diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index fb469930c9..1ee84b6708 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,3496 +1,13406 @@ # translation of help.HEAD.po to russian # # Sergey V. Mironov , 2007, 2008. +# Olesya Gerasimenko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution help trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-04 15:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-01 23:56+0300\n" -"Last-Translator: Sergey V. Mironov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-12 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-09 17:20+0300\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" +"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: C/using-categories.page:5(desc) +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Олеся Герасименко , 2021" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/backup-restore.page:18 +#| msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "" +"Создание резервной копии и восстановление данных и параметров Evolution<" +"/app>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/backup-restore.page:22 +msgid "Back up and restore" +msgstr "Резервная копия и восстановление" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/backup-restore.page:24 msgid "" -"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." +"You can back up your Evolution data. The backup saves your " +"settings, mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a " +"gzip-compressed tar archive file." msgstr "" +"Можно создать резервную копию данных Evolution. В" +"резервной копии будут сохранены параметры, почта, контакты, задачи," +"примечания и календари. Данные сохраняются в формате сжатого с помощью" +"gzip архива tar." -#: C/using-categories.page:13(name) C/tasks-webdav.page:11(name) -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:11(name) C/tasks-usage.page:11(name) -#: C/tasks-usage-edit-task.page:11(name) -#: C/tasks-usage-delete-task.page:11(name) -#: C/tasks-usage-add-task.page:11(name) C/tasks-searching.page:16(name) -#: C/tasks-organizing.page:12(name) C/tasks-local.page:11(name) -#: C/tasks-display-settings.page:11(name) C/tasks-caldav.page:11(name) -#: C/sync-with-other-devices.page:11(name) C/searching-items.page:9(name) -#: C/problems-reporting-bugs.page:12(name) -#: C/problems-getting-help.page:12(name) C/problems-debug-how-to.page:12(name) -#: C/organizing.page:9(name) C/minimize-to-system-tray.page:15(name) -#: C/memos-usage.page:11(name) C/memos-usage-edit-memo.page:11(name) -#: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name) -#: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) C/memos-searching.page:16(name) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name) -#: C/mail-working-offline.page:11(name) C/mail-word-wrap.page:11(name) -#: C/mail-vertical-view.page:10(name) -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name) -#: C/mail-spam-settings.page:12(name) C/mail-spam.page:11(name) -#: C/mail-spam-marking.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:11(name) -#: C/mail-sorting-message-list.page:12(name) -#: C/mail-several-pop-accounts.page:13(name) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:18(name) -#: C/mail-send-and-receive.page:11(name) -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:11(name) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:11(name) -#: C/mail-searching.page:16(name) -#: C/mail-searching-attachment-type.page:12(name) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:15(name) -#: C/mail-search-folders.page:11(name) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:11(name) -#: C/mail-search-folders-add.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options.page:9(name) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:12(name) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name) -#: C/mail-received-notification.page:11(name) -#: C/mail-read-receipts.page:24(name) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:12(name) -#: C/mail-organizing.page:12(name) C/mail-moving-emails.page:15(name) -#: C/mail-layout-changing.page:11(name) C/mail-labels.page:12(name) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:13(name) C/mail-imap-headers.page:12(name) -#: C/mail-follow-up-flag.page:11(name) C/mail-folders.page:12(name) -#: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-conditions.page:11(name) -#: C/mail-filters-actions.page:11(name) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name) -#: C/mail-encryption.page:24(name) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:11(name) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:11(name) -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:11(name) -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:11(name) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:11(name) -#: C/mail-duplicates.page:15(name) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:11(name) -#: C/mail-displaying-no-css.page:12(name) -#: C/mail-displaying-message.page:11(name) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name) -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name) -#: C/mail-default-folder-locations.page:22(name) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:18(name) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name) -#: C/mail-composer-search.page:12(name) C/mail-composer-reply.page:11(name) -#: C/mail-composer-priority.page:11(name) -#: C/mail-composer-message-templates.page:11(name) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:23(name) -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:11(name) -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:11(name) -#: C/mail-composer-html-text.page:10(name) -#: C/mail-composer-html-table.page:10(name) -#: C/mail-composer-html-rule.page:10(name) C/mail-composer-html.page:10(name) -#: C/mail-composer-html-link.page:10(name) -#: C/mail-composer-html-image.page:10(name) -#: C/mail-composer-forward.page:11(name) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name) -#: C/mail-change-time-format.page:10(name) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name) -#: C/mail-attachments-sending.page:12(name) -#: C/mail-attachments-received.page:12(name) C/mail-attachments.page:9(name) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-pop.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:12(name) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:12(name) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:11(name) -#: C/mail-account-management.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-imap.page:11(name) -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name) -#: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:11(name) -#: C/index.page:13(name) C/import-supported-file-formats.page:11(name) -#: C/import-single-files.page:11(name) C/import-data.page:11(name) -#: C/import-apps-outlook.page:11(name) C/import-apps-mozilla.page:11(name) -#: C/groupwise-placeholder.page:11(name) C/google-services.page:9(name) -#: C/express-mode.page:11(name) C/exporting-data.page:11(name) -#: C/exporting-data-mail.page:11(name) C/exporting-data-contacts.page:11(name) -#: C/exporting-data-calendar.page:11(name) -#: C/exchange-placeholder.page:11(name) -#: C/exchange-connectors-overview.page:11(name) -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:16(name) -#: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:11(name) -#: C/data-storage.page:11(name) C/credits.page:11(name) -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) C/contacts-usage.page:11(name) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:11(name) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name) -#: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name) -#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name) -#: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name) -#: C/contacts-add-automatically.page:11(name) -#: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name) -#: C/calendar-weather.page:11(name) -#: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name) -#: C/calendar-usage.page:12(name) -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:11(name) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:11(name) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:11(name) -#: C/calendar-timezones.page:11(name) -#: C/calendar-sharing-information.page:11(name) -#: C/calendar-searching.page:16(name) C/calendar-recurrence.page:11(name) -#: C/calendar-publishing.page:11(name) C/calendar-organizing.page:12(name) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:11(name) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:11(name) -#: C/calendar-meetings.page:11(name) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:11(name) -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:11(name) C/calendar-local.page:11(name) -#: C/calendar-layout-views.page:11(name) C/calendar-layout.page:11(name) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:11(name) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:11(name) -#: C/calendar-google.page:12(name) C/calendar-free-busy.page:11(name) -#: C/calendar-classifications.page:11(name) C/calendar-caldav.page:11(name) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:11(name) -#: C/backup-restore.page:12(name) -msgid "Andre Klapper" -msgstr "Andre Klapper" +#. (itstool) path: section/title +#: C/backup-restore.page:29 +msgid "Backing up" +msgstr "Создание резервной копии" -#: C/using-categories.page:14(email) C/tasks-webdav.page:12(email) -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:12(email) C/tasks-usage.page:12(email) -#: C/tasks-usage-edit-task.page:12(email) -#: C/tasks-usage-delete-task.page:12(email) -#: C/tasks-usage-add-task.page:12(email) C/tasks-searching.page:17(email) -#: C/tasks-organizing.page:13(email) C/tasks-local.page:12(email) -#: C/tasks-display-settings.page:12(email) C/tasks-caldav.page:12(email) -#: C/sync-with-other-devices.page:12(email) C/searching-items.page:10(email) -#: C/problems-reporting-bugs.page:13(email) -#: C/problems-getting-help.page:13(email) -#: C/problems-debug-how-to.page:13(email) C/organizing.page:10(email) -#: C/minimize-to-system-tray.page:16(email) C/memos-usage.page:12(email) -#: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email) -#: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email) -#: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) C/memos-searching.page:17(email) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email) -#: C/mail-working-offline.page:12(email) C/mail-word-wrap.page:12(email) -#: C/mail-vertical-view.page:11(email) -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email) -#: C/mail-spam-settings.page:13(email) C/mail-spam.page:12(email) -#: C/mail-spam-marking.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:12(email) -#: C/mail-sorting-message-list.page:13(email) -#: C/mail-several-pop-accounts.page:14(email) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:19(email) -#: C/mail-send-and-receive.page:12(email) -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:12(email) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:12(email) -#: C/mail-searching.page:17(email) -#: C/mail-searching-attachment-type.page:13(email) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:16(email) -#: C/mail-search-folders.page:12(email) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:12(email) -#: C/mail-search-folders-add.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options.page:10(email) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:13(email) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email) -#: C/mail-received-notification.page:12(email) -#: C/mail-read-receipts.page:25(email) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:13(email) -#: C/mail-organizing.page:13(email) C/mail-moving-emails.page:16(email) -#: C/mail-layout-changing.page:12(email) C/mail-labels.page:13(email) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:14(email) C/mail-imap-headers.page:13(email) -#: C/mail-follow-up-flag.page:12(email) C/mail-folders.page:13(email) -#: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-conditions.page:12(email) -#: C/mail-filters-actions.page:12(email) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email) -#: C/mail-encryption.page:25(email) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:12(email) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:12(email) -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:12(email) -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:12(email) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:12(email) -#: C/mail-duplicates.page:16(email) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:12(email) -#: C/mail-displaying-no-css.page:13(email) -#: C/mail-displaying-message.page:12(email) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email) -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email) -#: C/mail-default-folder-locations.page:23(email) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:19(email) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email) -#: C/mail-composer-search.page:13(email) C/mail-composer-reply.page:12(email) -#: C/mail-composer-priority.page:12(email) -#: C/mail-composer-message-templates.page:12(email) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(email) -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:12(email) -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:12(email) -#: C/mail-composer-html-text.page:11(email) -#: C/mail-composer-html-table.page:11(email) -#: C/mail-composer-html-rule.page:11(email) -#: C/mail-composer-html.page:11(email) -#: C/mail-composer-html-link.page:11(email) -#: C/mail-composer-html-image.page:11(email) -#: C/mail-composer-forward.page:12(email) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email) -#: C/mail-change-time-format.page:11(email) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email) -#: C/mail-attachments-sending.page:13(email) -#: C/mail-attachments-received.page:13(email) -#: C/mail-attachments.page:10(email) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-pop.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:13(email) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:13(email) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:12(email) -#: C/mail-account-management.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-imap.page:12(email) -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email) -#: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:12(email) -#: C/index.page:14(email) C/import-supported-file-formats.page:12(email) -#: C/import-single-files.page:12(email) C/import-data.page:12(email) -#: C/import-apps-outlook.page:12(email) C/import-apps-mozilla.page:12(email) -#: C/groupwise-placeholder.page:12(email) C/google-services.page:10(email) -#: C/express-mode.page:12(email) C/exporting-data.page:12(email) -#: C/exporting-data-mail.page:12(email) -#: C/exporting-data-contacts.page:12(email) -#: C/exporting-data-calendar.page:12(email) -#: C/exchange-placeholder.page:12(email) -#: C/exchange-connectors-overview.page:12(email) -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email) -#: C/deleting-emails.page:17(email) C/deleting-appointments.page:12(email) -#: C/default-browser.page:12(email) C/data-storage.page:12(email) -#: C/credits.page:12(email) -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email) -#: C/contacts-usage.page:12(email) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:12(email) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email) -#: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email) -#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email) -#: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email) -#: C/contacts-add-automatically.page:12(email) -#: C/change-switcher-appearance.page:11(email) -#: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email) -#: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email) -#: C/calendar-usage.page:13(email) -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:12(email) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:12(email) -#: C/calendar-timezones.page:12(email) -#: C/calendar-sharing-information.page:12(email) -#: C/calendar-searching.page:17(email) C/calendar-recurrence.page:12(email) -#: C/calendar-publishing.page:12(email) C/calendar-organizing.page:13(email) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:12(email) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:12(email) -#: C/calendar-meetings.page:12(email) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:12(email) -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:12(email) C/calendar-local.page:12(email) -#: C/calendar-layout-views.page:12(email) C/calendar-layout.page:12(email) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:12(email) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:12(email) -#: C/calendar-google.page:13(email) C/calendar-free-busy.page:12(email) -#: C/calendar-classifications.page:12(email) C/calendar-caldav.page:12(email) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:12(email) -#: C/backup-restore.page:13(email) -msgid "ak-47@gmx.net" -msgstr "ak-47@gmx.net" - -#: C/using-categories.page:17(name) C/tasks-usage-add-task.page:15(name) -#: C/tasks-searching.page:20(name) C/tasks-display-settings.page:15(name) -#: C/sync-with-other-devices.page:15(name) -#: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) C/memos-searching.page:20(name) -#: C/mail-working-offline.page:15(name) C/mail-vertical-view.page:14(name) -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name) -#: C/mail-spam-settings.page:20(name) C/mail-spam-marking.page:19(name) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:19(name) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:19(name) -#: C/mail-sorting-message-list.page:20(name) C/mail-searching.page:20(name) -#: C/mail-search-folders.page:15(name) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:15(name) -#: C/mail-search-folders-add.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:19(name) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:16(name) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:15(name) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:16(name) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:17(name) C/mail-imap-headers.page:16(name) -#: C/mail-follow-up-flag.page:15(name) C/mail-folders.page:20(name) -#: C/mail-filters.page:15(name) C/mail-filters-conditions.page:15(name) -#: C/mail-filters-actions.page:15(name) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:15(name) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:15(name) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:15(name) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:20(name) -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:15(name) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:17(name) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:15(name) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:18(name) -#: C/mail-composer-reply.page:15(name) C/mail-composer-priority.page:15(name) -#: C/mail-composer-message-templates.page:15(name) -#: C/mail-composer-html-text.page:14(name) -#: C/mail-composer-html-table.page:14(name) -#: C/mail-composer-html-rule.page:14(name) C/mail-composer-html.page:17(name) -#: C/mail-composer-html-link.page:14(name) -#: C/mail-composer-html-image.page:14(name) -#: C/mail-composer-forward.page:15(name) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:15(name) -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:13(name) -#: C/mail-attachments-sending.page:16(name) -#: C/mail-attachments-received.page:16(name) C/intro-main-window.page:21(name) -#: C/import-supported-file-formats.page:15(name) -#: C/import-apps-outlook.page:15(name) C/exporting-data-contacts.page:15(name) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:15(name) -#: C/contacts-searching.page:20(name) C/contacts-ldap.page:15(name) -#: C/contacts-autocompletion.page:19(name) -#: C/calendar-using-several-calendars.page:15(name) -#: C/calendar-timezones.page:15(name) C/calendar-searching.page:20(name) -#: C/calendar-recurrence.page:15(name) C/calendar-publishing.page:15(name) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:15(name) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:15(name) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:15(name) -#: C/calendar-layout-views.page:15(name) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:15(name) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:15(name) -#: C/calendar-google.page:16(name) C/calendar-free-busy.page:15(name) -#: C/calendar-classifications.page:15(name) C/calendar-caldav.page:15(name) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:15(name) -msgid "Novell, Inc" -msgstr "Novell, Inc" - -#: C/using-categories.page:20(p) C/tasks-webdav.page:15(p) -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(p) C/tasks-usage.page:15(p) -#: C/tasks-usage-edit-task.page:15(p) C/tasks-usage-delete-task.page:15(p) -#: C/tasks-usage-add-task.page:18(p) C/tasks-searching.page:23(p) -#: C/tasks-organizing.page:16(p) C/tasks-local.page:15(p) -#: C/tasks-display-settings.page:18(p) C/tasks-caldav.page:15(p) -#: C/sync-with-other-devices.page:18(p) C/searching-items.page:13(p) -#: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) C/problems-getting-help.page:16(p) -#: C/problems-debug-how-to.page:16(p) C/organizing.page:13(p) -#: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) C/memos-usage.page:15(p) -#: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) C/memos-usage-delete-memo.page:15(p) -#: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) C/memos-searching.page:23(p) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) C/mail-working-offline.page:18(p) -#: C/mail-word-wrap.page:15(p) C/mail-vertical-view.page:17(p) -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) C/mail-two-trash-folders.page:15(p) -#: C/mail-spam-settings.page:23(p) C/mail-spam.page:15(p) -#: C/mail-spam-marking.page:22(p) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:22(p) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:22(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:23(p) -#: C/mail-several-pop-accounts.page:17(p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:22(p) C/mail-send-and-receive.page:15(p) -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(p) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(p) -#: C/mail-searching.page:23(p) C/mail-searching-attachment-type.page:16(p) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:19(p) C/mail-search-folders.page:18(p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:18(p) -#: C/mail-search-folders-add.page:18(p) C/mail-refresh-folders.page:15(p) -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:22(p) C/mail-receiving-options.page:13(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p) -#: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p) -#: C/mail-not-sent.page:15(p) C/mail-moving-emails.page:19(p) -#: C/mail-layout-changing.page:15(p) C/mail-labels.page:16(p) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:20(p) C/mail-imap-headers.page:19(p) -#: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p) -#: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:16(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:28(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(p) -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(p) -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(p) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(p) C/mail-duplicates.page:19(p) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(p) -#: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) C/mail-displaying-message.page:15(p) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p) -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p) -#: C/mail-default-folder-locations.page:26(p) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:22(p) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p) -#: C/mail-composer-search.page:16(p) C/mail-composer-reply.page:18(p) -#: C/mail-composer-priority.page:18(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:18(p) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(p) -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(p) -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(p) -#: C/mail-composer-html-text.page:17(p) C/mail-composer-html-table.page:17(p) -#: C/mail-composer-html-rule.page:17(p) C/mail-composer-html.page:14(p) -#: C/mail-composer-html-link.page:17(p) C/mail-composer-html-image.page:17(p) -#: C/mail-composer-forward.page:18(p) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p) -#: C/mail-change-time-format.page:14(p) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p) -#: C/mail-cannot-see.page:15(p) C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:19(p) -#: C/mail-attachments-received.page:19(p) C/mail-attachments.page:13(p) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(p) -#: C/mail-account-management.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:15(p) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p) -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) C/intro-main-window.page:24(p) -#: C/intro-first-run.page:15(p) C/index.page:17(p) -#: C/import-supported-file-formats.page:18(p) C/import-single-files.page:15(p) -#: C/import-data.page:15(p) C/import-apps-outlook.page:18(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:15(p) C/groupwise-placeholder.page:15(p) -#: C/google-services.page:13(p) C/express-mode.page:15(p) -#: C/exporting-data.page:15(p) C/exporting-data-mail.page:15(p) -#: C/exporting-data-contacts.page:18(p) C/exporting-data-calendar.page:15(p) -#: C/exchange-placeholder.page:15(p) C/exchange-connectors-overview.page:15(p) -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:20(p) -#: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:15(p) -#: C/data-storage.page:15(p) C/credits.page:15(p) -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) C/contacts-usage.page:15(p) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(p) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p) -#: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p) -#: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p) -#: C/contacts-autocompletion.page:22(p) -#: C/contacts-add-automatically.page:19(p) -#: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p) -#: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p) -#: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(p) C/calendar-timezones.page:18(p) -#: C/calendar-sharing-information.page:15(p) C/calendar-searching.page:23(p) -#: C/calendar-recurrence.page:18(p) C/calendar-publishing.page:18(p) -#: C/calendar-organizing.page:16(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(p) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(p) -#: C/calendar-meetings.page:15(p) C/calendar-meetings-delegating.page:18(p) -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(p) C/calendar-local.page:15(p) -#: C/calendar-layout-views.page:18(p) C/calendar-layout.page:15(p) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(p) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(p) -#: C/calendar-google.page:19(p) C/calendar-free-busy.page:18(p) -#: C/calendar-classifications.page:18(p) C/calendar-caldav.page:18(p) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(p) C/backup-restore.page:16(p) -msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" -msgstr "" - -#: C/using-categories.page:25(title) -#, fuzzy -msgid "Using Categories" -msgstr "Категории" - -#: C/using-categories.page:27(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:33 msgid "" -"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by " -"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to " -"different categories. You can mark an object as being in several categories " -"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in " -"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " -"category because he is a friend." +"Select File Back up Evolution Data…." msgstr "" -"Другой способ группировать карточки - это пометить их как принадлежащие к " -"разным категориям. Вы можете поместить карточку в разные категории или " -"оставить совсем вне категорий. Например, вы помещаете карточку друга в " -"категорию «Бизнес», потому, что он работает с вами, в категорию «Друзья», " -"потому, что он ваш друг, и в «Часто», потому, что вы звоните ему часто." +"Выберите пункт меню Файл Сделать резервную копию" +" данных…." -#: C/using-categories.page:30(title) -msgid "Setting categories for an object" -msgstr "" - -#: C/using-categories.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "To mark an object as belonging to a category," -msgstr "Чтобы пометить карточку как принадлежащую к категории," - -#: C/using-categories.page:34(p) -msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." -msgstr "" - -#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui) -#, fuzzy -msgid "Categories..." -msgstr "Ка_тегории..." - -#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui) -#: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui) -#: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui) -#: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui) -#: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui) -#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:75(gui) -#: C/intro-main-window.page:80(gui) C/intro-main-window.page:156(gui) -#: C/change-switcher-appearance.page:21(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) -#: C/calendar-layout-views.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Вид:" - -#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui) -#: C/using-categories.page:50(gui) C/using-categories.page:54(gui) -#: C/mail-labels.page:23(link) C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui) -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: C/using-categories.page:35(p) C/using-categories.page:47(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:37 msgid "" -"Click . (If this button is not available, select " -".)" +"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and " +"click Save." msgstr "" +"Укажите имя файла и папку для сохранения файла резервной копии, затем нажмите" +" кнопку Сохранить." -#: C/using-categories.page:36(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69 msgid "" -"Select the category from the list. You can select as many or as few " -"categories as you like." +"You will be asked to close Evolution. Answer with Yes." msgstr "" -"Выберите категорию из списка. Вы можете выбрать столько категорий, сколько " -"вам нужно." +"Будет предложено закрыть окно Evolution. Ответьте Да." -#: C/using-categories.page:42(title) -#, fuzzy -msgid "Adding and managing categories" -msgstr "Добавление сертификата подписи" - -#: C/using-categories.page:44(gui) C/using-categories.page:54(gui) -#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) C/tasks-searching.page:74(gui) -#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) -#: C/sync-with-other-devices.page:38(gui) -#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) C/memos-searching.page:74(gui) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:36(gui) -#: C/mail-spam-settings.page:45(gui) C/mail-spam-settings.page:60(gui) -#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) -#: C/mail-searching.page:70(gui) C/mail-search-folders-add.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui) -#: C/mail-received-notification.page:27(gui) C/mail-read-receipts.page:39(gui) -#: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-imap-headers.page:27(gui) -#: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-imap-headers.page:40(gui) -#: C/mail-filters.page:27(gui) C/mail-filters.page:30(gui) -#: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui) -#: C/mail-filters.page:53(gui) C/mail-filters.page:61(gui) -#: C/mail-filters-not-working.page:29(gui) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(gui) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(gui) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(gui) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui) -#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) C/mail-composer-search.page:23(gui) -#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui) -#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui) -#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:38(gui) -#: C/mail-cannot-see.page:41(gui) C/mail-attachments-sending.page:46(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui) -#: C/exporting-data-mail.page:25(gui) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui) -#: C/contacts-searching.page:74(gui) C/contacts-autocompletion.page:30(gui) -#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui) -#: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui) -#: C/calendar-searching.page:74(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui) -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "Правка:" - -#: C/using-categories.page:44(gui) -#, fuzzy -msgid "Available Categories" -msgstr "Доступные категории" - -#: C/using-categories.page:44(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/backup-restore.page:47 msgid "" -"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your " -"own categories either directly via , or indirectly when editing an object:" +"Note that your spam filtering settings are " +"not included in the backup file, as these settings are not controlled by " +"Evolution and as developers of spam filtering tools might change " +"implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up the " +"hidden folder ~/.bogofilter/. If you use SpamAssassin you will " +"need to back up the hidden folder ~/.spamassassin/." msgstr "" +"Обратите внимание, что параметры фильтрации спама<" +"/link> не будут включены в файл резервной копии, поскольку ими управляет не" +" приложение Evolution, а разработчики средств фильтрации могут" +"изменить реализацию. Если используется Bogofilter, следует" +"создать резервную копию скрытой папки ~/.bogofilter/. Если" +" используется SpamAssassin, следует создать резервную копию скрытой папки <" +"file>~/.spamassassin/." -#: C/using-categories.page:46(p) -msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor." -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:45 +msgid "Restoring" +msgstr "Восстановление" -#: C/using-categories.page:48(p) -#, fuzzy -msgid "Enter the new category in the entry box at the top." -msgstr "Введите новую категорию в поле ввода вверху." - -#: C/using-categories.page:49(gui) C/using-categories.page:51(gui) -#: C/tasks-searching.page:54(gui) C/tasks-searching.page:67(gui) -#: C/tasks-searching.page:76(gui) C/memos-searching.page:54(gui) -#: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:76(gui) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(gui) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(gui) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui) -#: C/mail-searching.page:50(gui) C/mail-searching.page:63(gui) -#: C/mail-searching.page:72(gui) C/mail-search-folders-add.page:46(gui) -#: C/mail-filters.page:43(gui) C/mail-filters.page:54(gui) -#: C/mail-filters.page:64(gui) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(gui) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(gui) -#: C/mail-attachments-sending.page:32(gui) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(gui) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(gui) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(gui) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) C/contacts-searching.page:54(gui) -#: C/contacts-searching.page:67(gui) C/contacts-searching.page:76(gui) -#: C/calendar-searching.page:54(gui) C/calendar-searching.page:67(gui) -#: C/calendar-searching.page:76(gui) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(gui) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(gui) -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: C/using-categories.page:49(p) C/using-categories.page:51(p) -#: C/tasks-webdav.page:34(p) C/tasks-searching.page:76(p) -#: C/tasks-local.page:28(p) C/tasks-caldav.page:32(p) -#: C/memos-searching.page:76(p) C/mail-working-offline.page:34(p) -#: C/mail-spam-settings.page:38(p) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(p) -#: C/mail-searching.page:72(p) C/mail-search-folders-add.page:27(p) -#: C/mail-search-folders-add.page:46(p) C/mail-imap-headers.page:40(p) -#: C/mail-filters.page:37(p) C/mail-filters.page:43(p) -#: C/mail-filters.page:53(p) C/mail-filters.page:63(p) -#: C/mail-filters.page:64(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:68(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:78(p) -#: C/mail-composer-html-table.page:29(p) C/mail-composer-html-rule.page:28(p) -#: C/mail-composer-html-link.page:29(p) C/mail-composer-html-image.page:27(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:32(p) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(p) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(p) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(p) C/contacts-searching.page:76(p) -#: C/contacts-local.page:27(p) C/contacts-ldap.page:36(p) -#: C/contacts-google.page:31(p) C/calendar-webdav.page:34(p) -#: C/calendar-weather.page:34(p) C/calendar-searching.page:76(p) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(p) C/calendar-local.page:28(p) -#: C/calendar-google.page:35(p) C/calendar-caldav.