diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 5bbc34a609..6e5d79361b 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-29 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-04 23:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-28 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 20:55+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 @@ -317,8 +317,9 @@ msgstr "A naptár hozzáadásra kerül az Evolution naptárlistájáh #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-classifications.page:23 -msgid "Classifying appointments and tasks on remote servers." -msgstr "Értekezletek és feladatok besorolása távoli kiszolgálókon." +#| msgid "Classifying appointments and tasks on remote servers." +msgid "Restricting visibility of appointments on remote servers." +msgstr "Értekezletek láthatóságának korlátozása távoli kiszolgálókon." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-classifications.page:26 @@ -338,15 +339,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-classifications.page:32 +#| msgid "" +#| "To set a classification for an appointment or a task, click " +#| "OptionsClassification and select a " +#| "classification in the editor. Public is the default category, " +#| "and a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing " +#| "network. Private denotes one level of security, and " +#| "Confidential an even higher level." msgid "" -"To set a classification for an appointment or a task, click " -"OptionsClassification and select a " -"classification in the editor. Public is the default category, and " -"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing " -"network. Private denotes one level of security, and " -"Confidential an even higher level." +"To set a classification for an appointment, click OptionsClassification and select a classification in the " +"editor. Public is the default category, and a public appointment " +"can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private " +"denotes one level of security, and Confidential an even higher " +"level." msgstr "" -"Értekezlet vagy feladat besorolásának megadásához kattintson a " +"Értekezlet besorolásának megadásához kattintson a " "BeállításokBesorolás menüpontra, és a " "szerkesztőben válasszon egy besorolást. Az alapértelmezett kategória a " "Nyilvános, ebben az esetben egy nyilvános értekezletet bárki " @@ -1182,7 +1190,6 @@ msgstr "Válassza ki a dátumot és időt." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:78 -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:53 msgid "" "If the event is not an all day event, select either For to " "specify the duration, or select Until to specify the ending time " @@ -1194,7 +1201,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:83 -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:58 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:53 msgid "(Optional) Enter a description in the Description field." msgstr "(Opcionális) A Leírás mezőbe írja be az esemény leírását." @@ -1222,7 +1229,7 @@ msgstr "A címzettek kapni fognak egy e-mailt, a meghívóval az eseményére." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:99 -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:67 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:62 msgid "" "You can also define a time zone, a " "category, a add a new or edit " +#| "an existing appointment and click the globe button to customize " +#| "the time zone that the time exists in. For example, if you live in New " +#| "York but have a telephone meeting set for noon with someone in " +#| "California, you need to make sure that your schedules are coordinated. " +#| "Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential " +#| "confusion." msgid "" "You can also configure time zone information specific to each appointment. " "To do that, add a new or edit an existing " -"appointment and click the globe button to customize the time zone " -"that the time exists in. For example, if you live in New York but have a " -"telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make " -"sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-" -"appointment basis helps avoid that potential confusion." +"appointment. Under Time zone, click Select… to customize the time zone. For example, if you live in New " +"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need " +"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a " +"per-appointment basis helps avoid that potential confusion." msgstr "" "Megadhatja az egyes értekezletek időzóna-információit is. Ehhez vegyen fel egy új, vagy szerkesszen egy meglévő " -"értekezletet, és kattintson a földgolyó ikonra az időzóna " -"megadásához, amelyben az időt érteni kell. Ha például Budapesten él, de fel " +"értekezletet. Az Időzóna alatt kattintson a " +"Kiválasztás ikonra az időzóna " +"megadásához. Ha például Budapesten él, de fel " "kell hívnia valakit délben Londonban, akkor meg kell győződnie róla, hogy az " "időbeosztások össze vannak hangolva. Az időzóna értekezletenkénti " "megadásával elkerülheti az esetleges tévedéseket." @@ -1557,7 +1574,7 @@ msgid "If you use the Appointment dialog:" msgstr "Ha az Értekezlet ablakot használja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:61 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:56 msgid "" "To show the time as busy to others, " "click Options Show Time as Busy." @@ -2122,22 +2139,31 @@ msgstr "Névjegyek a LibreOfficeban" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-libreoffice.page:23 +#| msgid "" +#| "You can use your Evolution address books in LibreOffice as a " +#| "data source. The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3." msgid "" -"You can use your Evolution address books in LibreOffice as a data " -"source. The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3." +"You can use your Evolution address books in LibreOffice " +"Writer as a data source. The following steps refer to LibreOffice " +"version 5.4." msgstr "" "Az Evolution címjegyzékeit felhasználhatja adatforrásként a " -"LibreOffice-ban. A következő lépések a LibreOffice 3.3.3-as verziójára " +"LibreOffice Writerben. A következő lépések a LibreOffice 5.4-es" +" verziójára " "vonatkoznak." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:28 +#| msgid "" +#| "Click EditExchange Database… in " +#| "the menu bar. This will bring up the Exchange databases dialog " +#| "box." msgid "" "Click EditExchange Database… in the " -"menu bar. This will bring up the Exchange databases dialog box." +"menu bar. This will bring up the Exchange Databases dialog box." msgstr "" -"Válassza a menüsáv SzerkesztésAdatbázisok " -"kiválasztása menüpontját. Ezután megjelenik az " +"Válassza a menüsáv SzerkesztésAdatbázis kicserélése<" +"/gui> menüpontját. Ezután megjelenik az " "Adatbázisok kicserélése ablak." #. (itstool) path: item/p @@ -2158,47 +2184,21 @@ msgstr "" "Válassza ki a címjegyzéket, és nyomja meg a Megadás gombot." -#. (itstool) path: item/p -#: C/contacts-libreoffice.page:41 -msgid "" -"In case it is not listed already, click Browse…. " -"A file chooser dialog opens." -msgstr "" -"Ha még nincs felsorolva, akkor kattintson a Tallózás gombra. Megnyílik egy fájlválasztó ablak." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/contacts-libreoffice.page:45 -msgid "" -"As Evolution stores its data in a hidden directory, press " -"CtrlL to get the location bar " -"displayed." -msgstr "" -"Mivel az Evolution az adatait egy rejtett könyvtárban tárolja, " -"nyomja meg a CtrlL kombinációt a " -"címsáv megjelenítéséhez." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/contacts-libreoffice.page:50 -msgid "" -"Go to ~/.local/share/evolution/addressbook/system/addressbook.db and click Open." -msgstr "" -"Válassza ki a ~/.local/share/evolution/addressbook/system/addressbook." -"db fájlt, és nyomja meg a Megnyitás " -"gombot." - #. (itstool) path: page/p -#: C/contacts-libreoffice.page:56 +#: C/contacts-libreoffice.page:42 +#| msgid "" +#| "This makes the Evolution address book the default data source " +#| "for LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice " +#| "document via InsertFieldsOther." msgid "" "This makes the Evolution address book the default data source for " "LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice " -"document via InsertFieldsOther." +"document via InsertField." msgstr "" "Ez az Evolution címjegyzéket a LibreOffice alapértelmezett " "adatforrásává teszi. Ezután egy LibreOffice dokumentumba szúrandó mezőt a " -"BeszúrásMezőkEgyéb mező " +"BeszúrásMező " "menüpont használatával választhat ki." #. (itstool) path: info/desc @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid "Authors of the Evolution User Documentation" msgstr "Az Evolution felhasználói dokumentáció szerzői" #. (itstool) path: item/p -#: C/credits.page:25 C/credits.page:55 +#: C/credits.page:25 C/credits.page:54 msgid "André Klapper" msgstr "André Klapper" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Az Evolution felhasználói dokumentáció fordítói" #. use '\n' for linebreaks or square brackets for potential email #. addresses here as this will not work. Thanks for all your hard work! #. andre -#: C/credits.page:43 +#: C/credits.page:42 msgid "(Not applicable to the English version)" msgstr "" "Lukács Bence\n" @@ -2630,29 +2630,29 @@ msgstr "" "Nagy