک" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243 msgid "Insert Emoticon" msgstr "درج شکلک" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311 msgid "Re_place" msgstr "جای‌_گزینی" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317 msgid "_Image" msgstr "_تصویر" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320 msgid "_Link" msgstr "_پیوند" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324 msgid "_Rule" msgstr "_قاعده" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "_جدول" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:953 msgid "Editing Mode" msgstr "حالت ویرایش" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:939 msgid "Paragraph Style" msgstr "سبک پاراگراف" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:966 msgid "Font Color" msgstr "رنگ قلم" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977 #, fuzzy #| msgid "_Background:" msgid "Background Color" msgstr "_پس‌زمینه:" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:987 msgid "Font Size" msgstr "اندازهٔ قلم" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:996 msgid "Font Name" msgstr "نام قلم" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2094 #, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate.\n" msgid "Failed to obtain content of editor" @@ -13661,11 +13749,11 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691 msgid "_X-Padding:" -msgstr "" +msgstr "فاصله‌دهی _افقی:" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707 msgid "_Y-Padding:" -msgstr "" +msgstr "فاصله‌دهی _عمودی:" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629 @@ -13677,7 +13765,7 @@ msgid "Link" msgstr "پیوند" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:212 msgid "_URL:" msgstr "_نشانی اینترنتی:" @@ -13689,11 +13777,11 @@ msgstr "_آزمون نشانی…" msgid "Image Properties" msgstr "ویژگی‌های تصویر" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:235 msgid "_Remove Link" msgstr "_برداشتن پیوند" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:260 msgid "Link Properties" msgstr "ویژگی‌های پیوند" @@ -13762,7 +13850,7 @@ msgid "Background Image" msgstr "تصویر پس‌زمینه" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 msgid "_Template:" msgstr "_الگو:" @@ -13899,7 +13987,7 @@ msgstr "_فاصله‌دهی:" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567 msgid "_Color:" msgstr "_رنگ:" @@ -14033,7 +14121,7 @@ msgstr "برای شروع وارد کردن پرونده در اوولوشن ر #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "minutes" msgstr "دقیقه" @@ -14212,12 +14300,12 @@ msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها %s" msgid "Opening address book “%s”" msgstr "دفترچه تلفن اوولوشن" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_دیگر این پیام نشان داده نشود" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled " "or your network connection could be down." @@ -14225,24 +14313,24 @@ msgstr "" "ممکن است این کارساز دفترچه تلفن غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارساز اشتباه نوشته " "شده باشد یا اتّصال شبکهٔ شما قطع باشد." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to execute gpg: %s" msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "اجرای gpg شکست خورد: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "تأیید هویت با کارساز LDAP شکست خورد." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this " @@ -14258,7 +14346,7 @@ msgstr "" "این کارساز LDAP ممکن است نسخهٔ قدیمی‌تری از LDAP را به کار ببرد، که از این امکانات " "پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. " -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this " "functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported " @@ -14268,12 +14356,12 @@ msgstr "" "پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. پایه‌های جست‌وجوی پشتیبانی شده را از " "مدیرتان بپرسید." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "اوولوشن با پشتیبانی LDAP ترجمه نشده" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -14281,35 +14369,35 @@ msgstr "ناشناخته (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4664 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to mail %s" msgid "Click to call %s" msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4666 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "کلیک برای نهفتن/آشکارسازی نشانی‌ها" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4679 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter the recipients of the message" msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "گیرنده‌های پیام را وارد کنید" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4681 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777 #, fuzzy #| msgid "Enter the recipients of the message" msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "گیرنده‌های پیام را وارد کنید" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4687 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "برای گشودن %s کلیک کنید" @@ -14331,7 +14419,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_جست‌وجو:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 @@ -14400,31 +14488,31 @@ msgstr "اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای ب msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید." -#: ../src/e-util/e-passwords.c:125 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:131 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "کلید دسته‌کلید غیر قابل استفاده است: کاربر یا نام میزبان وجود ندارد" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:445 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:451 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "قفل تبدیلتان روشن است." -#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 #, fuzzy #| msgid "_Remember this password" msgid "_Remember this passphrase" msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 #, fuzzy #| msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه برای بقیهٔ این نشست" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:589 msgid "_Remember this password" msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:590 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه برای بقیهٔ این نشست" @@ -14534,40 +14622,40 @@ msgstr "افزودن قاعده" msgid "Edit Rule" msgstr "ویرایش قاعده" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "تطابق‌ها: %Iu" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625 msgid "Close the find bar" msgstr "بستن نوار یافتن" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634 msgid "Fin_d:" msgstr "_یافتن:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646 msgid "Clear the search" msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "یافتن رخداد پیشین عبارت" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "یافتن رخداد بعدی عبارت" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694 msgid "Mat_ch case" msgstr "_تطابق کوچک و بزرگی حروف" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "رسیدن به پایین صفحه، ادامه از بالا" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "رسیدن به بالای صفحه، ادامه از پایین" @@ -14728,7 +14816,7 @@ msgstr "نوع:" msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860 msgid "Name cannot be empty" msgstr "نام نمی‌تواند خالی باشد" @@ -14776,7 +14864,7 @@ msgstr "مدیریت گروه‌ها" msgid "Available Groups:" msgstr "گروه‌های موجود:" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327 msgid "Select destination" msgstr "گزینش مقصد" @@ -14933,11 +15021,19 @@ msgid "Something has gone wrong" msgstr "چیزی اشتباه پیش رفت" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " +#| "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " +#| "report in GNOME Gitlab." msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by " "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in GNOME " -"Gitlab." +"GitLab." msgstr "" +"هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به آشنایی دیگر و " +"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر " +"کنید." #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25 #, fuzzy @@ -15254,156 +15350,156 @@ msgstr "پرچم_:" msgid "Identity" msgstr "هویّت" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 msgid "Address book" msgstr "دفترچه تلفن" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 msgid "Events" msgstr "رویدادها" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 msgid "Loading…" msgstr "در حال بار کردن…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 msgid "Searching collection children…" msgstr "جست‌وجو برای فرزندان مجموعه…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "شکست در جست‌وجو برای فرزندان مجموعه" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483 -msgid "Searching for user home, please wait…" -msgstr "" - #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 +msgid "Searching for user home, please wait…" +msgstr "جست‌وجو کردن برای شاخهٔ کاربر. لطفاً شکیبا باشید…" + +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487 #, fuzzy #| msgid "Failed to send username to server" msgid "Failed to search for user home" msgstr "ارسال نام کاربر به کارساز شکست خورد" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876 msgid "At least one component type should be set" -msgstr "" +msgstr "باید کمینه یک مولّفه تنظیم شده باشد" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "ناتوان در حذف آشنا" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 #, fuzzy #| msgid "Failed to retrieve message" msgid "Failed to save changes" msgstr "بازیابی پیام شکست خورد" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930 msgid "Creating new book…" msgstr "در حال ایجاد یک دفترچهٔ جدید…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 #, fuzzy #| msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgid "Failed to create new book" msgstr "ایجاد شاخهٔ جدید «%s» امکان پذیر نیست: %s" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933 msgid "Creating new calendar…" msgstr "در حال ایجاد یک تقویم جدید…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 #, fuzzy #| msgid "Create a new calendar" msgid "Failed to create new calendar" msgstr "ایجاد یک تقویم جدید" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936 msgid "Creating new collection…" msgstr "در حال ایجاد یک مجموعهٔ جدید…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to create new collection" msgstr "ناتوان در حذف آشنا" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" -msgstr "" +msgstr "اجازهٔ ایجاد دفترچه زیر تقویم یا دفترچهٔ دیگری وجود ندارد" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" -msgstr "" +msgstr "اجازهٔ ایجاد تثویم زیر تقویم یا دفترچهٔ دیگری وجود ندارد" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336 msgid "Deleting book…" msgstr "در حال حذف دفترچه…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to delete book" msgstr "ناتوان در حذف آشنا" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340 msgid "Deleting calendar…" msgstr "در حال حذف تقویم…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to delete calendar" msgstr "ناتوان در حذف آشنا" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344 msgid "Deleting collection…" msgstr "در حال حذف مجموعه…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to delete collection" msgstr "ناتوان در حذف آشنا" #. Translators: It's 'order' as 'sorting order' -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579 #, fuzzy #| msgid "_Border:" msgid "_Order:" msgstr "_حاشیه:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589 msgid "Use -1 to not set the sort order" -msgstr "" +msgstr "برای تنظیم نکردن ترتیب چینش از ‪-۱‬ استفاده کنید" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595 msgid "For Components:" msgstr "برای اجزا:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601 msgid "_Events" msgstr "_رویدادها" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794 msgid "WebDAV server:" msgstr "کارساز LDAP:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829 msgid "Create _Book" msgstr "ایجاد _دفترچه" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836 msgid "Create _Calendar" msgstr "ایجاد _تقویم" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843 msgid "Create Collectio_n" msgstr "ایجاد _مجموعه" @@ -15411,22 +15507,6 @@ msgstr "ایجاد _مجموعه" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_رونوشت از مکان پیوند" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 -#, fuzzy -#| msgid "Copy selection to clipboard" -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "رونوشت از متن گزیده در تخته‌گیره" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:416 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_گشودن پیوند در مرورگر" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 -#, fuzzy -#| msgid "_Open Link in Browser" -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "_گشودن پیوند در مرورگر" - #: ../src/e-util/e-web-view.c:426 #, fuzzy #| msgid "Copy _Email Address" @@ -15479,32 +15559,32 @@ msgstr "جست‌وجوی _وب…" msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "ارسال پیام به آشنا‌های گزیده" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2078 #, fuzzy #| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" msgstr "انتخاب همهٔ متن پیام" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3816 #, fuzzy #| msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgid "Copying image to clipboard" msgstr "رونوشت از پیام‌های گزیده در تخته‌گیره" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4004 msgid "Save Image" msgstr "ذخیره تصویر" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4041 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving image to “%s”" msgstr "در حال ذخیرهٔ پیام‌ها در شاخه" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4191 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." -msgstr "" +msgstr "نتوانست نشانی «%s» را بگیرد. روش بارگیرش مشخّص نبود." #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527 msgid "Undo “Insert text”" @@ -15688,7 +15768,7 @@ msgstr "" msgid "Show filters for mail:" msgstr "نمایش صافی‌های نامه:" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409 msgid "_Filter Rules" msgstr "_قواعد صافی" @@ -15859,7 +15939,7 @@ msgstr "شاخهٔ نامعتبر: «%s»" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 msgid "Inbox" @@ -15867,7 +15947,7 @@ msgstr "دریافتی" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 msgid "Drafts" @@ -15875,14 +15955,14 @@ msgstr "پیش‌نویس‌ها" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Outbox" msgstr "ارسالی" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 msgid "Sent" @@ -16095,7 +16175,7 @@ msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان در «%s»" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" -msgstr "" +msgstr "پردازش تغییرات شاخه در «%s»" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69 #, fuzzy, c-format @@ -16182,65 +16262,65 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_پیش‌گزیده" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid folder: `%s'" msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "شاخهٔ نامعتبر: «%s»" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "میزبان: %s:%d" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "کاربر: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861 #, fuzzy, c-format #| msgid "Security" msgid "Security method: %s" msgstr "امنیت" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 #, fuzzy, c-format #| msgid "Authentication mechanism is too weak" msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "ساز و کار تأیید هویت ضعیف است" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050 msgid "No email address provided" msgstr "هیچ نشانی رایانامه‌ای فراهم نشده" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059 #, fuzzy #| msgid "Using email address" msgid "Missing domain in email address" msgstr "استفاده از نشانی رایانامه" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "‏کارساز IMAP" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "‏کارساز POP3" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" @@ -16351,7 +16431,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Start _typing at the bottom" -msgstr "" +msgstr "آغاز به _نوشتن در پایین" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 @@ -16607,17 +16687,23 @@ msgstr "حساب قادر به فرستادن رایانامهی نیست" msgid "Looking up account details…" msgstr "گشتن به دنبال جزییات حساب…" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:489 +#, fuzzy +#| msgid "_Advanced Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "گزینه‌های _پبش‌رفته" + +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653 msgid "Checking for New Mail" msgstr "بررسی به دنبال نامهٔ جدید" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669 #, fuzzy #| msgid "Automatically check for _new mail every" msgid "Check for _new messages every" msgstr "گشتن خودکار به دنبال نامهٔ _جدید در هر" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:819 msgid "Receiving Options" msgstr "گزینه‌های دریافت" @@ -16636,9 +16722,9 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -16662,22 +16748,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "الگوریتم _امضا:" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707 ../src/mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:719 ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710 ../src/mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:722 ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713 ../src/mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:725 ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 ../src/mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:728 ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" @@ -16705,50 +16791,54 @@ msgstr "ا_عتماد همیشگی به کلیدهای موجود در دسته msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:628 +msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:652 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME امن (S/MIME)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:661 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "گواهی ام_ضا:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:685 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:783 #, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "Select" msgstr "_انتخاب" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:694 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:792 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "_Clear" msgstr "_پاک کردن" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:703 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_الگوریتم امضا:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:744 #, fuzzy #| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "امضای _همیشگی پیام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:759 #, fuzzy #| msgid "Encry_ption certificate:" msgid "Encryption certificate:" msgstr "_گواهی رمزنگاری:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801 #, fuzzy #| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "امضای _همیشگی پیام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:813 #, fuzzy #| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" @@ -16910,23 +17000,23 @@ msgstr "_ایجاد" msgid "Folder _name:" msgstr "_نام شاخه:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688 msgid "Folder Sort Order" msgstr "ترتیب چینش شاخه" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 msgid "Reset current level" msgstr "بازنشانی سطح کنونی" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 msgid "Reset all levels" msgstr "بازنشانی تمامی سطح‌ها" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "" @@ -17877,11 +17967,11 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342 msgid "Marking subthread to be ignored" -msgstr "" +msgstr "نشانه گذاری زیررشته‌ها به چشم‌پوشی شده" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346 msgid "Unmarking subthread from being ignored" -msgstr "" +msgstr "نشانه گذاری زیررشته‌ها به چشم‌پوشی نشده" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616 msgid "Printing" @@ -18130,45 +18220,45 @@ msgstr "شرح پالایه‌ها" #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word; #. the third '%s' is replaced with the account name -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "List of accounts" msgid "%s (%s, for account %s)" msgstr "فهرست حساب‌ها" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 msgid "enabled" msgstr "به کار افتاده" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 msgid "disabled" msgstr "از کار افتاده" #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179 #, c-format msgid "%s (%s, for any account)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191 #, fuzzy #| msgid "Please select among the following options" msgid "If all the following conditions are met" msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194 #, fuzzy #| msgid "Please select among the following options" msgid "If any of the following conditions are met" msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1007 msgid "Then" msgstr "سپس" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416 msgid "De_scribe Filters…" msgstr "_شرح پالایه‌ها…" @@ -18183,24 +18273,24 @@ msgid "Default Account" msgstr "حساب‌های نامه‌ای" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:880 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "هر" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:977 #, fuzzy #| msgid "File _type:" msgid "Rul_e type:" msgstr "نو_ع پرونده:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:995 #, fuzzy #| msgid "_Account:" msgid "_For Account:" msgstr "_حساب:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1080 #, fuzzy #| msgid "Needs Action" msgid "Add Ac_tion" @@ -18393,27 +18483,27 @@ msgstr "%s (%Iu%s)" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "‌درخت