diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 42a3c340b1..d86e2793a2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,19 +12,18 @@ # Jakub Friedl , 2006, 2007. # Petr Kovar , 2008, 2010. # Andre Klapper , 2009. -# Jiri Eischmann , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Marek Černocký , 2010, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Jiri Eischmann , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. # #: ../src/shell/main.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: čeština \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-24 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 13:37+0200\n" +"Last-Translator: Jiri Eischmann \n" +"Language-Team: čeština <>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -526,10 +525,18 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Počet jednotek pro určení, kdy skrývat úkoly" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Hide cancelled tasks" +msgstr "Skrýt zrušené úkoly" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" +msgstr "Jestli skrývat zrušené úkoly v zobrazení úkolů" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Umístění vodorovného panelu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" @@ -537,53 +544,53 @@ msgstr "" "Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů " "mimo zobrazení měsíce, v pixelech" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Last reminder time" msgstr "Poslední čas připomenutí" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "Čas, kdy běžela poslední připomínka, ve formátu time_t" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" msgstr "Barva čáry Marca Bainse — zobrazení dne" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v zobrazení dne" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" msgstr "Barva čáry Marca Bainse — časová lišta" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" "Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v časové liště (prázdné pro výchozí)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Čára Marca Bainse" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru aktuálního času)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Poloha panelu náhledu poznámek (vodorovná)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "Poloha panelu náhledu úkolů, když je orientován vodorovně" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Memo layout style" msgstr "Styl rozložení poznámek" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " @@ -594,19 +601,19 @@ msgstr "" "poznámek. „1“ (svislé zobrazení) umísťuje panel náhledu vedle seznamu " "poznámek" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Poloha panelu náhledu poznámek (svislá)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "Poloha panelu náhledu poznámek, když je orientován svisle" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" @@ -614,27 +621,27 @@ msgstr "" "Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů " "v zobrazení měsíce, v pixelech" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "Posouvat zobrazení měsíce po týdnech místo po měsících." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "Zda posouvat zobrazení měsíce po týdnech místo po měsících" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Preferred New button item" msgstr "Upřednostňovaná položka tlačítka Nový" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "Název upřednostňované položky tlačítka Nový v nástrojové liště" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Primary calendar" msgstr "Hlavní kalendář" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" @@ -642,11 +649,11 @@ msgstr "" "UID vybraného (nebo „hlavního“) kalendáře v postranním panelu zobrazení " "„Kalendář“" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Primary memo list" msgstr "Hlavní seznam poznámek" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" @@ -654,11 +661,11 @@ msgstr "" "UID vybraného (nebo „hlavního“) seznamu poznámek v postranním panelu " "zobrazení „Poznámky“" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary task list" msgstr "Hlavní seznam úkolů" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" @@ -666,11 +673,11 @@ msgstr "" "UID vybraného (nebo „hlavního“) seznamu úkolů v postranním panelu zobrazení " "„Úkoly“" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Adresa URL šablony s volnými/obsazenými termíny" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -680,20 +687,20 @@ msgstr "" "obsazenými termíny, %u je nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d " "je nahrazeno doménou" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Opakující se události kurzívou" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" "Zobrazit dny s opakujícími se událostmi kurzívou v kalendáři vlevo dole" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "Rozsah pro časové hledání v rocích" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " @@ -702,68 +709,68 @@ msgstr "" "Kolik roků může jít časové vyhledávání dozadu nebo dopředu v čase z aktuálně " "vybraného dne, když se hledá další výskyt v kalendáři; výchozí je deset let." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Zobrazovat časy konců událostí v týdenním a měsíčním přehledu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v týdenním a měsíčním přehledu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "Zobrazovat ikony událostí v měsíčním přehledu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "Jestli zobrazovat ikony událostí v měsíčním přehledu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Zobrazovat panel náhledu poznámek" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "Pokud je „true“, zobrazit panel náhledu poznámek v hlavním okně" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Zobrazovat panel náhledu úkolů" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "Pokud je „true“, zobrazit panel náhledu úkolů v hlavním okně" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" "Zobrazovat čísla týdnů v Zobrazení dne, v Zobrazení pracovního týdne a " "navigátoru v datech" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů na různých místech v Kalendáři" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Svislá poloha panelu se štítky" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Zvýrazňovat úkoly, které mají být dokončené dnes" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" "Zda zvýrazňovat úkoly, které mají být dokončeny dnes, speciální barvou (task-" "due-today-color)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Tasks due today color" msgstr "Barva úkolů, které mají být dokončené dnes" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" @@ -771,15 +778,15 @@ msgstr "" "Barva pozadí úkolů, které mají být dokončeny dnes, ve formátu „#rrggbb“. " "Používá se společně s task-due-today-highlight" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Poloha panelu náhledu úkolů (vodorovná)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Task layout style" msgstr "Styl rozložení úkolů" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " @@ -789,28 +796,28 @@ msgstr "" "úkolů. „0“ (klasické zobrazení) umísťuje panel náhledu pod seznam úkolů. " "„1“ (svislé zobrazení) umísťuje panel náhledu vedle seznam úkolů" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Poloha panelu náhledu úkolů (svislá)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "Poloha panelu náhledu úkolů, když je orientován svisle" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Zvýrazňovat úkoly ve skluzu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "Zda zvýrazňovat úkoly ve skluzu speciální barvou (task-overdue-color)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Barva úkolů ve skluzu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." @@ -818,19 +825,19 @@ msgstr "" "Barva pozadí úkolů, které jsou ve skluzu, ve formátu „#rrggbb“. Používá se " "společně s task-overdue-highlight." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Time divisions" msgstr "Časové úseky" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "Intervaly zobrazované v zobrazeních dne a pracovního týdne, v minutách" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" @@ -839,82 +846,82 @@ msgstr "" "umístění z Olsenovy databáze časových pásem (bez překladu), např. „America/" "New York“" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Dvacetičtyřhodinový formát času" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" "Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Připomínka narozenin a výročí" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Jestli nastavovat připomínku narozenin a výročí" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Výchozí připomínka události" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "Jestli nastavovat výchozí připomínku událostí" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Use system timezone" msgstr "Použít systémové časové pásmo" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" "Použít systémové časové pásmo místo časového pásma vybraného v aplikaci " "Evolution" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "First day of the week" msgstr "První den týdne" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Monday is a work day" msgstr "Pondělí je pracovní den" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "Úterý je pracovní den" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "Středa je pracovní den" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Thursday is a work day" msgstr "Čtvrtek je pracovní den" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Friday is a work day" msgstr "Pátek je pracovní den" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "Saturday is a work day" msgstr "Sobota je pracovní den" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Sunday is a work day" msgstr "Neděle je pracovní den" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "Vytvářet události, poznámky a úkoly výchozí jako soukromé" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "Vykreslovat události ploché, bez stínování" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." @@ -922,7 +929,7 @@ msgstr "" "Zda se mají dny v týdenním zobrazení uspořádat zleva doprava místo shora " "dolů." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " "Week, Week or Month view." @@ -930,11 +937,11 @@ msgstr "" "Umožnit přímé úpravy souhrnu události, když se klikne na denní, pracovní, " "týdenní nebo měsíční zobrazení." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "(zavržené) Den týdne, kdy týden začíná, od neděle (0) do soboty (6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." @@ -942,11 +949,11 @@ msgstr "" "Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo " "něj použijte „week-start-day-name“." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(zavržené) Pracovní dny" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -1461,10 +1468,10 @@ msgstr "Převést čas UTC na místní v informaci o zprávě při odpovídání #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " -"it's in UTC in the message." +"it’s in UTC in the message." msgstr "" -"Když odpovídáte na zprávu a ta má uvedený světový koordinovaný čas, zda se " -"má v informaci o původní zprávě převést na místní čas." +"Zda má být čas v odpovědích převedený do místního času, když je ve zprávě v " +"UTC." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" @@ -2556,12 +2563,12 @@ msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "Použít vybranou šablonu při použití alternativní odpovědi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 -msgid "Last chosen template's folder URI for Alternative Reply" +msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "" "Adresa URI poslední zvolené složky se šablonami pro alternativní odpověď" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 -msgid "Last chosen template's message UID for Alternative Reply" +msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "Poslední zvolené UID šablonové zprávy pro alternativní odpověď" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 @@ -2597,10 +2604,30 @@ msgstr "" "složky." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 +msgid "" +"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " +"messages." +msgstr "" +"Kde hledat certifikáty S/MIME nebo klíče PGP příjemce, když se šifrují " +"zprávy." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +msgid "" +"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " +"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " +"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books " +"marked for auto-completion." +msgstr "" +"Hodnota „off“ zcela vypíná vyhledávání certifikátů; hodnota „autocompleted“ " +"poskytuje certifikáty pouze pro automaticky doplněné kontakty; hodnota " +"„books“ používá certifikáty z automaticky doplněných kontaktů a hledá v " +"seznamech označených pro automatické doplňování." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(zavrženo) Výchozí styl přeposílání" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." @@ -2608,11 +2635,11 @@ msgstr "" "Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo " "něj použijte „forward-style-name“." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(zavrženo) Výchozí styl odpovědi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." @@ -2620,11 +2647,11 @@ msgstr "" "Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo " "něj použijte „reply-style-name“." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "(zavrženo) Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." @@ -2632,11 +2659,11 @@ msgstr "" "Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo " "něj použijte „show-headers“." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "(zavrženo) Načítat přes HTTP obrázky pro zprávy v HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." @@ -2644,7 +2671,7 @@ msgstr "" "Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo " "něj použijte „image-loading-policy“." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -2652,7 +2679,7 @@ msgstr "" "(zavrženo) Ptá se, zda zavřít okno zprávy, když uživatel přeposílá nebo " "odpovídá na zprávu zobrazenou v okně" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -2890,6 +2917,15 @@ msgstr "" "Přehrát zvuk motivu, když dorazí nová zpráva, pokud není zapnut režim " "pípnutí." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Do not notify for these accounts" +msgstr "Neoznamovat pro tyto účty" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided." +msgstr "Obsahuje UID účtů, pro které se nemá používat oznamování." + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "Režim používaný pro zobrazení e-mailů" @@ -3145,10 +3181,14 @@ msgstr "" "žádné další argumenty." #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether the text-highlight module is enabled" +msgstr "Jestli má být modul pro zvýrazňování textu povolený" + +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”" msgstr "Název motivu, který se má použít (výchozí „bclear“)" -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes " "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the " @@ -3161,7 +3201,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1166 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1190 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 msgid "Evolution" @@ -3193,7 +3233,7 @@ msgstr "" "rozšíření EWS (Exchange Web Service)." #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:428 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:362 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sada groupware" @@ -3215,8 +3255,8 @@ msgstr "Napsat zprávu" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -3224,8 +3264,8 @@ msgstr "Kontakty" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -3234,7 +3274,7 @@ msgstr "Kalendář" #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1249 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1483 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -3242,9 +3282,9 @@ msgstr "Pošta" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 msgid "Memos" msgstr "Poznámky" @@ -3253,11 +3293,11 @@ msgstr "Poznámky" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" @@ -3483,15 +3523,15 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1359 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1526 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1562 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1023 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837 @@ -3575,11 +3615,15 @@ msgstr "Při zobrazení kontaktu se něco nepovedlo správně" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." +"report in GNOME Gitlab." msgstr "" -"Při zobrazení kontaktu se zhroutil WebKitWebProces. Můžete to zkusit znovu " -"tím, že se přesunete na jiný kontakt a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " -"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému bugzilla projektu GNOME." +"Při zobrazení kontaktu se zhroutil WebKitWebProcess. Můžete to zkusit znovu " +"tak, že se přesunete na jiný kontakt a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " +"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému GNOME Gitlab." + +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 +msgid "Failed to refresh list of account address books" +msgstr "Selhala aktualizace seznamu adresářů" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 msgid "Show Telephone" @@ -3678,10 +3722,10 @@ msgstr "Možnosti" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-composer-utils.c:3934 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:3960 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:867 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:949 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:844 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:925 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 @@ -3707,7 +3751,7 @@ msgstr "_Zrušit" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:230 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:350 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 @@ -3721,12 +3765,12 @@ msgid "_Save" msgstr "_Uložit" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" @@ -3943,7 +3987,7 @@ msgstr "Pracovní" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820 msgid "Other" msgstr "Další" @@ -3967,7 +4011,7 @@ msgstr "Přidat _X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1375 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1449 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 @@ -3975,7 +4019,7 @@ msgstr "Přidat _X.509" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1029 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:62 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 @@ -3993,29 +4037,29 @@ msgid "_Load X.509" msgstr "_Nahrát X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 msgid "Certificates" msgstr "Certifikáty" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 msgid "Redo" msgstr "Znovu" @@ -4162,9 +4206,9 @@ msgstr "Neplatný kontakt." #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 @@ -4343,12 +4387,12 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309 msgid "Name contains" msgstr "Jméno obsahuje" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail začíná na" @@ -4356,10 +4400,10 @@ msgstr "E-mail začíná na" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" @@ -4557,8 +4601,8 @@ msgstr "Blog" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:514 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3586 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3591 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1062 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" @@ -4759,7 +4803,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Vložit kontakty ze schránky" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Smazat vybrané kontakty" @@ -4794,17 +4838,17 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt (%s)?