Zoltán" #. (itstool) path: section/title -#: C/credits.page:47 +#: C/credits.page:46 msgid "Authors of the previous version" msgstr "A korábbi verzió szerzői" #. (itstool) path: section/title -#: C/credits.page:89 +#: C/credits.page:88 msgid "Contact information" msgstr "Névjegy-információk" #. (itstool) path: section/p -#: C/credits.page:90 +#: C/credits.page:89 msgid "The GNOME Documentation Project:" msgstr "GNOME dokumentációs projekt:" #. (itstool) path: item/p -#: C/credits.page:92 +#: C/credits.page:91 msgid "" "Website" msgstr "" "Weboldal" #. (itstool) path: item/p -#: C/credits.page:95 +#: C/credits.page:94 msgid "" "Mailing list" @@ -4293,7 +4293,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:5 -#| msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail." msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time." msgstr "Időt spórolhat ezekkel a gyorsbillentyűkkel." @@ -4319,7 +4318,6 @@ msgstr "Globális" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:34 -#| msgid "CtrlR" msgid "Ctrl1" msgstr "Ctrl1" @@ -4330,7 +4328,6 @@ msgstr "A levelező komponens kiválasztása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:40 -#| msgid "CtrlR" msgid "Ctrl2" msgstr "Ctrl2" @@ -4341,7 +4338,6 @@ msgstr "A névjegy komponens kiválasztása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:46 -#| msgid "CtrlR" msgid "Ctrl3" msgstr "Ctrl3" @@ -4352,7 +4348,6 @@ msgstr "A naptár komponens kiválasztása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:52 -#| msgid "CtrlR" msgid "Ctrl4" msgstr "Ctrl4" @@ -4363,7 +4358,6 @@ msgstr "A feladatok komponens kiválasztása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:58 -#| msgid "CtrlR" msgid "Ctrl5" msgstr "Ctrl5" @@ -4374,7 +4368,6 @@ msgstr "A feljegyzések komponens kiválasztása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:64 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlN" msgstr "CtrlN" @@ -4395,19 +4388,16 @@ msgstr "Fókuszváltás az ablaktáblák közt." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:76 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlQ" msgstr "ShiftCtrlQ" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:79 -#| msgid "<_:media-1/> Search bar" msgid "Clear search bar." msgstr "A keresősáv törlése." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:82 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlW" msgstr "CtrlW" @@ -4418,7 +4408,6 @@ msgstr "Ablak bezárása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:88 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlW" msgstr "ShiftCtrlW" @@ -4429,19 +4418,16 @@ msgstr "Új ablak megnyitása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:94 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlQ" msgstr "CtrlQ" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:97 -#| msgid "Start Evolution." msgid "Quit Evolution." msgstr "Kilépés az Evolutionből." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:100 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlP" msgstr "CtrlP" @@ -4452,7 +4438,6 @@ msgstr "A kijelölés nyomtatása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:106 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlS" msgstr "CtrlS" @@ -4463,19 +4448,16 @@ msgstr "A kijelölés mentése." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:112 -#| msgid "CtrlR" msgid "Del or Backspace" msgstr "Del vagy Backspace" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:115 -#| msgid "Delegating Meetings" msgid "Delete selection." msgstr "Kijelölés törlése." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlV" msgstr "ShiftCtrlV" @@ -4486,7 +4468,6 @@ msgstr "Levelek vagy névjegyek áthelyezése mappába." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:124 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlY" msgstr "ShiftCtrlY" @@ -4497,13 +4478,11 @@ msgstr "Levelek vagy névjegyek másolása mappába." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:136 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlM" msgstr "ShiftCtrlM" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:139 -#| msgid "Composing a new message" msgid "Create a new message." msgstr "Új üzenet létrehozása." @@ -4514,13 +4493,11 @@ msgstr "F12" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:145 -#| msgid "Manually send and receive messages" msgid "Send and receive messages." msgstr "Üzenetek küldése és fogadása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlY" msgstr "CtrlY" @@ -4531,7 +4508,6 @@ msgstr "Szűrők alkalmazása a kijelölésre." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlO or Return" msgstr "CtrlO vagy Enter" @@ -4542,19 +4518,16 @@ msgstr "Kijelölés megnyitása új ablakban." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlF" msgstr "CtrlF" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163 -#| msgid "Forward to:" msgid "Forward selection." msgstr "Kijelölés továbbítása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:166 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlK" msgstr "CtrlK" @@ -4565,7 +4538,6 @@ msgstr "Kijelölés megjelölése olvasottként." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:172 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "CtrlShiftK" msgstr "CtrlShiftK" @@ -4581,7 +4553,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:181 -#| msgid "Composing a new message" msgid "Jump to next message." msgstr "Ugrás a következő üzenetre." @@ -4597,7 +4568,6 @@ msgstr "Ugrás az előző üzenetre." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:190 -#| msgid "CtrlR" msgid ". or ]" msgstr ". vagy ]" @@ -4608,7 +4578,6 @@ msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenetre." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:196 -#| msgid "CtrlR" msgid ", or [" msgstr ", vagy [" @@ -4624,7 +4593,6 @@ msgstr "CtrlR" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:205 -#| msgid "Reply to Sender" msgid "Reply to sender." msgstr "Válasz a feladónak." @@ -4635,7 +4603,6 @@ msgstr "CtrlL" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:211 -#| msgid "Reply to All" msgid "Reply to list." msgstr "Válasz a listára." @@ -4646,7 +4613,6 @@ msgstr "ShiftCtrlR" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:217 -#| msgid "Autocompletion of mail recipients" msgid "Reply to all recipients." msgstr "Válasz az összes címzettnek." @@ -4672,7 +4638,6 @@ msgstr "Görgetés lefelé." #. (itstool) path: section/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:233 -#| msgid "Navigating in unread mail across folders" msgid "Space also allows navigating in unread mail across folders:" msgstr "" "A Szóköz lehetővé teszi a navigációt az olvasatlan üzenetekben " @@ -4687,74 +4652,54 @@ msgstr "Az első megnyomásakor a következő olvasatlan levélre viszi." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:236 -#| msgid "" -#| "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as " -#| "Page Down." msgid "" "If the message is more than one screen long, Space works as " "Page Down." msgstr "" "Ha a levél egy képernyőnél hosszabb, akkor a Szóköz úgy működik, " -"mint a " -"Page Down." +"mint a Page Down." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:237 -#| msgid "" -#| "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it " -#| "takes you to the next unread message." msgid "" "If you press Space after you reach the bottom of the page, it " "takes you to the next unread message." msgstr "" "Ha a Szóközt az oldal aljának elérése után nyomja meg, akkor a " -"következő " -"olvasatlan üzenetre viszi." +"következő olvasatlan üzenetre viszi." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:238 -#| msgid "" -#| "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the " -#| "Spacebar takes you to the next unread message in the next folder." msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing Space takes you to the next unread message in the next folder." msgstr "" "Ha nincs több olvasatlan levél a postafiókban, akkor a Szóköz " -"megnyomása a " -"következő mappa következő olvasatlan levelére viszi." +"megnyomása a következő mappa következő olvasatlan levelére viszi." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:239 -#| msgid "" -#| "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles " -#| "between those folders. This feature allows you to switch to the next " -#| "unread message in a different folder without clicking the folder." msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, Space toggles " "between those folders. This feature allows you to switch to the next unread " "message in a different folder without clicking the folder." msgstr "" "Ha több mappába is érkeznek új üzenetek, akkor a Szóköz a mappák " -"közt vált. " -"Ez a szolgáltatás lehetővé teszi, hogy a következő olvasatlan levélre úgy " -"válthasson át, hogy nem kattint a mappára." +"közt vált. Ez a szolgáltatás lehetővé teszi, hogy a következő olvasatlan " +"levélre úgy válthasson át, hogy nem kattint a mappára." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:247 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlA" msgstr "ShiftCtrlA" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:250 -#| msgid "Repeating appointments." msgid "Create a new appointment." msgstr "Új értekezlet létrehozása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:253 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlE" msgstr "ShiftCtrlE" @@ -4765,7 +4710,6 @@ msgstr "Új találkozó létrehozása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:259 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlT" msgstr "ShiftCtrlT" @@ -4776,7 +4720,6 @@ msgstr "Új feladat létrehozása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:265 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlO" msgstr "ShiftCtrlO" @@ -4787,7 +4730,6 @@ msgstr "Új feljegyzés létrehozása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:271 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlT" msgstr "CtrlT" @@ -4798,7 +4740,6 @@ msgstr "Ugrás a mai napra." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:277 -#| msgid "CtrlR" msgid "CtrlG" msgstr "CtrlG" @@ -4809,25 +4750,21 @@ msgstr "Ugrás dátumra." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:289 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlC" msgstr "ShiftCtrlC" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:292 -#| msgid "Creating a contact list" msgid "Create a new contact." msgstr "Új névjegy létrehozása." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:295 -#| msgid "ShiftCtrlR" msgid "ShiftCtrlL" msgstr "ShiftCtrlL" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:298 -#| msgid "Creating a contact list" msgid "Create a new contact list." msgstr "Új címlista létrehozása." @@ -5071,9 +5008,9 @@ msgid "" "run the command gsettings set org.gnome.evolution.shell menubar-visible " "true to reenable it." msgstr "" -"Ha véletlenül elrejti a menüsávot, akkor nyisson egy Terminált, és futtassa a " -"következő parancsot a visszakapcsolásához: gsettings set " -"org.gnome.evolution.shell menubar-visible true" +"Ha véletlenül elrejti a menüsávot, akkor nyisson egy Terminált, és futtassa " +"a következő parancsot a visszakapcsolásához: gsettings set org.gnome." +"evolution.shell menubar-visible true" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-main-window.page:99 @@ -6557,7 +6494,8 @@ msgstr "" "attribution kulcs értékeként." #. (itstool) path: page/p -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:44 +#. Translators: Do NOT translate the variable names inside the ${brackets}! +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:43 msgid "" "The default string in English is: \"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-" "${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:\"" @@ -6566,32 +6504,32 @@ msgstr "" "${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-kor ${Sender} ezt írta:" #. (itstool) path: page/p -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:48 +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:47 msgid "The following placeholders are available:" msgstr "A következő helykitöltők használhatók:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:57 +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:56 msgid "<_:code-1/> (format: 01-31)" msgstr "<_:code-1/> (formátum: 01-31)" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:58 +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:57 msgid "<_:code-1/> (format: 1-31)" msgstr "<_:code-1/> (formátum: 1-31)" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:63 +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:62 msgid "<_:code-1/> (format: 1-366)" msgstr "<_:code-1/> (formátum: 1-366)" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:64 +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:63 msgid "<_:code-1/> (format: 01-12)" msgstr "<_:code-1/> (formátum: 01-12)" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:67 +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66 msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)" msgstr "<_:code-1/> (például 15 a 2015-ös évben)" @@ -6943,7 +6881,11 @@ msgstr "" "és e-mail cím mezőket." #. (itstool) path: page/p -#: C/mail-composer-from-field-override.page:27 +#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you +#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you +#. might want to indicate in your translation text that the link is in +#. English. +#: C/mail-composer-from-field-override.page:24 msgid "" "This functionality can be useful for wildcard mailboxes when using qmail and " @@ -6955,7 +6897,11 @@ msgstr "" "org/wiki/Email_address#Address_tags\">részcímzés használatakor." #. (itstool) path: note/p -#: C/mail-composer-from-field-override.page:32 +#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you +#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you +#. might want to indicate in your translation text that the link is in +#. English. +#: C/mail-composer-from-field-override.page:26 msgid "" "Setting an arbitrary address might collide with your