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "Click ." -msgstr "gpg " - -#: C/using-categories.page:50(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:62 msgid "" -"You can now see the category in the text field in the " -"editor." +"Select File Restore Evolution Data…." msgstr "" +"Выберите пункт меню Файл Восстановить данные" +" Evolution…." -#: C/using-categories.page:54(gui) -msgid "Categories Editor" -msgstr "Редактор категорий" +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:66 +msgid "Choose the file, and click Open." +msgstr "Выберите файл и нажмите кнопку Открыть." -#: C/using-categories.page:54(gui) C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) -#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(gui) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui) -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: C/using-categories.page:54(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: note/p +#: C/backup-restore.page:75 msgid "" -"In the you can edit or set the color and icon for each " -"category available by clicking at the bottom of the " -" window. Press to delete categories from " -"the list." +"In the first-run assistant, you can " +"restore Evolution data from a backup file." msgstr "" -"Вы можете изменять или устанавливать цвета и значки для каждой категории, " -"доступной в списке категорий. Для этого щёлкните кнопку Правка в нижней " -"части окна Категории. Чтобы удалить категорию, нажмите кнопку Удалить." +"Во вспомогательной программе первого запуска<" +"/link> можно восстановить данные Evolution из файла резервной" +" копии." -#: C/using-categories.page:57(link) C/mail-search-folders.page:24(link) -#: C/mail-search-folders.page:26(link) -#, fuzzy -msgid "search" -msgstr "Поиск:" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23 +msgid "Setting up reminder notifications for appointments." +msgstr "Установка напоминаний о встречах." -#: C/using-categories.page:57(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26 +msgid "Reminders for appointments" +msgstr "Напоминания о встречах" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:29 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие параметры" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:31 msgid "" -"To display only the objects in a particular category, select the " -"corresponding category in the quick bar." +"Under EditPreferences Calendar and TasksReminders you can select those calendars for which " +"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, " +"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also " +"define whether to show a reminder for every appointment and for every " +"birthday and anniversary." msgstr "" +"В списке ПравкаПараметры Календарь и" +" задачиНапоминания можно выбрать те календари, для которых" +" следует показывать напоминания. Если календарь не выбран, напоминания о" +" событиях в нём не будут появляться. Также можно указать, следует ли" +" отображать напоминание о каждой встрече или каждом дне рождения и годовщине." -#: C/tasks-webdav.page:5(desc) -msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." -msgstr "" - -#: C/tasks-webdav.page:20(title) -msgid "Using a WebDAV task or memo list" -msgstr "" - -#: C/tasks-webdav.page:22(p) -msgid "Lists of this type are read-only." -msgstr "" - -#: C/tasks-webdav.page:24(p) C/tasks-caldav.page:22(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: when/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40 msgid "" -"To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following " -"steps:" +"For general information on displaying reminders, please see the GNOME Desktop Help." msgstr "" -"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую " -"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:" +"Дополнительные сведения о показе напоминаний доступны в справке по рабочей среде GNOME." -#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui) -#: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui) -#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui) -#: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui) -#: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) C/memos-usage-add-memo.page:29(gui) -#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui) -#: C/mail-working-offline.page:40(gui) C/mail-working-offline.page:41(gui) -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui) C/mail-not-sent.page:27(gui) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui) -#: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:52(gui) -#: C/import-apps-outlook.page:59(gui) C/import-apps-outlook.page:62(gui) -#: C/import-apps-mozilla.page:24(gui) C/exporting-data-mail.page:22(gui) -#: C/exporting-data-contacts.page:26(gui) -#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) C/deleting-emails.page:31(gui) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui) -#: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui) -#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui) -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui) -#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui) -#: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui) -#: C/backup-restore.page:28(gui) C/backup-restore.page:37(gui) -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Файл:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:50 +msgid "Manual Reminders" +msgstr "Настройка напоминаний вручную" -#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) -#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui) -#: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) -#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/mail-folders.page:36(gui) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:49(gui) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui) -#: C/import-apps-outlook.page:52(gui) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui) -#: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui) -#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui) -#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui) -#: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui) -msgid "New" -msgstr "Создать" - -#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui) -#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/tasks-caldav.page:24(gui) -msgid "Task List" -msgstr "Список задач" - -#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui) -#: C/tasks-caldav.page:24(gui) -msgid "Memo List" -msgstr "Список заметок" - -#: C/tasks-webdav.page:26(p) C/tasks-local.page:24(p) -#: C/tasks-caldav.page:24(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:52 msgid "" -"Click or " -"." +"Apart from the general settings you can also set up reminders in the " +"appointment editor for certain appointments only:" msgstr "" +"Помимо общих параметров, в редакторе встреч также можно настроить напоминания" +" только для отдельных встреч:" -#: C/tasks-webdav.page:27(gui) C/tasks-caldav.page:25(gui) -#: C/calendar-webdav.page:27(gui) -#, fuzzy -msgid "On the Web" -msgstr "в будущем" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:57 +msgid "" +"Click OptionsReminders or press the " +"Reminder button in the toolbar." +msgstr "" +"Выберите пункт ПараметрыНапоминания" +" или нажмите кнопку «Напоминание» на панели инструментов." -#: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-local.page:25(p) -#: C/tasks-caldav.page:25(p) C/contacts-local.page:25(p) -#: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-webdav.page:27(p) -#: C/calendar-weather.page:27(p) C/calendar-local.page:25(p) -#: C/calendar-google.page:29(p) C/calendar-caldav.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "Select the type ." -msgstr "gpg " +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:61 +msgid "" +"From the dropdown menu, choose either one of the available default options " +"when to show a notification reminder, or choose Custom." +msgstr "" +"Выберите один из доступных вариантов по умолчанию в раскрывающемся списке," +" либо укажите свой вариант (Другое)." -#: C/tasks-webdav.page:28(p) C/tasks-local.page:26(p) -#: C/tasks-caldav.page:26(p) C/contacts-using-contact-lists.page:33(p) -#: C/contacts-local.page:26(p) C/contacts-ldap.page:33(p) -#: C/contacts-google.page:27(p) C/calendar-webdav.page:28(p) -#: C/calendar-weather.page:28(p) C/calendar-local.page:26(p) -#: C/calendar-google.page:30(p) C/calendar-caldav.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:66 +msgid "" +"In case of Custom, the reminder can be a popup, a sound played, a " +"program ran, or an email sent. You can also define whether the reminder " +"should be repeated." +msgstr "" +"Если выбран вариант Другое, напоминание может представлять собой" +" всплывающее окно, воспроизводимый звук, запускаемую программу или" +" отправляемое сообщение электронной почты. Также можно указать, следует ли" +" повторять напоминание." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:73 +msgid "" +"The Send an Email option is only available if the calendar " +"backend supports such functionality." +msgstr "" +"Пункт Отправить эл. письмо доступен только в том случае, если" +" модуль календаря поддерживает соответствующую функциональную возможность." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-caldav.page:23 +msgid "Using an online CalDAV calendar." +msgstr "Использование сетевого календаря CalDAV." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-caldav.page:26 +msgid "Using a CalDAV calendar" +msgstr "Использование календаря CalDAV" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-caldav.page:28 C/calendar-google.page:29 +#: C/calendar-weather.page:24 C/calendar-webdav.page:23 +msgid "" +"To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:" +msgstr "" +"Чтобы добавить такой календарь в Evolution, выполните следующие" +" действия:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:32 C/calendar-google.page:34 C/calendar-local.page:27 +#: C/calendar-weather.page:29 C/calendar-webdav.page:28 +msgid "" +"Click FileNewCalendar." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздатьКалендарь<" +"/gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:36 +msgid "Select the type CalDAV." +msgstr "Выберите тип CalDAV." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:39 C/calendar-google.page:40 C/calendar-local.page:34 +#: C/calendar-weather.page:36 C/calendar-webdav.page:35 +#: C/contacts-google.page:35 C/contacts-ldap.page:48 C/contacts-local.page:34 +#: C/contacts-using-contact-lists.page:48 C/tasks-caldav.page:26 +#: C/tasks-local.page:26 C/tasks-webdav.page:28 msgid "Enter a name that you prefer." -msgstr "" +msgstr "Укажите имя." -#: C/tasks-webdav.page:29(p) C/tasks-local.page:27(p) -#: C/tasks-caldav.page:27(p) C/calendar-webdav.page:29(p) -#: C/calendar-weather.page:29(p) C/calendar-local.page:27(p) -#: C/calendar-google.page:31(p) C/calendar-caldav.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:42 C/calendar-google.page:43 C/calendar-local.page:37 +#: C/calendar-weather.page:39 C/calendar-webdav.page:38 C/tasks-caldav.page:27 +#: C/tasks-local.page:27 C/tasks-webdav.page:29 msgid "Optionally choose a color that you prefer." -msgstr "" +msgstr "Выберите цвет (это необязательно)." -#: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p) -#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p) -#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p) -#: C/calendar-caldav.page:31(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:45 C/calendar-google.page:46 +#: C/calendar-weather.page:42 C/calendar-webdav.page:41 +#: C/contacts-google.page:38 msgid "" "Choose if you want to be able to view the content also when being offline." msgstr "" +"Укажите, следует ли сделать содержимое доступным для просмотра также и в" +" автономном режиме." -#: C/tasks-webdav.page:31(gui) C/tasks-caldav.page:29(gui) -#: C/mail-composer-html-link.page:28(gui) C/calendar-webdav.page:31(gui) -#: C/calendar-caldav.page:32(gui) -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:49 C/calendar-webdav.page:45 +#: C/mail-composer-html-link.page:28 C/tasks-caldav.page:29 +#: C/tasks-webdav.page:31 +msgid "Enter the address in the URL field." +msgstr "Введите адрес в поле URL." -#: C/tasks-webdav.page:31(p) C/tasks-caldav.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "Enter the address of the list in the field." -msgstr "Введите название папки в поле Имя папки." - -#: C/tasks-webdav.page:32(gui) C/tasks-caldav.page:30(gui) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(gui) C/contacts-google.page:30(gui) -#: C/calendar-webdav.page:32(gui) C/calendar-weather.page:32(gui) -#: C/calendar-caldav.page:33(gui) -#, fuzzy -msgid "Use secure connection" -msgstr "Использовать _защищённое соединение:" - -#: C/tasks-webdav.page:32(p) C/tasks-caldav.page:30(p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(p) C/contacts-google.page:30(p) -#: C/calendar-webdav.page:32(p) C/calendar-weather.page:32(p) -#: C/calendar-caldav.page:33(p) -msgid "Choose if you want to connect securely." -msgstr "" - -#: C/tasks-webdav.page:33(p) C/mail-sending-options-smtp.page:35(p) -#: C/calendar-webdav.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Enter your username." -msgstr "Введите имя поиска." - -#: C/tasks-webdav.page:34(gui) C/tasks-local.page:28(gui) -#: C/tasks-caldav.page:32(gui) C/contacts-local.page:27(gui) -#: C/contacts-ldap.page:36(gui) C/contacts-google.page:31(gui) -#: C/calendar-webdav.page:34(gui) C/calendar-weather.page:34(gui) -#: C/calendar-local.page:28(gui) C/calendar-google.page:35(gui) -#: C/calendar-caldav.page:35(gui) -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: C/tasks-webdav.page:37(p) C/calendar-webdav.page:37(p) -#: C/calendar-weather.page:37(p) C/calendar-local.page:31(p) -#: C/calendar-google.page:38(p) C/calendar-caldav.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution." -msgstr "Добавить календари погоды в Evolution." - -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(desc) -msgid "Adding and using more than one task list or memo list." -msgstr "" - -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(title) -msgid "Using several task lists or memo lists" -msgstr "" - -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:52 C/calendar-weather.page:49 +#: C/calendar-webdav.page:48 C/contacts-google.page:45 +#: C/mail-sending-options-smtp.page:38 C/tasks-caldav.page:30 +#: C/tasks-webdav.page:32 msgid "" -"You can have multiple task or memo lists and overlay them one over the next. " -"For example, you might have tasks for work, tasks for home, and tasks for " -"the singing club that you are a member of. The side bar lists those lists, " -"and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the " -"tasks or memos in your view." +"Choose Use a secure connection if you want to connect securely." msgstr "" -"В Evolution вы можете хранить составные календари и накладывать их один на " -"другой. Например, вы можете иметь расписание событий для работы, один для " -"дома и один для вашей любимой спортивной команды. Переключатель отображает " -"эти календари, и вы можете выбрать или отменить следующих от них полей, " -"чтобы отобразить или скрыть встречи в вашем обзоре календарей. Скрывая и " -"отображая разный набор встреч вы можете быть уверенным, что избежите " -"накладок при минимуме беспокойства при просмотре." +"Чтобы использовать защищённое соединение, выберите Использовать" +" безопасное соединение." -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(p) -#, fuzzy -msgid "Tasks and memos for each task or memo list appear as a different color." -msgstr "Встречи для каждого календаря отображаются разным цветом." +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:56 C/tasks-caldav.page:31 +msgid "Enter your username and your email address." +msgstr "Введите свои имя пользователя и адрес электронной почты." -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:59 C/calendar-google.page:55 C/calendar-local.page:46 +#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/calendar-weather.page:56 +#: C/calendar-webdav.page:55 C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58 +#: C/contacts-local.page:37 C/contacts-usage-add-contact.page:43 +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69 +#: C/mail-attachments-sending.page:32 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47 +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50 +#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47 +#: C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28 C/tasks-webdav.page:34 +#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53 +msgid "Click OK." +msgstr "Нажмите кнопку OK." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-caldav.page:63 C/calendar-google.page:59 C/calendar-local.page:50 +#: C/calendar-weather.page:60 C/calendar-webdav.page:59 msgid "" -"You can also use lists that are not on your computer, such as on the " -"internet." -msgstr "" +"The calendar will be added to the list of calendars in Evolution." +msgstr "Календарь будет добавлен в список календарей Evolution." -#: C/tasks-usage.page:5(desc) -msgid "On adding, editing, and deleting tasks." -msgstr "" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-classifications.page:23 +msgid "Restricting visibility of appointments on remote servers." +msgstr "Ограничение видимости встреч на удалённых серверах." -#: C/tasks-usage.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" -msgstr "Удалить задачи" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-classifications.page:26 +msgid "Using Classifications" +msgstr "Использование классификаций" -#: C/tasks-usage-edit-task.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Editing a task in your task list." -msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" - -#: C/tasks-usage-edit-task.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Editing a Task" -msgstr "Изменение контакта:" - -#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(p) -#, fuzzy -msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," -msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку," - -#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(key) -#, fuzzy -msgid "Open Task" -msgstr "_Открыть задачу" - -#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-classifications.page:28 msgid "" -"Double-click on the task that you want to edit in the list of contacts, or " -"right-click on the task and click ." +"If you are using a calendar on a remote server (such as Novell GroupWise or " +"Microsoft Exchange), you can select a classification to determine who can " +"view it." msgstr "" +"Если календарь используется на удалённом сервере (в частности, Novell" +"GroupWise или Microsoft Exchange), можно выбрать классификацию для" +"определения того, кто сможет его просматривать." -#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Edit the task information." -msgstr "Информация о задаче" - -#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui) -#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui) -#: C/memos-usage-add-memo.page:29(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui) -#: C/memos-searching.page:67(gui) C/mail-searching.page:63(gui) -#: C/mail-attachments-received.page:26(gui) C/contacts-searching.page:67(gui) -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui) -#: C/calendar-searching.page:67(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(gui) -#: C/backup-restore.page:29(gui) -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "_Сохранить" - -#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(p) C/tasks-usage-add-task.page:29(p) -#: C/memos-usage-edit-memo.page:27(p) C/memos-usage-add-memo.page:29(p) -#: C/memos-usage-add-memo.page:49(p) -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-classifications.page:32 +#| msgid "" +#| "If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange " +#| "server, select a classification for the appointment to determine who can " +#| "view it. Public is the default category, and a public appointment can be " +#| "viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one " +#| "level of security, and Confidential an even higher level. The different " +#| "levels vary depending on your server settings; check with your system " +#| "administrator or adjust your delegation settings." msgid "" -"Click the button, or OptionsClassification and select a classification in the " +"editor. Public is the default category, and a public appointment " +"can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private " +"denotes one level of security, and Confidential an even higher " +"level." +msgstr "" +"Чтобы указать классификацию для встречи, выберите пункт меню ПараметрыКлассификация и выберите классификацию в редакторе." +" Категория по умолчанию — Публичное, встреча такого типа доступна" +" для просмотра всем пользователям в сети совместного использования календаря." +" Личное " +"обозначает первый уровень защиты, а Конфиденциальное — ещё более" +" высокий уровень." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-classifications.page:39 +msgid "" +"The different levels vary depending on your server settings; check with your " +"system administrator or adjust your delegation settings." +msgstr "" +"Разные уровни различаются в зависимости от параметров сервера; свяжитесь с" +" системным администратором или настройте параметры делегирования." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-classifications.page:42 +msgid "" +"If you want events, memos and tasks to be classified as private by default, " +"enable the preference under EditPreferencesCalendar and TasksGeneralMiscellaneous." +msgstr "" +"Чтобы события, заметки и задачи по умолчанию классифицировались в качестве" +" личных, включите соответствующий параметр: ПравкаПараметрыКалендарь и задачиОбщиеРазное." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-free-busy.page:24 +msgid "Using the Free/Busy view on a groupware server to set up meetings." +msgstr "" +"Использование представления «свободен/занят» на сервере групповой работы для" +" планирования встреч." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-free-busy.page:29 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Информация о занятости" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:31 +msgid "" +"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability " +"of invitees." +msgstr "" +"Можно использовать поиск данных о занятости для определения доступности" +" приглашённых." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:34 +msgid "" +"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" +"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " +"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " +"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/" +"Busy information online, and access Free/Busy information published " +"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " +"you can still use meeting invitations to coordinate schedules with other people." +msgstr "" +"Помимо стандартных инструментов планирования собрания, можно " +"использовать представление «свободен/занят», чтобы заранее проверить," +" доступны ли люди. " +"Функция «свободен/занят» обычно предназначена для серверов групповой работы," +" таких как Microsoft Exchange и Novell " +"GroupWise. Тем не менее, также можно публиковать в сети информацию о" +" занятости и получать доступ к информации о занятости, опубликованной где-" +"либо. Если не все, с кем ведётся сотрудничество, публикуют данные о" +" занятости, для " +"координации планирования с другими людьми можно также использовать приглашения на собрание." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:44 +msgid "To access the free/busy view:" +msgstr "Чтобы получить доступ к представлению «свободен/занят»:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:48 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:44 +msgid "Click FileNewMeeting." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздатьСобрание" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:52 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:55 +msgid "" +"Click Add to add the email addresses of people " +"you want to invite." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Добавить для добавления адресов" +" электронной почты людей, которых следует пригласить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:56 +#| msgid "" +#| "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/" +#| "Busy." +msgid "" +"Click the Free/Busy button on the toolbar, or " +"the Schedule tab." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Свободен/занят на панели" +" инструментов или перейдите на вкладку Расписание." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:60 +msgid "" +"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " +"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click " +"Close. Attendees on an Exchange server have the " +"appointment updated automatically; others receive email notification of any " +"change in plans." +msgstr "" +"Настройте время собрания с помощью перемещения границ собрания или кнопокАвтовыбор для выбора времени автоматически, затем " +"нажмите копку Закрыть. Встреча участников на" +" сервере Exchange " +"обновляется автоматически; другие участники получают по электронной почте" +" уведомления о любых запланированных изменениях." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:70 +msgid "Attendee List:" +msgstr "Список участников:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:71 +msgid "" +"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." +msgstr "В списке участников показаны люди, которые были приглашены на встречу." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:75 +msgid "Schedule Grid:" +msgstr "Таблица расписания:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:76 +#| msgid "" +#| "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the " +#| "people you have invited. This is where you compare schedules to find free " +#| "time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling " +#| "information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft " +#| "Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as " +#| "you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and " +#| "you have entered that URL into their contact cards using the contact " +#| "editor." +msgid "" +"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " +"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " +"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " +"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " +"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " +"publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and " +"you have entered that web address for the specific contact in the Contact Editor under " +"Personal information Web AddressesFree/" +"Busy." +msgstr "" +"В таблице расписания показана опубликованная информация о занятости " +"приглашённых людей. Это место, где можно сравнить расписания, чтобы" +" определить свободное время для планирования встречи. Для отдельных" +" пользователей информация о планировании отображается только в том случае," +" если они используют тот же самый сервер Novell GroupWise или Microsoft" +" Exchange, что и вы (это так, " +"если они в той же самой организации, что и вы), или если они публикуют " +"информацию о занятости как доступные вам URL, и вы указали эти URL в их" +" контактных карточках (Редактор контактов, раздел " +"Личная информация Веб-адресаСвободен/занят)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:40 +msgid "" +"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP " +"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP " +"PUT support." +msgstr "" +"Информацию календаря и информацию о занятости можно публиковать на сервере" +" WebDAV, FTP-сервере, удалённом компьютере через безопасное соединение или на" +" любом другом веб-сервере с поддержкой HTTP PUT." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:94 +msgid "" +"In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy information " +"to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use the top-level " +"Exchange calendar if you want others to be able to access your Free/Busy " +"information when inviting you to a meeting." +msgstr "" +"В корпоративных средах можно публиковать информацию календаря и информацию о" +" занятости на сервере Exchange или GroupWise. Обратите внимание, что следует" +" использовать календарь Exchange верхнего уровня, если требуется предоставить" +" другим пользователям доступ к вашим данным о занятости, когда они приглашают" +" вас на собрание." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:97 +msgid "" +"The default server can be defined under EditPreferences Calendar and Tasks Publishing " +"Information Default Free/Busy Server." +msgstr "" +"Сервер по умолчанию можно задать здесь: ПравкаПараметры Календарь и задачи Информация о" +" публикации Сервер «свободен/занят» по умолчанию." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-free-busy.page:105 +msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" +msgstr "Доступ к данным о занятости без сервера групповой работы" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-free-busy.page:107 +msgid "" +"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " +"you can add the URL under Personal InformationWeb " +"Addresses in the Contact Editor. Then, when you schedule a meeting with them," +"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy " +"data." +msgstr "" +"Если пользователи дают вам URL своих данных о занятости или веб-" +"календаря, можно открыть Редактор контактов и указать их в разделе Личная" +" информацияВеб-адреса. При последующем планировании" +" собрания с этими пользователями Evolution ищет указанные" +"расписания и отображает данные о занятости." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-google.page:24 +msgid "Using the online calendar of your Google account." +msgstr "Использование календаря в сети, связанного с учётной записью Google." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-google.page:27 +msgid "Using a Google calendar" +msgstr "Использование календаря Google" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-google.page:37 C/contacts-google.page:32 +msgid "Select the type Google." +msgstr "Выберите тип Google." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-google.page:49 C/contacts-google.page:42 +msgid "Enter your Google username." +msgstr "Укажите своё имя пользователя Google." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-google.page:52 +msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." +msgstr "" +"Если у вас несколько календарей Google, укажите тот, который следует" +" использовать." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23 +msgid "Define the displaying of appointments in the calendar." +msgstr "Настройка отображения встреч в календаре." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:26 +msgid "Appearance of Appointments" +msgstr "Отображение встреч" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:33 +msgid "" +"The following calendar-related options are available under " +"EditPreferences Calendar and TasksDisplay." +msgstr "" +"Следующие параметры календаря доступны в разделе настройки ПравкаПараметры Календарь и задачиВид." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42 +msgid "Time Divisions:" +msgstr "Деления времени:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43 +msgid "" +"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " +"calendar." +msgstr "" +"Настраивает дробление времени, отображающееся в виде линий в календаре в " +"режиме обзора дня." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:47 +msgid "Show appointment end times in week and month views:" +msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48 +#| msgid "" +#| "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month " +#| "views for each appointment." +msgid "" +"If there is space, Evolution shows the end times in the week and " +"month views for each appointment." +msgstr "" +"Если есть место, Evolution отобразит для каждой встречи время" +" окончания в режимах обзора недели и " +"месяца." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:52 +#| msgid "Show appointment end times in week and month views:" +msgid "Show appointment icons in the month view" +msgstr "Показать значки встреч в обзоре месяца" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:55 +msgid "Compress weekends in month view:" +msgstr "Ужимать выходные дни в обзоре месяца:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:56 +msgid "" +"Select this option to display weekends in one box instead of two in the " +"month view." +msgstr "" +"Выберите этот параметр для отображения выходных в одной клетке вместо двух в " +"режиме обзора месяца." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:60 +msgid "Show week numbers:" +msgstr "Показывать номера недель" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:61 +msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." +msgstr "Показывает номера недель в календаре." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:65 +msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar." +msgstr "Выделять в календаре курсивом повторяющиеся события" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:68 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Листать обзор месяца по неделям" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:75 +msgid "Alerts" +msgstr "Сигналы" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:77 +msgid "" +"If you want to be warned before you delete any appointment, select this " +"option." +msgstr "" +"Если требуется получить предупреждение перед удалением какой-либо встречи," +" включите этот параметр." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27 +msgid "General formatting options for the calendar." +msgstr "Общие параметры форматирования календаря." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:30 +msgid "General formatting options" +msgstr "Общие параметры форматирования" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32 +msgid "" +"The following options are available under EditPreferences Calendar and TasksGeneral." +msgstr "" +"Следующие параметры доступны в разделе настройки ПравкаПараметры Календарь и задачиОбщие." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:37 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41 +msgid "Time format:" +msgstr "Формат времени:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42 +msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." +msgstr "Выберите между 12-часовым (AM/PM) и 24-часовым форматами." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46 +msgid "Time zone and Second zone:" +msgstr "" +"Часовой пояс и второй часовой пояс:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47 +msgid "The city you are located in, and optionally a second city." +msgstr "Город, в котором вы находитесь, и (необязательно) второй город." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53 +msgid "Work Week" +msgstr "Рабочая неделя" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:57 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Неделя начинается с:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:58 +msgid "Select the day to display as the first in each week." +msgstr "Выберите день для отображения первого дня каждой недели." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:61 +msgid "Work days:" +msgstr "Рабочие дни:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:62 +msgid "Define which week days are work days." +msgstr "Укажите, какие дни недели являются рабочими." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:65 +msgid "Day begins:" +msgstr "Начало дня:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:66 +msgid "Define at which time your work day begins." +msgstr "Укажите время начала рабочего дня." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:69 +msgid "Day ends:" +msgstr "Конец дня:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:70 +msgid "Define at which time your work day ends." +msgstr "Укажите время окончания рабочего дня." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:77 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Формат даты и времени" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:79 +msgid "" +"You can change the format of the Date column by setting your " +"preferred format." +msgstr "Можно установить нужный формат для столбца Дата." + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:82 +#: C/mail-change-time-format.page:21 +msgid "" +"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " +"complete list of available strftime formats, run date --help in " +"the Terminal application." +msgstr "" +"Знаки подстановки в выражении формата — это записи формата strftime. Чтобы" +" ознакомиться с полным перечнем всех доступных форматов strftime, выполните" +" команду date --help в программе Терминал." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-layout.page:17 +msgid "Adjusting the display and views of the calendar." +msgstr "Настройка показа и представлений календаря." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-layout.page:20 +msgid "Changing the calendar layout" +msgstr "Изменение макета календаря" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-layout-views.page:23 +msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar." +msgstr "" +"Использование диапазонов дат (день, неделя, месяц) для просмотра календаря." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-layout-views.page:26 +msgid "Available views" +msgstr "Доступные режимы просмотра" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:28 +msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:" +msgstr "" +"В Evolution имеется пять разных режимов просмотра данных календаря:" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:33 C/intro-keyboard-shortcuts.page:296 +msgid "Day View" +msgstr "Обзор дня" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:36 C/intro-keyboard-shortcuts.page:302 +#| msgid "Work Week" +msgid "Work Week View" +msgstr "Обзор рабочей недели" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:39 C/intro-keyboard-shortcuts.page:308 +msgid "Week View" +msgstr "Обзор недели" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:42 C/intro-keyboard-shortcuts.page:314 +msgid "Month View" +msgstr "Обзор месяца" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:45 C/intro-keyboard-shortcuts.page:320 +msgid "List View" +msgstr "Обзор списка" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:49 +msgid "" +"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " +"clicking ViewCurrent View." +msgstr "" +"Переключить режим обзора можно либо с помощью кнопок на панели инструментов," +" либо выбором нужного пункта меню ВидТекущий вид." -msgstr "" -#: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Deleting a task from your task list." -msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" - -#: C/tasks-usage-delete-task.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Deleting a Task" -msgstr "Удалить задачу" - -#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key) C/tasks-usage-add-task.page:26(key) -#: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-usage-add-memo.page:26(key) -#: C/memos-usage-add-memo.page:43(key) C/memos-searching.page:61(key) -#: C/mail-spam-settings.page:45(key) C/mail-spam-marking.page:30(key) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key) -#: C/mail-sorting-message-list.page:32(key) -#: C/mail-sorting-message-list.page:36(key) C/mail-searching.page:57(key) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key) -#: C/mail-follow-up-flag.page:31(key) C/mail-folders.page:49(key) -#: C/mail-filters.page:29(key) C/mail-filters.page:30(key) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key) -#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key) -#: C/mail-composer-reply.page:47(key) C/mail-composer-forward.page:31(key) -#: C/mail-composer-forward.page:34(key) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key) -#: C/mail-attachments-sending.