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1714 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1750 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" @@ -5007,7 +5051,7 @@ msgstr "Zvětš_it" #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2809 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" @@ -5015,7 +5059,7 @@ msgstr "Z_menšit" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906 msgid "_Find" msgstr "_Hledat" @@ -5895,11 +5939,11 @@ msgstr "Při zobrazení události se něco nepovedlo správně" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by " "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." +"report in GNOME Gitlab." msgstr "" -"Při zobrazení události se zhroutil WebKitWebProces. Můžete to zkusit znovu " -"tím, že se přesunete na jinou událost a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " -"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému bugzilla projektu GNOME." +"Při zobrazení události se zhroutil WebKitWebProcess. Můžete to zkusit znovu " +"tak, že se přesunete na jinou událost a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " +"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému GNOME Gitlab." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo" @@ -5909,12 +5953,11 @@ msgstr "Při zobrazení poznámky se něco nepovedlo správně" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." +"report in GNOME Gitlab." msgstr "" -"Při zobrazení poznámky se zhroutil WebKitWebProces. Můžete to zkusit znovu " -"tím, že se přesunete na jinou poznámku a pak vrátíte zpět. Pokud problém " -"bude přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému bugzilla projektu " -"GNOME." +"Při zobrazení poznámky se zhroutil WebKitWebProcess. Můžete to zkusit znovu " +"tak, že se přesunete na jinou poznámku a pak vrátíte zpět. Pokud problém " +"bude přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému GNOME Gitlab." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177 msgid "Something has gone wrong when displaying the task" @@ -5924,11 +5967,11 @@ msgstr "Při zobrazení úkolu se něco nepovedlo správně" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by " "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." +"report in GNOME Gitlab." msgstr "" -"Při zobrazení úkolu se zhroutil WebKitWebProces. Můžete to zkusit znovu tím, " -"že se přesunete na jiný úkol a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " -"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému bugzilla projektu GNOME." +"Při zobrazení úkolu se zhroutil WebKitWebProcess. Můžete to zkusit znovu " +"tak, že se přesunete na jiný úkol a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " +"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému GNOME Gitlab." #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 @@ -6419,7 +6462,7 @@ msgstr "Stav:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3580 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3585 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" @@ -6430,7 +6473,7 @@ msgstr "Probíhá" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3583 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3588 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Completed" @@ -6441,7 +6484,7 @@ msgstr "Dokončeno" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:508 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3577 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3582 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" @@ -6453,22 +6496,22 @@ msgstr "Naléhavost:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:327 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1905 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:326 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:325 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326 msgid "Low" msgstr "Nízká" @@ -6481,17 +6524,17 @@ msgstr "Popis:" msgid "Web Page:" msgstr "WWW stránka:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1696 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "Vytváří se zobrazení pro kalendáře „%s“" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1700 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "Vytváří se zobrazení pro seznamu úkolů „%s“" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1704 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Vytváří se zobrazení pro seznam poznámek „%s“" @@ -6529,7 +6572,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "Vybrat datum" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Select _Today" msgstr "Vybrat _dnešní den" @@ -6695,8 +6738,8 @@ msgstr "Organizátor: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2671 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3531 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3536 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Místo: %s" @@ -6709,10 +6752,10 @@ msgstr "Místo: %s" msgid "Time: %s %s" msgstr "Datum: %s %s" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -6721,14 +6764,14 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2338 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -6738,16 +6781,16 @@ msgstr "%a %d. %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2351 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2354 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -6793,37 +6836,37 @@ msgstr "Zdroj" msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1399 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:417 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Zdroj s UID „%s“ nebyl nalezen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1504 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367 msgid "Creating an event" msgstr "Vytváří se událost" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1508 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371 msgid "Creating a memo" msgstr "Vytváří se poznámka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1512 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375 msgid "Creating a task" msgstr "Vytváří se úkol" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1889 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907 msgid "Recurring" msgstr "Opakovaný" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1891 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1909 msgid "Assigned" msgstr "Přiděleno" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174 @@ -6832,14 +6875,14 @@ msgstr "Přiděleno" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3797 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3815 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 @@ -6847,7 +6890,7 @@ msgstr "Ne" msgid "Accepted" msgstr "Odsouhlaseno" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3798 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3816 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 @@ -6855,7 +6898,7 @@ msgstr "Odsouhlaseno" msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3799 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3817 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 @@ -6863,7 +6906,7 @@ msgstr "Zamítnuto" msgid "Tentative" msgstr "Předběžné" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3818 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 @@ -6871,13 +6914,13 @@ msgstr "Předběžné" msgid "Delegated" msgstr "Delegováno" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3819 msgid "Needs action" msgstr "Vyžaduje akci" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3856 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3874 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 @@ -6926,15 +6969,15 @@ msgstr "Mění se poznámka" msgid "Modifying a task" msgstr "Mění se úkol" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1946 msgid "Removing an event" msgstr "Odstraňuje se událost" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1933 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1950 msgid "Removing a memo" msgstr "Odstraňuje se poznámka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1937 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954 msgid "Removing a task" msgstr "Odstraňuje se úkol" @@ -7141,16 +7184,16 @@ msgstr "Čas začátku není platný čas" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:893 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2241 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3728 ../src/mail/em-composer-utils.c:3759 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:569 ../src/mail/mail-send-recv.c:1422 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:976 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2256 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3754 ../src/mail/em-composer-utils.c:3785 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:568 ../src/mail/mail-send-recv.c:1398 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073 -#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 +#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1221 +#: ../src/shell/e-shell.c:1245 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -7389,100 +7432,120 @@ msgstr "Ikonový pohled" msgid "List View" msgstr "Seznamový pohled" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:315 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "V seznamu účastníků nelze najít účastníka „%s“" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "Nedostatečná oprávnění ke smazání účastníka „%s“" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:352 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "Selhalo smazání účastníka" msgstr[1] "Selhalo smazání účastníků" msgstr[2] "Selhalo smazání účastníků" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:438 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "Adresa organizátora není platná e-mailová adresa uživatele" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:584 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:599 msgid "A_ttendees" msgstr "Účas_tníci" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:586 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:601 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Přepíná, zda se mají účastníci zobrazovat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:595 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610 msgid "R_ole Field" msgstr "S_loupce Funkce" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:597 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro funkce" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:611 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:626 msgid "_Status Field" msgstr "Sloupe_c Stav" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:613 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:628 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole stavu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:619 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:634 msgid "_Type Field" msgstr "Sloupec T_yp" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:636 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Přepíná, zda se má typ účastníka zobrazovat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:947 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:981 msgid "An organizer is required." msgstr "Je požadován organizátor." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:957 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1088 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:991 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1122 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1211 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1246 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Organizátor:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1290 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1348 +msgid "" +"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." +msgstr "" +"Přepsat barvu události. Pokud není nastavená, použije se barva kalendáře." + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1350 +msgid "" +"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." +msgstr "" +"Přepsat barvu poznámky. Pokud není nastavená, použije se barva seznamu " +"poznámek." + +#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1352 +msgid "" +"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." +msgstr "" +"Přepsat barvu úkolu. Pokud není nastavená, použije se barva seznamu úkolů." + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1364 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees..." msgstr "Úč_astníci…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1367 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1441 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1706 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1742 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1026 ../src/mail/mail-config.ui.h:66 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/templates/templates.c:467 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -7773,7 +7836,7 @@ msgid "Set or unset reminders" msgstr "Nastavit připomenutí nebo jej zrušit" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Reminders" msgstr "Připomenutí" @@ -8062,6 +8125,12 @@ msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený" +#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1642 +msgctxt "ECompEditor" +msgid "None" +msgstr "žádná" + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:236 msgid "Task’s start date is in the past" msgstr "Termín začátku úkolu je v minulosti" @@ -8123,160 +8192,160 @@ msgstr "Úkol – %s" msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:607 msgid "Sending notifications to attendees..." msgstr "Poslílají se upozornění účastníkům…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:996 msgid "Saving changes..." msgstr "Ukládají se změny…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256 msgid "No Summary" msgstr "Žádné shrnutí" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:329 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1730 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1775 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/mail/e-mail-notes.c:931 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:131 ../src/mail/e-mail-notes.c:952 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1151 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1987 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 msgid "Close the current window" msgstr "Zavřít aktuální okno" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1994 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:139 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:140 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2019 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2008 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 msgid "Delete the selection" msgstr "Smazat výběr" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2015 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 msgid "View help" msgstr "Zobrazit nápovědu" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2022 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2028 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:153 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit schránku" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2488 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2704 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2711 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 msgid "Pre_view..." msgstr "Náh_led…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 msgid "Select all text" msgstr "Vybrat všechen text" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063 msgid "_Classification" msgstr "Klasi_fikace" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:167 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:181 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:182 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 msgid "Save current changes" msgstr "Uložit aktuální změny" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:961 msgid "Save and Close" msgstr "Uložit a zavřít" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Uložit aktuální změny a zavřít" @@ -8340,7 +8409,7 @@ msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396 msgid "Select..." msgstr "Vybrat…" @@ -8431,7 +8500,7 @@ msgstr "Účastník " #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 @@ -8533,7 +8602,7 @@ msgstr "_Začátek:" msgid "_End time:" msgstr "_Konec:" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2576 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -8542,8 +8611,8 @@ msgstr "" "Shrnutí: %s\n" "Místo: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2669 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3520 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3525 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Shrnutí: %s" @@ -8602,7 +8671,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Vložit poznámky ze schránky" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 msgid "Delete selected memos" msgstr "Smazat vybrané poznámky" @@ -8642,7 +8711,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Vložit úkoly ze schránky" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Smazat vybrané úkoly" @@ -8663,7 +8732,7 @@ msgid "Completion date" msgstr "Datum dokončení" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1088 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1064 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -8682,7 +8751,7 @@ msgstr "% hotovo" msgid "Priority" msgstr "Naléhavost" -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344 msgid "Select Timezone" msgstr "Vybrat časové pásmo" @@ -8705,63 +8774,63 @@ msgid "Completed: %s" msgstr "Dokončený: %s " #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1435 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1452 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1437 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1454 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1447 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1464 msgid "Tasks without Due date" msgstr "Úkoly bez termínu dokončení" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2020 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2037 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2028 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nová _schůzka…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2036 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053 msgid "New _Task..." msgstr "Nový ú_kol…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2044 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061 msgid "_New Assigned Task..." msgstr "_Nový přidělený úkol…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2057 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2071 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088 msgid "_Delete This Instance..." msgstr "Smazat tento vý_skyt…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2079 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096 msgid "D_elete All Instances..." msgstr "Smazat vš_echny výskyty…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2087 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104 msgid "_Delete..." msgstr "_Smazat…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2121 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "_Zobrazovat úkoly bez naplánovaného termínu dokončení" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2370 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2387 msgid "To Do" msgstr "K vyřízení" @@ -8947,78 +9016,78 @@ msgstr "Ne" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3313 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3318 msgid " to " msgstr " do " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3323 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3328 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3329 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3334 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3339 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3344 msgid " (Due " msgstr " (Plánované dokončení " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3346 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3351 msgid "Due " msgstr "Plánované dokončení " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3490 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3495 msgid "Appointment" msgstr "Událost" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3497 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "Úkol" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3494 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3499 msgid "Memo" msgstr "Poznámka" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3550 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3555 msgid "Attendees: " msgstr "Účastníci: " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3594 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3599 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3610 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3615 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3628 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3633 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3642 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresa URL: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3656 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3661 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorie: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3667 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3672 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " @@ -9049,16 +9118,16 @@ msgstr "Události a schůzky" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:309 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:317 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "Nový seznam úkolů" @@ -10816,13 +10885,13 @@ msgstr "Nová _zpráva" msgid "Open New Message window" msgstr "Otevřít okno nové zprávy" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1302 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1453 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:345 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 msgid "Configure Evolution" msgstr "Nastavit Evolution" @@ -11034,7 +11103,7 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam uložit" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:861 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:998 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -11042,7 +11111,7 @@ msgstr "" "Nelze podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " "certifikát" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:870 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1007 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11051,11 +11120,11 @@ msgstr "" "Nelze zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " "certifikát" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1639 ../src/composer/e-msg-composer.c:2311 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1797 ../src/composer/e-msg-composer.c:2471 msgid "Compose Message" msgstr "Napsat zprávu" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4713 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4903 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat." @@ -11327,11 +11396,11 @@ msgstr "Při úpravách zprávy se něco nepovedlo správně" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by " "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, " -"please file a bug report in the GNOME bugzilla." +"please file a bug report in GNOME Gitlab." msgstr "" -"Při úpravách zprávy se zhroutil WebKitWebProces. Můžete to zkusit znovu tím, " -"zavřete okno editoru a pak otevřete nové. Pokud problém bude přetrvávat, " -"nahlaste to prosím jako chybu do systému bugzilla projektu GNOME." +"Při úpravách zprávy se zhroutil WebKitWebProcess. Můžete to zkusit znovu " +"tak, že zavřete okno editoru a pak otevřete nové. Pokud problém bude " +"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému GNOME Gitlab." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58 msgid "An error occurred while creating message composer." @@ -11351,7 +11420,7 @@ msgstr "Přehrát přílohu v zabudovaném hudebním přehrávači" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 msgid "From" msgstr "Od" @@ -11401,7 +11470,7 @@ msgstr "Velikost" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 @@ -11592,24 +11661,40 @@ msgstr "Kopie" msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:587 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562 msgid "GPG signed" -msgstr "Podepsáno GPG" +msgstr "podepsáno GPG" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:593 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562 +msgid "partially GPG signed" +msgstr "částečně podepsáno GPG" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563 msgid "GPG encrypted" -msgstr "Šifrováno GPG" +msgstr "šifrováno GPG" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:599 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563 +msgid "partially GPG encrypted" +msgstr "částečně šifrováno GPG" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 msgid "S/MIME signed" -msgstr "Podepsáno S/MIME" +msgstr "podepsáno S/MIME" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:605 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 +msgid "partially S/MIME signed" +msgstr "částečně podepsáno S/MIME" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565 msgid "S/MIME encrypted" -msgstr "Šifrováno S/MIME" +msgstr "šifrováno S/MIME" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:614 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:718 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565 +msgid "partially S/MIME encrypted" +msgstr "částečně šifrováno S/MIME" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:678 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215 msgid "Security" @@ -11620,18 +11705,18 @@ msgstr "Zabezpečení" msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "Chyba při zpracování části MBOX: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "Nelze zpracovat zprávu S/MIME: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "Chyba při ověřování podpisu: %s" @@ -11665,21 +11750,21 @@ msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ „%s“)" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nelze zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP/MIME: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" @@ -11741,76 +11826,92 @@ msgstr "Kalendář: od %s do %s" msgid "evolution calendar item" msgstr "položka kalendáře evolution" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:523 ../src/e-util/e-accounts-window.c:640 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:860 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštovní účty" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:530 ../src/e-util/e-accounts-window.c:669 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:874 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 msgid "Address Books" msgstr "Adresáře" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:536 ../src/e-util/e-accounts-window.c:670 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:875 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Calendars" msgstr "Kalendáře" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:542 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:876 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "Memo Lists" msgstr "Seznamy poznámek" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:548 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:877 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Task Lists" msgstr "Seznamy úkolů" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1363 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1379 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140 msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 msgid "Collection _Account" msgstr "Úč_et kolekce" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1447 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 msgid "_Mail Account" msgstr "_Poštovní účet" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1448 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 msgid "Address _Book" msgstr "_Adresář" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1449 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 msgid "_Calendar" msgstr "Ka_lendář" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 msgid "M_emo List" msgstr "S_eznam poznámek" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 msgid "_Task List" msgstr "Seznam ú_kolů" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1646 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1682 msgid "Evolution Accounts" msgstr "Účty Evolution" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); +#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1758 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1546 +msgid "_Refresh" +msgstr "A_ktualizovat" + +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1759 +msgid "Initiates refresh of account sources" +msgstr "Spouští aktualizaci zdrojů účtu" + #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../src/e-util/e-activity.c:256 #, c-format @@ -11851,7 +11952,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -12016,8 +12117,8 @@ msgstr "_Uložit jako" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:390 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:429 msgid "Save _As" msgstr "Uložit _jako" @@ -12026,12 +12127,12 @@ msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Přidat přílohu…" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" @@ -12192,7 +12293,7 @@ msgid "popup list" msgstr "zobrazit seznam" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2109 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2112 msgid "?" msgstr "?" @@ -12603,14 +12704,14 @@ msgstr "světle purpurová" msgid "white" msgstr "bílá" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4235 ../src/mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4735 ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817 +#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:821 msgid "Running…" msgstr "Běží…" @@ -12651,7 +12752,7 @@ msgstr "Žá_dný" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -13049,9 +13150,9 @@ msgstr "Hledat položky, které splňují následující podmínky" #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "žádný" @@ -13895,7 +13996,7 @@ msgid "Background Image" msgstr "Obrázek pozadí" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "_Template:" msgstr "Šabl_ona:" @@ -14161,7 +14262,7 @@ msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "Spusťte import souboru do aplikace Evolution kliknutím na „Použít“." #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -14172,7 +14273,7 @@ msgstr "hodiny" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "dnů" @@ -14181,11 +14282,11 @@ msgstr "dnů" msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:954 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:959 msgid "_Save and Close" msgstr "_Uložit a zavřít" @@ -14341,10 +14442,10 @@ msgstr "_Hledat:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" @@ -14362,25 +14463,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Vybrat kontakty z adresáře" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3242 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Rozbalit %s jako vložené" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3258 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Ko_pírovat %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3269 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Vyjmout %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3287 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Upravit %s" @@ -14732,33 +14833,33 @@ msgstr "Vrátit upozornění" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Sledování stavu" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:724 ../src/e-util/e-source-config.c:728 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:738 ../src/e-util/e-source-config.c:742 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Jméno nemůže být prázdné." #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1361 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1416 msgid "Refresh every" msgstr "Aktualizovat každých" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1391 ../src/e-util/e-source-config.c:1461 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1516 msgid "Use a secure connection" msgstr "Používat zabezpečené připojení" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1487 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1542 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "Zrušit _důvěru v certifikát SSL/TLS" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1523 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1578 msgid "User:" msgstr "Uživatel:" @@ -14796,7 +14897,7 @@ msgid "Select destination" msgstr "Vyberte cílovou složku" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:266 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:265 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -14804,8 +14905,8 @@ msgstr "Neznámý (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:281 -#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:286 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:280 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:285 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -14933,12 +15034,12 @@ msgstr "Něco se nepovedlo správně" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by " -"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the " -"GNOME bugzilla." +"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in " +"GNOME Gitlab." msgstr "" -"Při zobrazení obsahu se zhroutil WebKitWebProces. Můžete to zkusit znovu " -"tím, že okno znovu otevřete. Pokud problém bude přetrvávat, nahlaste to " -"prosím jako chybu do systému bugzilla projektu GNOME." +"Při zobrazení obsahu se zhroutil WebKitWebProcess. Můžete to zkusit znovu " +"tak, že okno znovu otevřete. Pokud problém bude přetrvávat, nahlaste to " +"prosím jako chybu do systému GNOME Gitlab." #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?" @@ -14951,6 +15052,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kolekce „{0}“ se tím trvale odstraní ze serveru. Opravdu to chcete provést?" +#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29 +msgid "Failed to refresh list of account sources" +msgstr "Selhala aktualizace seznamu zdrojů účtu" + #: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 @@ -15009,11 +15114,11 @@ msgstr "Zr_ušit vše" msgid "_Show field in View" msgstr "_Zobrazovat pole v zobrazení" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1775 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1775 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" @@ -15106,60 +15211,60 @@ msgstr[0] "%s (%d položka)" msgstr[1] "%s (%d položky)" msgstr[2] "%s (%d položek)" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1602 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607 msgid "Customize Current View" msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1625 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Řadit _vzestupně" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633 msgid "Sort _Descending" msgstr "Řadit _sestupně" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636 msgid "_Reset sort" msgstr "_Výchozí řazení" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639 msgid "Group By This _Field" msgstr "Seskupit podle tohoto _pole" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 msgid "Group By _Box" msgstr "Seskupit podle _obdélníku" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646 msgid "Remove This _Column" msgstr "Odstranit tento _sloupec" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Přidat s_loupec…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653 msgid "A_lignment" msgstr "_Zarovnání" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656 msgid "B_est Fit" msgstr "_Nejlepší velikost" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formátovat sloup_ce…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Při_způsobit aktuální zobrazení…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1725 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730 msgid "_Sort By" msgstr "Ř_adit podle" #. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1748 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastní" @@ -15355,16 +15460,6 @@ msgstr "Vytvořit _kalendář" msgid "Create Collectio_n" msgstr "Vytvořit kolek_ci" -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); -#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 -msgid "_Refresh" -msgstr "A_ktualizovat" - #: ../src/e-util/e-web-view.c:348 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkazované místo" @@ -15756,11 +15851,11 @@ msgstr "Neplatná adresa URI složky: „%s“" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1142 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1143 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 msgid "Inbox" msgstr "Přijaté" @@ -15768,7 +15863,7 @@ msgstr "Přijaté" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" @@ -15776,7 +15871,7 @@ msgstr "Koncepty" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 msgid "Outbox" msgstr "K odeslání" @@ -15784,7 +15879,7 @@ msgstr "K odeslání" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 msgid "Sent" msgstr "Odeslané" @@ -15793,36 +15888,44 @@ msgstr "Odeslané" #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1293 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Uživatel zrušil operaci" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1350 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Žádná cílová adresa neposkytnuta, přeposlání zprávy bylo zrušeno." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1363 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Žádná identita, kterou lze použít, nenalezena, přeposlání zprávy bylo " "zrušeno." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1515 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "Odpovídající zdroj pro službu s UID „%s“ nebyl nalezen" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2457 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636 +msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" +msgstr "Vyhledávají se certifikáty S/MIME příjemce v adresářích…" + +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638 +msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" +msgstr "Vyhledávají se klíče PGP příjemce v adresářích…" + +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2641 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "Čeká se na „%s“" @@ -15832,26 +15935,26 @@ msgid "No mail transport service available" msgstr "Není k dispozici žádná služba pro přenos pošty" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "Přesouvá se zpráva do „%s“" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nelze použít odchozí filtry: %s" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "Ukládá se odeslaná zpráva do „%s“" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15861,14 +15964,14 @@ msgstr "" "Místo toho se připojí do místní složky „Odeslané“." #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "Nelze připojit do místní složky „Odeslané“: %s" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:925 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:985 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1098 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:636 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:984 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:635 msgid "Sending message" msgstr "Odesílá se zpráva" @@ -15887,11 +15990,11 @@ msgstr "Opětovně se připojuje k „%s“" msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "Přípravuje se účet „%s“ pro režim odpojení" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrování vybraných zpráv" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " @@ -15904,12 +16007,12 @@ msgstr "" "prosím flitry v Upravit → Filtry zpráv.\n" "Původní chyba zněla: %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225 #, c-format msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "Přijímá se pošta z „%s“" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -15922,7 +16025,7 @@ msgstr "" "prosím flitry v Upravit → Filtry zpráv.\n" "Původní chyba zněla: %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:996 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:995 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Odesílá se zpráva %d z %d" @@ -15930,7 +16033,7 @@ msgstr "Odesílá se zpráva %d z %d" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1053 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" @@ -15938,45 +16041,45 @@ msgstr[0] "Odeslání zprávy selhalo" msgstr[1] "Selhalo odeslání %d z %d zpráv" msgstr[2] "Selhalo odeslání %d z %d zpráv" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1060 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1059 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1062 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1061 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1183 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "Přesouvají se zprávy do „%s“" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1185 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "Kopírují se zprávy do „%s“" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1304 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1303 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "Ukládá se složka „%s“" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1431 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "Čistí se a ukládá účet „%s“" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1433 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "Ukládá se účet „%s“" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1508 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "Vyprazdňuje se koš v „%s“" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1600 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1599 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "Zpracovávají se změny složky v „%s“" @@ -16070,68 +16173,73 @@ msgstr "Můžete chytit a táhnout názvy účtů, chcete-li změnit jejich poř msgid "De_fault" msgstr "_Výchozí" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436 +#, c-format +msgid "Invalid URI: “%s”" +msgstr "Neplatná adresa URI: „%s“" + +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:731 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "Hostitel: %s:%d" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:735 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Uživatel: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:739 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Způsob zabezpečení: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:740 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:745 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "Ověřevací mechanizmus: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:904 msgid "No email address provided" msgstr "Nebyla poskytnuta žádná e-mailová adresa" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:913 msgid "Missing domain in email address" msgstr "Chybějící doména v e-mailové adrese" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1169 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1252 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 msgid "IMAP server" msgstr "Server IMAP" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1176 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1259 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 msgid "POP3 server" msgstr "Server POP3" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1183 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1266 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 msgid "SMTP server" msgstr "Server SMTP" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:132 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:290 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:291 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez předmětu)" @@ -16208,7 +16316,7 @@ msgid "Re_ply style:" msgstr "Styl od_povědí:" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032 ../src/mail/mail-config.ui.h:20 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 ../src/mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Z_ačít psát dole" @@ -16415,15 +16523,15 @@ msgstr "Název účtu nemůže být prázdný" msgid "Looking up account details..." msgstr "Vyhledávají se přesné údaje účtu…" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Probíhá kontrola nové pošty" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:554 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:764 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu" @@ -16433,13 +16541,13 @@ msgstr "Příjem pošty" #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:233 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379 #, c-format msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:320 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1062 ../src/mail/mail-config.ui.h:32 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643 @@ -16449,102 +16557,102 @@ msgstr "%s — %s" msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:329 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:351 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:360 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "ID OpenPGP _klíče:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:393 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "_Podpisový algoritmus:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:409 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:573 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:412 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:576 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:415 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:579 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:418 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:582 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:434 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:446 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" msgstr "Vždy šif_rovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:458 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Vždy ši_frovat sobě při odesílání šifrované zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:470 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Při šifrování vždy _důvěřovat klíčům na mém svazku" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "Pro zprávy v prostém textu dávat přednost vloženému podp_isu/šifrování" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:506 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Zabezpečené MIME (S/MIME)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Podpisový certifikát:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:539 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:637 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:548 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:646 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892 msgid "_Clear" msgstr "_Vymazat" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:557 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Podpisový _algoritmus:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:598 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Šifrovací certifikát:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Vždy šifrovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:667 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "Vždy šifrovat sobě při odesílání šifrované zprávy" @@ -16586,12 +16694,12 @@ msgid "Server Type:" msgstr "Typ serveru:" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:657 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" @@ -16769,9 +16877,8 @@ msgstr "_Rozpracované" msgid "_Later" msgstr "Po_zději" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:834 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Add Label" msgstr "Přidat štítek" @@ -16792,23 +16899,23 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740 msgid "Message Note" msgstr "Poznámka ke zprávě" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:639 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Nelze najít zprávu v jejím souhrnu složky" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:842 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863 msgid "Storing changes..." msgstr "Ukládají se změny…" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:989 msgid "Edit Message Note" msgstr "Úprava poznámky ke zprávě" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1143 msgid "Retrieving message..." msgstr "Získává se zpráva…" @@ -16840,656 +16947,686 @@ msgstr "Název hlavičky" msgid "Header Value" msgstr "Hodnota hlavičky" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Headers" msgstr "Hlavičky" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:144 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Přesunout do složky" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopírovat do složky" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:532 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:610 msgid "Deleting message note..." msgstr "Maže se poznámka ke zprávě…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1391 ../src/mail/e-mail-reader.c:1682 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1722 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Příště se neptat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Vždy ignorov_at „Komu odpovědět“: pro poštovní konference." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Selhalo získání zprávy:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1978 ../src/mail/e-mail-reader.c:3342 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3624 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "Získává se zpráva „%s“" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354 msgid "Add sender to address book" msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "_Archive..." msgstr "_Archivovat…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Přesunout vybrané zprávy do složky Archiv příslušného účtu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366 msgid "Check for _Junk" msgstr "Kontrolovat nev_yžádané zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrovat nevyžádané zprávy ve vybraných zprávách" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373 +msgid "Assign C_olor…" +msgstr "Přiřadit b_arvu…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375 +msgid "Assign color for the selected messages" +msgstr "Přiřadit barvu vybraným zprávám" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380 +msgid "Unse_t Color" +msgstr "Zrušit _nastavení barvy" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382 +msgid "Unset color for the selected messages" +msgstr "Zrušit nastavení barvy pro vybrané zprávy" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovat do složky…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2389 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394 msgid "_Delete Message" msgstr "_Smazat zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označit vybrané zprávy pro smazání" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401 msgid "_Add note..." msgstr "_Přidat poznámku…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "Přidat poznámku k vybrané zprávě" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408 msgid "Delete no_te" msgstr "Smaza_t poznámku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "Smazat poznámku k vybrané zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Edit note..." msgstr "_Upravit poznámku…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Upravit poznámku k vybrané zprávě" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Vytvořit pravidlo filtru pro poštovní _konferenci..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Filtr pro _příjemce..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2231 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Filtr pro _odesílatele..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Filtr pro předmět..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450 msgid "A_pply Filters" msgstr "Použít _filtry" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Hledat ve zprávě…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zrušit pří_znak" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2266 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Odstranit příznak K vyřízení z vybraných zpráv" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471 msgid "_Flag Completed" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Nastavit příznak K vyřízení na dokončeno u všech vybraných zpráv" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2478 msgid "Follow _Up..." msgstr "_K vyřízení…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2280 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2480 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označit vybrané zprávy k vyřízení" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "_Přiložené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287 ../src/mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487 ../src/mail/e-mail-reader.c:2494 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Přeposlat jako _přílohu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "_Vložené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2301 ../src/mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501 ../src/mail/e-mail-reader.c:2508 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Přeposlat _vložené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "_Citaci" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2315 ../src/mail/e-mail-reader.c:2322 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 ../src/mail/e-mail-reader.c:2522 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Přeposlat _citované" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527 +msgid "_New Label" +msgstr "_Nový štítek" + +#. Translators: "None" is used in the message label context menu. +#. * It removes all labels from the selected messages. +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536 +msgid "N_one" +msgstr "Žá_dný" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543 msgid "_Load Images" msgstr "Načíst _obrázky" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2329 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Nahrát obrázky v této HTML zprávě" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334 ../src/mail/e-mail-reader.c:2731 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 ../src/mail/e-mail-reader.c:2962 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "_Ignorovat vnořené vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2336 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Novou poštu ve vnořeném vlákně automaticky označit jako přečtenou" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341 ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 ../src/mail/e-mail-reader.c:2966 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Ignorovat vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2343 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Novou poštu v tomto vlákně automaticky označit jako přečtenou" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564 msgid "_Important" msgstr "_Důležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2350 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571 msgid "_Junk" msgstr "Ne_vyžádané" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2357 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nevyžádané" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578 msgid "_Not Junk" msgstr "_Není nevyžádaná" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Označit vybrané zprávy, jako že nejsou nevyžádané" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585 msgid "_Read" msgstr "_Přečteno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2371 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "Ne_ignorovat vnořené vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2378 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Neoznačovat novou poštu ve vnořeném vlákně automaticky jako přečtenou" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 ../src/mail/e-mail-reader.c:2990 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "Ne_ignorovat vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2385 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Neoznačovat novou poštu v tomto vlákně automaticky jako přečtenou" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Nepodstatné" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2392 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613 msgid "_Unread" msgstr "Ne_přečtené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upravit jako novou zprávu…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Otevřít vybrané zprávy v editoru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 msgid "Compose _New Message" msgstr "Napsat _novou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Otevřít okno pro psaní zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otevřít v novém okně" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Otevřít vybrané zprávy v novém okně" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648 msgid "_Next Message" msgstr "_následující zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 msgid "Display the next message" msgstr "Zobrazit následující zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655 msgid "Next _Important Message" msgstr "následující důležit_ou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 msgid "Display the next important message" msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 msgid "Next _Thread" msgstr "následující _vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 msgid "Display the next thread" msgstr "Zobrazit následující vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669 msgid "Next _Unread Message" msgstr "ná_sledující nepřečtenou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 msgid "Display the next unread message" msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676 msgid "_Previous Message" msgstr "_předchozí zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 msgid "Display the previous message" msgstr "Zobrazit předchozí zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "př_edchozí důležitou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685 msgid "Display the previous important message" msgstr "Zobrazit předchozí důležitou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690 msgid "Previous T_hread" msgstr "_Předchozí vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692 msgid "Display the previous thread" msgstr "Zobrazit předchozí vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2697 