email provider's Sender Policy " @@ -7746,7 +7692,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this #. sentence! -#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:55 msgid "" "In order to do this, use the format $ORIG[header_name] and " "replace the variable header_name by the actual header. For " @@ -7763,7 +7709,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in #. this sentence! -#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:59 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:57 msgid "" "If no replacement for a variable is found, the variable is not removed " "(except for $ORIG[body]) but left in place so that you see that " @@ -10617,7 +10563,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/mail-received-notification.page:25 +#: C/mail-received-notification.page:24 msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/new-mail-switcher.png' " @@ -10627,12 +10573,14 @@ msgstr "" "md5='be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268'" #. (itstool) path: media/p -#: C/mail-received-notification.page:26 +#. Translators: Please make sure that the screenshot does have the small +#. yellow star in the Mail icon +#: C/mail-received-notification.page:25 msgid "Switcher layout when a new message has arrived" msgstr "Az ablakváltó elrendezése új üzenet érkezésekor" #. (itstool) path: page/p -#: C/mail-received-notification.page:29 +#: C/mail-received-notification.page:28 msgid "" "In order to also be notified of new messages in the GNOME Notification area " "at the bottom of the screen, make sure that EditEditPreferencesMail PreferencesGeneralMessage DisplayDefault character encoding." msgid "" "Evolution recognizes <_:code-1/> and <_:code-2/> mail headers. In " "addition, you can enable EditPreferencesFall back to threading messages by subject." msgstr "" "Az Evolution felismeri a <_:code-1/> és <_:code-2/> " -"levélfejléceket. Ezen kívül engedélyezheti a " -"SzerkesztésBeállításokLevelezés " -"beállításaiÁltalánosÜzenetmegjelenítésÜzenetek szálakra bontása tárgy szerint beállítást is." +"levélfejléceket. Ezen kívül engedélyezheti a SzerkesztésBeállításokLevelezés beállításaiÁltalánosÜzenetmegjelenítésÜzenetek szálakra bontása tárgy " +"szerint beállítást is." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:37 @@ -12345,12 +12288,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mail-spam-settings.page:78 -#| msgid "" -#| "For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin " -#| "configuration questions it is recommended to check out the Frequently " -#| "Asked Questions for Bogofilter resp. SpamAssassin." msgid "" "For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin configuration " "questions it is recommended to check out the Frequently Asked Questions for " @@ -13407,15 +13344,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-usage-add-task.page:34 +#| msgid "" +#| "You can also define a time zone, " +#| "a category, or a classification for the task, or add " +#| "an attachment." msgid "" "You can also define a time zone, a " "category, or a classification for the task, or add an attachment." +"classifications\">classification (via the drop-down menu) for the " +"task, or add an attachment or set a reminder (via the corresponding tabs)." msgstr "" "Emellett beállíthat a feladathoz időzónát, kategóriát vagy besorolást, valamint mellékletet is " -"csatolhat." +"\"calendar-classifications\">besorolást a legördülő menüből, valamint" +" mellékletet is " +"csatolhat és beállíthat emlékeztetőt a megfelelő lapokon." #. (itstool) path: section/title #: C/tasks-usage-add-task.page:37 @@ -14238,6 +14184,30 @@ msgstr "Szerkessze a címet vagy a keresési feltételeket az ablakban." msgid "Click <_:gui-1/>." msgstr "Kattintson az <_:gui-1/> gombra." +#~ msgid "" +#~ "In case it is not listed already, click Browse…. A file chooser dialog opens." +#~ msgstr "" +#~ "Ha még nincs felsorolva, akkor kattintson a Tallózás gombra. Megnyílik egy fájlválasztó ablak." + +#~ msgid "" +#~ "As Evolution stores its data in a hidden directory, press " +#~ "CtrlL to get the location bar " +#~ "displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Mivel az Evolution az adatait egy rejtett könyvtárban tárolja, " +#~ "nyomja meg a CtrlL kombinációt a " +#~ "címsáv megjelenítéséhez." + +#~ msgid "" +#~ "Go to ~/.local/share/evolution/addressbook/system/addressbook.db and click Open." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki a ~/.local/share/evolution/addressbook/system/" +#~ "addressbook.db fájlt, és nyomja meg a Megnyitás gombot." + #~ msgid "Using shortcut keys to read mail" #~ msgstr "Gyorsbillentyűk használata levelek olvasásakor"