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key) -#: C/deleting-emails.page:31(key) C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key) -#: C/calendar-searching.page:61(key) C/calendar-layout-views.page:27(key) -#: C/calendar-layout-views.page:28(key) C/calendar-layout-views.page:29(key) -#: C/calendar-layout-views.page:30(key) C/calendar-layout-views.page:31(key) -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key) -msgid "D" -msgstr "D" - -#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) -msgid "Delete Task" -msgstr "Удалить задачу" - -#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:52 msgid "" -"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and " -"select , or click on the task and click in " -"the tool bar or press , or " -"click ." +"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " +"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." msgstr "" +"Также можно выбрать произвольный диапазон дней в маленьком календаре на" +" боковой панели. Чтобы сделать это, выберите дни, которые нужно просмотреть в" +" вашем календаре." -#: C/tasks-usage-add-task.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Adding a task to your task list." -msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Adding a Task" -msgstr "Создание новой задачи" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) -msgid "Task" -msgstr "Задание" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:26(key) C/tasks-searching.page:61(key) -#: C/memos-usage-add-memo.page:26(key) C/memos-usage-add-memo.page:43(key) -#: C/memos-searching.page:61(key) C/mail-spam-settings.page:45(key) -#: C/mail-spam-marking.page:30(key) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key) -#: C/mail-searching.page:57(key) C/mail-follow-up-flag.page:31(key) -#: C/mail-folders.page:49(key) C/mail-composer-write-new-message.page:25(key) -#: C/mail-composer-reply.page:47(key) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key) -#: C/calendar-searching.page:61(key) -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:26(key) -#: C/mail-sorting-message-list.page:36(key) -msgid "T" -msgstr "T" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:26(p) C/memos-usage-add-memo.page:26(p) -#: C/memos-usage-add-memo.page:43(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:56 msgid "" -"Click , or " -"press ." +"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " +"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " +"To return to today's listing, click the Select today button " +"between the two arrow buttons in the toolbar." msgstr "" +"Кнопки «Назад» и «Вперёд» позволяют перейти, соответственно, к предыдущей и" +" следующей страницам календаря. Если используется режим просмотра недели или" +" месяца, можно перемещаться между неделями или месяцами. Чтобы вернуться к" +" отображению дня, нажмите кнопку «Выделить сегодняшний день», расположенную" +" между двумя кнопками со стрелками на панели инструментов." -#: C/tasks-usage-add-task.page:27(gui) C/memos-usage-add-memo.page:27(gui) -#: C/memos-usage-add-memo.page:46(gui) -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Select a task list in the dropdown list." -msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь." - -#: C/tasks-usage-add-task.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "Enter the task information." -msgstr "Информация о задаче" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:32(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:61 msgid "" -"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can " -"directly enter it in the list of tasks." +"To visit calendar entries for a specific date, click the Select a " +"specific date button in the toolbar." msgstr "" +"Чтобы обратиться к записям календаря на конкретную дату, нажмите кнопку Выделить указанную дату на панели инструментов." -#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) -#, fuzzy -msgid "time zone" -msgstr "Часовой пояс:" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-local.page:17 +msgid "Adding another local calendar." +msgstr "Добавление другого локального календаря." -#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) -#, fuzzy -msgid "category" -msgstr "Категория" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-local.page:20 +msgid "Adding another local calendar" +msgstr "Добавление другого локального календаря" -#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) -#, fuzzy -msgid "classification" -msgstr "Классификация" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:34(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-local.page:22 msgid "" -"You can also define a , a , or a " -" for the task, or add an attachment." +"To add another local calendar to Evolution, perform the following " +"steps:" msgstr "" +"Чтобы добавить в Evolution другой локальный календарь, выполните" +" следующие действия:" -#: C/tasks-usage-add-task.page:37(title) -msgid "Assigned Tasks" -msgstr "Назначенная задача" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-local.page:31 C/contacts-local.page:31 C/tasks-local.page:25 +msgid "Select the type On This Computer." +msgstr "Выберите тип На этом компьютере." -#: C/tasks-usage-add-task.page:39(p) -msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." -msgstr "" -"Evolution может быть использована для назначения задачи нескольким людям." - -#: C/tasks-usage-add-task.page:40(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-local.page:40 msgid "" -"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " -"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is " -"sent an email with the task information, which also gives them the option to " -"respond." +"If you choose to use an existing calendar file which is already located on " +"your computer, you need to provide its location and whether Evolution should only read from the file or if Evolution can also add " +"and alter items in that file." msgstr "" -"Когда вы назначаете задачу, вы можете указать участников в нескольких " -"категориях, таких, как «председатель» или «необходимый член». Когда вы " -"сохраняете задачу, каждому участнику отправляется электронное сообщение с " -"информацией о задаче, которая также даёт им возможность для ответа." +"Если требуется использовать существующий файл календаря, который уже" +" находится на компьютере, необходимо указать его расположение, а также" +" выбрать, следует ли Evolution выполнять только чтение из файла или также добавлять и изменять" +" элементы, содержащиеся в нём." -#: C/tasks-usage-add-task.page:41(link) -#, fuzzy -msgid "meetings" -msgstr "Собрание" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:17 +msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." +msgstr "Для обозначения текущего времени используется красный маркер." -#: C/tasks-usage-add-task.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "This is similar to ." -msgstr "gpg " +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:20 +msgid "Time display in the Day view" +msgstr "Отображение времени в обзоре дня" -#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) -#, fuzzy -msgid "Assigned Task" -msgstr "Назначенная задача" - -#: C/tasks-usage-add-task.page:42(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:22 msgid "" -"To create an Assigned Task, click ." +"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " +"show the current date and time." +msgstr "Красный маркер в обзоре дня календаря обозначает текущие дату и время." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-meetings-delegating.page:22 +msgid "Ask somebody else to run the meeting." +msgstr "Делегирование участия в собрании." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-meetings-delegating.page:25 +msgid "Delegating Meetings" +msgstr "Делегирование собраний" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:27 +#| msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." +msgid "" +"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of " +"a meeting." msgstr "" +"Только участники собрания могут делегировать собрание. Организатор собрания" +" этого сделать не может." -#: C/tasks-searching.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Searching tasks." -msgstr "Поиск" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:32 +msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." +msgstr "" +"В календаре щёлкните правой кнопкой мыши по собранию, которое следует" +" делегировать." -#: C/tasks-searching.page:12(name) C/memos-searching.page:12(name) -#: C/mail-searching.page:12(name) C/contacts-searching.page:12(name) -#: C/calendar-searching.page:12(name) -msgid "Max Vorobuov" -msgstr "Max Vorobuov" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:35 +#| msgid "Click Delegate Meetings." +msgid "Click Delegate Meeting." +msgstr "Выберите пункт Поручить собрание…." -#: C/tasks-searching.page:13(email) C/memos-searching.page:13(email) -#: C/mail-searching.page:13(email) C/contacts-searching.page:13(email) -#: C/calendar-searching.page:13(email) -msgid "vmax0770@gmail.com" -msgstr "vmax0770@gmail.com" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:38 +msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." +msgstr "Выберите контакты, которым следует поручить участие в собрании." -#: C/tasks-searching.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Searching Tasks" -msgstr "Поиск задач" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:45 +msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." +msgstr "Каждый контакт получит копию приглашения на собрание." -#: C/tasks-searching.page:30(title) C/memos-searching.page:30(title) -#: C/mail-searching.page:30(title) C/contacts-searching.page:30(title) -#: C/calendar-searching.page:30(title) -#, fuzzy +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-meetings.page:17 +msgid "Using meetings in the calendar." +msgstr "Использование собраний в календаре." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-meetings.page:20 +msgid "Meetings" +msgstr "Собрания" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5 +msgid "Accepting and replying to a meeting invitation." +msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23 +msgid "Replying to a Meeting Request" +msgstr "Ответ на приглашение на собрание" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24 +msgid "" +"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an " +"email. All the details about the event are shown, including time and dates." +msgstr "" +"Приглашения на собрания отправляются как вложения и отображаются в качестве" +" тела письма. Показаны все сведения о событии, включая дату и время." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25 +msgid "" +"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal " +"comment to your reply. Available options are to Decline, " +"Tentatively Accept (Tentative), or Accept. You can " +"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in " +"your calendar." +msgstr "" +"Можно выбрать, следует ли ответить на приглашение и как именно, а также" +" добавить к ответу свой собственный комментарий. Доступны следующие варианты:" +" Отклонить, Условно принять или Принять." +" Также можно указать, следует ли по-прежнему отображать время собрания в" +" качестве свободного в вашем календаре." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27 +msgid "" +"If the meeting request already includes a reminder you can import the reminder to your calendar by " +"enabling Inherit reminder." +msgstr "" +"Если приглашение на собрание уже содержит напоминание, можно импортировать его в ваш календарь," +" включив параметр Наследовать напоминание." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29 +msgid "" +"If you click Accept the event is added automatically to the " +"calendar that you have chosen." +msgstr "" +"Если выбран вариант Принять, событие будет автоматически добавлено" +" в выбранный календарь." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30 +msgid "" +"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to " +"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " +"might be overwritten." +msgstr "" +"После добавления собрания в календарь можно вносить изменения в сведения о" +" нём, но если настоящий организатор направит обновлённую " +"информацию, внесённые изменения могут быть перезаписаны." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32 +msgid "" +"Under EditPreferencesCalendar and TasksMeeting InvitationsConflict Search you " +"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts." +msgstr "" +"Чтобы выбрать календари, для которых будут появляться предупреждения о" +" конфликтах собраний, выберите раздел меню ПравкаПараметрыКалендарь и задачиПриглашения на собранияПоиск конфликтов." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23 +msgid "Sending a Meeting Invitation." +msgstr "Отправка приглашения на собрание." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26 +msgid "Sending a Meeting Invitation" +msgstr "Отправка приглашения на собрание" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28 +msgid "" +"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees " +"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the " +"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting " +"information, which also gives them the option to respond." +msgstr "" +"При создании собрания (групповой встречи) можно указать " +"участников по нескольким категориям (например, «председатель» или " +"«необходимые участники»). При сохранении списка собрания каждому " +"из участников отправляется электронное письмо с информацией о собрании," +" которое " +"также предоставляет им возможность ответа." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33 +msgid "" +"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling " +"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " +"and select Forward as iCalendar.... This opens a new email " +"message with the event notification attached as an announcement. Recipients " +"can add the event to their calendars with one click, but it will not " +"automatically send you email about whether they plan to attend." +msgstr "" +"Если при планировании события не требуется собирать информацию об участии и" +" следует просто объявить о нём, щёлкните правой кнопкой мыши по собранию и" +" выберите пункт Переслать как iCalendar…. Будет открыто окно" +" нового сообщения электронной почты с уведомлением о событии, прикреплённым" +" как объявление. " +"Получатели смогут добавить событие в свои календари одним щелчком, но при" +" этом " +"организатору не будет автоматически отправлено письмо о том, планируют ли они" +" принять участие." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40 +msgid "To schedule a meeting:" +msgstr "Чтобы запланировать собрание:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48 +msgid "" +"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " +"item in the Organizer field." +msgstr "" +"Если имеется несколько учётных записей электронной почты, выберите одну из" +" них для " +"использования, щёлкнув в поле Организатор." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:52 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:36 +msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." +msgstr "Выберите календарь в раскрывающемся списке Календарь." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:59 +#| msgid "" +#| "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and " +#| "RSVP fields." +msgid "" +"Click View in the menu bar to show or hide the Type, " +"Role, Status, and RSVP fields." +msgstr "" +"Выберите Вид в строке меню для отображения или скрытия полей типа, " +"должности, состояния и просьбы ответить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:64 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:39 C/memos-usage-add-memo.page:47 +msgid "Enter a brief summary in the Summary field." +msgstr "Введите краткое описание в поле Сводка." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:67 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:42 +msgid "(Optional) Type a location in the Location field." +msgstr "(Необязательно) Введите расположение в поле Расположение." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:70 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:45 +msgid "" +"To select this event as an all day event, click OptionsAll Day Event, or click the All Day Event " +"button on the toolbar." +msgstr "" +"Чтобы выбрать это собрание как событие на весь день, выберите пункт меню <" +"guiseq>ПараметрыСобытие на весь день или нажмите на панели " +"инструментов кнопку Событие на весь день." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:75 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:50 +msgid "Select the date and time." +msgstr "Выберите дату и время." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:78 +msgid "" +"If the event is not an all day event, select either For to " +"specify the duration, or select Until to specify the ending time " +"of the event." +msgstr "" +"Если собрание не является событием на весь день, укажите либо" +" продолжительность, либо время окончания события." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:83 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:53 +msgid "(Optional) Enter a description in the Description field." +msgstr "(Необязательно) Введите описание в поле Описание." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:87 +msgid "" +"To query free/busy information for " +"the attendees, click the Free/Busy button on the " +"toolbar, or the Schedule tab." +msgstr "" +"Чтобы запросить информацию о занятности<" +"/link> приглашённых, нажмите кнопку Свободен/занят на панели инструментов или откройте вкладку Расписание." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:92 +msgid "Click Save to save the meeting." +msgstr "Нажмите Сохранить для сохранения собрания." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:96 +msgid "" +"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +msgstr "" +"Всем получателям направляются письма с приглашением на организованное событие." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:99 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:62 +msgid "" +"You can also define a time zone, a " +"category, a reminder, a recurrence, or a classification for the event, or add an attachment." +msgstr "" +"Кроме того, можно задать для события часовой пояс, " +"категорию, напоминание, повторение или классификацию, а также добавить вложение." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107 +msgid "" +"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the " +"organizer can add participants to that meeting. Though it is possible to " +"change the organizer of a meeting, this is not recommended as a means to " +"invite additional participants to meetings. If you want to invite additional " +"people to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended " +"that you forward the invitation message you received from the original " +"meeting organiser to additional participants." +msgstr "" +"В Evolution собрание может иметь только одного организатора, и" +" только организатор может " +"добавить участников. Вы можете внести изменения, назначив себя организатором" +" собрания, но " +"если вы не являетесь настоящим организатором, это внесёт путаницу в " +"процесс планирования. Если требуется пригласить кого-либо ещё на " +"собрание, настоящим организатором которого вы не являетесь, лучше всего" +" переслать первоначальное " +"сообщение настоящего организатора дополнительным участникам." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-organizing.page:18 +msgid "On using several calendars, searching, and categories." +msgstr "Использование нескольких календарей, поиск и категории." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-organizing.page:21 +msgid "Sorting and organizing calendars" +msgstr "Упорядочивание и организация календарей" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-publishing.page:25 +msgid "Post your calendar content in public." +msgstr "Публикация содержимого календаря." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-publishing.page:28 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Публикация календарей" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-publishing.page:30 +msgid "" +"In order to make one of your calendars available to the public, you can " +"define calendars to be uploaded to a web server under EditPreferences Calendar and Tasks Publishing " +"Information LocationsAdd." +msgstr "" +"Чтобы сделать какие-либо календари общедоступными, укажите их в списке для" +" отправки на веб-сервер: ПравкаПараметры Календарь и задачи Информация о" +" публикации АдресаДобавить." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-publishing.page:37 +msgid "" +"You can specify the online location, the frequency of publishing, which " +"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." +msgstr "" +"Можно указать адрес в Интернете, частоту публикации, календарь или календари" +" для публикации, а также данные аутентификации для отправки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-publishing.page:44 +#| msgid "" +#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " +#| "click Actions > Publish Calendar Information." +msgid "" +"To immediately publish calendar information, click ActionsPublish Calendar Information in the calendar." +msgstr "" +"Чтобы немедленно опубликовать информацию календаря, перейдите в инструмент " +"календаря и выберите пункт меню ДействияПубликовать сведения календаря." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-recurrence.page:23 +msgid "Repeating appointments." +msgstr "Повторение встреч." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-recurrence.page:26 +msgid "Using Recurrence" +msgstr "Повторение" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-recurrence.page:28 +msgid "" +"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its " +"recurrence by clicking the Recurrence button in the " +"Appointment Editor or by clicking OptionsRecurrence. You can then choose a time and date when " +"the appointment stops recurring, and, under Exceptions, pick " +"individual days when the appointment does not recur. Make your selections " +"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and " +"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 " +"occurrences.\"" +msgstr "" +"Если встреча проводится регулярно, можно настроить её повторение: нажмите" +" кнопку Повторение в редакторе встреч или выберите" +" пункт меню ПараметрыПовторение. Затем можно указать дату и время" +" остановки повторения встречи. В поле Исключения можно указать" +" отдельные дни, когда встреча не повторяется. Сделайте всё последовательно, и " +"будет сформировано предложение: «Каждые две недели в понедельник и пятницу до" +" 3 января 2008 г.» или «Каждый месяц в первую пятницу для 12 случаев»." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-searching.page:27 +msgid "Searching appointments and meetings." +msgstr "Поиск встреч и собраний." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-searching.page:30 +msgid "Searching for Calendar Items" +msgstr "Поиск элементов календаря" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-searching.page:33 C/contacts-searching.page:43 +#: C/mail-searching.page:39 C/memos-searching.page:39 C/tasks-searching.page:39 msgid "Quick Search" -msgstr "Быстрый поиск:" +msgstr "Быстрый поиск" -#: C/tasks-searching.page:31(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:35 msgid "" -"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by " -"category." +"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings " +"either by summary or by category." msgstr "" +"В представлении календаря можно выполнять быстрый поиск встреч и собраний по" +" сводке или по категории." -#: C/tasks-searching.page:32(p) C/memos-searching.page:32(p) -#: C/calendar-searching.page:32(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:38 C/memos-searching.page:41 +#: C/tasks-searching.page:41 msgid "Searching by summary:" -msgstr "Поиск сообщений" +msgstr "Поиск по сводке:" -#: C/tasks-searching.page:34(p) C/memos-searching.page:34(p) -#: C/contacts-searching.page:34(p) C/calendar-searching.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Click the search icon to expand the drop-down list." +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:42 C/contacts-searching.page:50 +#: C/memos-searching.page:43 C/tasks-searching.page:43 +#| msgid "Click show to expand the drop-down list." +msgid "Click the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list." msgstr "" -"Щёлкните значок поиска для раскрытия выпадающего списка" +"Нажмите кнопку поиска <_:media-1/> для просмотра раскрывающегося списка." -#: C/tasks-searching.page:35(p) C/memos-searching.page:35(p) -#: C/mail-searching.page:34(p) C/contacts-searching.page:35(p) -#: C/calendar-searching.page:35(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:47 C/contacts-searching.page:55 +#: C/mail-searching.page:43 C/memos-searching.page:44 C/tasks-searching.page:44 msgid "Select the search condition from the list." msgstr "Выберите из списка критерий для поиска." -#: C/tasks-searching.page:36(key) C/memos-searching.page:36(key) -#: C/mail-searching.page:36(key) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(key) -#: C/contacts-searching.page:36(key) C/calendar-searching.page:36(key) -msgid "Enter" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58 +#: C/mail-searching.page:49 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45 +#| msgid "Type the search string in the search entry and press Enter." +msgid "Enter the text you want to search for and press Enter." msgstr "" +"Введите текст, который следует найти, и нажмите клавишу Enter." -#: C/tasks-searching.page:36(p) C/memos-searching.page:36(p) -#: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p) -#: C/calendar-searching.page:36(p) -msgid "Enter the text you want to search for and press ." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:53 C/calendar-searching.page:67 +#: C/contacts-searching.page:62 C/contacts-searching.page:76 +#: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52 +#: C/tasks-searching.page:46 C/tasks-searching.page:52 +msgid "Evolution displays the search results." +msgstr "Evolution отобразит результаты поиска." -#: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p) -#: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p) -#: C/mail-searching.page:37(p) C/contacts-searching.page:37(p) -#: C/contacts-searching.page:43(p) C/calendar-searching.page:37(p) -#: C/calendar-searching.page:43(p) -#, fuzzy -msgid "Evolution displays the search results." -msgstr "Evolution отобразит желаемые контакты." - -#: C/tasks-searching.page:39(p) C/memos-searching.page:39(p) -#: C/contacts-searching.page:39(p) C/calendar-searching.page:39(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:57 C/contacts-searching.page:66 +#: C/memos-searching.page:48 C/tasks-searching.page:48 msgid "Searching by category:" -msgstr "Любая категория:" +msgstr "Поиск по категории:" -#: C/tasks-searching.page:41(gui) C/memos-searching.page:41(gui) -#: C/mail-cannot-see.page:27(gui) C/contacts-searching.page:41(gui) -#: C/calendar-searching.page:41(gui) -#, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Показывать карты" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:61 C/contacts-searching.page:70 +#: C/memos-searching.page:50 C/tasks-searching.page:50 +msgid "Click the Show drop-down list." +msgstr "Откройте раскрывающийся список Показывать." -#: C/tasks-searching.page:41(p) C/memos-searching.page:41(p) -#: C/contacts-searching.page:41(p) C/calendar-searching.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "Click the drop-down list." -msgstr "Щёлкните для раскрытия выпадающего списка." - -#: C/tasks-searching.page:42(p) C/memos-searching.page:42(p) -#: C/contacts-searching.page:42(p) C/calendar-searching.page:42(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:64 C/contacts-searching.page:73 +#: C/memos-searching.page:51 C/tasks-searching.page:51 msgid "Select the category from the list." -msgstr "Выберите из списка критерий для поиска." +msgstr "Выберите категорию из списка." -#: C/tasks-searching.page:45(p) C/memos-searching.page:45(p) -#: C/mail-searching.page:41(p) C/contacts-searching.page:45(p) -#: C/calendar-searching.page:45(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:71 +msgid "" +"To go through the results you can use the two arrow buttons next to the " +"search field. This searches in currently enabled calendars. It searches from " +"the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by " +"default." +msgstr "" +"Для навигации по результатам можно использовать две кнопки со стрелками," +" расположенные рядом с полем поиска. Поиск выполняется в текущих включённых" +" календарях. По умолчанию программа выполняет поиск с текущего выбранного дня" +" в заданном направлении в диапазоне 10 лет." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:76 C/contacts-searching.page:80 +#: C/mail-searching.page:54 C/memos-searching.page:54 C/tasks-searching.page:54 msgid "" "If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " "search, which is described below." msgstr "" +"Чтобы установить несколько критериев для поиска, воспользуйтесь возможностью" +" расширенного поиска (её описание приводится далее)." -#: C/tasks-searching.page:49(title) C/tasks-searching.page:51(gui) -#: C/memos-searching.page:49(title) C/memos-searching.page:51(gui) -#: C/mail-searching.page:47(gui) C/contacts-searching.page:49(title) -#: C/contacts-searching.page:51(gui) C/calendar-searching.page:49(title) -#: C/calendar-searching.page:51(gui) -msgid "Advanced Search" -msgstr "Расширенный поиск" - -#: C/tasks-searching.page:51(gui) C/tasks-searching.page:61(gui) -#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/tasks-searching.page:73(gui) -#: C/memos-searching.page:51(gui) C/memos-searching.page:61(gui) -#: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:73(gui) -#: C/mail-searching.page:47(gui) C/mail-searching.page:57(gui) -#: C/mail-searching.page:63(gui) C/mail-searching.page:69(gui) -#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/contacts-searching.page:51(gui) -#: C/contacts-searching.page:61(gui) C/contacts-searching.page:67(gui) -#: C/contacts-searching.page:73(gui) C/calendar-searching.page:51(gui) -#: C/calendar-searching.page:61(gui) C/calendar-searching.page:67(gui) -#: C/calendar-searching.page:73(gui) -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Поиск:" - -#: C/tasks-searching.page:51(p) C/memos-searching.page:51(p) -#: C/mail-searching.page:47(p) C/contacts-searching.page:51(p) -#: C/calendar-searching.page:51(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-sharing-information.page:17 msgid "" -"Select the menu to open " -"the dialog box." +"Make your information (appointments and free/busy times) available to others." +msgstr "Передача информации о занятости и встречах другим пользователям." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-sharing-information.page:21 +msgid "Sharing your calendar information" +msgstr "Предоставление доступа к информации календаря" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-timezones.page:22 +msgid "Using time zones in the calendar." +msgstr "Использование часовых поясов в календаре." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-timezones.page:25 +msgid "Using time zones" +msgstr "Использование часовых поясов" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-timezones.page:27 +msgid "Evolution supports using multiple time zones." msgstr "" +"Evolution поддерживает использование нескольких часовых поясов." -#: C/tasks-searching.page:52(gui) C/memos-searching.page:52(gui) -#: C/mail-searching.page:48(gui) C/mail-search-folders-add.page:30(gui) -#: C/mail-filters.page:40(gui) C/contacts-searching.page:52(gui) -#: C/calendar-searching.page:52(gui) -#, fuzzy -msgid "Add Condition" -msgstr "Добавить _критерий" +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-timezones.page:30 +msgid "Setting your global timezone(s)" +msgstr "Настройка глобальных часовых поясов" -#: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p) -#: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p) -#: C/calendar-searching.page:52(p) -msgid "Click to add any number of rules." -msgstr "" - -#: C/tasks-searching.page:53(p) C/memos-searching.page:53(p) -#: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:53(p) -#: C/calendar-searching.page:53(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-timezones.page:32 msgid "" -"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " -"the field." -msgstr "Введите критерий и введите текст поиска в поле ввода." +"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be " +"changed under EditPreferences Calendar " +"and TasksGeneralTime Time zone." +msgstr "" +"По умолчанию Evolution использует системный часовой пояс. Это" +" поведение можно изменить: ПравкаПараметры Календарь и задачиОбщиеВремя Часовой пояс<" +"/gui>." -#: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p) -#: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p) -#: C/calendar-searching.page:54(p) -#, fuzzy -msgid "Click to get the search results displayed." -msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" - -#: C/tasks-searching.page:60(title) C/memos-searching.page:60(title) -#: C/mail-searching.page:56(title) C/contacts-searching.page:60(title) -#: C/calendar-searching.page:60(title) -#, fuzzy -msgid "Clearing the Search results" -msgstr "Очистить поиск" - -#: C/tasks-searching.page:61(gui) C/memos-searching.page:61(gui) -#: C/mail-searching.page:57(gui) C/contacts-searching.page:61(gui) -#: C/calendar-searching.page:61(gui) -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "О_чистить" - -#: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-searching.page:61(key) -#: C/mail-searching.page:57(key) C/contacts-searching.page:61(key) -#: C/calendar-searching.page:61(key) -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: C/tasks-searching.page:61(p) C/memos-searching.page:61(p) -#: C/mail-searching.page:57(p) C/contacts-searching.page:61(p) -#: C/calendar-searching.page:61(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-timezones.page:37 msgid "" -"To clear your search view and get back to the default view, click the " -" icon in the search string field, or choose " -" from the menubar. You can " -"also press " -"to clear the search." +"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display " +"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second " +"time zone under EditPreferences Calendar " +"and TasksGeneralTime Second zone." msgstr "" +"Если приходится часто работать с людьми, которые находятся в другом часовом" +" поясе, можно настроить показ этого пояса в режиме обзора дня календаря: <" +"guiseq>ПравкаПараметры Календарь и задачи<" +"gui>ОбщиеВремя Второй часовой пояс." -#: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title) -#: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title) -#: C/calendar-searching.page:65(title) -#, fuzzy -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сохранить результаты поиска" +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-timezones.page:46 +msgid "Setting a timezone for an appointment" +msgstr "Настройка часового пояса для встречи" -#: C/tasks-searching.page:66(p) C/memos-searching.page:66(p) -#: C/mail-searching.page:62(p) C/contacts-searching.page:66(p) -#: C/calendar-searching.page:66(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-timezones.page:48 msgid "" -"If you search for something rather often, you will prefer not to type it " -"many times. In this case you can use saved searches." +"You can also configure time zone information specific to each appointment. " +"To do that, add a new or edit an existing " +"appointment. Under Time zone, click Select… to customize the time zone. For example, if you live in New " +"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need " +"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a " +"per-appointment basis helps avoid that potential confusion." msgstr "" +"Также можно настроить информацию о часовом поясе отдельно для каждой встречи." +" Чтобы сделать это, создайте новую или измените" +" существующую встречу. В разделе Часовой пояс нажмите" +" кнопку Выбрать… для настройки часового пояса. Например, если вы живёте в " +"Ульяновске, но планируете провести назначенную на послеобеденное время" +" телефонную конференцию с кем-то из Владивостока, нужно убедиться, что " +"ваши расписания скоординированы. Установка часовых поясов для каждой встречи " +"помогает избежать возможной путаницы." -#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:67(gui) -#: C/mail-searching.page:63(gui) C/contacts-searching.page:67(gui) -#: C/calendar-searching.page:67(gui) -msgid "Save Search" -msgstr "Сохранить результаты поиска" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:17 +msgid "Adding an appointment." +msgstr "Добавление встречи." -#: C/tasks-searching.page:67(p) C/memos-searching.page:67(p) -#: C/mail-searching.page:63(p) C/contacts-searching.page:67(p) -#: C/calendar-searching.page:67(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20 +msgid "Adding an Appointment" +msgstr "Добавление встречи" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24 msgid "" -"To save your search results, either click instead of " -" in the Search dialog, or in case the search results are " -"already displayed, select . " -"From now on this search will be directly available from the " -"menu." +"Click FileNewAppointment, " +"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment " +"dialog. The particular time on the calendar view against which you have " +"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also " +"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it " +"with the mouse." msgstr "" +"Чтобы открыть диалоговое окно редактирования встречи, выберите пункт меню <" +"guiseq>ФайлСоздатьВстреча или" +" сделайте двойной щелчок по пустому пространству в календаре. В качестве" +" времени новой встречи будет предложено то время, рядом с которым был сделан" +" двойной щелчок в представлении календаря. Также можно напрямую указать время" +" в календаре, а потом скорректировать продолжительность встречи путём" +" перетаскивания отметки с помощью мыши." -#: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title) -#: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title) -#: C/calendar-searching.page:71(title) -#, fuzzy -msgid "Editing a Saved Search" -msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:33 +msgid "If you use the Appointment dialog:" +msgstr "Если используется диалоговое окно редактирования встречи:" -#: C/tasks-searching.page:73(gui) C/memos-searching.page:73(gui) -#: C/mail-searching.page:69(gui) C/contacts-searching.page:73(gui) -#: C/calendar-searching.page:73(gui) -#, fuzzy -msgid "Edit Saved Searches" -msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска:" - -#: C/tasks-searching.page:73(p) C/memos-searching.page:73(p) -#: C/mail-searching.page:69(p) C/contacts-searching.page:73(p) -#: C/calendar-searching.page:73(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:56 msgid "" -"Select from the menu bar " -"to open the window." +"To show the time as busy to others, " +"click Options Show Time as Busy." msgstr "" +"Чтобы другие пользователи видели время встречи как занятое, " +"выберите пункт меню Параметры Показать время как" +" Занят." -#: C/tasks-searching.page:73(item) C/memos-searching.page:73(item) -#: C/mail-searching.page:69(item) C/contacts-searching.page:73(item) -#: C/calendar-searching.page:73(item) -#, fuzzy -msgid "." -msgstr "gpg " +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:17 +msgid "Deleting an appointment in your calendar." +msgstr "Удаление встречи из календаря." -#: C/tasks-searching.page:74(gui) C/memos-searching.page:74(gui) -#: C/mail-searching.page:70(gui) C/contacts-searching.page:74(gui) -#: C/calendar-searching.page:74(gui) -msgid "Edit Rule" -msgstr "Изменить правило" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20 +msgid "Deleting an Appointment" +msgstr "Удаление встречи" -#: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p) -#: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p) -#: C/calendar-searching.page:74(p) -#, fuzzy -msgid "Click the button to open the window." -msgstr "щёлкните кнопку Добавить, чтобы открыть окно Выбрать папку." - -#: C/tasks-searching.page:75(p) C/memos-searching.page:75(p) -#: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:75(p) -#: C/calendar-searching.page:75(p) -#, fuzzy -msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." -msgstr "Измените имя поиска или критерий поиска из диалогового окна." - -#: C/tasks-organizing.page:5(desc) -msgid "On task and memo lists, searching, and categories." -msgstr "" - -#: C/tasks-organizing.page:21(title) -msgid "Sorting and organizing tasks and memos" -msgstr "" - -#: C/tasks-local.page:5(desc) -msgid "Adding another local task or memo list." -msgstr "" - -#: C/tasks-local.page:20(title) -msgid "Adding another local task or memo list" -msgstr "" - -#: C/tasks-local.page:22(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22 msgid "" -"To add another local task list to Evolution, perform the following steps:" +"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the " +"appointment in the calendar and select Delete Appointment, or " +"click on the appointment and click Delete in the tool bar or " +"press CtrlD. If you are in the list view you can also use " +"EditDelete Appointment." msgstr "" -"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую " -"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:" +"Чтобы удалить встречу из календаря, щёлкните по встрече в календаре правой" +" кнопкой мыши и выберите пункт Удалить встречу или щёлкните по" +" встрече и нажмите кнопку Удалить на панели инструментов или" +" воспользуйтесь комбинацией клавиш CtrlD<" +"/keyseq>. Если работа выполняется в режиме просмотра списка, также можно" +" выбрать пункт меню ПравкаУдалить встречу<" +"/guiseq>." -#: C/tasks-local.page:25(gui) C/mail-composer-message-templates.page:35(gui) -#: C/contacts-local.page:25(gui) C/calendar-local.page:25(gui) -msgid "On This Computer" -msgstr "На этом компьютере" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:17 +msgid "Editing in appointment in your calendar." +msgstr "Изменение встречи в календаре." -#: C/tasks-local.page:31(p) C/tasks-caldav.page:35(p) -msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution." -msgstr "" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20 +msgid "Editing an Appointment" +msgstr "Изменение встречи" -#: C/tasks-display-settings.page:5(desc) -msgid "Options for displaying task completion and due dates." -msgstr "" - -#: C/tasks-display-settings.