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Zobrazit předchozí nepřečtenou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 msgid "Print this message" msgstr "Vytisknout tuto zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Náhled zprávy před tiskem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "Přesmě_rovat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Přesměrovat (bounce) vybranou zprávu někomu jinému" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2725 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "O_dstranit přílohy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727 msgid "Remove attachments" msgstr "Odstranit přílohy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Odstranit d_uplicitní zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Zkontrolovat duplicitu vybraných zpráv" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 ../src/mail/em-composer-utils.c:3986 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4012 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "Al_ternativní odpověď…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Zvolit možnosti odpovědi pro vybranou zprávu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 ../src/mail/em-composer-utils.c:3981 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4007 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Napsat k vybrané zprávě odpověď do poštovní konference" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2760 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Odpovědě_t odesílateli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Uložit jako _mbox…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Uložit vybrané zprávy jako soubor mbox" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2774 msgid "_Message Source" msgstr "_Zdroj zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2788 msgid "_Undelete Message" msgstr "Zrušit _smazání zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Obnovit vybrané smazáné zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2795 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2802 msgid "_Zoom In" msgstr "Z_většit" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 msgid "Increase the text size" msgstr "Zvětšit velikost textu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmenšit velikost textu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 msgid "Cre_ate" msgstr "V_ytvořit" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Kó_dování znaků" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "Př_eposlat jako" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839 +msgid "_Label" +msgstr "Š_títek" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846 msgid "_Group Reply" msgstr "S_kupinová odpověď" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853 msgid "_Go To" msgstr "_Jít na" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860 msgid "Mar_k As" msgstr "O_značit jako" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874 msgid "_Zoom" msgstr "Z_většit" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro poštovní _konferenci…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2886 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tuto poštovní konferenci" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro pří_jemce…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tyto příjemce" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro _odesílatele…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tohoto odesílatele" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro pře_dmět…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tento předmět" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označit k _vyřízení…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označit jako _důležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označit jako nev_yžádané" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označit že není _nevyžádaná" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označit jako nedůlež_ité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3042 msgid "_Caret Mode" msgstr "Režim _kurzoru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 msgid "All Message _Headers" msgstr "Všechny _hlavičky zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3348 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3630 msgid "Retrieving message" msgstr "Získává se zpráva" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4425 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4426 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4928 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" @@ -17498,52 +17635,52 @@ msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4445 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4947 msgid "Group Reply" msgstr "Skupinová odpověď" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4446 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4948 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Odpovědět do poštovní konference nebo všem příjemcům" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4512 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4524 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5026 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4528 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5030 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4537 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5039 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5692 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6194 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "Povolit vzdálený obsah pro kohokoliv z %s" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5694 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6196 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "Povolit vzdálený obsah pro %s" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5711 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6213 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "Povolit vzdálený obsah z %s" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6230 msgid "Do not show this message again" msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5780 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6282 msgid "Load remote content" msgstr "Načíst vzdálený obsah" @@ -17551,39 +17688,39 @@ msgstr "Načíst vzdálený obsah" msgid "Do not warn me again" msgstr "Příště již nevarovat" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632 #, c-format msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" msgstr "Mažou se zprávy ve složce s nevyžádanými „%s“…" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s”" msgstr "Aktualizuje se složka „%s“" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334 msgid "Marking thread to be ignored" msgstr "Nastavuje se vlákno jako ignorované" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338 msgid "Unmarking thread from being ignored" msgstr "Ruší se nastavení tohoto vlákna jako ignorovaného" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342 msgid "Marking subthread to be ignored" msgstr "Nastavuje se vnořené vlákno jako ignorované" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346 msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "Ruší se nastavení vnořeného vlákna jako ignorovaného" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1601 msgid "Printing" msgstr "Tisknutí" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1838 #, c-format msgid "" "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -17598,7 +17735,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Složka „%s“ obsahuje %u duplicitních zpráv. Opravdu je chcete smazat?" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2855 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2859 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Uložit zprávu" @@ -17610,28 +17747,32 @@ msgstr[2] "Uložit zpráv" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2876 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2880 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "zpráva" msgstr[1] "zprávy" msgstr[2] "zpráv" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3272 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3294 msgid "Parsing message" msgstr "Zpracování zprávy" -#: ../src/mail/e-mail-request.c:270 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:276 msgid "The message has no text content." msgstr "Zpráva neobsahuje žádný text." -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Označit k vyřízení" +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Vym_azat" + #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115 msgid "No Title" -msgstr "Bez titulku" +msgstr "Bez názvu" #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820 #, c-format @@ -17686,7 +17827,7 @@ msgstr[2] "" #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:806 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:828 msgid "Waiting for attachments to load..." msgstr "Čeká se na načtení příloh…" @@ -17694,7 +17835,7 @@ msgstr "Čeká se na načtení příloh…" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1997 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2019 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -17702,79 +17843,79 @@ msgstr "" "${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2003 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2025 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2008 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2030 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Původní zpráva --------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2688 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2714 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Odp.: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3298 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3324 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3958 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternativní odpověď" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3935 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3961 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3948 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3974 msgid "Recipients:" msgstr "Příjemci:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3976 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4002 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Odpovědět ode_sílateli" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3998 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024 msgid "Reply style:" msgstr "Styl odpovědi:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4006 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032 msgid "_Default" msgstr "_Výchozí" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4010 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4036 msgid "Attach_ment" msgstr "Přílo_ha" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4014 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4040 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Vložené (jako _Outlook)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4018 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 msgid "_Quote" msgstr "_Citovat" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4022 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048 msgid "Do _Not Quote" msgstr "_Necitovat" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4029 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055 msgid "_Format message in HTML" msgstr "_Formátovat zprávu v HTML" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4039 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Použít šab_lonu" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4077 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Zachovat př_edmět původní zprávy" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4117 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -17783,11 +17924,11 @@ msgstr[1] "%d příjemci" msgstr[2] "%d příjemců" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4538 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4564 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4543 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4569 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." @@ -17905,20 +18046,21 @@ msgstr "Značka serveru" msgid "Label" msgstr "Štítek" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1065 +#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1066 msgid "Archive" msgstr "Archivování" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1068 ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1069 ../src/mail/mail-config.ui.h:121 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Štítky" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1147 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1148 msgid "Folder Properties" msgstr "Vlastnosti složky" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1386 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1387 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Získávají se vlastnosti kategorie" @@ -17972,12 +18114,12 @@ msgstr "Probíhá přesun složky %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopírování složky %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2595 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2598 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Probíhá přesun zprávy do složky %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2597 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2600 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopírování zprávy do složky %s" @@ -18040,7 +18182,7 @@ msgstr "Odebír_at všechny" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Zr_ušit odběr" @@ -18053,9 +18195,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Zrušit odběr vš_ech" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -18064,7 +18206,7 @@ msgstr[1] "%d nepřečteny, " msgstr[2] "%d nepřečteno, " #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -18097,7 +18239,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "Při_hlásit" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Zrušit odběr vybrané složky" @@ -18126,7 +18268,7 @@ msgid "Stop the current operation" msgstr "Zastavit současnou operaci" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Stop" msgstr "_Zastavit" @@ -18146,24 +18288,24 @@ msgstr[2] "Opravdu chcete otevřít %d zpráv najednou?" msgid "Message Filters" msgstr "Filtry zpráv" -#: ../src/mail/em-utils.c:1004 +#: ../src/mail/em-utils.c:1014 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1565 +#: ../src/mail/em-utils.c:1575 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "Odp." #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1568 +#: ../src/mail/em-utils.c:1578 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/mail/em-utils.c:1868 +#: ../src/mail/em-utils.c:1878 msgid "Deleting old messages" msgstr "Odstraňování starých zpráv" @@ -18171,35 +18313,35 @@ msgstr "Odstraňování starých zpráv" msgid "Search _Folders" msgstr "Složky _hledání" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404 msgid "Add Folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Zdroje vyhledávacích složek" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "Automaticky aktualizovat po jakékoliv změně ve _zdrojové složce" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 msgid "All local folders" msgstr "Všechny lokální složky" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578 msgid "All active remote folders" msgstr "Všechny aktivní vzdálené složky" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Všechny místní a aktivní vzdálené složky" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580 msgid "Specific folders" msgstr "Určité složky" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618 msgid "include subfolders" msgstr "zahrnout podsložky" @@ -18567,7 +18709,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Import pošty a kontaktů z KMailu" #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 msgid "Trash" msgstr "Koš" @@ -19158,35 +19300,35 @@ msgid "_Due By:" msgstr "Plánované _dokončení:" #. Translators: Flag Completed -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Dokončeno" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "License Agreement" msgstr "Licenční smlouva" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Přijmout licenci" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Security Information" msgstr "Informace o zabezpečení" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Digital Signature" msgstr "Elektronický podpis" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" @@ -19392,7 +19534,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech složek?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" @@ -20089,11 +20231,11 @@ msgstr "Při zobrazení zprávy se něco nepovedlo správně" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." +"report in GNOME Gitlab." msgstr "" -"Při zobrazení zprávy se zhroutil WebKitWebProces. Můžete to zkusit znovu " -"tím, že se přesunete na jinou zprávu a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " -"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému bugzilla projektu GNOME." +"Při zobrazení zprávy se zhroutil WebKitWebProcess. Můžete to zkusit znovu " +"tak, že se přesunete na jinou zprávu a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " +"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému GNOME Gitlab." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" @@ -20103,11 +20245,11 @@ msgstr "Při zobrazení podpisu se něco nepovedlo správně" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again " "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file " -"a bug report in the GNOME bugzilla." +"a bug report in GNOME Gitlab." msgstr "" -"Při zobrazení podpisu se zhroutil WebKitWebProces. Můžete to zkusit znovu " -"tím, že se přesunete na jiný podpis a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " -"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému bugzilla projektu GNOME." +"Při zobrazení podpisu se zhroutil WebKitWebProcess. Můžete to zkusit znovu " +"tak, že se přesunete na jiný podpis a pak vrátíte zpět. Pokud problém bude " +"přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému GNOME Gitlab." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" @@ -20128,50 +20270,50 @@ msgstr "Vyprázdnit n_evyžádané" msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" msgstr "Selhalo vyprázdnění složky s nevyžádanými „{0}“" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192 msgid "Canceling..." msgstr "Ruší se…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:581 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Edit Message" msgstr "Upravit zprávu" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:586 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:585 msgid "Open Outbox Folder" msgstr "Otevřít složku Odeslané" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:760 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:738 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslání a přijem pošty" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:774 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:752 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:1396 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:1372 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:946 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:922 msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1362 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1338 #, c-format msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "Probíhá kontrola nové pošty v „%s“" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1589 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1565 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "Mažou se nevyžádané zprávy a čistí se koš v „%s“" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1591 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1567 #, c-format msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "Maže se nevyžádaná v „%s“" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1593 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1569 #, c-format msgid "Expunging trash at “%s”" msgstr "Čistí se koš v „%s“" @@ -20188,87 +20330,87 @@ msgstr "Úprava vyhledávací složky" msgid "New Search Folder" msgstr "Nová vyhledávací složka" -#: ../src/mail/message-list.c:305 +#: ../src/mail/message-list.c:306 msgid "Unseen" msgstr "Nepřečtené" -#: ../src/mail/message-list.c:306 +#: ../src/mail/message-list.c:307 msgid "Seen" msgstr "Přečtené" -#: ../src/mail/message-list.c:307 +#: ../src/mail/message-list.c:308 msgid "Answered" msgstr "Odpovězené" -#: ../src/mail/message-list.c:308 +#: ../src/mail/message-list.c:309 msgid "Forwarded" msgstr "Přeposlaný" -#: ../src/mail/message-list.c:309 +#: ../src/mail/message-list.c:310 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Více nepřečtených zpráv" -#: ../src/mail/message-list.c:310 +#: ../src/mail/message-list.c:311 msgid "Multiple Messages" msgstr "Více zpráv" -#: ../src/mail/message-list.c:323 +#: ../src/mail/message-list.c:324 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#: ../src/mail/message-list.c:324 +#: ../src/mail/message-list.c:325 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: ../src/mail/message-list.c:328 +#: ../src/mail/message-list.c:329 msgid "Higher" msgstr "Vyšší" -#: ../src/mail/message-list.c:329 +#: ../src/mail/message-list.c:330 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6519 +#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6751 msgid "Generating message list" msgstr "Generuje se seznam zpráv" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2117 +#: ../src/mail/message-list.c:2120 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2126 +#: ../src/mail/message-list.c:2129 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2138 +#: ../src/mail/message-list.c:2141 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/mail/message-list.c:2149 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2148 +#: ../src/mail/message-list.c:2151 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3188 +#: ../src/mail/message-list.c:3191 msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" -#: ../src/mail/message-list.c:3933 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:3936 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5397 +#: ../src/mail/message-list.c:5400 msgid "Follow-up" msgstr "K vyřízení" -#: ../src/mail/message-list.c:6458 +#: ../src/mail/message-list.c:6690 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -20280,7 +20422,7 @@ msgstr "" "nového hledání vymazáním v nabídce Hledat → Vymazat nebo změnou dotazu " "nahoře." -#: ../src/mail/message-list.c:6466 +#: ../src/mail/message-list.c:6698 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." @@ -20334,32 +20476,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Předmět nebo adresy obsahují" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2178 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979 msgid "Recipients contain" msgstr "Příjemci obsahují" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2171 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 msgid "Message contains" msgstr "Zpráva obsahuje" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2192 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 msgid "Subject contains" msgstr "Předmět obsahuje" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2185 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986 msgid "Sender contains" msgstr "Odesílatel obsahuje" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Body contains" msgstr "Tělo obsahuje" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2164 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965 msgid "Free form expression" msgstr "Výraz ve volném tvaru" @@ -20381,34 +20523,34 @@ msgid "C_alendar" msgstr "_Kalendář" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:313 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "Nový seznam poznámek" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 msgid "Address Book Properties" msgstr "Vlastnosti adresáře" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 msgid "Calendar Properties" msgstr "Vlastnosti kalendáře" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 msgid "Memo List Properties" msgstr "Vlastnosti seznamu poznámek" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 msgid "Task List Properties" msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů" @@ -20490,307 +20632,311 @@ msgstr "Informace o kontaktu" msgid "Contact information for %s" msgstr "Informace o kontaktu na %s" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Seznam kon_taktů" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Adresář" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 msgid "Create a new address book" msgstr "Vytvořit nový adresář" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Save as vCard" msgstr "Uložit jako Vcard" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Kopírovat všechny kontakty _do…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopírovat kontakty z vybraného adresáře do jiného" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 msgid "D_elete Address Book" msgstr "_smazat adresář" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Smazat vybraný adresář" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 msgid "_Manage Address Book groups..." msgstr "_Spravovat skupiny adresářů…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "Spravovat pořadí a viditelnost skupin se seznamy úkolů" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Přesunout _všechny kontakty do…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Přesunout kontakty z vybraného adresáře do jiného" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nový adresář" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Vlastnosti _adresáře" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného adresáře" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Re_fresh" msgstr "_Aktualizovat" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "Aktualizovat vybraný adresář" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Re_fresh list of account address books" +msgstr "Aktuali_zovat seznam adresářů" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 msgid "Address Book _Map" msgstr "_Mapa adresáře" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Zobrazit mapu se všemi kontakty z vybraného adresáře" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Přejmenovat vybraný adresář" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087 msgid "Stop loading" msgstr "Zastavit načítání" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopírovat kontakt do…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do jiného adresáře" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 msgid "_Delete Contact" msgstr "Smazat _kontakt" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Najít v kontaktu…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Hledat text v těle zobrazeného kontaktu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Přeposlat kontakt…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 msgid "_Move Contact To..." msgstr "Př_esunout kontakt do…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Přesunout vybrané kontakty do jiného adresáře" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nový kontakt…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nový _seznam kontaktů…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 msgid "_Open Contact" msgstr "_Otevřít kontakt" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 msgid "View the current contact" msgstr "Zobrazit aktuální kontakt" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Poslat kontaktu _zprávu…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 msgid "_Actions" msgstr "Č_innosti" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1901 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 msgid "_Manage groups..." msgstr "_Spravovat skupiny…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 msgid "Address Book Map" msgstr "Mapa adresáře" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Náhled kontaktu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227 msgid "Show contact preview window" msgstr "Zobrazit okno s náhledem kontaktu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 msgid "Show _Maps" msgstr "Zobrazit _mapy" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Zobrazit mapy v okně pro náhled kontaktů" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasické zobrazení" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Zobrazovat náhled kontaktu pod seznamem kontaktů" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 msgid "_Vertical View" msgstr "_Svislé zobrazení" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Zobrazovat náhled kontaktu vedle seznamu kontaktů" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Vytisknout všechny zobrazené kontakty" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Náhled kontaktů před tiskem" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335 msgid "Print selected contacts" msgstr "Tisknout vybrané kontakty" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Uložit _adresář jako VCard" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Uložit kontakty z vybraného adresáře jako VCard" #. Translators: This is an action label -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Uložit jako VCard…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Uložit vybrané kontakty jako vCard" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Přeposlat kontakty" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:353 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Přeposlat kontakt" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Poslat kontaktům _zprávu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 msgid "_Send Message to List" msgstr "Poslat seznamu _zprávu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Poslat kontaktu _zprávu" @@ -21050,8 +21196,34 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "Filtr nevyžádané pošty používá Bogofilter" +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93 +msgid "Choose an Address Book" +msgstr "Vyberte adresář" + +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:309 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274 +msgid "Find Address Books" +msgstr "Najít adresáře" + +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285 +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Vyhnout se If_Match (potřeba na Apache < 2.2.8)" + +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:425 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 +msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" +msgstr "Adresa URL není platná URL typu http:// ani https://" + #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1045 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434 @@ -21068,7 +21240,7 @@ msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Standardní port LDAP" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "LDAP přes SSL/TLS (zavržené)" @@ -21081,95 +21253,102 @@ msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "Microsoft Global Catalog přes SSL/TLS" #. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "Připojování do LDAP" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640 msgid "Server Information" msgstr "Informace o serveru" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:663 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201 msgid "Port number is not valid" msgstr "Číslo portu je neplatné" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (doporučované)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:688 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 msgid "Encryption:" msgstr "Šifrování:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266 msgid "Authentication" msgstr "Ověření totožnosti" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:735 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymní" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +msgid "Username can be left empty" +msgstr "Uživatelské jméno může být prázdné" + +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 msgid "Using email address" msgstr "Používání e-mailové adresy" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756 +msgid "requires anonymous access to your LDAP server" +msgstr "vyžaduje anonymní přístup k vašemu serveru LDAP" + +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Používání identifikačního jména (DN)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 +msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" +msgstr "například: uid=user,dc=example,dc=com" + +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 msgid "Method:" msgstr "Metoda:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Jedná se o metodu, kterou Evolution použije pro ověření vaší totožnosti. " -"Uvědomte si, že použití volby „Používání e-mailové adresy“ vyžaduje anonymní " -"přístup k serveru LDAP." +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you." +msgstr "Toto je metoda, kterou Evolution použije pro ověření vaší totožnosti." #. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 msgid "Using LDAP" msgstr "Používání adresáře LDAP" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:802 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 msgid "Search Base:" msgstr "Základní větve pro vyhledávání:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Najít základní větve pro vyhledávání" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852 msgid "One Level" msgstr "Jedna úroveň" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854 msgid "Subtree" msgstr "Podstrom" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:832 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856 msgid "Search Scope:" msgstr "Rozsah vyhledávání:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:837 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " @@ -21181,56 +21360,32 @@ msgstr "" "vyhledávání. Rozsah vyhledávání „Jedna úroveň“ zahrnuje záznamy jednu úroveň " "pod základní větví pro vyhledávání." -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:846 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 msgid "Search Filter:" msgstr "Filtr hledání:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882 msgid "Downloading" msgstr "Stahování" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903 msgid "Limit:" msgstr "Limit:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914 msgid "contacts" msgstr "kontakty" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:895 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Prohlížet, dokud není dosaženo limitu" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1030 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451 msgid "Server address cannot be empty" msgstr "Adresa serveru nemůže být prázdná" -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93 -msgid "Choose an Address Book" -msgstr "Vyberte adresář" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250 -msgid "Find Address Books" -msgstr "Najít adresáře" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "Vyhnout se If_Match (potřeba na Apache < 2.2.8)" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 -msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" -msgstr "Adresa URL není platná URL typu http:// ani https://" - #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226 msgid "Choose a Calendar" @@ -21246,23 +21401,23 @@ msgstr "Vyberte seznam poznámek" msgid "Choose a Task List" msgstr "Vyberte seznam úkolů" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:325 msgid "Find Calendars" msgstr "Najít kalendáře" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:328 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Najít seznamy poznámek" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331 msgid "Find Task Lists" msgstr "Najít seznamy úkolů" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:350 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Server spravuje pozvánky na schůzky" @@ -21385,45 +21540,45 @@ msgstr "_Importovat do seznamu poznámek" msgid "I_mport to Task List" msgstr "_Importovat do seznamu úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:558 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "Kopíruje se událost do kalendáře „%s“" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:559 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "Přesouvá se událost do kalendáře „%s“" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "Kopíruje se poznámka do seznamu poznámek „%s“" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "Přesouvá se poznámka do seznamu poznámek „%s“" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "Kopíruje se úkol do seznamu úkolů „%s“" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:571 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "Přesouvá se úkol do seznamu úkolů „%s“" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:688 msgid "Calendar Selector" msgstr "Výběr kalendáře" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 msgid "Memo List Selector" msgstr "Výběr seznamu poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699 msgid "Task List Selector" msgstr "Výběr seznamu úkolů" @@ -21457,11 +21612,11 @@ msgstr "Hledání konfliktů" msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Čas a datu_m:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1118 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1124 msgid "_Date only:" msgstr "Pouze _datum:" @@ -21526,7 +21681,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 hodin" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 msgid "Work Week" msgstr "Pracovní týden" @@ -21679,63 +21834,67 @@ msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Skrýt dokončené úkoly po" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "Hid_e cancelled tasks" +msgstr "Sk_rýt zrušené úkoly" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "To Do bar" msgstr "Panel K vyřízení" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "Zobrazovat úkoly bez naplánovaného termínu _dokončení" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Zobrazovat připomenutí pouze v _oznamovací oblasti" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "U_držovat okno s připomenutím vždy nahoře" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Zobrazovat připomínky dokončených úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Zobrazovat připomínky _promeškaných událostí" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Set _default reminder" msgstr "Na_stavit výchozí připomenutí" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "before every new appointment" msgstr "před každou novou událostí" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "Show a _reminder" msgstr "Zob_razit připomínku" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "před každým výročím/narozeninami" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "Zvolte zdroje pro připomenutí:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Výchozí server volno/obsazeno" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 msgid "Publishing Information" msgstr "Zveřejněné informace" @@ -21745,7 +21904,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" @@ -21773,7 +21932,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalendář" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" @@ -21781,11 +21940,11 @@ msgstr "Vytvořit nový kalendář" msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendář a úkoly" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 msgid "Print" msgstr "Tisknout" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -21796,359 +21955,363 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 msgid "Purge events older than" msgstr "Vyčistit události starší než" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "Učinit výskyt přesouvatelným" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1140 msgid "event" msgstr "udalost" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Uložit jako iCalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 msgid "D_elete Calendar" msgstr "_smazat kalendář" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Smazat vybrané kalendáře" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 msgid "Go Back" msgstr "Jít zpět" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 msgid "Go Forward" msgstr "Jít vpřed" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "Select today" msgstr "Vybrat dnešní den" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 msgid "Select _Date" msgstr "Vybrat _datum" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Select a specific date" msgstr "Vybrat konkrétní datum" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 msgid "_Manage Calendar groups..." msgstr "_Spravovat skupiny kalendářů…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "Spravovat pořadí a viditelnost skupin kalendářů" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nový kalendář" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "Purg_e" msgstr "V_yčistit" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Vyčistit staré události a schůzky" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Aktualizovat vybrané kalendáře" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +msgid "Re_fresh list of account calendars" +msgstr "Aktualizo_vat seznam kalendářů" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Přejmenovat vybrané kalendáře" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Find _Next" msgstr "Najít _následující" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Najít následující výskyt hledaného řetězce" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Find _Previous" msgstr "Najít _předchozí" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Najít předchozí výskyt hledaného řetězce" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Z_astavit probíhající hledání" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 msgid "Stop currently running search" msgstr "Zastavit právě probíhající hledání" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "_Zobrazovat všechny kalendáře" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Zobrazovat jen tento kalendář" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegovat schůzku…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Smazat událost" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Smazat vybrané události" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Smazat tento vý_skyt" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Smazat tento výskyt" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Smazat všechna _opakování" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Smazat všechny výskyty" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Edit as Ne_w..." msgstr "_Upravit jako novou…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "Upravit aktuální událost jako novou" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nová _celodenní událost…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 msgid "Create a new all day event" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 msgid "Create a new meeting" msgstr "Vytvořit novou schůzku" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Otevřít událost" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "View the current appointment" msgstr "Zobrazit aktuální událost" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Převádí událost na schůzku" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Př_evést na událost…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Převádí schůzku na událost" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 msgid "Day" msgstr "Den" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Show one day" msgstr "Zobrazovat jeden den" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 msgid "Show as list" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673 msgid "Show one month" msgstr "Zobrazovat jeden měsíc" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 msgid "Week" msgstr "Týden" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 msgid "Show one week" msgstr "Zobrazovat jeden týden" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 msgid "Show one work week" msgstr "Zobrazit jeden pracovní týden" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktivní události" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "Události v následujících 7 dnech" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Vyskytuje se méně něž pětkrát" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 msgid "Summary contains" msgstr "Shrnutí obsahuje" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 msgid "Print..." msgstr "Tisk…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 msgid "Print this calendar" msgstr "Vytisknout tento kalendář" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Náhled kalendáře před tiskem" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Uložit jako iCalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872 msgid "Go To" msgstr "Jít na" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 msgid "memo" msgstr "poznamka" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "New _Memo" msgstr "_Nová poznámka" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 msgid "Create a new memo" msgstr "Vytvořit novou poznámku" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 msgid "_Open Memo" msgstr "Ot_evřít poznámku" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 msgid "View the selected memo" msgstr "Zobrazit vybranou poznámku" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849 msgid "Print the selected memo" msgstr "Tisknout vybrané poznámky" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 msgid "Searching next matching event" msgstr "Hledání další odpovídající události" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Hledání předchozí odpovídající události" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" @@ -22156,7 +22319,7 @@ msgstr[0] "Nelze najít odpovídající událost v následujícím %d roce" msgstr[1] "Nelze najít odpovídající událost v následujících %d letech" msgstr[2] "Nelze najít odpovídající událost v následujících %d letech" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" @@ -22164,7 +22327,7 @@ msgstr[0] "Nelze najít odpovídající událost v předchozím %d roce" msgstr[1] "Nelze najít odpovídající událost v předchozích %d letech" msgstr[2] "Nelze najít odpovídající událost v předchozích %d letech" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Nelze vyhledávat bez žádného aktivitního kalendáře" @@ -22173,22 +22336,22 @@ msgstr "Nelze vyhledávat bez žádného aktivitního kalendáře" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 msgid "task" msgstr "ukol" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 msgid "_Assign Task" msgstr "Př_idělit úkol" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označit vybrané úkoly jako dokončené" @@ -22197,33 +22360,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Označit jako _nedokončené" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Označit vybrané úkoly jako nedokončené" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "New _Task" msgstr "Nový ú_kol" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "_Open Task" msgstr "_Otevřít úkol" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "View the selected task" msgstr "Zobrazit vybraný úkol" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057 msgid "Print the selected task" msgstr "Tisknout vybrané úkoly" @@ -22247,96 +22410,100 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Sez_nam poznámek" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "Create a new memo list" msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 msgid "Print Memos" msgstr "Tisknout poznámky" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Smazat poznámku" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Najít v poznámce…" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Hledat text v zobrazené poznámce" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "D_elete Memo List" msgstr "O_dstranit seznam poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Smazat vybraný seznam poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "_Manage Memo List groups..." msgstr "_Spravovat skupiny se seznamy poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "Spravovat pořadí a viditelnost skupin se seznamy poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nový seznam poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Aktualizovat vybraný seznam poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +msgid "Re_fresh list of account memo lists" +msgstr "Aktualizova_t seznam seznamů poznámek" + +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Přejmenovat vybraný seznam poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "_Zobrazit jen tento seznam poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "Zo_brazovat všechny seznamy poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Náhled poznámky" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Zobrazovat panel náhledu poznámky" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Zobrazovat náhled poznámky pod seznamem poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Zobrazovat náhled poznámky vedle seznamu poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 msgid "Print the list of memos" msgstr "Tisknout seznam poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Náhled seznamu poznámek k tisku" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 msgid "Delete Memos" msgstr "Smazat poznámky" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 msgid "Delete Memo" msgstr "Smazat poznámku" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -22344,8 +22511,8 @@ msgstr[0] "%d poznámka" msgstr[1] "%d poznámky" msgstr[2] "%d poznámek" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d vybráno" @@ -22370,16 +22537,16 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Seznam ú_kolů" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 msgid "Print Tasks" msgstr "Tisknout úkoly" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -22391,115 +22558,123 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu smazat tyto úkoly?" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 msgid "Do not ask me again" msgstr "Příště se neptat" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "_Delete Task" msgstr "_Smazat úkol" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Najít v úkolu…" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Hledat text v zobrazeném úkolu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "D_elete Task List" msgstr "_smazat seznam úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Smazat vybraný seznam úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 msgid "_Manage Task List groups..." msgstr "_Spravovat skupiny se seznamy úkolů…" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "_New Task List" msgstr "_Nový seznam úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Aktualizovat vybraný seznam úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +msgid "Re_fresh list of account task lists" +msgstr "Akt_ualizovat seznam seznamů úkolů" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Přejmenovat vybraný seznam úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "Zo_brazit všechny seznamy úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Zobrazit jen tento seznam úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Označit jako _nedokončené" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Smazat dokončené úkoly" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 msgid "Task _Preview" msgstr "_Náhled úkolu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Show task preview pane" msgstr "Zobrazovat panel s náhledem úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Zobrazovat náhled úkolu pod seznamem úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Zobrazovat náhled úkolu pod seznamem úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktivní úkoly" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +msgid "Cancelled Tasks" +msgstr "Zrušené úkoly" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "Completed Tasks" msgstr "Dokončené úkoly" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Úkoly ve skluzu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Úkoly s přílohami" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Tisknout seznam úkolů" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Náhled seznamu úkolů k tisku" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345 msgid "Delete Tasks" msgstr "Smazat úkoly" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347 msgid "Delete Task" msgstr "Smazat úkol" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -22507,11 +22682,11 @@ msgstr[0] "%d úkol" msgstr[1] "%d úkoly" msgstr[2] "%d úkolů" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:324 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "Př_evést na schůzku" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "Převést zprávu na žádost o schůzku" @@ -22524,8 +22699,8 @@ msgid "Convert to the mail message" msgstr "Převést na poštovní zprávu" #: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67 -msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server" -msgstr "Vyhledat doménu e-mailu na serveru GNOME" +msgid "Look up configuration with e-mail domain" +msgstr "Vyhledat nastavení s doménou e-mailu" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 @@ -23385,7 +23560,8 @@ msgstr "Složka schránky mbox nemůže být prázdná" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" @@ -23575,369 +23751,363 @@ msgstr "Přejit do složky" msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "_Disable Account" msgstr "_Zakázat účet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Disable this account" msgstr "Zakázat tento účet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech složek" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 msgid "Empty _Junk" msgstr "Vyprázdnit n_evyžádané" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "Smazat všechny nevyžádané zprávy ze všech složek" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Upravit vlastnosti tohoto účtu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Aktualizovat seznam složek tohoto účtu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "S_táhnout zprávy pro používání po odpojení" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Stáhnout zprávy účtů a složek označených pro používání při odpojení." -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Odeslat zpráv_y ve složce „K odeslání“" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopírovat složku do…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopírovat vybranou složku do jiné složky" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Natrvalo odstranit tuto složku" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 msgid "E_xpunge" msgstr "_Vyčistit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy z této složky" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Označit všechny _zprávy jako přečtené" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Označit všechny zprávy ve složce jako přečtené" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Pře_sunout složku do…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Přesunout vybranou složku do jiné složky" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532 msgid "_New..." msgstr "_Nový…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Vytvořit novou složku pro ukládání pošty" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Změnit vlastnosti této složky" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 msgid "Refresh the folder" msgstr "Aktualizovat složku" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Změnit název této složky" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 msgid "Select Message _Thread" msgstr "_Vybrat vlákno zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Vybrat _podvlákno zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Vybrat všechny odpovědi do aktuálně vybrané zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech účtů" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 msgid "Go to _Folder" msgstr "Přejít do _složky" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "Otevřít dialogové okno pro výběr složky, do které se má přejít" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 -msgid "_New Label" -msgstr "_Nový štítek" - -#. Translators: "None" is used in the message label context menu. -#. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780 -msgid "N_one" -msgstr "Žá_dný" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Spravovat odběry" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Odebírat nebo zrušit odběr složek na vzdálených serverech" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 msgid "Send / _Receive" msgstr "O_deslat/přijmout" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 msgid "R_eceive All" msgstr "Při_jmout vše" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1817 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Přijmout nové položky ze všech účtů" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 msgid "_Send All" msgstr "_Odeslat vše" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Odeslat položky čekající ve frontě ve všech účtech" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Zrušit aktuální operaci pošty" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "S_balit všechna vlákna" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Sbalit všechna vlákna zpráv" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Rozbalit všechna vlákna" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Expand all message threads" msgstr "Rozbalit všechna vlákna" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 msgid "_Message Filters" msgstr "_Filtry zpráv" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1873 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Odběry…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 msgid "F_older" msgstr "Sl_ožka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894 -msgid "_Label" -msgstr "Š_títek" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku z hledávání…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 msgid "Search F_olders" msgstr "Vy_hledávací složky" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Vytvořit nebo upravit definice vyhledávací složky" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Náhled zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 msgid "Show message preview pane" msgstr "Zobrazovat panel s náhledem zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "_Zobrazit lištu příloh" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" msgstr "" "Když má zpráva přílohy, zobrazovat lištu příloh pod panelem náhledu zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Zobrazovat s_mazané zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Zobrazovat smazáné zprávy přeškrtnuté napříč čarou" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "Zobrazovat n_evyžádané zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "Zobrazovat nevyžádané zprávy přeškrtnuté napříč červenou čarou" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Seskupovat podle vláken" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826 msgid "Threaded message list" msgstr "Seznam zpráv dle vláken" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "Zobrazovat lištu K _vyřízení" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "Zobrazovat lištu „K vyřízení“ s událostmi a úkoly" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "S_ložka Nepřiřazené povolena" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Přepíná to, zda má být povolena vyhledávací složka Nepřiřazené" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2061 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Zobrazovat náhled zprávy pod seznamem zpráv" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2068 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Zobrazovat náhled zprávy vedle seznamu zpráv" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 msgid "All Messages" msgstr "Všechny zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884 msgid "Important Messages" msgstr "Důležité zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "Zprávy za posledních 5 dní" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Zprávy s přílohami" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 msgid "Messages with Notes" msgstr "Zprávy s poznámkami" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 msgid "No Label" msgstr "Bez štítku" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 msgid "Read Messages" msgstr "Přečtené zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933 msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2139 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 msgid "Message Thread" msgstr "Vlákno zprávy" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2199 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Předmět nebo adresy obsahují:" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2209 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 msgid "All Accounts" msgstr "Všechny účty" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2216 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 msgid "Current Account" msgstr "Aktuální účet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2223 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuální složka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 +msgid "Current Folder and Subfolders" +msgstr "Současná složka a podsložky" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:893 +msgid "Current Folder and Subfolders Search" +msgstr "Vyhledávání v současné složce a podsložkách" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1013 msgid "All Account Search" msgstr "Vyhledávání všech účtů" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1121 msgid "Account Search" msgstr "Vyhledávání účtu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -23945,8 +24115,8 @@ msgstr[0] "%d vybráno, " msgstr[1] "%d vybrány, " msgstr[2] "%d vybráno, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -23954,8 +24124,8 @@ msgstr[0] "%d smazána" msgstr[1] "%d smazány" msgstr[2] "%d smazáno" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:975 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -23963,7 +24133,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžádaná zpráva" msgstr[1] "%d nevyžádané zprávy" msgstr[2] "%d nevyžádaných zpráv" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:956 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -23971,7 +24141,7 @@ msgstr[0] "%d koncept" msgstr[1] "%d koncepty" msgstr[2] "%d konceptů" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -23979,7 +24149,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána" msgstr[1] "%d neodeslány" msgstr[2] "%d neodesláno" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -23987,7 +24157,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána" msgstr[1] "%d odeslány" msgstr[2] "%d odesláno" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" @@ -23995,7 +24165,7 @@ msgstr[0] "%d nepřečtena" msgstr[1] "%d nepřečteny" msgstr[2] "%d nepřečteno" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1535 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1503 msgid "Send / Receive" msgstr "Odeslat/přijmout" @@ -24130,28 +24300,28 @@ msgstr "" msgid "Author(s)" msgstr "Autoři" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303 msgid "Plugin Manager" msgstr "Správce zásuvných modulů" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Upozornění: Některé změny budou mít vliv až po restartu" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346 msgid "Overview" msgstr "Přehled" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536 msgid "_Plugins" msgstr "_Zásuvné moduly" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" @@ -24329,11 +24499,11 @@ msgstr "_Formátovat jako…" msgid "_Other languages" msgstr "_Ostatní jazyky" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:458 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498 msgid "Text Highlight" msgstr "Zvýraznění textu" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:459 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Zvýraznění syntaxe v poštovních částech" @@ -25049,8 +25219,7 @@ msgstr "" "Hlavička: {0}" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -25060,64 +25229,83 @@ msgstr[2] "Přijato %d nových zpráv." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Od: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Předmět: %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 +#. Translators: %d is the count of mails received in addition +#. * to the one displayed in this notification. +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#, c-format +msgid "(and %d more)" +msgid_plural "(and %d more)" +msgstr[0] "(a %d další)" +msgstr[1] "(a %d další)" +msgstr[2] "(a %d dalších)" + +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 msgid "New email in Evolution" msgstr "Nová pošta v Evolutionu" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824 msgid "_Beep" msgstr "_Pípnout" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 msgid "Use sound _theme" msgstr "Používat zvukový mo_tiv" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 msgid "Play _file:" msgstr "Přehrát _soubor:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865 msgid "Select sound file" msgstr "Vyberte zvukový soubor" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Upozo_rnit na nové zprávy pouze v „Přijaté“" - -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "Z_obrazit upozornění, když přijde nová zpráva" +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014 +msgid "Select _accounts for which enable notifications:" +msgstr "Vyberte úč_ty, pro které povolit oznamování:" +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" -msgstr "Upozornění na novou poštu" +msgstr "Oznámení o nové poště" + +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Oznamovat nové zprávy pouze pro „Přijaté“" + +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206 +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "Z_obrazit oznámení, když přijde nová zpráva" + +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Upozorní vás, když přijde nová pošta." +msgstr "Oznámí vám, když přijde nová poštovní zpráva." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200 @@ -25609,11 +25797,11 @@ msgstr "_Uložit jako" msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Uložit vybraný kalendář na disk" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:388 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Uložit vybraný seznam poznámek na disk" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:427 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Uložit vybraný seznam úkolů na disk" @@ -25655,27 +25843,23 @@ msgstr "Připravuje se k ukončení" msgid "Preparing to quit..." msgstr "Probíhá příprava k ukončení…" -#: ../src/shell/e-shell.c:926 +#: ../src/shell/e-shell.c:1074 msgid "Open _Settings" msgstr "Otevřít na_stavení" -#: ../src/shell/e-shell.c:1127 +#: ../src/shell/e-shell.c:1281 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "Pro připojení k cílovému hostiteli jsou požadována pověření." -#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 +#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" -#: ../src/shell/e-shell.c:1308 -msgid "Quick _Reference" -msgstr "_Stručná příručka" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796 +#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 +#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" @@ -25718,7 +25902,7 @@ msgstr "Všechny soubory (*)" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:353 msgid "translator-credits" msgstr "" "Radka Doulíková \n" @@ -25731,7 +25915,7 @@ msgstr "" "Petr Kovář \n" "Andre Klapper " -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:364 msgid "Evolution Website" msgstr "Webová stránka Evolution" @@ -25743,276 +25927,268 @@ msgstr "Ukládání stavu uživatelského rozhraní" msgid "Categories Editor" msgstr "Editor kategorií" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy není nainstalován." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Nelze spustit bug Buddy." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Zobrazit informace o Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787 msgid "_Accounts" msgstr "Účt_y" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:789 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Nastavit účty Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808 msgid "_Close Window" msgstr "_Zavřít okno" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Otevřít uživatelskou příručku aplikace Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843 msgid "I_mport..." msgstr "_Importovat…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importovat data z jiných programů" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Vytvořit nové okno zobrazující tento pohled" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Dostupné _kategorie" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 msgid "Manage available categories" msgstr "Spravovat dostupné kategorie" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Stručná příručka" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 -msgid "Show Evolution’s shortcut keys" -msgstr "Zobrazit klávesové zkratky aplikace Evolution" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 msgid "Exit the program" msgstr "Ukončit program" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Pokročilé hledání…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Vytvořit více pokročilé hledání" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Ostranit parametry aktuálního hledání" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Upravit u_ložená vyhledávání…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Spravovat uložená hledání" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknutím zde změníte typ vyhledávání" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913 msgid "_Find Now" msgstr "_Hledat" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Spustit parametry aktuálního hledání" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920 msgid "_Save Search..." msgstr "_Uložit vyhledávání…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Uložit parametry aktuálního hledání" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_Poslat hlášení o chybě…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Poslat hlášení o chybě pomocí Bug Buddy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Přepnout Evolution do režimu odpojení" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Přepnout Evolution do režimu on-line" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:978 msgid "Lay_out" msgstr "Rozlož_ení" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Vzhled přepínače" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Zobrazovat _nabídkovou lištu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "Show the menu bar" msgstr "Zobrazovat nabídkovou lištu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Zobrazovat _boční panel" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053 msgid "Show the side bar" msgstr "Zobrazovat boční panel" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Show _Buttons" msgstr "Zobrazovat _tlačítka" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka přepínače" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1069 msgid "Show the status bar" msgstr "Zobrazovat stavovou lištu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Zobrazovat nás_trojovou lištu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 msgid "Show the tool bar" msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099 msgid "_Icons Only" msgstr "Jen _ikony" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna jen s ikonami" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106 msgid "_Text Only" msgstr "Jen _text" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna jen s textem" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikony _a text" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna s ikonami a textem" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1120 msgid "Tool_bar Style" msgstr "St_yl nástrojové lišty" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna podle nastavení nástrojové lišty v prostředí" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130 msgid "Delete Current View" msgstr "Smazat aktuální zobrazení" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137 msgid "Save Custom View..." msgstr "Uložit vlastní zobrazení…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "Save current custom view" msgstr "Uložit aktuální zobrazení" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "C_urrent View" msgstr "Akt_uální zobrazení" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "Custom View" msgstr "Vlastní zobrazení" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1158 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuální zobrazení je přizpůsobené zobrazení" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166 msgid "Page Set_up..." msgstr "Nas_tavení stránky…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1535 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout do %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Vyberte zobrazení: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1675 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Smazat zobrazení: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1779 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Spustit tyto parametry hledání" @@ -26282,6 +26458,19 @@ msgstr "Certifikát SSL pro seznam poznámek „{0}“ není důvěryhodný." msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted." msgstr "Certifikát SSL pro seznam úkolů „{0}“ není důvěryhodný." +#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "Menu Bar is hidden" +msgstr "Nabídková lišta je skrytá" + +#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again." +msgstr "" +"Pokud se chcete opět dostat do nabídkové lišty, zmáčkněte klávesu „Alt“." + +#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36 +msgid "_Show Menu Bar" +msgstr "Zobrazovat nabídkovou _lištu" + #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" @@ -26742,155 +26931,3 @@ msgstr "Nelze zapsat úložiště na disk, kód chyby: %i" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importovaný certifikát" - -#~ msgid "_Delete old messages" -#~ msgstr "_Smazat staré zprávy" - -#~ msgid "AutoArchive" -#~ msgstr "AutoArchivace" - -#~ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes" -#~ msgstr "Výchozí déla přestávky do připomenutí, v minutách" - -#~ msgid "" -#~ "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the " -#~ "reminder notification dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Výchozí délka přestávky do připomenutí, v minutách, která se vyplní do " -#~ "upozorňovacího dialogového okna s připomínkou." - -#~ msgid "Allow past reminders" -#~ msgstr "Povolit promeškaná připomenutí" - -#~ msgid "" -#~ "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened" -#~ msgstr "" -#~ "Zda povolit zobrazení připomenutí pro události/úkoly/poznámky, které se " -#~ "již událi." - -#~ msgid "Reminder programs" -#~ msgstr "Programy připomenutí" - -#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -#~ msgstr "Programy, které mohou být spouštěny připomínkami" - -#~ msgid "Show display reminders in notification tray" -#~ msgstr "Zobrazovat připomenutí v oznamovací oblasti" - -#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -#~ msgstr "Jestli používat oznamovací oblast pro zobrazování připomínek" - -#~ msgid "Show reminder notification dialog always on top" -#~ msgstr "Zobrazovat dialogové okno připomenutí vždy nahoře" - -#~ msgid "" -#~ "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note " -#~ "this works only as a hint for the window manager, which may or may not " -#~ "obey it." -#~ msgstr "" -#~ "Zda zobrazovat nebo nezobrazovat dialogové okno připomenutí vždy nahoře. " -#~ "Vezměte na vědomí, že to je jen doporučení pro správce oken, který se jím " -#~ "nemusí řídit." - -#~ msgid "Show reminders for completed tasks" -#~ msgstr "Zobrazovat připomenutí dokončených úkolů" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, " -#~ "reminders for completed tasks are suppressed." -#~ msgstr "" -#~ "Zda-li zobrazovat připomínky dokončených úkolů. Pokud nastaveno jako " -#~ "neplatné, připomínky dokončených úkolů jsou potlačené." - -#~ msgid "Evolution Alarm Notify" -#~ msgstr "Upozornění alarmem Evolution" - -#~ msgid "Calendar event notifications" -#~ msgstr "Upozornění na události v kalendáři" - -#~ msgid "minute" -#~ msgid_plural "minutes" -#~ msgstr[0] "minuta" -#~ msgstr[1] "minuty" -#~ msgstr[2] "minut" - -#~ msgid "hour" -#~ msgid_plural "hours" -#~ msgstr[0] "hodina" -#~ msgstr[1] "hodiny" -#~ msgstr[2] "hodin" - -#~ msgid "day" -#~ msgid_plural "days" -#~ msgstr[0] "den" -#~ msgstr[1] "dny" -#~ msgstr[2] "dní" - -#~ msgid "Start time" -#~ msgstr "Čas začátku" - -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Události" - -#~ msgid "Dismiss _All" -#~ msgstr "Zahodit _vše" - -#~ msgid "_Snooze" -#~ msgstr "Od_ložit" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Tisk" - -#~ msgid "location of appointment" -#~ msgstr "umístění události" - -#~ msgid "Snooze _time:" -#~ msgstr "_Doba odložení:" - -#~ msgid "No summary available." -#~ msgstr "Souhrn není k dispozici." - -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Popis není dostupný." - -#~ msgid "No location information available." -#~ msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici." - -#~ msgid "Evolution Reminders" -#~ msgstr "Připomenutí aplikace Evolution" - -#~ msgid "You have %d reminder" -#~ msgid_plural "You have %d reminders" -#~ msgstr[0] "Máte %d připomenutí" -#~ msgstr[1] "Máte %d připomenutí" -#~ msgstr[2] "Máte %d připomenutí" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varování" - -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Ano" - -#~ msgid "" -#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -#~ "configured to run the following program:\n" -#~ "\n" -#~ " %s\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to run this program?" -#~ msgstr "" -#~ "Připomínka kalendáře Evolution se chystá spustit se. Tato připomínka je " -#~ "nastavena tak, aby spustila následující program:\n" -#~ "\n" -#~ " %s\n" -#~ "\n" -#~ "Opravdu chcete spustit tento program?" - -#~ msgid "Do not ask me about this program again." -#~ msgstr "Příště se neptat na tento program." - -#~ msgid "invalid time" -#~ msgstr "neplatný čas" - -#~ msgid "Default _snooze time (in minutes)" -#~ msgstr "Výchozí doba pře_stávky (v minutách)"