شاخهٔ نامه" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "در حال جابه‌جایی شاخهٔ %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "در حال رونوشت از شاخهٔ %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2668 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "در حال جابه‌جایی پیام‌ها به شاخهٔ %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2670 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "‌در حال رونوشت از پیام‌ها در شاخهٔ %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "نمی‌توان پیام(ها) در بالاترین مخزن رها کرد" @@ -18423,12 +18513,12 @@ msgstr "نمی‌توان پیام(ها) در بالاترین مخزن رها msgid "UNMATCHED" msgstr "تطبیق نیافته" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 msgid "Trash" msgstr "زباله‌دان" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "آشغال" @@ -18604,24 +18694,24 @@ msgstr[1] "مطمئنید می‌خواهید %Id پیام را هم‌زمان msgid "Message Filters" msgstr "صافی‌های پیام" -#: ../src/mail/em-utils.c:1022 +#: ../src/mail/em-utils.c:1038 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "پیام‌های دریافتی از %s" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1626 +#: ../src/mail/em-utils.c:1649 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "پاسخ" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1629 +#: ../src/mail/em-utils.c:1652 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/mail/em-utils.c:1929 +#: ../src/mail/em-utils.c:1952 #, fuzzy #| msgid "_Delete Message" msgid "Deleting old messages" @@ -19420,7 +19510,7 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "پررنگ کردن نقل _قول‌ها با" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Pick a color" msgstr "یک رنگ انتخاب کنید" @@ -19593,7 +19683,7 @@ msgstr "‌جدول سرنامه‌ها" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 #, fuzzy #| msgid "Date/Time" msgid "Date/Time Format" @@ -20680,22 +20770,38 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the message" msgstr "جست‌وجو به دنبال متن در بدنهٔ پیام نمایش داده شده" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " +#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " +#| "report in GNOME Gitlab." msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in GNOME Gitlab." +"report in GNOME GitLab." msgstr "" +"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی " +"دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش " +"خطایی پر کنید." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " +#| "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " +#| "report in GNOME Gitlab." msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by " "moving to another signature and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in GNOME Gitlab." +"report in GNOME GitLab." msgstr "" +"هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به آشنایی دیگر و " +"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر " +"کنید." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 #, fuzzy @@ -20840,7 +20946,7 @@ msgstr "در حال تولید فهرست پیام‌ها" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2189 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../src/mail/message-list.c:2189 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "امروز %OH:%OM" @@ -21006,7 +21112,7 @@ msgid "New Address Book" msgstr "دفترچه تلفن جدید" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "سیاههٔ یادداشت جدید" @@ -21731,31 +21837,31 @@ msgstr "" msgid "Choose an Address Book" msgstr "دفترچه تلفن جدید" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1917 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 msgid "URL:" msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223 msgid "Find Address Books" msgstr "یافتن دفترچه‌های نشانی" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "نشانی یک نشانی معتبر ‪http://‬ یا ‪https://‬ نیست" @@ -21773,7 +21879,7 @@ msgstr "دفترچه تلفن:" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485 @@ -21956,24 +22062,24 @@ msgstr "گزینش یک سیاههٔ یادداشت" msgid "Choose a Task List" msgstr "گزینش یک سیاههٔ تکلیف" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285 msgid "Find Calendars" msgstr "یافتن تقویم‌ها" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288 msgid "Find Memo Lists" msgstr "یاقتن فهرست‌های یادداشت‌ها" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291 msgid "Find Task Lists" msgstr "یافتن فهرست‌های تکلیف" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260 msgid "Email:" msgstr "رایانامه:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "کارساز دعوت‌های جلسه را مدیریت می‌کند" @@ -22023,8 +22129,8 @@ msgstr "اجازه به اوولوشن برای به‌روز رسانی پرو #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:631 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:669 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%2s، %1s" @@ -22035,33 +22141,33 @@ msgstr "%2s، %1s" #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "فارنهایت (‪°F‬)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "سانتی‌گراد (‪°C‬)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277 msgid "Kelvin (K)" msgstr "کلوین (K)" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279 msgid "Units:" msgstr "یکاها:" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 msgid "Location cannot be empty" msgstr "موقعیت نمی‌تواند خالی باشد" @@ -22069,11 +22175,11 @@ msgstr "موقعیت نمی‌تواند خالی باشد" msgid "Choose Notes" msgstr "گزینش یادداشت‌ها" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274 msgid "Find Notes" msgstr "یافتن یادداشت‌ها" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 msgid "File extension for new notes:" msgstr "افزونهٔ پرونده برای یادداشت‌های جدید:" @@ -22174,49 +22280,49 @@ msgstr "انتخاب‌کنندهٔ منبع یادداشت" msgid "Task List Selector" msgstr "انتخاب‌کنندهٔ منبع تکلیف" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548 #, fuzzy #| msgid "Select the calendars for alarm notification" msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "تقویم‌های مورد استفاده برای اعلان هشدار را انتخاب کنید" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "سیاهه‌های تکلیف گزیده برای آگاهی‌های یادآورها" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 msgid "Meeting Invitations" msgstr "دعوت‌های جلسه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_حذف پیام بعد از کنش" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672 msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679 msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgstr "_نمایش شرح دعوت فراهم شده به دست فرستنده" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724 msgid "Conflict Search" msgstr "جست‌وجوی تداخل" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "انتخاب تقویم‌ها برای جست‌وجو به دنبال تداخل جسله‌ها" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1159 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194 #, fuzzy #| msgid "_Due date:" msgid "Ti_me and date:" msgstr "تاریخ _سررسید:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1160 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195 #, fuzzy #| msgid "_Date completed:" msgid "_Date only:" @@ -22286,296 +22392,308 @@ msgstr "_۲۴ ساعتی" #. Translators: This is part of #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "Sh_orten event end time by" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Shorten event end time by minutes" +msgid "Sh_orten event time by" +msgstr "کوتاه‌کردن زمان پایان رویداد به دقیقه" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "End events earlier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Start Date" +msgid "Start events later" +msgstr "تاریخ آغاز" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 msgid "Work Week" msgstr "هفتهٔ کاری" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "شروع _هفته:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "Work days:" msgstr "روزهای کاری:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "_Day begins:" msgstr "_شروع روز:" #. Monday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Mon" msgstr "_دوشنبه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" #. Tuesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "_Tue" msgstr "_سه‌شنبه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Tuesday" msgstr "سه‌شنبه" #. Wednesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Wed" msgstr "_چهارشنبه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #. Thursday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "T_hu" msgstr "_پنجشنبه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Thursday" msgstr "پنجشنبه" #. Friday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "_Fri" msgstr "_جمعه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Friday" msgstr "جمعه" #. Saturday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "_Sat" msgstr "_شنبه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #. Sunday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "S_un" msgstr "_یکشنبه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "Day _ends:" msgstr "_پایان روزها:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 #, fuzzy #| msgid "Send Options" msgid "View Options" msgstr "گزینه‌ها ارسال" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "_تقسیمات زمانی:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_نمایش زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 #, fuzzy #| msgid "Show appointment end times in week and month views" msgid "Show appointment _icons in the month view" msgstr "نمایش زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 #, fuzzy #| msgid "Show week _numbers in date navigator" msgid "Show week _numbers" msgstr "نمایش _شمارهٔ هفته در ناوشگر تاریخ" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 #, fuzzy #| msgid "User canceled operation." msgid "Hi_de cancelled events" msgstr "کاربر از عملیات منصر شد" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "Alerts" msgstr "هشدارها" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_تأیید گرفتن هنگام حذف موارد" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Display" msgstr "نمایش" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "نشانه‌گذاری _تکلیف‌های امروز" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 #, fuzzy #| msgid "_Overdue tasks:" msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "تکلیف‌های _عقب افتاده" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_نهفتن تکلیف‌های انجام شده پس از" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 #, fuzzy #| msgid "Hide completed tasks" msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "نهفتن تکلیف‌های انجام شده" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #, fuzzy #| msgid "To Do" msgid "To Do bar" msgstr "رسیدگی شود" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "Show" msgstr "نمایش" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "da_ys" msgstr "رو_ز" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 #, fuzzy #| msgid "Show display alarms in notification tray" msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "نمایش هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 #, fuzzy #| msgid "Show display alarms in notification tray" msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "نمایش هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 #, fuzzy #| msgid "Calendar event notifications" msgid "Enable de_sktop notifications" msgstr "رویدادهای تقویم و هشدارها" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 #, fuzzy #| msgid "Calendar event notifications" msgid "Enable _audio notifications" msgstr "رویدادهای تقویم و هشدارها" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 #, fuzzy #| msgid "Delete completed tasks" msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "حذف تکلیف‌های انجام شده" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 #, fuzzy #| msgid "Set or unset reminders for this event" msgid "Display reminders for _past events" msgstr "تنظیم یا بازنشانی یادآوری‌ها برای این رویداد" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 #, fuzzy #| msgid "Default reminder value" msgid "Set _default reminder" msgstr "مقدار یادآور پیش‌گزیده" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 #, fuzzy #| msgid "before every appointment" msgid "before every new appointment" msgstr "پیش از هر قرار" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 #, fuzzy #| msgid "Sh_ow a reminder" msgid "Show a _reminder" msgstr "نمای_ش یک یادآور" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "گزینش منبع‌ها برای آگاهی یادآوری:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 #, fuzzy #| msgid "Default Free/Busy Server" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "کارساز پیش‌گزیده آزاد/مشغول" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%Iu و %Id با کاربر و دامنهٔ نشانی رایانامه جایگزین خواهند شد." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107 #, fuzzy #| msgid "Publishing Location" msgid "Publishing Information" @@ -22899,7 +23017,7 @@ msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277 msgid "_Decline" msgstr "_رد" @@ -23667,13 +23785,13 @@ msgstr "_تبدیل به جلسه" msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "ایجاد یک درخواست جلسهٔ جدید" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:377 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379 #, fuzzy #| msgid "Con_vert to Meeting" msgid "Convert to M_essage" msgstr "_تبدیل به جلسه" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381 #, fuzzy #| msgid "Compose a new mail message" msgid "Convert to the mail message" @@ -23770,210 +23888,210 @@ msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "Today %H:%M" msgstr "امروز %OH:%OM" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "امروز %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "امروز %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "فردا %OH:%OM" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "فردا %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "فردا %OH:%OM" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "فردا %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:340 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %OH:%OM" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %OH:%OM" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A، %Oe %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A، %Oe %B %Oy" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656 msgid "An unknown person" msgstr "یک شخص نامعلوم" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660 #, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662 +#, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s از طریق %s اطلاعات جلسهٔ زیر را منتشر کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has published the following meeting information:" msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s اطلاعات جلسهٔ زیر را منتشر کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s جلسهٔ زیر را به شما واگذار کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%sاز طریق %s خواستار حضور شما در جلسهٔ زیر است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s خواستار حضور شما در جلسهٔ زیر است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s از طریق %s می‌خواهد به جلسهٔ موجود افزوده شود:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s می‌خواهد به جلسهٔ موجود افزوده شود:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" @@ -23981,104 +24099,104 @@ msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات جلسهٔ زیر را دریافت کند:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات جلسهٔ زیر را دریافت کند:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s پاسخ جلسهٔ زیر را فرستاده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s پاسخ جلسهٔ زیر را فرستاده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s از طریق %s جلسهٔ زیر را لغو کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has canceled the following meeting." msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s جلسهٔ زیر را لغو کرده است." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s تغییرات جلسهٔ زیر را پیشنهاد کرده است." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s تغییرات جلسهٔ زیر را پیشنهاد کرده است." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s از طریق %s تغییرات جلسهٔ زیر را پیشنهاد کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has declined the following meeting changes." msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s تغییرات جلسهٔ زیر را رد کرده است." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has published the following task:" msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%sاز طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has published the following task:" msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s خواستار تخصیص %s به تکلیف زیر شده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s از طریق %s تکلیفی به شما تخصیص داده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has assigned you a task:" msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s تکلیفی به شما تخصیص داده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s از طریق %s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s wishes to receive the latest information for the following assigned " @@ -24088,7 +24206,7 @@ msgid "" "task:" msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s wishes to receive the latest information for the following assigned " @@ -24096,244 +24214,244 @@ msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصی msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s پیام تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را فرستاده کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s پیام تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را فرستاده کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s از طریق %s تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را لغو کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را لغو کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s از طریق %s تکلیف تخصیص داده‌ شدهٔ زیر را رد کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has declined the following assigned task:" msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s تکلیف تخصیص داده‌ شدهٔ زیر را رد کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has published the following task:" msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%sاز طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has published the following task:" msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s تکلیف زیر را منتشر کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:672 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s از طریق %s می‌خواهد به جلسهٔ موجود افزوده شود:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s می‌خواهد به جلسهٔ موجود افزوده شود:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s از طریق %s جلسهٔ زیر را لغو کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را لغو کرده است:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "All day:" msgstr "تمام روز:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886 msgid "Start day:" msgstr "روز آغاز:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1918 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921 msgid "Start time:" msgstr "زمان آغاز:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:893 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895 msgid "End day:" msgstr "%روز پایان:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:893 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "End time:" msgstr "زمان پایان:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_گشودن تقویم" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274 msgid "_Decline all" msgstr "_رد همه" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1280 msgid "_Tentative all" msgstr "همه _احتمالی" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1283 msgid "_Tentative" msgstr "_احتمالی" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1284 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1286 msgid "Acce_pt all" msgstr "پذیرش همه" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1287 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1289 msgid "Acce_pt" msgstr "پذیرش" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1290 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1292 msgid "Send _Information" msgstr "فرستادن _اطّلاعات" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1293 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1295 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1296 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659 msgid "_Update" msgstr "_به‌هنگام سازی" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7124 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145 #, fuzzy #| msgctxt "ECompEditor" #| msgid "D_ue date:" msgid "Due date:" msgstr "تاریخ _سررسید:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2057 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143 msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1956 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1959 #, fuzzy #| msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgid "Show description provided by the sender" msgstr "_نمایش شرح دعوت فراهم شده به دست فرستنده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1957 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1960 #, fuzzy #| msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgid "Hide description provided by the sender" msgstr "_نمایش شرح دعوت فراهم شده به دست فرستنده" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 msgid "Send reply to sender" msgstr "فرستادن پاسخ به فرستنده" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063 #, fuzzy #| msgid "Send u_pdates to attendees" msgid "Send _updates to attendees" msgstr "فرستادن به‌هنگام‌سازی‌ها به شرکت‌کنندگان" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066 #, fuzzy #| msgid "A_pply to all instances" msgid "_Apply to all instances" msgstr "اِ_عمال به همهٔ نمونه‌ها" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2064 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067 msgid "Show time as _free" msgstr "نمایش زمان به شکل _آزاد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2065 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069 #, fuzzy #| msgid "Sh_ow a reminder" msgid "_Inherit reminder" msgstr "نمای_ش یک یادآور" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301 msgid "_Tasks:" msgstr "_تکلیف‌ها:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304 msgid "_Memos:" msgstr "_یادداشت‌ها:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3370 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373 msgid "Sa_ve" msgstr "_ذخیره" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3896 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611 msgid "Attendee status updated" msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4127 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138 #, fuzzy, c-format #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4141 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 #, fuzzy, c-format #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165 #, fuzzy, c-format #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24342,312 +24460,312 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد" msgstr[1] "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4208 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "قرار در تقویم «%s» پیدا شد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4213 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find this task in any task list" msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "این تکلیف در هیچ سیاههٔ تکلیفی پیدا نشد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4218 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find this task in any task list" msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "این تکلیف در هیچ سیاههٔ تکلیفی پیدا نشد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4229 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242 #, fuzzy #| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "شیء نامعتبر است و به‌هنگام‌سازی آن ممکن نیست\n" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4374 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4382 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "این جلسه در هیچ تقویمی پیدا نشد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "این تکلیف در هیچ سیاههٔ تکلیفی پیدا نشد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4392 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 #, fuzzy #| msgid "Unable to find this task in any task list" msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "این تکلیف در هیچ سیاههٔ تکلیفی پیدا نشد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "در حال جست‌وجو برای نگارشی موجود از این قرار" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4709 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 #, fuzzy #| msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "در حال جست‌وجو به دنبال نسخهٔ موجود این قرار!" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4713 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 #, fuzzy #| msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "در حال جست‌وجو به دنبال نسخهٔ موجود این قرار!" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 #, fuzzy #| msgid "Opening calendar" msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "در حال گشودن تقویم" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5121 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "ارسال مورد به تقویم «%s» ممکن نیست. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5129 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "ارسال مورد به تقویم «%s» ممکن نیست. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5137 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "ارسال مورد به تقویم «%s» ممکن نیست. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5158 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان پذیرفته شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5163 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان پذیرفته شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان پذیرفته شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5178 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان احتمالی" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان احتمالی" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان احتمالی" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5198 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان رد شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5203 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان رد شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5208 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان رد شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5218 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان لغو شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5223 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان لغو شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5228 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان لغو شده" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260 #, fuzzy #| msgid "Opening calendar" msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "در حال گشودن تقویم" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5250 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5253 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5324 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 msgid "Unable to parse item" msgstr "تجزیهٔ مورد ممکن نیست" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "سازمان‌دهنده نمایندهٔ %s را حذف کرد " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 #, fuzzy #| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "اطلاع انصراف برای نماینده ارسال شد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5543 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556 #, fuzzy #| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "فرستادن اطلاع انصراف به نماینده ممکن نشد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5589 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "به‌هنگام‌سازی شرکت‌کنندگان ممکن نیست. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 #, fuzzy #| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "شیء نامعتبر است و به‌هنگام‌سازی آن ممکن نیست\n" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5708 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان ممکن نیست چون وضعیت نامعتبر است" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5784 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5822 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کننده ممکن نیست چون مورد دیگر وجود ندارد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5883 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 #, fuzzy #| msgid "Meeting Information" msgid "Meeting information sent" msgstr "اطلاعات جلسه" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5888 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 #, fuzzy #| msgid "Task information" msgid "Task information sent" msgstr "اطلاعات تکلیف" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907 #, fuzzy #| msgid "No Information" msgid "Memo information sent" msgstr "بدون اطلاعات" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5904 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 #, fuzzy #| msgid "Unable to find this task in any task list" msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "این تکلیف در هیچ سیاههٔ تکلیفی پیدا نشد" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5914 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 msgid "calendar.ics" msgstr "تقویم.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5964 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 msgid "Save Calendar" msgstr "ذخیرهٔ تقویم" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6025 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "پیام ادعا می‌کند حاوی یک تقویم است، اما تقویم یک آی‌کلندر استاندارد نیست." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6108 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6192 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6296 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6193 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6297 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or " "free/busy information" msgstr "" "پیام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/مشغول نیست" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "تقویم پیوست شده حاوی موارد متعددی است" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6203 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "برای پردازش همهٔ این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6781 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6805 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شد" @@ -24907,77 +25025,81 @@ msgstr "ایجاد یک شاخهٔ نامهٔ جدید" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "پایه" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "پیوند شبکه" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "مدیر شبکه" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "روش تشخیص وضعیت _برخطی:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "پیش‌گزیده (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "پیش‌گزیده" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "همیشه برخط" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1073 +msgid "_Limit operations in Power Saver mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140 msgid "Mail Preferences" msgstr "ترجیحات نامه" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149 msgid "Composer Preferences" msgstr "ترجیحات نگارشگر" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158 #, fuzzy msgid "Network Preferences" msgstr "تر_جیحات" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728 msgctxt "addrbook" msgid "Included in Autocompletion" msgstr "در تکمیل خودکار قرار دارد" #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734 msgctxt "addrbook" msgid "Any" msgstr "هر" @@ -25698,23 +25820,23 @@ msgstr "متصل شونده" msgid "Plugins" msgstr "_متصل شونده‌ها" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 #, fuzzy #| msgid "Display the next message" msgid "Display plain text version" msgstr "نمایش پیام بعدی" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 #, fuzzy #| msgid "Display the next important message" msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "نمایش پیام مهم بعدی" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version" msgstr "نمایش نگارش HTML" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 #, fuzzy #| msgid "Display the previous important message" msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" @@ -26169,6 +26291,13 @@ msgstr "دفترچه تلفن" msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" +#. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" +msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید" + #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169 #, fuzzy #| msgid "Do not show this message again." @@ -26853,86 +26982,86 @@ msgstr[1] "" msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 msgid "[No Summary]" msgstr "[بدون خلاصه]" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "شی‌ای نامعتبر از کارسازی برگشت" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "هنگام پردازش، خطایی رخ داد: %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:880 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task " "list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo " "list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1331 #, fuzzy #| msgid "Create a new appointment" msgid "Create an _Appointment" msgstr "ایجاد یک قرار جدید" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1333 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "نگارش پاسخ برای فرستندهٔ پیام گزیده" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1338 #, fuzzy #| msgid "Create a new memo" msgid "Create a Mem_o" msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1340 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "نگارش پاسخ برای فرستندهٔ پیام گزیده" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1345 #, fuzzy #| msgid "Create a new task" msgid "Create a _Task" msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1347 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "نگارش پاسخ برای فرستندهٔ پیام گزیده" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1355 #, fuzzy #| msgid "New _Meeting" msgid "Create a _Meeting" msgstr "_جلسهٔ جدید" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1357 #, fuzzy #| msgid "Create a new meeting request" msgid "Create a new meeting from the selected message" @@ -27357,33 +27486,33 @@ msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" msgid "Save as Template" msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" -#: ../src/shell/e-shell.c:382 +#: ../src/shell/e-shell.c:383 #, fuzzy #| msgid "Exchange Account is offline." msgid "Preparing to go offline…" msgstr "حساب اِکس‌چنج برون‌خط است." -#: ../src/shell/e-shell.c:411 +#: ../src/shell/e-shell.c:412 #, fuzzy #| msgid "Exchange Account is offline." msgid "Preparing to go online…" msgstr "حساب اِکس‌چنج برون‌خط است." -#: ../src/shell/e-shell.c:522 +#: ../src/shell/e-shell.c:523 msgid "Preparing to quit" msgstr "آماده‌سازی برای خروج" -#: ../src/shell/e-shell.c:528 +#: ../src/shell/e-shell.c:529 msgid "Preparing to quit…" msgstr "در حال آماده‌سازی برای خروج…" -#: ../src/shell/e-shell.c:1110 +#: ../src/shell/e-shell.c:1111 #, fuzzy #| msgid "Junk Settings" msgid "Open _Settings" msgstr "تنظیمات آشغال" -#: ../src/shell/e-shell.c:1319 +#: ../src/shell/e-shell.c:1320 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "" @@ -28699,11 +28828,6 @@ msgstr "گواهی وارد شده" #~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" #~ msgstr "تکلیف نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید" -#, fuzzy -#~| msgid "Click to open %s" -#~ msgid "Ctrl-click to open a link" -#~ msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید" - #~ msgid "_Plain Text" #~ msgstr "متن _خام"