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Displaying of tasks" -msgstr "Отображение элементов Отправленные" - -#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:45(gui) -#: C/mail-spam-settings.page:60(gui) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui) -#: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-labels.page:35(gui) -#: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-filters.page:27(gui) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) -#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) C/mail-composer-reply.page:54(gui) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui) -#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) -#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui) -#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui) -#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui) -#: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui) -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Настройка почты" - -#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui) -#: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui) -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календарь и задачи" - -#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui) -msgid "Display" -msgstr "Отображение" - -#. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666 is fixed -#: C/tasks-display-settings.page:29(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22 msgid "" -"The following task-related options are available under " -"." -msgstr "" +"If you want to change an appointment that already exists in your calendars:" +msgstr "Если требуется изменить уже существующую в календаре встречу:" -#: C/tasks-display-settings.page:32(p) -msgid "Tasks due today:" -msgstr "Задачи на сегодняшний день:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27 +msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar." +msgstr "Дважды щёлкните в календаре по встрече, которую следует изменить." -#: C/tasks-display-settings.page:33(p) -msgid "Select the color for tasks due today." -msgstr "Выберите цвет для задач на сегодняшний день." - -#: C/tasks-display-settings.page:34(p) -msgid "Overdue tasks:" -msgstr "Просроченные задачи:" - -#: C/tasks-display-settings.page:35(p) -msgid "Select the color for overdue tasks." -msgstr "Выберите цвет для просроченных задач." - -#: C/tasks-display-settings.page:36(p) -msgid "Hide completed tasks after:" -msgstr "Скрывать выполненные задачи через:" - -#: C/tasks-display-settings.page:37(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31 msgid "" -"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " -"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, " -"completed tasks remain in your task list, marked as complete." +"Edit the appointment (see Adding an Appointment for the list of available options)." msgstr "" -"Выберите этот параметр чтобы скрывать выполненные задачи после периода " -"времени, измеряемого в днях, часах или минутах. Если вы не выберете этот " -"параметр, выполненные задачи останутся в вашем списке, помеченные как " -"выполненные." +"Отредактируйте встречу (перечень доступных параметров см. в разделе Добавление встречи)." -#: C/tasks-caldav.page:5(desc) -msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." -msgstr "" - -#: C/tasks-caldav.page:20(title) -msgid "Using a CalDAV task or memo list" -msgstr "" - -#: C/tasks-caldav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "Enter your username and your email address." -msgstr "Введите ваш адрес электронной почты." - -#: C/sync-with-other-devices.page:5(desc) -msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones." -msgstr "" - -#: C/sync-with-other-devices.page:23(title) -msgid "Synchronize Evolution with other devices" -msgstr "" - -#: C/sync-with-other-devices.page:25(p) -msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." -msgstr "" - -#: C/sync-with-other-devices.page:27(link) -#, fuzzy -msgid "SyncEvolution" -msgstr "Evolution" - -#: C/sync-with-other-devices.page:27(link) -#, fuzzy -msgid "SyncML" -msgstr "HotSync" - -#: C/sync-with-other-devices.page:27(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:36 C/memos-usage-add-memo.page:29 +#: C/memos-usage-add-memo.page:49 C/memos-usage-edit-memo.page:27 +#: C/tasks-usage-add-task.page:29 C/tasks-usage-edit-task.page:27 msgid "" -"Many distributions provide the application that can be used " -"in combination with devices that support ." +"Click the Save button, or FileSave." msgstr "" +"Нажмите кнопку Сохранить или выберите пункт меню" +" ФайлСохранить." -#: C/sync-with-other-devices.page:29(link) -msgid "ActiveSync protocol" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-usage.page:18 +msgid "On adding, editing, and deleting appointments." +msgstr "Добавление, изменение и удаление встреч." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-usage.page:21 +msgid "Add, Edit, and Delete Appointments" +msgstr "Добавление, изменение и удаление встреч" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-using-several-calendars.page:25 +msgid "Adding and using more than one calendar and different types." msgstr "" +"Добавление и использование нескольких календарей или календарей разных типов." -#: C/sync-with-other-devices.page:29(link) -msgid "list of collaborative software" -msgstr "" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-using-several-calendars.page:28 +msgid "Using several calendars" +msgstr "Использование нескольких календарей" -#: C/sync-with-other-devices.page:29(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-using-several-calendars.page:30 msgid "" -"Another option might be to use applications and devices that both support " -"the . A is available on Wikipedia." +"You can have multiple calendars and overlay them one over the other. For " +"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one " +"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you " +"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the " +"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of " +"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of " +"clutter in your view." msgstr "" +"Можно использовать сразу несколько календарей, накладывая их один на " +"другой. Например, у вас может быть расписание событий для работы, расписание" +" для " +"дома и расписание игр любимой спортивной команды. Эти календари будут" +" показаны на боковой панели; можно устанавливать или снимать флажки рядом с" +" этими календарями для отражения или скрытия встреч в представлении" +" календаря. Благодаря скрытию и отображению разных наборов встреч можно" +" избежать накладок и загромождения области просмотра лишними записями." -#: C/sync-with-other-devices.page:31(link) -msgid "GNOME's bug tracking system" -msgstr "" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-using-several-calendars.page:38 +#| msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." +msgid "Appointments for each calendar appear in different color." +msgstr "Встречи из разных календарей будут показаны разными цветами." -#: C/sync-with-other-devices.page:31(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-using-several-calendars.page:40 msgid "" -"If you can provide good practices or more information on this topic feel " -"free to file a bug report in ." +"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the " +"internet or in a local network." msgstr "" +"Также можно использовать календари, которые не сохранены на компьютере, а" +" находятся в Интернете или в локальной сети." -#: C/sync-with-other-devices.page:34(title) -msgid "Palm" -msgstr "" - -#: C/sync-with-other-devices.page:35(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-using-several-calendars.page:43 msgid "" -"To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the " -"Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable " -"synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your " -"handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you " +"For example, the icalshare.com website has an extensive list of shared online calendars, including national " +"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional " +"events." +msgstr "" +"Например, веб-сайт icalshare.com содержит " +"развёрнутый список общих календарей в сети, включая национальные и " +"религиозные праздники, фазы Луны, спорт, другие местные и региональные " +"события." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-weather.page:17 +msgid "Display the weather in the calendar." +msgstr "Показ погоды в календаре." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-weather.page:20 +msgid "Using a weather calendar" +msgstr "Использование календаря погоды" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-weather.page:22 C/calendar-webdav.page:21 +msgid "Calendars of this type are read-only." +msgstr "Календари этого типа доступны только для чтения." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-weather.page:33 +msgid "Select the type Weather." +msgstr "Выберите тип Погода." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-weather.page:46 +msgid "Choose a location by selecting continent, country and city." +msgstr "Выберите местоположение, указав континент, страну и город." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-weather.page:53 +msgid "Choose the temperature unit." +msgstr "Выберите единицы измерения температуры." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-webdav.page:16 +msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." +msgstr "Использование сетевого календаря Webcal/WebDAV." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-webdav.page:19 +msgid "Using a WebDAV calendar" +msgstr "Использование календаря WebDAV" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-webdav.page:32 C/tasks-caldav.page:25 C/tasks-webdav.page:27 +msgid "Select the type On the Web." +msgstr "Выберите тип В Интернете." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-webdav.page:52 C/mail-sending-options-smtp.page:35 +#: C/tasks-webdav.page:33 +msgid "Enter your username." +msgstr "Введите своё имя пользователя." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-add-automatically.page:22 +msgid "" +"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts." +msgstr "" +"Автоматическое добавление отправителей полученных писем в список контактов." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-add-automatically.page:26 +msgid "Adding people automatically to my contacts" +msgstr "Автоматическое добавление людей в список контактов" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-add-automatically.page:28 +msgid "" +"You can add people automatically to your contacts when you reply to received " +"email." +msgstr "" +"При ответе на полученное письмо можно автоматически добавлять отправителя в" +" список контактов." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-add-automatically.page:31 C/mail-attachments-sending.page:46 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31 +#: C/mail-composer-external-editor.page:25 +#: C/mail-composer-message-templates.page:27 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:28 +#: C/mail-received-notification.page:30 +msgid "Select EditPlugins." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ПравкаМодули." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-add-automatically.page:32 +#| msgid "Automatic Contacts" +msgid "Enable Automatic Contacts." +msgstr "Включите модуль Автоматические контакты." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/contacts-add-automatically.page:33 C/mail-attachments-sending.page:48 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33 +#: C/mail-composer-external-editor.page:28 +#: C/mail-composer-message-templates.page:29 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:30 +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36 +#: C/mail-received-notification.page:32 +msgid "" +"If a plugin is not available under EditPlugins, then please ask in a support forum of your distribution. Your " +"distribution might have decided to disable some plugins or to ship plugins " +"in a separate package." +msgstr "" +"Если этот модуль не доступен в разделе ПравкаМодули, обратитесь на форум поддержки дистрибутива. Возможно, в вашем" +" дистрибутиве разработчики решили отключить некоторые модули или поставлять" +" их как отдельный пакет." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-add-automatically.page:35 +msgid "" +"Go to EditPreferencesContacts " +"Automatic Contacts." +msgstr "" +"Перейдите в раздел ПравкаПараметрыКонтакты " +"Автоматические контакты." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-add-automatically.page:37 +msgid "" +"Enable Create address book entries when sending emails and select " +"an address book in the drop-down field below that will receive the new " +"contacts." +msgstr "" +"Включите параметр Создавать записи в адресной книге при отправке" +" сообщений и выберите в расположенном ниже поле с раскрывающемся" +" списком ту адресную книгу, в которую следует помещать новые контакты." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-add-automatically.page:42 +msgid "" +"From now on, contacts will be automatically created for senders of received " +"mail when you reply to that mail." +msgstr "" +"Теперь при ответе на полученные письма их отправители будут автоматически" +" добавляться в список контактов." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-autocompletion.page:28 +msgid "" +"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer." +msgstr "" +"Автодополнение имён и адресов электронной почты, которые вводятся в окне" +" редактирования " +"сообщения." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-autocompletion.page:31 +msgid "Autocompletion of mail recipients" +msgstr "Автодополнение получателей почты" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-autocompletion.page:33 +msgid "" +"You can enter the first three letters of names and email addresses in the " +"recipients text field and Evolution will present you with a list " +"of matches from your address books." +msgstr "" +"Достаточно указать первые три буквы имени и адреса электронной почты в поле" +" ввода получателя, и Evolution покажет список соответствий из" +" адресных книг." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-autocompletion.page:37 +msgid "" +"To enable autocompletion, go to EditPreferencesContacts Autocompletion and choose the " +"address books from the list that Evolution should look in for " +"matches." +msgstr "" +"Чтобы включить автодополнение, перейдите в раздел Правка<" +"gui>ПараметрыКонтакты Автодополнение и выберите из" +" списка те адресные книги, в которых программе Evolution следует" +" выполнять поиск соответствий." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-autocompletion.page:42 +msgid "" +"Select Always show address of the autocompleted contact to also " +"show the email address along with the name. This can be helpful to " +"distinguish if a contact has several email addresses." +msgstr "" +"Включите параметр Показывать адрес найденного в адресной книге контакта<" +"/gui> для показа адреса электронной почты рядом с именем. Эта опция полезна," +" когда у контакта есть несколько адресов электронной почты." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-autocompletion.page:46 +msgid "" +"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select " +"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate " +"address columns." +msgstr "" +"Либо можно нажать кнопки Кому, Копия, Скрытая" +" копия для получения списка адресов электронной почты в списке контактов." +" Выберите адреса и используйте кнопки со стрелками для их перемещения в" +" подходящую колонку адресов." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-google.page:18 +msgid "Use the online address book of your Google account." +msgstr "Использование сетевой адресной книги учётной записи Google." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-google.page:21 +msgid "Using a Google addressbook" +msgstr "Использование адресной книги Google" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-google.page:23 +msgid "" +"To add such an address book to Evolution, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Чтобы добавить такую адресную книгу в Evolution, выполните" +" следующие действия:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27 +msgid "" +"Click FileNew Address Book." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздать Адресная" +" книга." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41 +msgid "" +"The address book will be added to the list of address books in " +"Evolution." +msgstr "" +"Адресная книга будет добавлена в список адресных книг Evolution." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-ldap.page:25 +msgid "Use shared address books on a local network." +msgstr "Использование общих адресных книг в локальной сети." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-ldap.page:28 +msgid "Adding LDAP access" +msgstr "Добавление доступа LDAP" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-ldap.page:30 +msgid "" +"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a " +"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to " +"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common " +"LDAP address book for all their employees or for client contacts." +msgstr "" +"Протокол LDAP был создан для того, чтобы дать пользователям возможность" +" делиться контактной информацией в сети путём " +"предоставления общего доступа к центральному каталогу. LDAP позволяет" +" компании хранить " +"общий набор контактной информации. Многие компании хранят общую адресную " +"книгу LDAP для всех своих сотрудников или для контактов клиентов." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-ldap.page:36 +msgid "Adding an LDAP address book" +msgstr "Добавление адресной книги LDAP" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:44 +msgid "" +"In the General tab, select the type On LDAP Servers." +msgstr "На вкладке Общие выберите тип На серверах LDAP." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:51 +msgid "" +"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) " +"and whether you want to connect securely." +msgstr "" +"Укажите адрес сервера, номер порта (по умолчанию — 389), а также следует ли" +" использовать защищённое соединение." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:55 +msgid "Define the login method and your username." +msgstr "Задайте способ входа и своё имя пользователя." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:61 +msgid "In the Details tab you can define the following settings:" +msgstr "На вкладке Подробности можно задать следующие параметры:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:65 +msgid "" +"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. " +"Contact your system administrator for information about the correct settings." +msgstr "" +"База поиска: начальная точка для " +"поиска по каталогам. Обратитесь к системному администратору для получения " +"информации о правильной настройке." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:70 +msgid "Search Scope: The search scope is the breadth of a given search." +msgstr "" +"Диапазон поиска: ширина заданного " +"поиска." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:71 +#| msgid "The following server types are available:" +msgid "The following options are available:" +msgstr "Доступны следующие параметры:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:74 +msgid "One Level: Searches one entry below the Search Base." +msgstr "" +"Один уровень: поиск осуществляется в базе поиска и на одну запись ниже неё." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:77 +msgid "Subtree: Searches the Search Base and all entries below it." +msgstr "" +"Поддерево: поиск осуществляется в базе поиска и во всех записях ниже неё." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:82 +msgid "" +"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. " +"For example:" +msgstr "" +"Фильтр поиска: здесь его можно настроить для всех запросов LDAP. Например:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:86 +msgid "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server." +msgstr "" +"ObjectClass=*: показать список, который содержит все объекты с" +" сервера." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:90 +msgid "ObjectClass=User: Lists only the users." +msgstr "" +"ObjectClass=User: показать список, который содержит только" +" пользователей." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:93 +#| msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" +msgid "" +"Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): " +"Retrieves the User and Contact List objects." +msgstr "" +"Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): " +"получить объекты пользователей и списков контактов." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:97 +msgid "" +"(&(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated " +"with the email addresses." +msgstr "" +"(&(mail=*)(ObjectClass=*)): показать список объектов," +" связанных с адресами электронной почти." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:103 +msgid "" +"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to " +"download data from the server before giving up." +msgstr "" +"Время ожидания (в минутах): максимальное время, в течение которого Evolution будет пытаться загрузить " +"данные с сервера до прекращения попыток." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:107 +msgid "" +"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most " +"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number " +"lower if you want to shorten downloads for very broad searches." +msgstr "" +"Ограничение: максимальное количество результатов для данного поиска." +" Большинство серверов отказываются отправлять больше 500 контактов, но можно" +" установить меньшее число для сокращение загрузки при очень широком поиске." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/contacts-ldap.page:117 +msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." +msgstr "" +"Если настройка каких-либо параметров вызывает сложности, обратитесь к" +" системному администратору." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-ldap.page:124 +msgid "Differences to local address books" +msgstr "Отличия от локальных адресных книг" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-ldap.page:126 +msgid "" +"LDAP address books work like local address books on your computer, with the " +"following exceptions:" +msgstr "" +"Адресные книги LDAP работают на компьютере аналогично локальным, за" +" исключением следующего:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:131 +msgid "" +"Network folders are only available when you are connected to the network. If " +"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " +"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " +"desired contacts into the local address books." +msgstr "" +"Сетевые папки доступны только при наличии подключения к сети. Если" +" используется ноутбук или подключение через модем, рекомендуется " +"скопировать или сохранить в кеше сетевой каталог. Это делается путём" +" перетаскивания выбранных контактов в локальную адресную книгу." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:137 +msgid "" +"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " +"right-click the folder, click Properties and select Copy " +"folder content locally for offline operation." +msgstr "" +"Также можно отметить сетевую папку для использования в автономном " +"режиме: щёлкните правой кнопкой мыши по папке, выберите пункт Свойства<" +"/gui> и включите параметр Копировать содержимое папки локально для " +"автономной работы." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:142 +#| msgid "" +#| "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " +#| "from the LDAP server upon opening." +msgid "" +"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally " +"load data from the LDAP server upon opening." +msgstr "" +"Для предотвращения расхода сетевого трафика Evolution обычно не" +" загружает " +"данные с серверов LDAP во время открытия." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:146 +#| msgid "" +#| "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " +#| "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some " +#| "or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution " +#| "allows. Check with your system administrator if you need different " +#| "settings." +msgid "" +"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " +"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " +"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. Check with your system administrator if you need different " +"settings." +msgstr "" +"Из-за настроек сервера для редактирования могут быть доступны не все поля в" +" контактах, хранящихся на сервере LDAP. Некоторые серверы " +"запрещают часть изменений или любые изменения, а другие используют меньший" +" набор " +"полей, чем позволяет Evolution. Если требуются другие настройки, обратитесь к системному администратору." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-libreoffice.page:17 +msgid "" +"Using data from Evolution address books in LibreOffice documents." +msgstr "" +"Использование данных из адресных книг Evolution в документах" +" LibreOffice." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-libreoffice.page:21 +msgid "Contacts in LibreOffice" +msgstr "Контакты в LibreOffice" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-libreoffice.page:23 +msgid "" +"You can use your Evolution address books in LibreOffice " +"Writer as a data source. The following steps refer to LibreOffice " +"version 5.4." +msgstr "" +"Адресные книги Evolution можно использовать в LibreOffice " +"Writer в качестве источника данных. Следующие действия актуальны для" +" LibreOffice " +"версии 5.4." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-libreoffice.page:28 +msgid "" +"Click EditExchange Database… in the " +"menu bar. This will bring up the Exchange Databases dialog box." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ПравкаБаза данных Exchange…. Появится диалоговое окно Базы данных Exchange." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-libreoffice.page:33 +msgid "" +"In the right pane under Available Databases, EvolutionLocal is available as a source. Click on the small triangle to get the list " +"of your Evolution address books." +msgstr "" +"В правой области под надписью Доступные базы данных можно" +" воспользоваться источником EvolutionLocal. Щёлкните по маленькому треугольнику для получения списка адресных книг" +" Evolution." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-libreoffice.page:38 +msgid "Choose an addressbook and click Define." +msgstr "" +"Выберите адресную книгу и нажмите кнопку Задать." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-libreoffice.page:42 +msgid "" +"This makes the Evolution address book the default data source for " +"LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice " +"document via InsertField." +msgstr "" +"После этого адресная книга Evolution будет использоваться в" +" LibreOffice как источник данных по умолчанию. Теперь можно выбрать поле для" +" вставки в документ LibreOffice: ВставкаПоле<" +"/guiseq>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-local.page:17 +msgid "Adding another local address book." +msgstr "Добавление другой локальной адресной книги." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-local.page:20 +msgid "Adding another local address book" +msgstr "Добавление другой локальной адресной книги" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-local.page:22 +msgid "" +"To add another local address book to Evolution, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы добавить другую локальную адресную книгу в Evolution," +" выполните следующие действия:" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-organizing.page:18 +msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." +msgstr "Адресные книги, поиск, списки контактов и категории." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-organizing.page:21 +msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" +msgstr "Упорядочивание, организация и группировка контактов" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-organizing.page:23 +msgid "" +"There are several ways how to organize your contacts. You can use several " +"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " +"group of people contact lists are available." +msgstr "" +"Существует несколько способов организации контактов. Можно использовать" +" несколько адресных книг и категорий, а для удобной отправки сообщений" +" группам адресатов предусмотрены списки контактов." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-searching.page:25 +msgid "Searching contacts." +msgstr "Поиск в контактах." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-searching.page:28 +msgid "Searching Contacts" +msgstr "Поиск в контактах" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-searching.page:31 +msgid "Searching in a Single Contact" +msgstr "Поиск в отдельном контакте" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-searching.page:33 +msgid "" +"To find text in the displayed contact, select EditFind in Contact… from the main menu." +msgstr "" +"Чтобы найти текст в отображаемом контакте, выберите пункт главного меню <" +"guiseq>ПравкаНайти в контактах…." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-searching.page:40 +msgid "Searching Across Contacts" +msgstr "Поиск в контактах" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-searching.page:44 +msgid "" +"In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category " +"or by contact's info." +msgstr "" +"В режиме обзора контактов можно выполнить быстрый поиск контактов по" +" категории или данным контакта." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-searching.page:46 +msgid "Searching by contact's info:" +msgstr "Поиск по данным контакта:" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-usage-add-contact.page:17 +msgid "Adding a contact to your address book." +msgstr "Добавление контакта в адресную книгу." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-usage-add-contact.page:20 +msgid "Adding a Contact" +msgstr "Добавление контакта" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:24 +msgid "" +"Click FileNewContact, or " +"right-click in a blank space in the list of contacts and click New " +"Contact…, or press ShiftCtrlC." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздатьКонтакт<" +"/gui> или щёлкните правой кнопкой мыши по пустому пространству в" +" списке контактов и выберите пункт Новый контакт…, или" +" воспользуйтесь комбинацией клавиш ShiftCtrl<" +"key>C." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:31 C/contacts-using-contact-lists.page:51 +msgid "" +"Select the address book under Where: to which it will be added." +msgstr "" +"Укажите в поле Где адресную книгу, в которую будет добавлен этот" +" контакт." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:35 +msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." +msgstr "" +"Введите контактную информацию (обратите внимание, что доступны несколько" +" вкладок)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:38 +msgid "" +"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " +"a stylized person) next to Full Name and Categories." +msgstr "" +"Чтобы добавить к контакту фотографию, щёлкните по большому полю (со" +" стилизованным изображением человека) рядом с кнопками Полное имя" +" и Категории." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-usage-add-contact.page:48 +msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" +msgstr "Быстрое добавление контакта из окна письма" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:50 +msgid "You can also add a contact directly from an email." +msgstr "" +"Также можно добавить контакт непосредственно из сообщения электронной почты." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:54 +msgid "Right-click on the email address in the message header." +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по адресу в заголовке сообщения." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:57 +#| msgid "Select the type of Address Book." +msgid "Select Add to Address Book…." +msgstr "Выберите пункт Добавить в адресную книгу…." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:60 +msgid "" +"Either press Edit Full to bring up the full " +"Contact Editor, or click OK to " +"directly add the contact to the chosen address book." +msgstr "" +"Нажмите либо кнопку Изменить все для открытия" +" окна " +"Редактора контактов, либо кнопку OK" +" для непосредственного добавления контакта в выбранную адресную книгу." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:17 +msgid "Deleting a contact from your address book." +msgstr "Удаление контакта из адресной книги." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20 +msgid "Deleting a Contact" +msgstr "Удаление контакта" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22 +msgid "" +"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the " +"contact and select Delete, or click on the contact and click " +"Delete in the tool bar or press CtrlD, or click EditDelete Contact." +msgstr "" +"Для удаления контакта из адресной книги щёлкните по нему правой кнопкой мыши" +" и выберите пункт Удалить или щёлкните по контакту и нажмите" +" кнопку Удалить на панели инструментов, или воспользуйтесь" +" комбинацией клавиш CtrlD, или выберите пункт меню ПравкаУдалить" +" контакт." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:17 +msgid "Editing a contact in your address book." +msgstr "Изменение контакта в адресной книге." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20 +msgid "Editing a Contact" +msgstr "Изменение контакта" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22 +msgid "" +"If you want to change a contact that already exists in your address books," +msgstr "" +"Чтобы изменить контакт, который уже имеется в адресных книгах, выполните" +" следующие действия:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27 +msgid "" +"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, " +"or select the contact and press Enter." +msgstr "" +"Дважды щёлкните в списке контактов по контакту, который следует изменить, или" +" выберите контакт и нажмите клавишу Enter." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:31 +msgid "Edit the contact information." +msgstr "Изменение контактной информации." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-usage.page:17 +msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." +msgstr "Добавление, изменение и удаление контактов в адресных книгах." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-usage.page:20 +msgid "Add, Edit, and Delete Contacts" +msgstr "Добавление, изменение и удаление контактов" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-using-contact-lists.page:23 +msgid "Using contact lists for grouping contacts." +msgstr "Использование списков контактов для группировки контактов." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-using-contact-lists.page:26 +msgid "Using Contact Lists" +msgstr "Использование списков контактов" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:28 +msgid "" +"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " +"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of " +"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only " +"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email " +"address managed by a mailing list application on a server." +msgstr "" +"Список контактов — это набор контактов с назначенным вами названием. Когда по" +" этому названию отправляется электронное письмо, оно " +"отправляется каждому члену списка. Список контактов отличается от" +" «настоящего» списка рассылки тем, что он существует только на вашем" +" компьютере для вашего удобства, а не является настоящим адресом электронной" +" почты, управляемым приложением списка " +"рассылки на сервере." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:34 +msgid "" +"For example, you could create one contact for each family member, then add " +"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of " +"entering each person's email address individually, you can send emails to " +"\"Family\" and the messages would go to all of them." +msgstr "" +"Например, можно создать по одному контакту для каждого члена семьи, затем" +" добавить эти контакты в список контактов под названием «Семья». После этого" +" не потребуется отдельно указывать адрес электронной почты каждого человека;" +" будет достаточно отправить письмо адресату «Семья», и сообщение будет" +" отправлено " +"каждому члену семьи." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-using-contact-lists.page:40 +msgid "Creating a contact list" +msgstr "Создание списка контактов" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:44 +msgid "" +"Click FileNew Contact List." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздать Список" +" контактов." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:55 +msgid "" +"Specify the list members by either entering the names or email addresses of " +"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " +"from the Contacts window into the list, or by using the Select… button." +msgstr "" +"Задайте членов списка путём ввода имён или адресов электронной почты (поля" +" ввода поддерживают автодополнение), перетаскивания контактов из окна" +" «Контакты» в список или нажатия кнопки Выбрать…." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:61 +msgid "" +"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " +"to the list." +msgstr "" +"Выберите, следует ли скрывать адреса электронной почты при отправке сообщения" +" этому списку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:62 +msgid "" +"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " +"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature " +"discussed in Sending a " +"message to several recipients." +msgstr "" +"Если список не является совсем маленьким, рекомендуется оставить адреса " +"скрытыми. Результат аналогичен использованию функции «Скрытая копия», " +"рассмотренной в разделе Отправка сообщения нескольким получателям." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:73 +msgid "" +"The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." +msgstr "" +"Список контактов будет добавлен в выбранную адресную книгу Evolution." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-using-contact-lists.page:79 +msgid "Sending messages to a contact list" +msgstr "Отправка сообщений списку контактов" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:81 +#| msgid "" +#| "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the " +#| "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send " +#| "the message. You can also right-click the list's address card in the " +#| "contacts tool and select Send Message to List." +msgid "" +"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the " +"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click " +"the contact list in your address book and select Send Message to List." +msgstr "" +"Чтобы отправить сообщение списку контактов, укажите название, которое было" +" выбрано для этого списка, как адресата в редакторе сообщений. Также можно" +" щёлкнуть правой кнопкой мыши по списку контактов в адресной книге и выбрать" +" пункт Отправить сообщение в список." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:17 +msgid "" +"Adding different types of address books and using more than one address book." +msgstr "" +"Добавление адресных книг разных типов и использование нескольких адресных" +" книг." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21 +msgid "Adding and creating address books" +msgstr "Добавление и создание адресных книг" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:23 +msgid "" +"You can have multiple address books. For example, you might have one address " +"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar " +"lists those address books, and you can select which address book is shown." +msgstr "" +"Можно использовать сразу несколько адресных книг. Например, можно создать" +" одну адресную книгу для рабочих контактов, а другую — для личных. На боковой" +" панели представлен список этих адресных книг, и можно выбрать книгу для" +" показа." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:28 +msgid "" +"You can also use address books that are not on your computer, such as on the " +"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." +msgstr "" +"Также можно использовать адресные книги, которые не сохранены на компьютере," +" а находятся в Интернете (например, Google) или в локальной сети (например," +" LDAP)." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/credits.page:5 +msgid "Credits and Acknowledgment." +msgstr "Авторы и участники." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/credits.page:20 +msgid "Credits and Acknowledgment" +msgstr "Авторы и участники" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/credits.page:23 +msgid "Authors of the Evolution User Documentation" +msgstr "Авторы руководства пользователя Evolution" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:25 C/credits.page:54 +msgid "André Klapper" +msgstr "André Klapper" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:28 +msgid "April Gonzalez" +msgstr "April Gonzalez" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:31 +msgid "Barbara M. Tobias" +msgstr "Barbara M. Tobias" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:34 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/credits.page:41 +msgid "Translators of the Evolution User Documentation" +msgstr "Переводчики руководства пользователя Evolution" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User +#. Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own +#. names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Do NOT +#. use '\n' for linebreaks or square brackets for potential email +#. addresses here as this will not work. Thanks for all your hard work! +#. andre +#: C/credits.page:42 +msgid "(Not applicable to the English version)" +msgstr "Олеся Герасименко , 2021" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/credits.page:46 +msgid "Authors of the previous version" +msgstr "Авторы предыдущей версии" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/credits.page:88 +msgid "Contact information" +msgstr "Контактная информация" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/credits.page:89 +msgid "The GNOME Documentation Project:" +msgstr "Проект документирования GNOME:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:91 +msgid "" +"Website" +msgstr "" +"Веб-сайт" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:94 +msgid "" +"Mailing list" +msgstr "" +"Список рассылки" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/customize-ui-items.page:18 +msgid "" +"Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts." +msgstr "" +"Перемещение и изменение кнопок панели инструментов, пунктов меню и комбинаций" +" клавиш." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/customize-ui-items.page:21 +#| msgid "Customizing the Current View:" +msgid "Customizing tool bar and menu items" +msgstr "Настройка панели инструментов и пунктов меню" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/customize-ui-items.page:24 +msgid "" +"These steps are for tech savvy users. These steps are not suitable for " +"average users." +msgstr "Эти действия должны выполняться только опытными пользователями." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:27 +msgid "" +"Evolution offers no graphical interface to customize its tool " +"bars or items in menus." +msgstr "" +"Evolution не предоставляет графический интерфейс для настройки" +" своих панелей инструментов или пунктов меню." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:29 +msgid "" +"Advanced users can experiment by exploring and editing the corresponding " +"system-wide file(s) under $PREFIX/share/evolution/ui/." +msgstr "" +"Опытные пользователи могут поэкспериментировать — найти и отредактировать" +" соответствующие системные файлы в $PREFIX/share/evolution/ui/." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:31 +msgid "" +"Copy those files with the file ending .ui which you would like " +"to modify to your personal configuration folder $HOME/.config/" +"evolution/ui/. Modify the files in your personal configuration folder " +"so the next Evolution software update will not overwrite your " +"changes." +msgstr "" +"Скопируйте те файлы с окончаниями .ui, которые требуется" +" изменить, в свою личную папку конфигурации $HOME/.config/" +"evolution/ui/. Измените файлы в этой личной папке конфигурации, чтобы" +" при следующем обновлении программы Evolution ваши изменения не" +" были перезаписаны." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:34 +msgid "" +"The modified files will be used if the evolution-ui-version " +"attribute of the root ui element matches the version of the " +"default files provided by Evolution." +msgstr "" +"Изменённые файлы будут использоваться, если атрибут evolution-ui-version корневого элемента ui соответствует" +" версии стандартных файлов, предоставленных программой Evolution." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:36 +msgid "" +"To change keyboard shortcuts, edit ~/.config/evolution/accels " +"while Evolution is not running. Commented lines start with a " +"; character and will be ignored. Not all shortcuts can be " +"changed though." +msgstr "" +"Чтобы изменить комбинации клавиш, отредактируйте файл ~/.config/evolution/accels, когда программа Evolution не" +" запущена. Закомментированные строки начинаются с символа ; и" +" будут игнорироваться. Обратите внимание, что не все комбинации клавиш могут" +" быть изменены." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/data-storage.page:5 +msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" +msgstr "Где на жёстком диске Evolution хранит мои данные?" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/data-storage.page:20 +msgid "Data storage locations" +msgstr "Расположения хранилищ данных" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/data-storage.page:23 +msgid "This is only relevant for advanced users who want to debug problems." +msgstr "" +"Этот раздел предназначен для опытных пользователей, которые планируют" +" заниматься отладкой проблем." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/data-storage.page:26 +msgid "" +"Evolution 3.6 and later stores its data according to the XDG " +"Base Directory Specification. By default this means:" +msgstr "" +"Evolution 3.6 и более поздних версий хранит данные в соответствии" +" со спецификацией базового каталога XDG. По умолчанию это означает:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/data-storage.page:30 +msgid "The user's data files" +msgstr "Файлы данных пользователя" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:31 +msgid "$HOME/.local/share/evolution" +msgstr "$HOME/.local/share/evolution" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/data-storage.page:34 +msgid "Various configuration and state files" +msgstr "Различные файлы конфигурации и состояния" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:35 +msgid "$HOME/.config/evolution" +msgstr "$HOME/.config/evolution" + +#. (itstool) path: item/title +#. (itstool) path: section/title +#: C/data-storage.page:38 C/mail-working-offline.page:32 +msgid "Account settings" +msgstr "Параметры учётной записи" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:39 +msgid "$HOME/.config/evolution/sources" +msgstr "$HOME/.config/evolution/sources" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/data-storage.page:42 +msgid "Configuration settings in GSettings" +msgstr "Параметры конфигурации в GSettings" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:43 +msgid "$HOME/.config/dconf" +msgstr "$HOME/.config/dconf" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/data-storage.page:44 +msgid "" +"This location also includes settings of other applications. To output only " +"Evolution related data on the screen, the Dconf commands dconf dump /org/" +"gnome/evolution/ and dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/" +" can be used." +msgstr "" +"В этом расположении также находятся настройки других приложений. Чтобы" +" просмотреть только данные, относящиеся к Evolution, воспользуйтесь командами" +" Dconf dconf dump /org/" +"gnome/evolution/ и dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/" +"." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/data-storage.page:47 +msgid "Disposable data caches" +msgstr "Освобождаемые кэши данных" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:48 +msgid "$HOME/.cache/evolution" +msgstr "$HOME/.cache/evolution" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/default-browser.page:7 +msgid "" +"Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from " +"an email link on a website." +msgstr "" +"Открытие ссылок из писем в браузере и открытие редактора сообщений по ссылкам" +" для электронной почты на веб-сайтах." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/default-browser.page:22 +msgid "Opening links in and from the web browser" +msgstr "Открытие ссылок в веб-браузере и из него" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/default-browser.page:27 +msgid "Change which web browser websites are opened in" +msgstr "Смена веб-браузера для открытия веб-сайтов" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/default-browser.page:31 +msgid "" +"In case you use Evolution under a different environment from " +"GNOME," +msgstr "Если Evolution используется не в среде GNOME:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/default-browser.page:34 +msgid "Open a terminal application." +msgstr "Откройте приложение терминала." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/default-browser.page:37 +msgid "" +"Find out the name of the .desktop file for your preferred " +"browser. Depending on your browser and distribution, the file might be " +"called for example epiphany.desktop, firefox.desktop, " +"google-chrome.desktop, konqbrowser.desktop, or " +"opera-browser.desktop. If you are unsure you can look up most " +".desktop files in the folder /usr/share/applications/." +msgstr "" +"Определите название файла .desktop предпочитаемого браузера. В" +" зависимости от браузера и дистрибутива, файл может называться, например, <" +"cmd>epiphany.desktop, firefox.desktop, " +"google-chrome.desktop, konqbrowser.desktop или " +"opera-browser.desktop. Если возникли сомнения, можно выполнить" +" поиск среди файлов .desktop в папке /usr/share/applications/." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/default-browser.page:40 C/default-browser.page:46 +msgid "" +"Type this command, replace browser.desktop by the actual " +"filename, and press Enter:" +msgstr "" +"Введите эту команду, замените browser.desktop названием настоящего" +" файла и нажмите клавишу Enter:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/default-browser.page:52 +msgid "" +"Evolution may need to be restarted for the settings to take " +"effect." +msgstr "" +"Для вступления изменений в силу может потребоваться перезапуск Evolution." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/default-browser.page:56 +msgid "" +"If the error message \"xdg-settings: command not found\" is shown, you need " +"to install the package xdg-utils." +msgstr "" +"Если будет показано сообщение об ошибке «xdg-settings: команда не найдена»," +" необходимо установить пакет xdg-utils." + +#. (itstool) path: when/p +#: C/default-browser.page:59 +msgid "" +"Install xdg-utils" +msgstr "" +"Установить xdg-utils<" +"/link>" + +#. (itstool) path: choose/p +#: C/default-browser.page:64 +msgid "" +"Please see the GNOME " +"Desktop Help." +msgstr "" +"Смотрите справку по" +" рабочей среде GNOME." + +#. (itstool) path: choose/p +#: C/default-browser.page:66 +msgid "" +"If the preferred browser is set as default application but still does not " +"work correctly please contact your distribution via their forum or bug " +"tracker." +msgstr "" +"Если предпочитаемый браузер настроен в качестве приложения по умолчанию, но" +" всё равно не работает корректно, обратитесь к разработчикам дистрибутива с" +" помощью форума или системы отслеживания ошибок." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/default-browser.page:69 +msgid "" +"If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is " +"shown, you need to install the package gvfs." +msgstr "" +"Если будет показано сообщение об ошибке «Не удалось открыть ссылку: операция" +" не поддерживается», необходимо установить пакет gvfs." + +#. (itstool) path: when/p +#: C/default-browser.page:72 +msgid "" +"Install gvfs" +msgstr "" +"Установить gvfs" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/default-browser.page:81 +msgid "Change which mail application is used to write emails" +msgstr "Смена приложения почты для написания сообщений" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/default-browser.page:83 +msgid "" +"Please see the GNOME Desktop " +"Help." +msgstr "" +"Смотрите справку GNOME<" +"/link>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/default-browser.page:88 +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные параметры" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/default-browser.page:89 +msgid "" +"If you have a technical background you can also tweak these settings by " +"defining scheme-handlers in $HOME/.local/share/applications/mimeapps." +"list." +msgstr "" +"Если у вас есть соответствующие технические знания, эти параметры также можно" +" настроить путём определения обработчиков схем в $HOME/.local/share/applications/mimeapps." +"list." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/deleting-appointments.page:5 +msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox." +msgstr "Удаление записей календаря для уменьшения размера почтового ящика." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/deleting-appointments.page:20 +msgid "Deleting old appointments permanently" +msgstr "Удаление старых встреч без возможности восстановления" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/deleting-appointments.page:22 +msgid "" +"To Purge old entries in a calendar, go to ActionsPurge in the Calendar view. You will be asked how " +"many days old the events to remove from the calendar should be. The action " +"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of " +"calendars on the left); other calendars remain unchanged." +msgstr "" +"Чтобы очистить старые записи календаря, выберите в режиме обзора календаря" +" пункт меню ДействияОчистить. Будет предложено указать, насколько старыми" +" (в днях) должны события для удаления из календаря. Действие очистки будет" +" применено к текущему открытому календарю (выбранному в расположенном слева" +" списке календарей); к остальным календарям изменения применены не будут." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/deleting-emails.page:5 +msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." +msgstr "Удаление писем или вложений для уменьшения размера почтового ящика." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/deleting-emails.page:26 +msgid "Deleting emails or attachments permanently" +msgstr "Удаление писем или вложений без возможности восстановления" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/deleting-emails.page:29 C/import-supported-file-formats.page:28 +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:142 C/intro-main-window.page:34 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/deleting-emails.page:30 +msgid "" +"Evolution deletes emails on IMAP servers by marking the " +"messages for deletion; space is not freed until you expunge the " +"marked emails." +msgstr "" +"Evolution удаляет письма на серверах IMAP путём отметки" +" сообщений на удаление; место освобождается только после очистки" +" отмеченных сообщений пользователем." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/deleting-emails.page:32 +msgid "" +"To Expunge a specific folder, go to FolderExpunge or press CtrlE. To " +"Expunge all folders, go to FileEmpty Trash. This applies to other types of accounts as well." +msgstr "" +"Чтобы очистить определённую папку, выберите пункт меню Папка<" +"/gui>Уничтожить удалённые или воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl<" +"key>E. Чтобы очистить все папки, выберите пункт меню <" +"gui>ФайлОчистить корзину. Это работает и для других типов учётных записей." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/deleting-emails.page:36 +msgid "Attachments" +msgstr "Вложения" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/deleting-emails.page:37 +msgid "" +"To delete the attachments of an email, select the message and click " +"MessageRemove Attachments." +msgstr "" +"Чтобы удалить вложения письма, выберите сообщение и воспользуйтесь пунктом" +" меню " +"СообщениеУдалить вложения." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5 +msgid "" +"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by " +"Evolution." +msgstr "" +"Удаление писем и записей календаря для уменьшения дискового пространства," +" используемого Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20 +msgid "Freeing disk space by deleting items" +msgstr "Освобождение дискового пространства путём удаления записей" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/exporting-data-calendar.page:5 +msgid "How to export calendar data from Evolution." +msgstr "Экспорт данных календаря из Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/exporting-data-calendar.page:20 +msgid "Exporting calendar data" +msgstr "Экспорт данных календаря" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-calendar.page:22 +msgid "" +"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of " +"calendars and click Save as. Available formats are iCalendar " +"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format." +msgstr "" +"Чтобы экспортировать календарь целиком, щёлкните по нему правой кнопкой мыши" +" и выберите пункт Сохранить как. Доступные форматы: iCalendar" +" (ICS, рекомендуется), разделённые запятыми значения (CSV) и RDF." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-calendar.page:23 +msgid "" +"If you want to export only one appointment (or task or memo), either select " +"the appointment and select FileSave as iCalendar…, or right-click on the appointment and click Save as " +"iCalendar…." +msgstr "" +"Если требуется экспортировать только одну встречу (или задачу, или заметку)," +" либо выделите встречу и воспользуйтесь пунктом меню Файл<" +"gui>Сохранить как iCalendar…, либо щёлкните по встрече правой кнопкой мыши и выберите пункт" +" Сохранить как " +"iCalendar…." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/exporting-data-contacts.page:5 +msgid "How to export contacts data from Evolution." +msgstr "Экспорт данных контактов из Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/exporting-data-contacts.page:23 +msgid "Exporting contacts data" +msgstr "Экспорт данных контактов" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-contacts.page:25 +msgid "" +"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." +msgstr "" +"Файлы контактов хранятся в базе данных, но могут быть сохранены как файл" +" vCard." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-contacts.page:26 +msgid "" +"To export a complete address book, click FileSave " +"Address Book As vCard." +msgstr "" +"Чтобы экспортировать адресную книгу целиком, выберите пункт меню ФайлСохранить адресную книгу в формате vCard." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-contacts.page:27 +msgid "" +"If you want to export only one contact, click FileSave as vCard or right-click on the contact and " +"click Save as vCard." +msgstr "" +"Если требуется экспортировать только один контакт, выберите пункт меню <" +"guiseq>ФайлСохранить как vCard... или щёлкните по контакту" +" правой кнопкой мыши и выберите пункт Сохранить как vCard...." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/exporting-data-mail.page:5 +msgid "How to export mail data from Evolution." +msgstr "Экспорт данных почты из Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/exporting-data-mail.page:20 +msgid "Exporting mail data" +msgstr "Экспорт данных почты" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-mail.page:22 +msgid "" +"To save an email to a file in mbox format, select an email and click FileSave as mbox… or right-click on the message and " +"click Save as mbox…." +msgstr "" +"Чтобы сохранить письмо в файл формата mbox, выберите письмо и воспользуйтесь пунктом меню ФайлСохранить как mbox… или щёлкните по сообщению правой" +" кнопкой мыши и выберите пункт Сохранить как mbox…." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-mail.page:24 +msgid "" +"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark " +"all messages in it first." +msgstr "" +"Эти же действия выполняются для сохранения почтовой папки целиком, но в ней" +" необходимо сначала отметить все сообщения." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-mail.page:25 C/mail-filters.page:30 +msgid "" +"You can select all messages in a folder by clicking EditSelect All or pressing CtrlA." +msgstr "" +"Для выбора всех сообщений в папке воспользуйтесь пунктом меню ПравкаВыделить всё или комбинацией клавиш CtrlA." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/exporting-data.page:5 +msgid "How to export data from Evolution." +msgstr "Экспорт данных из Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/exporting-data.page:20 +msgid "Exporting data from Evolution" +msgstr "Экспорт данных из Evolution" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/flatpak-limitations.page:5 +msgid "Limitations when using a Flatpak package of Evolution." +msgstr "Ограничения при использовании пакета Flatpak Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/flatpak-limitations.page:20 +msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help" +msgstr "" +"Невозможно распечатывать письма, добавлять или сохранять вложения, а также" +" открывать справку" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/flatpak-limitations.page:22 +msgid "" +"If you run a Flatpak version of " +"Evolution, then there are several limitations. Examples are:" +msgstr "" +"Если используется Flatpak-версия " +"Evolution, существуют несколько ограничений. Среди них:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/flatpak-limitations.page:26 +msgid "" +"Adding attachments to an email or saving attachments from an email might not " +"be possible." +msgstr "" +"Может быть невозможно добавлять вложения в письма или сохранять вложения из" +" писем." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/flatpak-limitations.page:28 +msgid "" +"You cannot print an email to a printer. This is a limitation of the underlying WebKitGTK " +"library." +msgstr "" +"Невозможно отправить письмо на печать. Это ограничение базовой библиотеки WebKitGTK<" +"/link>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/flatpak-limitations.page:31 +msgid "" +"To print an email to a file, you can run flatpak run --filesystem=home " +"org.gnome.Evolution as a workaround." +msgstr "" +"Чтобы обойти проблему и сохранить письмо в файл, можно выполнить команду flatpak run --filesystem=home " +"org.gnome.Evolution." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/flatpak-limitations.page:33 +msgid "" +"The local user documentation might not included, to make the package smaller." +msgstr "" +"С целью уменьшения размеров пакета разработчики могут исключить из него" +"локальную документацию." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/google-services.page:5 +msgid "Using Google services." +msgstr "Использование служб Google." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/google-services.page:18 +msgid "Using Google services" +msgstr "Использование служб Google" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-apps-mozilla.page:5 +msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." +msgstr "Импорт данных из Mozilla Thunderbird." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-apps-mozilla.page:20 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-apps-mozilla.page:24 +msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore." +msgstr "" +"Изложенные далее инструкции могли устареть и стать неактуальными для новых" +" версий программы." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-apps-mozilla.page:24 +msgid "" +"Follow this mailing list posting for an alternative " +"method that you could try." +msgstr "" +"Воспользуйтесь инструкциями из этой публикации в списке рассылки." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:27 +msgid "" +"Find your Thunderbird profile folder." +msgstr "" +"Найдите свою папку профилей Thunderbird." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:28 C/import-apps-outlook.page:62 +#: C/import-single-files.page:24 +msgid "Click FileImport." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлИмпорт...." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:29 C/import-apps-outlook.page:63 +#: C/import-single-files.page:25 +msgid "" +"In the Importer Type tab, click Import a single file." +msgstr "" +"На вкладке Тип импортёра выберите Импорт одного файла." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:30 +msgid "" +"Go to the folder in which Thunderbird stores its data. You will " +"have to make sure to show hidden files in the file selector dialog." +msgstr "" +"Перейдите в папку, в которой хранит данные Thunderbird. Следует" +" обязательно включить показ скрытых файлов в диалоговом окне выбора файлов." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:33 +msgid "" +"If you would like to import Thunderbird mail, go to Mail/" +"Local Folders (for local mail accounts) or ImapMail/servername (for remote mail accounts). servername will be the " +"address of your remote mail server. Files without a file ending include your " +"messages (not the .msf files)." +msgstr "" +"Чтобы импортировать почту из Thunderbird, перейдите в Почта/" +"Локальные папки (для локальных учётных записей почты) или ImapMail/имя_сервера (для удалённых учётных записей почты). имя_сервера — адрес" +" удалённого почтового сервера. Сообщения содержатся в файлах без расширения" +" (а не в файлах .msf)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:34 +msgid "" +"If you would like to import Thunderbird/Lightning calendar data, " +"you may be able to export your Thunderbird events as an ." +"ical/.ics file first, and import these files into " +"Evolution. This is required as Thunderbird stores its " +"calendar data in a non-standard database format." +msgstr "" +"Если требуется импортировать данные календарей Thunderbird/Lightning<" +"/app>, можно сначала экспортировать события Thunderbird в файлы <" +"file>." +"ical/.ics, а затем импортировать их в Evolution. Этот шаг необходим, так как Thunderbird хранит данные" +" календарей в формате нестандартной базы данных." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:64 +#: C/import-single-files.page:26 +msgid "The file type will be automatically determined." +msgstr "Тип файла будет определён автоматически." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:37 +msgid "" +"Choose the destination (e.g. the folder or calendar in Evolution) " +"for the imported data." +msgstr "" +"Выберите назначение (например, папку или календарь Evolution) " +"для импортируемых данных." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:68 +msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." +msgstr "" +"Повторяйте действия импорта до тех пор, пока не импортируете все данные." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-apps-kmail.page:5 +msgid "" +"If KMail data cannot be found by the Evolution " +"importer." +msgstr "" +"Действия, когда средству импорта Evolution не удаётся обнаружить" +" данные KMail." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-apps-kmail.page:19 +#| msgid "Mail" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-apps-kmail.page:21 +msgid "Note that Evolution only recognized KDE 4 directories:" +msgstr "" +"Обратите внимание, что Evolution распознаёт только каталоги KDE 4:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-kmail.page:23 +msgid "$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail for mail" +msgstr "$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail для почты" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-kmail.page:24 +msgid "$HOME/.kde4/share/apps/kabc for contacts" +msgstr "$HOME/.kde4/share/apps/kabc для контактов" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-apps-kmail.page:27 +msgid "" +"For more recent versions, follow the instructions in this " +"post. If you run into problems, follow ." +msgstr "" +"Инструкции для более поздних версий доступны в этой" +" публикации. При возникновении проблем ознакомьтесь с разделом ." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-apps-outlook.page:5 +msgid "Importing data from Microsoft Outlook." +msgstr "Импорт данных из Microsoft Outlook." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-apps-outlook.page:23 +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-apps-outlook.page:28 +msgid "" +"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote " +"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the " +"server and does not need to be manually transferred. You can set up the " +"corresponding account in Evolution and the data will be " +"downloaded." +msgstr "" +"Эти действия относятся к данным, которые хранятся локально (например, к" +" учётным записям POP). В случае удалённых данных (например, IMAP) в них нет" +" необходимости, так как эти данные находятся на сервере, их не нужно" +" переносить вручную. В Evolution можно настроить соответствующую" +" учётную запись и загрузить данные." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-apps-outlook.page:31 +msgid "Prerequisites under Windows" +msgstr "Требования в Windows" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/import-apps-outlook.page:32 +msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:" +msgstr "Во-первых, подготовьте сообщения для импорта в Microsoft Windows:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:34 +msgid "" +"Find your Outlook files (they normally have the file ending .pst or .ost):" +msgstr "" +"Найдите файлы Outlook (они обычно имеют расширение .pst или .ost):" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:37 +msgid "Windows 7, Windows Vista" +msgstr "Windows 7, Windows Vista" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:37 +msgid "Windows XP" +msgstr "Windows XP" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:40 +msgid "Outlook 2010" +msgstr "Outlook 2010" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:40 +msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" +msgstr "C:\\Users\\имя_пользователя\\My Documents\\Outlook Files" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:40 +msgid "" +"C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" +msgstr "" +"C:\\Documents and Settings\\имя_пользователя\\My Documents\\Outlook" +" Files" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:43 +msgid "Outlook 2007 and earlier" +msgstr "Outlook 2007 и более ранние версии" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:43 +msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" +msgstr "" +"C:\\Users\\имя_пользователя\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:43 +msgid "" +"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" +"\\Outlook" +msgstr "" +"C:\\Documents and Settings\\имя_пользователя\\AppData\\Local\\Microsoft" +"\\Outlook" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:46 +msgid "(Replace \"username\" by your username.)" +msgstr "(Замените «имя_пользователя» своим именем пользователя.)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:49 +msgid "" +"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution " +"is installed on." +msgstr "" +"Скопируйте файлы Outlook в систему или раздел, где установлена программа Evolution." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:50 +msgid "" +"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux " +"systems cannot read it without additional software. You might find it " +"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD." +msgstr "" +"Жёсткий диск Windows, скорее всего, в формате NTFS, который некоторые системы" +" Linux не могут прочитать " +"без дополнительных программ. Можно поступить проще, скопировав почтовые " +"папки на USB-накопитель или записав их на CD." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-apps-outlook.page:55 +msgid "Importing into Evolution" +msgstr "Импорт в Evolution" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:57 +msgid "" +"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the " +"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows " +"drive." +msgstr "" +"В зависимости от последнего действия, либо вставьте CD или подключите" +" USB-накопитель с данными и дождитесь открытия окна диспетчера файлов, либо" +" подключите диск Windows." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:58 +msgid "" +"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." +msgstr "" +"Скопируйте все почтовые файлы в ваш домашний каталог или другое удобное " +"место." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:59 C/mail-filters-not-working.page:48 +#| msgid "Start Evolution." +msgid "Start Evolution." +msgstr "Запустите Evolution." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:60 +msgid "" +"Optionally select FileNewMail Folder to create the folders you " "want." msgstr "" -"При синхронизации необходимо учитывать три момента. Во-первых, вам нужно " -"включить синхронизацию. Во-вторых, ваш компьютер должен распознать и " -"получить доступ к вашему переносному устройству. В настоящее время " -"Evolution™ поддерживает только устройства Palm OS, например, PalmPilot* и " -"Handspring Visor. В-третьих, вы должны решить какой вид синхронизации вы " -"хотите произвести." +"(Необязательно) Воспользуйтесь пунктом меню ФайлСоздатьПочтовая папка для создания необходимых папок<" +"/link>." -#: C/sync-with-other-devices.page:37(title) -msgid "Enabling Synchronization" -msgstr "Включение синхронизации" - -#: C/sync-with-other-devices.page:38(gui) -#, fuzzy -msgid "GNOME Pilot Synchronization..." -msgstr "Синхронизация Palm:" - -#: C/sync-with-other-devices.page:38(file) -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" - -#: C/sync-with-other-devices.page:38(file) -msgid "/dev/ttyS0" -msgstr "/dev/ttyS0" - -#: C/sync-with-other-devices.page:38(file) -msgid "/dev/ttyUSB1" -msgstr "/dev/ttyUSB1" - -#: C/sync-with-other-devices.page:38(file) -msgid "ttyUSB0" -msgstr "ttyUSB0" - -#: C/sync-with-other-devices.page:38(file) -msgid "ttyUSB1" -msgstr "ttyUSB1" - -#: C/sync-with-other-devices.page:38(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:64 msgid "" -"If you have not used a handheld device with your computer before, you need " -"to configure it via . Make " -"sure that you have read and write permissions on the device, which is " -"normally in . If that does not work, check in if you have a serial connection, or in for a USB " -"connection. You can do this by becoming root user and adding your username " -"to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two " -"device nodes are created, and . The second " -"node is the one to be used in configuring the device." +"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to " +"import." msgstr "" -"Если вы ранее не использовали переносное устройство с вашим компьютером, вам " -"нужно запустить Центр управления GNOME, щёлкнув Система > Параметры, и " -"убедиться, что ярлык Pilot (Palm OS) присутствует. Убедитесь, что вы имеете " -"права на чтение и запись в устройство, которое, как правило, находится в /" -"dev/pilot. Если это не работает, проверьте в /dev/ttyS0 если вы имеете " -"несколько последовательных соединений, или в /dev/ttyUSB1 для USB-" -"соединения. Вы можете сделать это, став суперпользователем и добавив своё " -"имя (логин) к группе, которая является владельцем этой ноды устройства. Для " -"устройства USB на sync создаются две ноды устройства, ttyUSB0 и ttyUSB1. " -"Вторая нода - для настройки устройства." +"Выберите файлы персональных папок Outlook (.pst), которые следует" +" импортировать." -#: C/sync-with-other-devices.page:41(title) -msgid "Selecting Conduits" -msgstr "Выбор каналов" - -#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui) -#, fuzzy -msgid "Pilot Conduits" -msgstr "Выбор каналов" - -#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui) -msgid "EAddress" -msgstr "EAddress" - -#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui) -msgid "ECalendar" -msgstr "ECalendar" - -#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui) -msgid "ETodo" -msgstr "ETodo" - -#: C/sync-with-other-devices.page:42(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-apps-outlook.page:65 msgid "" -"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " -"conduits you want under the section. You can use conduits " -"to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are " -"labeled for the contacts in your address book; " -" for your calendar; and for your task list." +"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not " +"available under FileImportImport single " +"fileFile type, your distribution might have not " +"enabled this functionality in Evolution. Please ask in a support forum of " +"your distribution." msgstr "" -"После того, как ваш компьютер и ваше устройство Palm OS соединились, " -"выберите каналы, которые вы хотите " -"использовать в секции Устройства Palm OS (Pilot) Центра управления. Вы " -"можете использовать каналы для синхронизации данных с несколькими " -"приложениями; каналы Evolution помечены как EAddress для контактов в вашей " -"адресной книге; ECalendar для вашего календаря; ETodo для вашего списка " -"задач." +"Если в разделе меню ФайлИмпорт...Импорт" +" одного файлаТип файла недоступен вариант импорта" +" персональных папок Outlook (файлы .pst), возможно, в вашем дистрибутиве не" +" была включена эта возможность Evolution. Обратитесь на форум поддержки" +" дистрибутива." -#: C/sync-with-other-devices.page:43(gui) -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "Включено" - -#: C/sync-with-other-devices.page:43(gui) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui) -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" - -#: C/sync-with-other-devices.page:43(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:67 C/import-single-files.page:27 msgid "" -"Click , then click to change what the " -"conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, " -"but typically they are as follows:" +"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the " +"imported data." msgstr "" -"Щёлкните Включить, затем щёлкните Настройки чтобы изменить, что делает канал " -"при активации. Ваши параметры могут отличаться в зависимости от канала, но " -"обычно они следующие:" +"Выберите назначение (например, папку Evolution) для импортируемых" +" данных." -#: C/sync-with-other-devices.page:45(gui) -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Отключён:" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-data.page:5 +msgid "Importing data from another application." +msgstr "Импорт данных из другого приложения." -#: C/sync-with-other-devices.page:45(p) -#, fuzzy -msgid ": Do nothing." -msgstr "gpg " +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-data.page:20 +msgid "Importing data from another application" +msgstr "Импорт данных из другого приложения" -#: C/sync-with-other-devices.page:46(gui) -#: C/sync-with-other-devices.page:50(gui) -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизировать:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-data.page:23 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" -#: C/sync-with-other-devices.page:46(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-single-files.page:5 +msgid "Importing single files." +msgstr "Импорт отдельных файлов." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-single-files.page:20 +msgid "Importing single files" +msgstr "Импорт отдельных файлов" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-single-files.page:22 +msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" +msgstr "" +"Чтобы импортировать отдельные файлы (почты, данных календаря или контактов):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-single-files.page:26 +msgid "Choose the file." +msgstr "Выберите файл." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-single-files.page:30 msgid "" -": Copy new data from the computer to the handheld, and from " -"the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but " -"have been deleted on one." +"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of " +"an email from its attachment menu." msgstr "" -"Копировать новые данные из компьютера в переносное устройство и из " -"переносного устройства в компьютер. Удаляются элементы, которые были на " -"обеих системах, но потом на одной из них удалены." +"Также можно импортировать контакты, которые были получены как вложение vCard" +" сообщения электронной почты, с помощью меню этого вложения." -#: C/sync-with-other-devices.page:47(gui) -#, fuzzy -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Копировать из Pilot:" - -#: C/sync-with-other-devices.page:47(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-single-files.page:32 msgid "" -": If there is any new data on the handheld device, copy it " -"to the computer." +"When setting File type to Contacts CSV or Tab, the " +"column headers must correspond to the first entry in each item in English in " +"the importer code for Evolution, Mozilla and Outlook." msgstr "" -"Если есть любая новая информация на переносном устройстве, то происходит " -"копирование её на компьютер." +"При установке параметра Тип файла в значение Контакты CSV или" +" Tab заголовки столбцов должны соответствовать первой записи в" +"каждом из элементов на английском в коде средства импорта для Evolution, Mozilla и Outlook." -#: C/sync-with-other-devices.page:48(gui) -#, fuzzy -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Копировать в Pilot:" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-supported-file-formats.page:5 +msgid "Supported file formats for importing data." +msgstr "Поддерживаемые форматы файлов для импорта данных." -#: C/sync-with-other-devices.page:48(p) -#, fuzzy -msgid ": Copy new data from the computer to the handheld." -msgstr "Копирование новых данных из компьютера в переносное устройство." +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-supported-file-formats.page:23 +msgid "Supported file formats" +msgstr "Поддерживаемые форматы файлов" -#: C/sync-with-other-devices.page:50(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-supported-file-formats.page:25 +#| msgid "Evolution can import the following types of files:" +msgid "Evolution can import the following types of files:" +msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:30 +msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):" +msgstr "Berkeley Mailbox (расширение *.mbox или вообще без расширения):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:32 msgid "" -"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " -"not sure, use ." +"The email format used by Mozilla, Netscape, " +"Evolution (for local folders until version 2.32), Eudora, and many other email clients." msgstr "" -"Выберите поведение для каждого канала, которые вы выбрали для использования. " -"Если не уверены, используйте Синхронизировать." +"Формат электронной почты, используемый Mozilla, Netscape, " +"Evolution (для локальных папок до версии 2.32) " +"и многими другими почтовыми клиентами." -#: C/sync-with-other-devices.page:54(title) -msgid "Synchronizing Information" -msgstr "Информация синхронизации" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:34 +msgid "Maildir (no extension):" +msgstr "Maildir (без расширения):" -#: C/sync-with-other-devices.page:55(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:36 msgid "" -"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " -"with the data you store in Evolution." +"The format used by Evolution (for local folders since version " +"3.0). There is no need to import Maildir files as you can configure a Maildir account in Evolution and point to the folder where the Maildir " +"files are stored." msgstr "" -"Используйте следующую процедуру для синхронизации данных на вашем устройстве " -"Palm OS с данными, хранящимися в Evolution." +"Формат, используемый Evolution (для локальных папок, начиная с" +" версии 3.0). Потребности в импорте файлов Maildir нет, поскольку можно настроить учётную запись Maildir в Evolution и указать папку, в которой хранятся файлы" +" Maildir." -#: C/sync-with-other-devices.page:57(file) -msgid ".local/share/evolution" -msgstr ".local/share/evolution" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:38 +msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):" +msgstr "Персональные папки Outlook Express 5/6 (.dbx):" -#: C/sync-with-other-devices.page:57(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:40 msgid "" -"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " -"the directory inside your home directory." +"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For " +"newer versions PST import is recommended." msgstr "" -"Если вы хотите сохранить вашу информацию до синхронизации, сделайте копию " -"каталога evolution в вашем домашнем каталоге." +"Формат электронной почты, используемый Microsoft Outlook Express 5/6<" +"/app>. Для более новых версий рекомендуется использовать импорт данных PST." -#: C/sync-with-other-devices.page:58(gui) -msgid "HotSync" -msgstr "HotSync" +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:254 +#: C/intro-main-window.page:97 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" -#: C/sync-with-other-devices.page:58(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:48 +msgid "vCalendar (.vcs):" +msgstr "vCalendar (.vcs):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:50 msgid "" -"Put your handheld device in its cradle and press the button." +"A format for storing calendar files, which is generally used by " +"Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird, and " +"Korganizer." msgstr "" -"Поместите ваше переносное устройство в его панель и нажмите кнопку HotSync." +"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird и " +"Korganizer." -#: C/sync-with-other-devices.page:59(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:52 +msgid "iCalendar or iCal (.ics):" +msgstr "iCalendar или iCal (.ics):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:54 msgid "" -"If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for " -"your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this " -"happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize " -"it with your desktop computer, and then re-enable password protection on " -"your handheld." +"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others." msgstr "" -"Если вы используете Palm OS версии 4.0 и защита паролем для вашего " -"переносного устройства активирована, вы можете получить проблемы при " -"синхронизации. Если это случилось, попытайтесь выключить защиту паролем на " -"вашем переносном устройстве, синхронизируйте его с вашим компьютером и снова " -"включите защиту паролем на вашем переносном устройстве." +"Формат для хранения файлов календаря. iCalendar используется Evolution, Microsoft Outlook, Palm OS handhelds и другими программами." -#: C/sync-with-other-devices.page:61(p) -#, fuzzy -msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution." -msgstr "" -"Если вы правильно следовали инструкциям по настройке, ваше устройство Palm " -"OS будет синхронизировать данные с Evolution." +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:326 +#: C/intro-main-window.page:143 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" -#: C/searching-items.page:5(em) C/index.page:5(desc) -#: C/exporting-data.page:5(em) C/exporting-data-mail.page:5(em) -#: C/exporting-data-contacts.page:5(em) C/exporting-data-calendar.page:5(em) -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:62 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" +msgstr "Формат обмена данными LDAP (.ldif):" -#: C/searching-items.page:5(desc) -msgid "Searching content and data within ." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:64 +msgid "A standard data format for contact cards." +msgstr "Стандартный формат данных для карточек контактов." -#: C/searching-items.page:18(title) -#, fuzzy -msgid "Searching items" -msgstr "Элементы Retracting" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:66 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" -#: C/problems-reporting-bugs.page:5(desc) -msgid "How to report bugs." -msgstr "" - -#: C/problems-reporting-bugs.page:21(title) -msgid "How to report bugs" -msgstr "" - -#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link) -msgid "GNOME bug tracking system" -msgstr "" - -#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link) -msgid "bug writing guidelines" -msgstr "" - -#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:68 msgid "" -"If you do not need help for configuration but you are sure that you have " -"found a bug in the Evolution software, or if you want to request a feature " -"you can file a bug report in the . Note that this requires " -"registration first. Please try to avoid filing duplicates and check the " -" first." +"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " +"management applications. You should be able to export to vCard format from " +"any address book application." msgstr "" +"Формат адресной книги, используемый GNOME, KDE и многими другими программами" +" для управления контактами. Как правило, экспорт данных в формате " +"vCard можно выполнить из любой программы для работы с адресными книгами." -#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link) -msgid "the bug tracker of your GNOME distribution" -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-supported-file-formats.page:74 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Прочее" -#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:76 +#| msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" +msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" +msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:78 msgid "" -"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in " -"Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to " -"recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in " -" instead." +"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using " +"Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" +"Файлы CSV (значения, разделённые запятыми) или файлы с табуляцией," +" сохранённые с помощью Evolution, Microsoft Outlook и <" +"app>Mozilla." -#: C/problems-getting-help.page:5(desc) -msgid "How to get help for problems." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:80 +msgid "Outlook Personal Folders (.pst):" +msgstr "Персональные папки Outlook (.pst):" -#: C/problems-getting-help.page:22(title) -#: C/problems-debug-how-to.page:27(link) -msgid "How to get help" -msgstr "" - -#: C/problems-getting-help.page:24(link) -#, fuzzy -msgid "Evolution mailing list" -msgstr "список рассылки %s" - -#: C/problems-getting-help.page:24(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:82 msgid "" -"To receive help on problems you can send an email to the or " -"ask a message in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp.net." +"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " +"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange " +"Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook. It is also called \"Personal Storage Table\"." msgstr "" +"Формат файлов, используемый для хранения локальных копий" +"сообщений, записей событий календаря и других записей в программном" +"обеспечении Microsoft, в частности Microsoft Exchange " +"Client, Windows Messaging и Microsoft Outlook. Этот формат" +"также называют «Personal Storage Table» («персональная таблица хранения»)." -#: C/problems-debug-how-to.page:5(desc) -msgid "How to provide good information when tracking down a problem." +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:83 +msgid "See for more information." +msgstr "Подробнее: ." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:5 +#| msgid "Change your e-mail address as needed." +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Управление почтой, контактами и расписанием" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Почта и календарь Evolution" + +#. (itstool) path: media/span +#: C/index.page:25 +#| msgid "Evolution" +msgid "Evolution logo" +msgstr "Логотип Evolution" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:23 +msgid "<_:media-1/> Evolution Mail and Calendar" +msgstr "<_:media-1/> Почта и календарь Evolution" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:31 +msgid "Getting Started" +msgstr "Начало работы" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:35 +msgid "Mail Management" +msgstr "Управление почтой" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +msgid "Advanced Mail Management" +msgstr "Дополнительные возможности управления почтой" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:42 +msgid "Mail Composing" +msgstr "Создание писем" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:44 +msgid "Advanced Mail Composing" +msgstr "Дополнительные возможности создания писем" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:49 +msgid "Calendar Management" +msgstr "Управление календарём" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:51 +msgid "Advanced Calendar Management" +msgstr "Дополнительные возможности управления календарём" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:56 +msgid "Contacts Management" +msgstr "Управление контактами" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:60 +msgid "Memos and Tasks Management" +msgstr "Управление заметками и задачами" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:64 +msgid "Data Migration and Synchronization" +msgstr "Перенос и синхронизация данных" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:68 +msgid "Tracking down Problems" +msgstr "Выявление причин проблем" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:72 +msgid "Common Mail Questions and Problems" +msgstr "Типичные вопросы и проблемы, связанные с почтой" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:76 +msgid "Common Other Questions and Problems" +msgstr "Другие типичные вопросы и проблемы" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:80 +msgid "Further reading" +msgstr "Информация для дальнейшего ознакомления" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro-first-run.page:8 +msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup." msgstr "" +"Настройка учётных записей электронной почты, импорт данных и восстановление" +" данных из резервных копий." -#: C/problems-debug-how-to.page:21(title) -msgid "How to track down a problem" -msgstr "" +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:23 +msgid "Starting Evolution for the first time" +msgstr "Первый запуск Evolution" -#: C/problems-debug-how-to.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-first-run.page:25 msgid "" -"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or " -"between the tool bar and the search bar." +"Evolution allows you to access your personal information like " +"your calendars, mail, address books and tasks in one place." msgstr "" +"Evolution предоставляет пользователю доступ к своим личным данным" +" (например, календарям, почте, адресным книгам и задачам) с помощью единого" +" интерфейса." -#: C/problems-debug-how-to.page:25(link) -#, fuzzy -msgid "Evolution project website" -msgstr "Веб-сайт Evolution" - -#: C/problems-debug-how-to.page:25(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-first-run.page:27 +#| msgid "" +#| "The first time you run Evolution, it creates a directory ." +#| "evolution in your home directory, where it stores all of its " +#| "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-" +#| "mail accounts and import data from other applications." msgid "" -"To further track down a problem, some debug options are listed on the " -"." +"The first time you run Evolution, it opens the First-Run " +"Assistant. It helps you set up email accounts and import data from other applications." msgstr "" +"При первом запуске Evolution будет открыт помощник по настройке. С" +" его помощью можно настроить учётные записи электронной почты и импортировать данные из других приложений." -#: C/problems-debug-how-to.page:27(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-first-run.page:29 msgid "" -"To contact the Evolution community for help, please see ." +"This assistant is not shown if there is an already configured e-mail account " +"in Online accounts " +"as that account is automatically picked by Evolution. Not all " +"options of such accounts can be edited in Evolution and such " +"accounts can only be removed in Online accounts itself." msgstr "" +"Помощник не будет показан, если в модуле Сетевые учётные записи" +" уже настроена учётная запись электронной почты, так как она будет" +" автоматически использована Evolution. Не все параметры таких" +" учётных записей можно изменить в Evolution, а их удаление можно" +" выполнить только в самом модуле Сетевые учётные записи." -#: C/organizing.page:5(desc) -msgid "On organizing and finding your data in Evolution." -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:29 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29 +#: C/mail-account-manage-pop.page:29 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29 +msgid "Identity" +msgstr "Учётная запись" -#: C/organizing.page:18(title) -msgid "Sorting and organizing" -msgstr "" +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:33 C/mail-account-manage-imap-plus.page:30 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30 +#: C/mail-account-manage-pop.page:30 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30 +msgid "Here you define your name and your email address." +msgstr "Укажите ваши имя и адрес электронной почты." -#: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "On minimizing Evolution to the notification area." -msgstr "Включить значок в области уведомления." - -#: C/minimize-to-system-tray.page:11(name) -#: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:16(name) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name) -#: C/mail-sorting-message-list.page:16(name) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:11(name) -#: C/mail-refresh-folders.page:11(name) -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name) -#: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name) -#: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name) -#: C/mail-filters-not-working.page:12(name) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name) -#: C/mail-duplicates.page:11(name) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name) -#: C/deleting-emails.page:12(name) -msgid "April Gonzales" -msgstr "April Gonzales" - -#: C/minimize-to-system-tray.page:12(email) -#: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:17(email) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email) -#: C/mail-sorting-message-list.page:17(email) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:12(email) -#: C/mail-refresh-folders.page:12(email) -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email) -#: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email) -#: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email) -#: C/mail-filters-not-working.page:13(email) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email) -#: C/mail-duplicates.page:12(email) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email) -#: C/deleting-emails.page:13(email) -msgid "loonycookie@gmail.com" -msgstr "loonycookie@gmail.com" - -#: C/minimize-to-system-tray.page:25(title) -#, fuzzy -msgid "Minimizing Evolution to the system tray" -msgstr "Настройка Evolution для использования LDAP" - -#: C/minimize-to-system-tray.page:27(link) -#, fuzzy -msgid "notification area" -msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений" - -#: C/minimize-to-system-tray.page:27(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:34 C/mail-account-manage-imap-plus.page:31 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31 +#: C/mail-account-manage-pop.page:31 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31 msgid "" -"GNOME, by default, has a which includes an applet that " -"informs users of any system updates, changes, or events. This includes the " -"arrival of email messages on Evolution. You can refer to this built-in " -"feature of GNOME for any email notifications." +"Optionally you can set a Reply-To email address (if you want replies to " +"messages sent to a different address), set an organization (a company or " +"organization you represent when you send email from this account), your " +"default signature for " +"this account, and email aliases." msgstr "" +"Также можно (необязательно) указать обратный адрес (если ответы на сообщения" +" должны поступать на другой адрес), задать организацию (компанию или" +" организацию, от лица которой вы отправляете письма при использовании этой" +" учётной записи), стандартную подпись для этой учётной записи, а также псевдонимы электронной почты." -#: C/minimize-to-system-tray.page:29(link) -msgid "Alltray" -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:38 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Восстановление из резервной копии" -#: C/minimize-to-system-tray.page:29(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:39 msgid "" -"In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " -"become a system tray by using external software such as " -"that might be available for installation in the software management tool of " -"your distribution. This is not possible in GNOME 3 anymore." +"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If " +"you do not have a backup, go to the next page." msgstr "" +"Будет предложено выполнить восстановление из резервной копии предыдущей" +" версии. Если резервной копии нет, перейдите на следующую страницу." -#: C/memos-usage.page:5(desc) -msgid "On adding, editing, and deleting memos." -msgstr "" +#. (itstool) path: info/title +#: C/intro-first-run.page:43 +#| msgid "Restore from backup" +msgctxt "ui:collapsed" +msgid "Show how to restore from a backup" +msgstr "Показать инструкцию по восстановлению из резервной копии" -#: C/memos-usage.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Add, Edit and Delete Memos" -msgstr "Удалить заметки" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:53 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:30 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Получение почты" -#: C/memos-usage.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:54 msgid "" -"Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote " -"applications." +"First, choose the server type from the Server Type drop-down list." msgstr "" +"Сначала выберите тип сервера в раскрывающемся списке Тип сервера." -#: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Editing a memo in your memo list." -msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" - -#: C/memos-usage-edit-memo.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Editing a Memo" -msgstr "Изменение контакта:" - -#: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p) -#, fuzzy -msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists," -msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку," - -#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(key) -#, fuzzy -msgid "Open Memo" -msgstr "_Открыть заметку" - -#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:55 msgid "" -"Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or " -"right-click on the task and click ." +"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " +"administrator or Internet Service Provider." msgstr "" +"Если при выборе типа сервера возникли сомнения, обратитесь к системному" +" администратору или поставщику услуг Интернета." -#: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Edit the memo information." -msgstr "Информация о заметке" - -#: C/memos-usage-delete-memo.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Deleting a memo from your memo list." -msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" - -#: C/memos-usage-delete-memo.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Deleting a Memo" -msgstr "Поручение элемента" - -#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) -msgid "Delete Memo" -msgstr "Удалить заметку" - -#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:57 msgid "" -"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and " -"select , or click on the task and click in " -"the tool bar, or click ." +"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " +"one, go to EditPreferencesMail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add." msgstr "" +"В дальнейшем, если потребуется изменить эту учётную запись или создать" +" другую, выберите пункт меню ПравкаПараметры<" +"gui>Учётные записи. Выберите учётную запись, которую следует изменить, затем " +"нажмите кнопку Правка. Либо добавьте новую учётную запись, нажав кнопку <" +"gui style=" +"\"button\">Добавить." -#: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc) -msgid "Adding a memo to your memo list." -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:60 +#| msgid "IMAP" +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" -#: C/memos-usage-add-memo.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Adding a Memo" -msgstr "Добавить столбец:" - -#: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) -msgid "Memo" -msgstr "Заметка" - -#: C/memos-usage-add-memo.page:26(key) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key) -msgid "O" -msgstr "O" - -#: C/memos-usage-add-memo.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Select a memo list in the dropdown list." -msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь." - -#: C/memos-usage-add-memo.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "Enter the memo information." -msgstr "Информация о заметке" - -#: C/memos-usage-add-memo.page:32(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:61 msgid "" -"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can " -"directly enter it in the list of memos." +"Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " +"systems." msgstr "" +"Хранит почту на сервере, что обеспечивает доступ к ней из нескольких систем." -#: C/memos-usage-add-memo.page:34(p) +#. (itstool) path: info/title +#: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81 +#: C/intro-first-run.page:97 C/intro-first-run.page:121 +#: C/intro-first-run.page:146 C/intro-first-run.page:162 +#: C/intro-first-run.page:178 C/intro-first-run.page:194 +#: C/intro-first-run.page:210 C/intro-first-run.page:226 +#: C/intro-first-run.page:253 +msgctxt "ui:collapsed" +msgid "Show how to configure this account type" +msgstr "Показать инструкцию по настройке этого типа учётной записи" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:67 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23 +msgid "IMAP+ receiving options" +msgstr "IMAP+: параметры получения" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:76 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:77 +msgid "Downloads your email to your hard disk." +msgstr "Загружает почту на жёсткий диск." + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:83 C/mail-receiving-options-pop.page:27 +msgid "POP receiving options" +msgstr "POP: параметры получения" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:92 +#| msgid "USENET News:" +msgid "USENET News" +msgstr "Новости USENET" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:93 msgid "" -"You can also define a , or a for the memo, " -"or add an attachment." +"Connects to a news server and downloads a list of available news digests." msgstr "" +"Подключается к серверу новостей и загружает список доступных дайджестов" +" новостей." -#: C/memos-usage-add-memo.page:37(title) -#, fuzzy -msgid "Shared Memos" -msgstr "Общая заме_тка" +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:99 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23 +msgid "Usenet news receiving options" +msgstr "Новости USENET: параметры получения" -#: C/memos-usage-add-memo.page:39(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:108 +msgid "Exchange EWS" +msgstr "EWS Exchange" + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26 msgid "" -"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a " -"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared " -"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted " -"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are " -"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." +"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or " +"OpenChange server, it is recommended to use the package evolution-ews." msgstr "" -"Заметки для напоминания Groupwise похожи на электронные сообщения за " -"исключением того, что они запланированы на определённый день и появляются в " -"календаре в этот день. Вы можете использовать заметки для напоминания чтобы " -"отразить каникулы, праздники, дни выдачи зарплаты, дни рождения и тому " -"подобное. Отправленные заметки для напоминания размещаются в вашем календаре " -"на тот день, который вы указали. Они не размещаются в вашем почтовом ящике " -"или в почтовых ящиках других пользователей." +"Для подключения к серверу Microsoft Exchange (версии 2007 или более новой)" +" или серверу OpenChange рекомендуется использовать пакет evolution-ews." -#: C/memos-usage-add-memo.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "To send a Shared Memo," -msgstr "Чтобы отправить заметку для напоминания," +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:111 +msgid "This requires having the evolution-ews package installed." +msgstr "Требуется установка пакета evolution-ews." -#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) -#, fuzzy -msgid "Shared Memo" -msgstr "Общая заме_тка" - -#: C/memos-usage-add-memo.page:43(key) -msgid "H" -msgstr "H" - -#: C/memos-usage-add-memo.page:44(p) +#. (itstool) path: when/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:114 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:30 msgid "" -"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " -"the Organizer field." +"Install evolution-ews" msgstr "" -"Выберите имя учётной записи организатора из выпадающего списка, следующего " -"за полем Организатор." +"Установить evolution-ews<" +"/link>" -#: C/memos-usage-add-memo.page:45(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:123 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20 +msgid "Exchange Web Services receiving options" +msgstr "Exchange Web Services: параметры получения" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:132 +msgid "Exchange MAPI" +msgstr "Exchange MAPI" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:133 +msgid "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server." +msgstr "" +"Для подключения к серверу Microsoft Exchange 2007/2010 или серверу OpenChange." + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35 msgid "" -"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for " -"additional users." +"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. " +"However, evolution-mapi requires installing OpenChange " +"and Samba 4, and is not as performant as evolution-ews." msgstr "" -"В поле Кому введите имя пользователя, затем нажмите Enter. Повторите для " -"дополнительных пользователей." +"В этом пакете использован программный интерфейс обмена сообщениями" +"Microsoft, который также используется в Microsoft Outlook. Впрочем, evolution-mapi требует установки OpenChange " +"и Samba 4 и работает не так быстро, как evolution-ews." -#: C/memos-usage-add-memo.page:46(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:136 +msgid "This requires having the evolution-mapi package installed." +msgstr "Требуется установка пакета evolution-mapi." + +#. (itstool) path: when/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:139 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:40 msgid "" -"Select the task list (under ) in which you would like to " -"create the entry." -msgstr "Выберите группу, в которой вы хотите создать запись." +"Install evolution-mapi" +msgstr "" +"Установить evolution-mapi" -#: C/memos-usage-add-memo.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "Enter a brief summary in the Summary field." -msgstr "Введите короткое описание задачи в поле Сводка." +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:148 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20 +msgid "Exchange MAPI receiving options" +msgstr "Exchange MAPI: параметры получения" -#: C/memos-usage-add-memo.page:48(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:157 +#| msgid "Local Delivery:" +msgid "Local delivery" +msgstr "Локальная доставка" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:158 msgid "" -"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the " -"recipients' calendars." +"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " +"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " +"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " +"email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox " +"Spool option instead." msgstr "" -"В поле Дата начала введите дату этого напоминания, которое должно появиться " -"у получателей календарей." +"Локальная доставка: если требуется переместить почту из очереди " +"(spool, место, где почта ожидает доставки) и хранить её в вашем домашнем " +"каталоге. Необходимо указать путь к почтовой очереди, которую следует " +"использовать. Если же требуется оставить почту в файлах очереди системы," +" выберите параметр Стандартная для Unix очередь типа mbox." -#: C/memos-searching.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Searching memos." -msgstr "Поиск" +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:164 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20 +msgid "Local delivery receiving options" +msgstr "Локальная доставка: параметры получения" -#: C/memos-searching.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Searching Memos" -msgstr "Поиск заметок" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:173 +#| msgid "MH Format Mail Directories:" +msgid "MH-Format Mail Directories" +msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH" -#: C/memos-searching.page:31(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:174 +#| msgid "To open an attachment using another application:" +msgid "For downloading email using MH or another MH-style application." +msgstr "Для загрузки почты с помощью MH или другого приложения в стиле MH." + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:180 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20 +msgid "MH-format mail directories receiving options" +msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: параметры получения" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:189 +#| msgid "Maildir Format Mail Directories:" +msgid "Maildir-Format Mail Directories" +msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:190 msgid "" -"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by " -"category." +"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " +"another Maildir-style application." msgstr "" +"Почтовые каталоги в формате Maildir: для загрузки почты с помощью Qmail или" +" другого приложения в стиле Maildir." -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc) -msgid "A known problem that is fixed in newer versions." -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:196 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20 +msgid "Maildir-format mail directories receiving options" +msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: параметры получения" -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications" -msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:205 +msgid "Standard Unix mbox spool file" +msgstr "Стандартная для Unix очередь типа mbox" -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:46(gui) -#: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) -#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) -#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Настройка почты" - -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) -#, fuzzy -msgid "Message Fonts" -msgstr "Шрифты сообщений:" - -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) -#, fuzzy -msgid "Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" - -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:206 msgid "" -"It can happen that is enabled but Evolution still " -"uses different fonts than other parts of the system." +"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " +"spool file on your local system." msgstr "" +"Стандартная для Unix очередь типа mbox: для чтения и хранения почты в файле" +" почтовой очереди в локальной системе." -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(link) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(link) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(link) -msgid "bug report" -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:212 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20 +msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options" +msgstr "Стандартная для Unix очередь типа mbox: параметры получения" -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:221 +msgid "Standard Unix mbox spool directory" +msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:222 msgid "" -"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) " -"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add " -"a comment to the corresponding ." +"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " +"mail spool directory on your local system." msgstr "" +"Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox: для чтения и хранения почты" +" в каталоге почтовых очередей в локальной системе." -#: C/mail-working-offline.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Work with your mail while not being connected to the network." -msgstr "Чтобы синхронизировать выбранные папки и отсоединиться от сети," +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:228 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20 +msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options" +msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox: параметры получения" -#: C/mail-working-offline.page:23(title) -msgid "Working Offline" -msgstr "Работа в автономном режиме" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:237 +#| msgid "None:" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: C/mail-working-offline.page:25(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:238 +msgid "If you do not plan to use Evolution for receiving email." +msgstr "" +"Если Evolution не планируется использовать для получения почты." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:244 C/mail-displaying-character-encodings.page:32 +msgid "Sending mail" +msgstr "Отправка почты" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:245 +msgid "Available server types are:" +msgstr "Доступные типы серверов:" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:248 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:249 msgid "" -"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " -"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " -"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " -"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be " -"sent the next time you connect." +"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " +"sending mail." msgstr "" -"Автономный режим помогает связаться с удалёнными системами хранения почты, " -"такими, как GroupWise®, IMAP или Exchange при отсутствии постоянного " -"соединения с сетью. Evolution хранит локальную копию одной или более папок, " -"чтобы позволить составить сообщения, хранить их в ваших Исходящих, чтобы " -"отправить при следующем соединении с Интернет." +"Отправляет почту с помощью сервера исходящей почты. Самый распространённый" +" вариант отправки почты." -#: C/mail-working-offline.page:27(p) +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:255 C/mail-sending-options-smtp.page:26 +msgid "SMTP sending options" +msgstr "SMTP: параметры отправки" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:264 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:265 msgid "" -"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " -"usually download just the headers, and get the rest only when you want to " -"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread " -"messages from the folders you have chosen to store." +"Uses the Sendmail application to send mail from your system. It " +"is not easy to configure, so you should select this option only if you know " +"how to set up a Sendmail service." msgstr "" -"Почтовый сервер POP загружает все сообщения на вашу локальную систему, но " -"другие виды соединений обычно загружают только заголовки и загружают " -"остальное тогда, когда вы захотите прочесть сообщение. До перехода в " -"автономный режим Evolution загрузит все непрочитанные сообщения из папок, " -"которые вы выбрали для хранения." +"Использует программу Sendmail для отправки почты из вашей системы." +" Эту программу непросто настроить, поэтому этот вариант следует выбирать" +" только при наличии достаточных знаний для настройки службы Sendmail." -#: C/mail-working-offline.page:30(title) -#, fuzzy -msgid "Marking folders for offline usage" -msgstr "Чтобы отметить папку для автономного использования," +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:271 +msgid "Account Information" +msgstr "Информация об учётной записи" -#: C/mail-working-offline.page:31(p) -#, fuzzy -msgid "To mark a mail folder for offline use," -msgstr "Чтобы отметить папку для автономного использования," +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:272 +msgid "Give the account any name you prefer." +msgstr "Укажите желаемое название учётной записи." -#: C/mail-working-offline.page:33(gui) -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Свойства:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:276 +msgid "Importing Mail (Optional)" +msgstr "Импорт почты (дополнительно)" -#: C/mail-working-offline.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Right-click the folder, then click ." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой по папке, затем щёлкните Свойства." - -#: C/mail-working-offline.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "_Скопировать книгу локально для автономной работы" - -#: C/mail-working-offline.page:39(title) -#, fuzzy -msgid "Syncing messages for offline usage" -msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" - -#: C/mail-working-offline.page:40(gui) -#, fuzzy -msgid "Work Offline" -msgstr "Работать _автономно" - -#: C/mail-working-offline.page:40(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:277 msgid "" -"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " -"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " -"cables. When you go offline via clicking the icon or via " -", the cables separate. You " -"will be asked whether you want to go offline immediately or synchronize " -"folders locally before you go offline." +"Continue with Importing data from another " +"application." msgstr "" -"Статус соединения отображается маленьким значком в левом нижнем углу " -"главного окна Evolution. При наличии подключения он отображает два кабеля. " -"При работе в автономном режиме кабели показаны разорванными." +"Продолжите чтение с раздела Импорт данных из" +" другого приложения." -#: C/mail-working-offline.page:41(gui) -#, fuzzy -msgid "Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:5 +msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time." +msgstr "Комбинации клавиш, которые помогут сэкономить время." -#: C/mail-working-offline.page:41(p) +#. (itstool) path: page/title +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:25 C/mail-composer-reply.page:41 +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:27 msgid "" -"To download Messages for Offline Operations without immediately going " -"offline, select ." +"This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use " +"Evolution more efficiently." msgstr "" +"На этой странице представлен список комбинаций клавиш, которые помогут" +" сделать работу с Evolution эффективнее." -#: C/mail-working-offline.page:45(title) -msgid "Automatic Network State Handling" -msgstr "Автоматическое управление состоянием подключения" - -#: C/mail-working-offline.page:46(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:31 msgid "" -"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " -"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " -"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your " -"system has Network Manager installed on to enable this feature." +"In addition to the shortcuts listed below, you can also use accelerators to " +"navigate with the keyboard." msgstr "" -"Evolution автоматически распознаёт состояние подключения к сети и действует " -"соответствующим образом. Например, Evolution переключается в автономный " -"режим, когда сеть отключена, и автоматически включается, когда доступ к сети " -"снова активирован. Для доступа к этой функции убедитесь, что на вашей " -"системе установлена программа Network Manager." +"Помимо представленных ниже комбинаций клавиш, при навигации с помощью" +" клавиатуры также можно использовать ускорители." -#: C/mail-word-wrap.page:5(desc) -msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters." -msgstr "" - -#: C/mail-word-wrap.page:20(title) -msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters" -msgstr "" - -#: C/mail-word-wrap.page:22(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:32 msgid "" -"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is " -"hardcoded and cannot be changed." +"Hold down the Alt key to reveal accelerators: underlined " +"letters on menu items, buttons, and other controls. Press Alt " +"plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked " +"on it." msgstr "" +"Удерживайте клавишу Alt для просмотра ускорителей" +" (подчёркнутых букв в названиях пунктов меню, кнопок и других элементов" +" управления). Одновременно нажмите клавишу Alt " +"и подчёркнутую букву для активации элемента управления (данное действие" +" аналогично щелчку по этому элементу)." -#: C/mail-word-wrap.page:23(gui) C/mail-composer-html-text.page:25(gui) -#: C/mail-composer-html.page:27(gui) -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Формат:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:40 +msgid "Global" +msgstr "Глобальные" -#: C/mail-word-wrap.page:23(gui) -msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:43 +msgid "Ctrl1" +msgstr "Ctrl1" -#: C/mail-word-wrap.page:23(gui) -#, fuzzy -msgid "Preformatted" -msgstr "Показывать _неотформатированные" +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:46 +#| msgid "Select Message menu." +msgid "Select Mail component." +msgstr "Выбрать компонент «Почта»." -#: C/mail-word-wrap.page:23(p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:49 +msgid "Ctrl2" +msgstr "Ctrl2" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:52 +#| msgid "Select Contact List." +msgid "Select Contacts component." +msgstr "Выбрать компонент «Контакты»." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:55 +msgid "Ctrl3" +msgstr "Ctrl3" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:58 +#| msgid "Select Search menu" +msgid "Select Calendars component." +msgstr "Выбрать компонент «Календарь»." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:61 +msgid "Ctrl4" +msgstr "Ctrl4" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:64 +#| msgid "Select Message menu." +msgid "Select Tasks component." +msgstr "Выбрать компонент «Задачи»." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:67 +msgid "Ctrl5" +msgstr "Ctrl5" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:70 +#| msgid "Select Message menu." +msgid "Select Memos component." +msgstr "Выбрать компонент «Заметки»." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:73 +msgid "CtrlN" +msgstr "CtrlN" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:76 +msgid "Create a new item in current component." +msgstr "Создать новый элемент в текущем компоненте." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:79 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:82 +msgid "Cycle focus between panes." +msgstr "Цикличный переход фокуса между панелями." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:85 +msgid "ShiftCtrlQ" +msgstr "ShiftCtrlQ" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:88 +#| msgid "search base" +msgid "Clear search bar." +msgstr "Очистить панель поиска." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:91 +msgid "CtrlW" +msgstr "CtrlW" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:94 +#| msgid "Open a compose window." +msgid "Close window." +msgstr "Закрыть окно." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:97 +msgid "ShiftCtrlW" +msgstr "ShiftCtrlW" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:100 +#| msgid "Open a compose window." +msgid "Open new window." +msgstr "Открыть в новом окне." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:103 +msgid "CtrlQ" +msgstr "CtrlQ" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:106 +msgid "Quit Evolution." +msgstr "Закрыть Evolution." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:109 +msgid "CtrlP" +msgstr "CtrlP" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:112 +#| msgid "Color Selection:" +msgid "Print selection." +msgstr "Отправить выделенное на печать." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:115 +msgid "CtrlS" +msgstr "CtrlS" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118 +msgid "Save selection." +msgstr "Сохранить выделенное." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:121 +msgid "Del or Backspace" +msgstr "Del или Backspace" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:124 +msgid "Delete selection." +msgstr "Удалить выделенное." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:127 +msgid "ShiftCtrlV" +msgstr "ShiftCtrlV" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:130 +msgid "Move mails or contacts to folder." +msgstr "Переместить письма или контакты в папку." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:133 +msgid "ShiftCtrlY" +msgstr "ShiftCtrlY" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:136 +msgid "Copy mails or contacts to folder." +msgstr "Копировать письма или контакты в папку." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:145 +msgid "ShiftCtrlM" +msgstr "ShiftCtrlM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148 +#| msgid "Creating a New E-mail Message:" +msgid "Create a new message." +msgstr "Создать новое сообщение." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:151 +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154 +msgid "Send and receive messages." +msgstr "Отправить и получить сообщения." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:157 C/intro-keyboard-shortcuts.page:293 +msgid "CtrlY" +msgstr "CtrlY" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160 +msgid "Apply filters to selection." +msgstr "Применить фильтры к выделенному." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163 +msgid "CtrlO or Return" +msgstr "CtrlO или Return" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:166 +#| msgid "Open a compose window." +msgid "Open selection in new window." +msgstr "Открыть выделенное в новом окне." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:169 +msgid "CtrlF" +msgstr "CtrlF" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:172 +msgid "Forward selection." +msgstr "Переслать выделенное." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:175 C/intro-keyboard-shortcuts.page:305 +msgid "CtrlK" +msgstr "CtrlK" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:178 +msgid "Mark the selection as read." +msgstr "Пометить выделенное как прочитанное." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:181 +msgid "CtrlShiftK" +msgstr "CtrlShiftK" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:184 +msgid "Mark the selection as unread." +msgstr "Пометить выделенное как непрочитанное." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:187 +msgid "" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:190 +msgid "Jump to next message." +msgstr "Перейти к следующему сообщению." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:193 +msgid "" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:196 +#| msgid "Complete the rest of your message." +msgid "Jump to previous message." +msgstr "Перейти к предыдущему сообщению." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:199 +msgid ". or ]" +msgstr ". или ]" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:202 +#| msgid "None; use a message" +msgid "Jump to next unread message." +msgstr "Перейти к следующему непрочитанному сообщению." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:205 +msgid ", or [" +msgstr ", или [" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:208 +#| msgid "Complete the rest of your message." +msgid "Jump to previous unread message." +msgstr "Перейти к предыдущему непрочитанному сообщению." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:211 C/mail-composer-reply.page:43 +msgid "CtrlR" +msgstr "CtrlR" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:214 +#| msgid "Reply to sender" +msgid "Reply to sender." +msgstr "Ответить отправителю." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:217 C/intro-keyboard-shortcuts.page:317 +#: C/mail-composer-reply.page:45 +msgid "CtrlL" +msgstr "CtrlL" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:220 +#| msgid "Reply to List" +msgid "Reply to list." +msgstr "Ответить в список." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:223 C/mail-composer-reply.page:47 +msgid "ShiftCtrlR" +msgstr "ShiftCtrlR" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:226 +#| msgid "Add the recipients." +msgid "Reply to all recipients." +msgstr "Ответить всем получателям." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:229 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:232 +msgid "Scroll up." +msgstr "Прокрутить наверх." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:235 +msgid "Space" +msgstr "Пробел" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:238 +msgid "Scroll down." +msgstr "Прокрутить вниз." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:242 msgid "" -"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose " -" in the " -"mail composer." +"Space and Backspace also allow navigating in unread " +"mail across folders:" msgstr "" +"Нажатие клавиш Пробел и Backspace также предоставляет" +" возможность осуществлять навигацию по непрочитанной почте в папках:" -#: C/mail-vertical-view.page:5(desc) -msgid "Changing the mail view for widescreen displays." -msgstr "" - -#: C/mail-vertical-view.page:22(title) -#, fuzzy -msgid "Vertical view" -msgstr "Вертикальный вид:" - -#: C/mail-vertical-view.page:24(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:244 msgid "" -"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the " -"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the " -"message list when compared to the classical view where the message preview " -"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the " -"extra width of wide screen monitors." +"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " +"unread message." msgstr "" -"В дополнение к классическому виду Evolution предоставляет возможность " -"просмотра в вертикальном виде. По сравнению с классическим видом, когда " -"панель просмотра сообщений размещена ниже списка сообщений, при вертикальном " -"виде панель просмотра сообщений размещена справа от списка сообщений. " -"Вертикальный вид даёт возможность использовать дополнительную ширину " -"широкоэкранных мониторов." +"При первом нажатии пробела происходит перемещение к следующему " +"непрочитанному сообщению." -#: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui) -#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui) -#: C/intro-main-window.page:156(gui) -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" - -#: C/mail-vertical-view.page:26(gui) -#, fuzzy -msgid "Vertical View" -msgstr "Вертикальный вид:" - -#: C/mail-vertical-view.page:26(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:245 msgid "" -"To switch to vertical view, click ." +"If the message is more than one screen long, Space works as " +"Page Down." msgstr "" +"Если сообщение не умещается на экране, то Пробел работает как" +" клавиша Page Down." -#: C/mail-vertical-view.page:28(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:246 msgid "" -"In vertical view, the message list contains double lines of compressed " -"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. " -"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " -"Subject in the second line." +"If you press Space after you reach the bottom of the page, it " +"takes you to the next unread message." msgstr "" -"При вертикальном виде список сообщений по умолчанию содержит двухстрочные " -"сокращённые заголовки, это даёт возможность воспользоваться дополнительной " -"шириной монитора в поля предварительного просмотра. Сокращённый заголовок " -"поля предварительного просмотра включает данные об имени и электронном " -"адресе отправителя, значок вложенных файлов, дату и тему сообщения." +"При нажатии клавиши Пробел после достижения конца страницы" +"произойдёт переход к следующему непрочитанному сообщению." -#: C/mail-vertical-view.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Classical View" -msgstr "Классический вид:" - -#: C/mail-vertical-view.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:247 msgid "" -"To switch back to classical view, click ." +"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing Space takes you to the next unread message in the next folder." msgstr "" +"Если в папке больше нет непрочитанных сообщений, при нажатии клавиши Пробел происходит перемещение к следующему непрочитанному сообщению в следующей" +" папке." -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc) -msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." -msgstr "" - -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title) -#, fuzzy -msgid "Newsgroups Subscriptions" -msgstr "Подписка на папки" - -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:248 msgid "" -"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " -"To subscribe to a newsgroup:" +"If new messages arrive in a number of folders, Space toggles " +"between those folders. This feature allows you to switch to the next unread " +"message in a different folder without clicking the folder." msgstr "" -"После создания новой учётной записи группы новостей вы ещё не подписаны ни " -"на одну группу. Чтобы подписаться к группе новостей:" +"Если новые сообщения поступают в несколько папок, клавиша Пробел" +"позволяет переключаться между этими папками. Можно переходить к следующему" +" непрочитанному сообщению в" +"другой папке без необходимости щёлкать по этой папке." -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui) -#: C/mail-refresh-folders.page:22(gui) C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui) -#: C/mail-folders.page:36(gui) C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui) -#: C/deleting-emails.page:31(gui) -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Папка:" - -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Subscriptions" -msgstr "_Подписки..." - -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p) C/mail-imap-subscriptions.page:30(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:41(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:52(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:77(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:46(p) C/backup-restore.page:28(p) -#: C/backup-restore.page:37(p) -msgid "Select ." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:249 +msgid "" +"Backspace has the same behavior but reverted: It scrolls up in a " +"message and can jump to the next unread message in the previous folder." msgstr "" +"Backspace работает аналогичным образом, но в обратном направлении:" +" прокручивает сообщение вверх и может выполнить переход к следующему" +"непрочитанному сообщению в предыдущей папке." -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:257 +msgid "ShiftCtrlA" +msgstr "ShiftCtrlA" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:260 +#| msgid "Creating a New Appointment:" +msgid "Create a new appointment." +msgstr "Создать новую встречу." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:263 +msgid "ShiftCtrlE" +msgstr "ShiftCtrlE" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:266 +#| msgid "To create a new memo entry:" +msgid "Create a new meeting." +msgstr "Создать новое собрание." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:269 +msgid "ShiftCtrlT" +msgstr "ShiftCtrlT" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:272 +#| msgid "Creating a New Task:" +msgid "Create a new task." +msgstr "Создать новую задачу." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:275 +msgid "ShiftCtrlO" +msgstr "ShiftCtrlO" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:278 +#| msgid "To create a new memo list:" +msgid "Create a new memo." +msgstr "Создать новую заметку." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:281 +msgid "CtrlT" +msgstr "CtrlT" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:284 +msgid "Go to today." +msgstr "Перейти к сегодняшнему дню." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:287 +msgid "CtrlG" +msgstr "CtrlG" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:290 +msgid "Go to date." +msgstr "Перейти к дате." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:299 +msgid "CtrlJ" +msgstr "CtrlJ" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:311 +msgid "CtrlM" +msgstr "CtrlM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:329 +msgid "ShiftCtrlC" +msgstr "ShiftCtrlC" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:332 +#| msgid "Creating a New Contact:" +msgid "Create a new contact." +msgstr "Создать новый контакт." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:335 +msgid "ShiftCtrlL" +msgstr "ShiftCtrlL" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:338 +msgid "Create a new contact list." +msgstr "Создать новый список контактов." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:344 +#| msgid "Keyboard shortcuts" +msgid "Changing keyboard shortcuts" +msgstr "Изменение комбинаций клавиш" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 +msgid "" +"Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing $HOME/." +"config/evolution/accels." +msgstr "" +"Опытные пользователи могут настроить комбинации клавиш путём редактирования" +" файла $HOME/." +"config/evolution/accels." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 +msgid "" +"See this blog post for more information." +msgstr "" +"Дополнительные сведения доступны в этой записи блога." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro-main-window.page:5 +msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." +msgstr "Описание областей окна Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-main-window.page:29 +msgid "The Evolution main window" +msgstr "Главное окно Evolution" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-main-window.page:31 +msgid "" +"Evolution provides functionality for Email, Calendar, Contacts, " +"Tasks, and Memos. You can switch to another functionality by using the " +"\"Switcher\" buttons in the lower left corner. Depending on the displayed " +"functionality also the displayed elements in the window differ." +msgstr "" +"В Evolution предусмотрены функциональные возможности для работы с" +" почтой, календарём, контактами, задачами и заметками. Переключаться между" +" функциональными возможностями позволяют кнопки переключения, расположенные в" +" левом нижнем углу окна. Элементы, которые отображаются в окне, зависят от" +" выбранной функциональной возможности." + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:36 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/window-overview-layers.png' " +"md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'" +msgstr "" +"external ref='./figures/window-overview-layers.png' " +"md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/intro-main-window.page:37 +msgid "The Evolution mail main window" +msgstr "Главное окно почты Evolution" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-main-window.page:40 +msgid "Corresponding elements in the mail main window:" +msgstr "Соответствующие элементы в главном окне почты:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:43 C/intro-main-window.page:101 +#: C/intro-main-window.page:147 +msgid "<_:media-1/> Menu bar" +msgstr "<_:media-1/> Строка меню" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:46 C/intro-main-window.page:104 +#: C/intro-main-window.page:150 +msgid "<_:media-1/> Tool bar" +msgstr "<_:media-1/> Панель инструментов" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:49 +msgid "<_:media-1/> Folder list" +msgstr "<_:media-1/> Список папок" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:50 C/intro-main-window.page:108 +#: C/intro-main-window.page:154 +msgid "<_:media-1/> Search bar" +msgstr "<_:media-1/> Панель поиска" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:53 +msgid "<_:media-1/> Message list" +msgstr "<_:media-1/> Список сообщений" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:54 +msgid "<_:media-1/> To Do bar" +msgstr "<_:media-1/> Панель дел" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:57 +msgid "<_:media-1/> Preview pane" +msgstr "<_:media-1/> Панель предварительного просмотра" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:60 C/intro-main-window.page:119 +#: C/intro-main-window.page:160 +msgid "<_:media-1/> Switcher" +msgstr "<_:media-1/> Переключатель" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:63 C/intro-main-window.page:122 +#: C/intro-main-window.page:164 +msgid "<_:media-1/> Status bar" +msgstr "<_:media-1/> Строка состояния" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:69 +msgid "Folder list" +msgstr "Список папок" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:70 +msgid "" +"The folder list gives you a list of the available folders for each account. " +"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are " +"displayed in the message list." +msgstr "" +"В списке папок представлены доступные папки для каждой учётной записи. " +"Для просмотра содержимого папки щёлкните по имени папки, и содержимое " +"отобразится в списке сообщений." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:71 +#| msgid "" +#| "For additional information, see Sending " +#| "Mail." +msgid "" +"For more information see Using Folders." +msgstr "" +"Дополнительные сведения доступны в разделе Использование папок." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:74 +msgid "Message List" +msgstr "Список сообщений" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:75 +msgid "" +"The message list displays all the read and unread messages that you have in " +"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message " +"in the message list." +msgstr "" +"В списке сообщений представлены все прочитанные и непрочитанные сообщения," +" которые находятся в выбранной папке. Для " +"просмотра письма на панели предварительного просмотра щёлкните по сообщению в" +" списке " +"сообщений." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:78 +msgid "Switcher" +msgstr "Переключатель" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:79 +msgid "" +"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " +"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." +msgstr "" +"Переключатель, расположенный в нижней части боковой панели, позволяет " +"переключаться между инструментами Evolution: почтой, контактами, " +"календарём, заметками и задачами." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:80 +msgid "" +"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling " +"ViewLayoutShow Side Bar or " +"pressing F9." +msgstr "" +"Чтобы отключить список папок и боковую панель переключателя, выберите пункт" +" меню ВидПанели инструментовПоказывать" +" боковую панель или нажмите клавишу F9." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:83 +msgid "Preview Pane" +msgstr "Панель предварительного просмотра" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:84 +msgid "" +"The preview pane displays the message that is currently chosen in the " +"message list." +msgstr "" +"Панель предварительного просмотра отображает текущее сообщение, выбранное в" +" списке сообщений." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:85 +msgid "" +"You can disable the preview pane by toggling ViewPreviewShow Message Preview." +msgstr "" +"Чтобы отключить панель предварительного просмотра, выберите пункт меню <" +"guiseq>ВидПредварительный просмотрПредварительный просмотр" +" сообщения." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:88 +msgid "To Do bar" +msgstr "Панель дел" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:89 +msgid "" +"The to do bar displays calendar appointments and tasks with due dates within " +"the next seven days." +msgstr "" +"На панели дел показаны встречи из календаря и задачи, запланированные к" +" выполнению в ближайшие семь дней." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:90 +msgid "" +"You can disable the to do bar by toggling ViewLayoutShow To Do Bar." +msgstr "" +"Чтобы отключить панель дел, выберите пункт меню ВидПанели инструментовПоказывать панель дел." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:93 +msgid "" +"If you ever accidentally hide the menu bar, press Alt and re-" +"enable it by toggling ViewLayoutShow Menu " +"Bar." +msgstr "" +"Если строка меню была скрыта по ошибке, нажмите клавишу Alt и" +" снова включите показ строки, выбрав пункт меню ВидПанели инструментовПоказывать строку меню." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-main-window.page:98 +msgid "Elements in the calendar main window:" +msgstr "Элементы главного окна календаря:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:107 +msgid "<_:media-1/> Calendar list" +msgstr "<_:media-1/> Список календарей" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:111 +msgid "<_:media-1/> Appointment list" +msgstr "<_:media-1/> Список встреч" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:112 +msgid "Task list" +msgstr "Список задач" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:115 +msgid "Month pane" +msgstr "Панель месяцев" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:116 +msgid "Memo list" +msgstr "Список заметок" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:127 +msgid "Appointment List" +msgstr "Список встреч" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:128 +msgid "" +"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time " +"frame selected." +msgstr "" +"В списке встреч показаны все запланированные встречи в указанном диапазоне" +" времени." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:131 +msgid "Month Pane" +msgstr "Панель месяцев" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:132 +msgid "" +"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " +"months, drag the column border to the right. You can also select a range of " +"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " +"list." +msgstr "" +"Панель месяцев — это уменьшенный вид календарного месяца. Для отображения " +"дополнительных месяцев переместите границу панели вправо. На панели месяцев" +" можно также " +"выбрать диапазон дней для просмотра нестандартного диапазона дней в списке" +" встреч." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:135 +msgid "Task list and Memo list" +msgstr "Список задач и список заметок" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:136 +msgid "" +"Tasks and memos are just displayed for your convenience and are not " +"associated to any appointments. Use the switcher to go to their " +"main windows." +msgstr "" +"Задачи и заметки показаны для удобства, они не связаны с какими-либо" +" встречами. Используйте переключатель для перехода к их главным" +" окнам." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-main-window.page:144 +msgid "Elements in the contacts main window:" +msgstr "Элементы главного окна контактов:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:153 +msgid "<_:media-1/> Address book list" +msgstr "<_:media-1/> Список адресных книг" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:157 +msgid "<_:media-1/> Contacts list" +msgstr "<_:media-1/> Список контактов" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:161 +msgid "<_:media-1/> Contact preview" +msgstr "<_:media-1/> Предварительный просмотр контакта" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:167 +msgid "" +"You can disable the contact preview by toggling ViewPreviewContact Preview." +msgstr "" +"Чтобы отключить предварительный просмотр контакта, выберите пункт меню <" +"guiseq>ВидПредварительный просмотрПредварительный просмотр" +" контакта." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Эта работа распространяется на условиях <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5 +msgid "How to set up a Gmail IMAP Account." +msgstr "Настройка учётной записи IMAP Gmail." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24 +msgid "Access a Gmail IMAP Account via Evolution" +msgstr "Доступ к учётной записи IMAP Gmail с помощью Evolution" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26 +msgid "" +"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " +"the Gmail Help for more information." +msgstr "" +"Чтобы получить доступ к Gmail с помощью IMAP, необходимо включить IMAP в" +" вашей учётной записи Google. Дополнительные сведения доступны в справке Gmail." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28 +msgid "" +"It is recommended to set up Gmail as an online account in GNOME. Please " +"refer to the GNOME Desktop Help for more " +"information. After doing so, the Gmail account will be listed in Evolution." +msgstr "" +"Рекомендуется настроить Gmail как сетевую учётную запись в GNOME." +" Дополнительные сведения доступны в " +"справке по рабочей среде GNOME. После" +" выполнения такой настройки учётная запись Gmail появится в Evolution." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:30 +msgid "" +"For configuring the account in Evolution, refer to the IMAP+ mail account settings. Note that not " +"all options of such accounts can be edited in Evolution and such " +"accounts can only be removed in Online accounts itself." +msgstr "" +"Чтобы настроить учётную запись в Evolution, ознакомьтесь с разделом Параметры учётной записи почты IMAP+." +" Обратите внимание, что не все параметры таких учётных записей можно изменить" +" в Evolution, а их удаление можно выполнить только в самом модуле" +" Сетевые учётные записи." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33 +msgid "" +"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow access for less " +"secure apps in your Gmail account settings." +msgstr "" +"Альтернативой настройке сетевой учётной записи в GNOME является разрешение <" +"link href=" +"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">доступа для менее" +" защищённых приложений в параметрах вашей учётной записи Gmail." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:35 +msgid "" +"For performance reasons it is recommended to Use a Real Folder for " +"Trash by setting it to [GMail]/Trash and to Use a Real " +"Folder for Junk by setting it to [GMail]/Spam under the " +"account's Defaults." +msgstr "" +"Для повышения производительности рекомендуется включить параметр Использовать настоящую папку для корзины (установив его в значение <" +"gui>[GMail]/Trash) и параметр Использовать реальную папку для" +" спама (установив его в значение [GMail]/Spam) в разделе" +" настройки учётной записи По умолчанию." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5 +msgid "How to set up a Gmail POP Account." +msgstr "Настройка учётной записи POP Gmail." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:28 +msgid "Access a Gmail POP Account via Evolution" +msgstr "Доступ к учётной записи POP Gmail с помощью Evolution" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30 +msgid "" +"Follow these steps to set up your Gmail POP Account in Evolution:" +msgstr "" +"Чтобы настроить учётную запись POP Gmail в Evolution, выполните" +" следующие действия:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33 +msgid "Log in to your Gmail account." +msgstr "Войдите в учётную запись Gmail." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34 +msgid "" +"Go to SettingsForwarding and POP/IMAP. Refer to the POP Download section." +msgstr "" +"Перейдите в раздел НастройкиПересылка и POP/IMAP. Откройте раздел «Доступ по протоколу POP»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:35 +msgid "" +"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds " +"to either of these options:" +msgstr "" +"Включите функцию доступа по протоколу POP, отметив один из следующих" +" вариантов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37 +msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)" +msgstr "Включить POP для всех писем (даже для уже загруженных)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38 +msgid "Enable POP for mail that arrives from now on" +msgstr "Включить POP для писем, полученных с этого момента" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:41 +msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature." +msgstr "Укажите другие необходимые параметры этой функции Gmail." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:42 +msgid "" +"To know the Gmail Account settings, click on Configuration " +"instructions. Choose I want to enable POP and select " +"Other from the list of clients." +msgstr "" +"Для назначения параметров учётной записи Gmail нажмите Инструкции по" +" настройке. Выберите Я хочу включить POP и выберите " +"Другой в списке клиентов." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:43 +msgid "" +"On your Evolution client, go to EditPreferencesMail Accounts. Click Add." +msgstr "" +"В клиенте Evolution выберите пункт меню ПравкаПараметрыУчётные записи. Нажмите кнопку <" +"gui " +"style=\"button\">Добавить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:44 +msgid "" +"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5." +msgstr "" +"Укажите необходимые сведения. Обратитесь к пункту 5 для получения информации" +" о параметрах учётной записи." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46 +msgid "" +"Allow access for less secure apps in your Gmail account settings." +msgstr "" +"Разрешите доступ для менее защищённых приложений в параметрах вашей учётной записи" +" Gmail." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5 +msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи почты IMAP+ в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20 +msgid "IMAP+ mail account settings" +msgstr "Параметры учётной записи почты IMAP+" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23 +#: C/mail-account-manage-pop.page:23 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23 +msgid "Account Editor" +msgstr "Редактор учётной записи" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:24 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:24 +#: C/mail-account-manage-pop.page:24 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24 +msgid "" +"Mail accounts can be added by choosing FileNewMail Account or via EditPreferencesMail AccountsAdd. The steps are mostly the same as for the First-Run Assistant, except for not getting asked whether " +"to import data from other applications or to restore from a backup file." +msgstr "" +"Чтобы добавить учётные записи, выберите пункт меню Файл<" +"gui>СоздатьУчётная запись почты или пункт меню ПравкаПараметрыУчётные записиДобавить. Действия в основном те же, что и во вспомогательной программе первого запуска, за исключением" +" того, что не будет предложено импортировать данные из других приложений или" +" выполнить восстановление из файла резервной копии." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25 +msgid "" +"Mail accounts can be edited via EditPreferencesMail AccountsEdit or by " +"right-clicking on the respective top-level node in the folder list and " +"choosing Properties." +msgstr "" +"Учётные записи почты можно редактировать: выберите пункт меню ПравкаПараметрыУчётные записиПравка или" +" щёлкните правой кнопкой мыши по соответствующему узлу верхнего уровня в" +" списке папок и выберите пункт Свойства." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26 +#: C/mail-account-manage-pop.page:26 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26 +msgid "The following settings are available when editing an existing account:" +msgstr "" +"При редактировании существующей учётной записи доступны следующие параметры:" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (IMAP+ accounts)" +msgstr "Получение почты и параметры получения (учётные записи IMAP+)" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:38 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:38 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:38 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:38 +#: C/mail-account-manage-pop.page:38 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:38 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:38 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:38 +msgid "Receiving Email and Receiving options" +msgstr "Получение почты и параметры получения" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (IMAP+ accounts)" +msgstr "Отправка почты (учётные записи IMAP+)" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:45 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:45 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:46 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:45 +#: C/mail-account-manage-pop.page:45 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:45 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:45 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:45 +msgid "Sending Email" +msgstr "Отправка почты" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (IMAP+ accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи IMAP+)" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:52 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:52 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:52 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:48 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45 +#: C/mail-account-manage-pop.page:52 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:52 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:52 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:52 +msgid "Defaults" +msgstr "По умолчанию" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (IMAP+ accounts)" +msgstr "Создание сообщений (учётные записи IMAP+)" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:59 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:59 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:60 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:59 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:55 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:52 +#: C/mail-account-manage-pop.page:59 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:59 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:59 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:59 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Создание сообщений" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (IMAP+ accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи IMAP+)" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:66 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:66 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:67 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:66 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:62 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:65 +#: C/mail-account-manage-pop.page:66 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:75 +msgctxt "link" +msgid "Other settings (IMAP+ accounts)" +msgstr "Другие параметры (учётные записи IMAP+)" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:77 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:75 +msgid "Other settings" +msgstr "Другие параметры" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:78 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:76 +msgid "" +"Other account related settings that are not located in the Account " +"Editor:" +msgstr "" +"Другие связанные с учётной записью параметры, которые не находятся в окне <" +"gui>Редактора учётной записи:" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5 +msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи локальной доставки в Evolution<" +"/app>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20 +msgid "Local Delivery account settings" +msgstr "Параметры учётной записи локальной доставки" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25 +#: C/mail-account-manage-pop.page:25 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25 +msgid "" +"Mail accounts can be edited via EditPreferencesMail AccountsEdit." +msgstr "" +"Учётные записи почты можно редактировать: выберите пункт меню Правка<" +"gui>ПараметрыУчётные записиПравка." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (Local Delivery accounts)" +msgstr "" +"Получение почты и параметры получения (учётные записи локальной доставки)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Local Delivery accounts)" +msgstr "Отправка почты (учётные записи локальной доставки)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Local Delivery accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи локальной доставки)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Local Delivery accounts)" +msgstr "Создание сообщений (учётные записи локальной доставки)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (Local Delivery accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи локальной доставки)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5 +msgid "" +"Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи почтовых каталогов в формате Maildir в" +" Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20 +msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" +msgstr "Параметры учётной записи почтовых каталогов в формате Maildir" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24 +msgid "Evolution supports the Maildir++ specification." +msgstr "Evolution поддерживает спецификацию Maildir++." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:37 +msgctxt "link" +msgid "" +"Receiving Email and Receiving options (Maildir Format Mail Directories " +"accounts)" +msgstr "" +"Получение почты и параметры получения (учётные записи почтовых каталогов в" +" формате Maildir)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Maildir Format Mail Directories accounts)" +msgstr "Отправка почты (учётные записи почтовых каталогов в формате Maildir)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:51 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Maildir Format Mail Directories accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи почтовых каталогов в формате Maildir)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:58 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Maildir Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" +"Создание сообщений (учётные записи почтовых каталогов в формате Maildir)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:65 +msgctxt "link" +msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи почтовых каталогов в формате Maildir)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-management.page:5 +msgid "Adding, editing and managing mail accounts." +msgstr "Добавление, изменение и управление учётными записями почты." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-management.page:20 +msgid "Account Management" +msgstr "Управление учётными записями" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-management.page:23 +msgid "Common Account Types" +msgstr "Стандартные типы учётных записей" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-management.page:27 +msgid "Local Account Types" +msgstr "Типы локальных учётных записей" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-management.page:31 +msgid "Corporate Account Types" +msgstr "Типы корпоративных учётных записей" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5 +msgid "" +"Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи почтовых каталогов в формате UNIX MH в" +" Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20 +msgid "MH Format Mail Directories account settings" +msgstr "Параметры учётной записи почтовых каталогов в формате UNIX MH" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36 +msgctxt "link" +msgid "" +"Receiving Email and Receiving options (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" +"Получение почты и параметры получения (учётные записи почтовых каталогов в" +" формате UNIX MH)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "Отправка почты (учётные записи почтовых каталогов в формате UNIX MH)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи почтовых каталогов в формате UNIX MH)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" +"Создание сообщений (учётные записи почтовых каталогов в формате UNIX MH)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи почтовых каталогов в формате UNIX MH)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5 +msgid "" +"Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи Microsoft Exchange 2007 или 2010 в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20 +msgid "Exchange Web Services account settings" +msgstr "Параметры учётной записи Exchange Web Services" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27 +msgid "" +"See also the documentation how to set up and troubleshoot OAuth2 " +"authentication." +msgstr "" +"Смотрите также документацию по настройке и устранению неполадок аутентификации" +" OAuth2." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:39 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts)" +msgstr "" +"Получение почты и параметры получения (учётные записи Exchange Web Services)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:46 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Exchange Web Services accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи Exchange Web Services)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:53 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Exchange Web Services accounts)" +msgstr "Создание сообщений (учётные записи Exchange Web Services)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:60 +msgctxt "link" +msgid "Security (Exchange Web Services accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи Exchange Web Services)" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:66 +#| msgid "Out of Office Message:" +msgid "Out of Office" +msgstr "Сообщение «Не на работе»" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:67 +msgid "" +"Define the email reply to automatically send to internal or external persons " +"in a certain time period." +msgstr "" +"Назначение ответного сообщения, которое автоматически отправляется коллегам" +" или внешним контактам в определённый период времени." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:71 +#| msgid "Delete" +msgid "Delegates" +msgstr "Делегаты" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:72 +msgid "" +"Define who can send emails and reply to meeting requests on your behalf." +msgstr "" +"Определение лиц, которые могут отправлять письма и отвечать на приглашения на" +" собрания от вашего имени." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5 +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи Exchange MAPI в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20 +msgid "Exchange MAPI account settings" +msgstr "Параметры учётной записи Exchange MAPI" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange MAPI accounts)" +msgstr "Получение почты и параметры получения (учётные записи Exchange MAPI)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Exchange MAPI accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи Exchange MAPI)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Exchange MAPI accounts)" +msgstr "Создание сообщений (учётные записи Exchange MAPI)" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:57 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Параметры Exchange" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:58 +msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." +msgstr "В этом разделе можно увидеть размер всех папок Exchange." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:63 +msgctxt "link" +msgid "Security (Exchange MAPI accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи Exchange MAPI)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:7 +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи Microsoft Exchange в Evolution<" +"/app>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:22 +msgid "Microsoft Exchange account settings" +msgstr "Параметры учётной записи Microsoft Exchange" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:24 +msgid "" +"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would " +"like to connect to it is required to make sure that an additional package is " +"installed that provides this functionality." +msgstr "" +"В зависимости от версии сервера Microsoft Exchange, с которым требуется" +" установить" +"соединение, следует убедиться, что в системе установлен дополнительный пакет," +"который обеспечивает работоспособность соответствующих возможностей. " + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35 +msgid "" +"For older versions of Microsoft Exchange, or if evolution-ews " +"does not work well for you, try evolution-mapi." +msgstr "" +"Для работы с предыдущими версиями Microsoft Exchange (или при неполадках в" +" работе evolution-ews) попробуйте установить evolution-mapi<" +"/sys>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:45 +msgid "" +"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " +"want to contact your system administrator for more information." +msgstr "" +"Если не удаётся определить, какая версия сервера Microsoft Exchange" +" используется, обратитесь к системному" +"администратору." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:47 +msgid "" +"For topics not covered here please refer to the old Evolution manual." +msgstr "" +"С темами, которые не были затронуты в настоящем руководстве, можно" +" ознакомиться в старом руководстве по" +" работе с Evolution." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-pop.page:5 +msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи почты POP в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:20 +msgid "POP mail account settings" +msgstr "Параметры учётной записи почты POP" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (POP accounts)" +msgstr "Получение почты и параметры получения (учётные записи POP)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:43 +#| msgid "Sending Email" +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (POP accounts)" +msgstr "Отправка почты (учётные записи POP)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (POP accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи POP)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (POP accounts)" +msgstr "Создание сообщений (учётные записи POP)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (POP accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи POP)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5 +msgid "" +"Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи стандартного для Unix каталога очередей" +" типа mbox в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20 +msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings" +msgstr "" +"Параметры учётной записи стандартного для Unix каталога очередей типа mbox" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36 +msgctxt "link" +msgid "" +"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool Directory " +"accounts)" +msgstr "" +"Получение почты и параметры получения (учётные записи стандартного для Unix" +" каталога очередей типа mbox)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" +msgstr "" +"Отправка почты (учётные записи стандартного для Unix каталога очередей типа" +" mbox)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" +msgstr "" +"По умолчанию (учётные записи стандартного для Unix каталога очередей типа" +" mbox)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" +msgstr "" +"Создание сообщений (учётные записи стандартного для Unix каталога очередей" +" типа mbox)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" +msgstr "" +"Безопасность (учётные записи стандартного для Unix каталога очередей типа" +" mbox)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5 +msgid "" +"Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи стандартной для Unix очереди типа mbox" +" в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20 +msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" +msgstr "Параметры учётной записи стандартной для Unix очереди типа mbox" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36 +msgctxt "link" +msgid "" +"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool File " +"accounts)" +msgstr "" +"Получение почты и параметры получения (учётные записи стандартной для Unix" +" очереди типа mbox)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool File accounts)" +msgstr "Отправка почты (учётные записи стандартной для Unix очереди типа mbox)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool File accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи стандартной для Unix очереди типа mbox)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool File accounts)" +msgstr "" +"Создание сообщений (учётные записи стандартной для Unix очереди типа mbox)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи стандартной для Unix очереди типа mbox)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5 +msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution." +msgstr "" +"Добавление и изменение учётной записи новостей Usenet в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20 +msgid "Usenet news account settings" +msgstr "Параметры учётной записи новостей Usenet" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (Usenet News accounts)" +msgstr "Получение почты и параметры получения (учётные записи новостей Usenet)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Usenet News accounts)" +msgstr "Отправка почты (учётные записи новостей Usenet)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Usenet News accounts)" +msgstr "По умолчанию (учётные записи новостей Usenet)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Usenet News accounts)" +msgstr "Создание сообщений (учётные записи новостей Usenet)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (Usenet News accounts)" +msgstr "Безопасность (учётные записи новостей Usenet)" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:73 +msgctxt "link" +msgid "Other settings (Usenet News accounts)" +msgstr "Другие параметры (учётные записи новостей Usenet)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-attachments.page:5 +msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" +msgstr "Обработка вложений файлов при написании и чтении писем" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-attachments.page:18 +msgid "Managing attachments" +msgstr "Управление вложениями" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-attachments-received.page:5 +msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." +msgstr "Сохранение и открытие файлов, которые вложены в полученные письма." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-attachments-received.page:24 +msgid "Handling attachments in received mail" +msgstr "Обработка вложений в полученных письмах" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-attachments-received.page:26 +msgid "" +"If you receive an email message with one or more file attachments, " +"Evolution displays the number of attachments and a Save or Save All button between " +"the email header and the content of the email." +msgstr "" +"При получении сообщения, содержащего одно или несколько вложений файлов, " +"Evolution отобразит количество вложений, а также кнопку Сохранить или Сохранить все" +" между заголовком письма и его содержимым." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-attachments-received.page:27 +msgid "" +"Evolution does not support saving all attachments of all messages " +"in one folder at once." +msgstr "" +"Evolution не позволяет сразу сохранить в одну папку все вложения" +" из всех сообщений." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-attachments-received.page:29 +msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." +msgstr "Перечень вложений также доступен в нижней части письма." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-attachments-received.page:30 +msgid "" +"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment " +"icon and click Save As." +msgstr "" +"Чтобы сохранить вложение на диск, нажмите кнопку со стрелкой вниз рядом со" +" значком вложения и выберите пункт Сохранить как." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-attachments-received.page:31 +msgid "" +"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to " +"the attachment icon and choose one of the available applications." +msgstr "" +"Чтобы открыть вложение в другом приложении, нажмите кнопку со стрелкой вниз" +" рядом со значком вложения и выберите одно из доступных приложений." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-attachments-received.page:33 +msgid "" +"The options available for an attachment vary depending on the type of " +"attachment and the applications that are installed on your system. Your " +"desktop environment's MIME database defines which applications can be used " +"to open a specific file format." +msgstr "" +"Доступные параметры зависят от " +"типа вложения и набора установленных в системе приложений. Список приложений," +" которые могут работать с" +"файлами в определённых форматах, определяется базой данных типов MIME среды" +" рабочего стола." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-attachments-received.page:33 +msgid "" +"To see the list of registered applications for a MIME type, use gio " +"mime. Example: gio mime \"application/pdf\"" +msgstr "" +"Чтобы просмотреть список зарегистрированных приложений для типа MIME," +" воспользуйтесь командой gio " +"mime. Пример: gio mime \"application/pdf\"" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-attachments-sending.page:5 +msgid "Attaching files to emails you want to send." +msgstr "Вложение файлов в письма для отправки." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-attachments-sending.page:24 +msgid "Adding attachments to an email" +msgstr "Добавление вложений в письмо" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-attachments-sending.page:27 +msgid "Attaching files" +msgstr "Вложение файлов" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:28 +msgid "To attach a file to your email in the composer:" +msgstr "Чтобы прикрепить файл к сообщению в окне редактора:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:30 +msgid "" +"Click Add Attachment…, or click InsertAttachment, or press CtrlM." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Добавить вложение… или выберите пункт меню ВставкаВложение..., или воспользуйтесь комбинацией клавиш <" +"keyseq>CtrlM." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:31 +msgid "Select the file you want to attach." +msgstr "Выберите файл, который следует прикрепить." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:34 +msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." +msgstr "Также можно перетащить файл на панель вложений окна редактора." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:36 +msgid "" +"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " +"aware that large attachments can take a long time to send and receive." +msgstr "" +"При отправке сообщения с ним отправляется копия прикреплённого файла. " +"Помните, что отправка и получение больших вложений может занять значительное " +"время." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-attachments-sending.page:40 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Напоминание о вложении" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:42 +msgid "" +"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind " +"yourself to attach a file to an email. If it determines that you have not " +"attached the file, it displays a reminder window before the email is sent." +msgstr "" +"В Evolution есть модуль «Напоминание о вложении», с помощью" +" которого можно напомнить себе прикрепить файл к письму. Если модуль" +" определит, что файл не прикреплён, перед отправкой письма будет показано" +" окно с соответствующим напоминанием." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:44 +msgid "To enable the Attachment Reminder:" +msgstr "Чтобы включить модуль напоминания о вложении:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:47 +msgid "Enable Attachment Reminder." +msgstr "Включите модуль Напоминание о вложении." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:50 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:35 +#: C/mail-composer-external-editor.page:27 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:32 +msgid "Click the Configuration tab." +msgstr "Перейдите на вкладку Настройка." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:51 +msgid "" +"Click Add, then enter keywords in your language " +"such as \"Attach\" or \"enclosed\"." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Добавить и введите ключевые слова" +" на своём языке (например, «вложение» или «прикреплено»)." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:53 +msgid "" +"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text " +"of every mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your " +"email and there is no actual attached file, the reminder window is displayed." +msgstr "" +"При составлении сообщения Evolution будет выполнять поиск" +" добавленных здесь ключевых " +"слов. Если в сообщении будет найдено ключевое слово (например, «вложение»)," +" но файл не " +"был прикреплён, появится напоминание об отсутствующем вложении." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5 +msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." +msgstr "Отправка контактам приглашений на встречи по электронной почте." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21 +msgid "Sending invitations by email" +msgstr "Отправка приглашений по электронной почте" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23 +msgid "" +"If you create an event in the calendar component, you can then send " +"invitations to the attendee list through the Evolution email " +"tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format." +msgstr "" +"Если внести запись о событии в календарь, затем можно разослать " +"приглашения по списку приглашённых с помощью почтового средства Evolution. " +"Пригласительные карточки рассылаются как вложения в формате iCal." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25 +msgid "" +"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose " +"Forward as iCalendar." +msgstr "" +"Чтобы отправить приглашение, щёлкните по записи в календаре правой кнопкой" +" мыши и выберите пункт Переслать как iCalendar…." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27 +msgid "When you receive an invitation, you have several options:" +msgstr "При получении приглашения есть несколько вариантов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30 +msgid "Accept:" +msgstr "Принять:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31 +msgid "" +"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " +"meeting is entered into your calendar." +msgstr "" +"Означает, что вы намерены встретиться. При нажатии кнопки «ОК» встреча " +"записывается в ваш календарь." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33 +msgid "Tentatively Accept:" +msgstr "Условно принять:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34 +msgid "" +"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " +"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " +"tentative." +msgstr "" +"Означает, что вы, вероятно, посетите встречу. При нажатии кнопки «ОК» " +"встреча записывается в ваш календарь, но помечается как условная." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36 +msgid "Decline:" +msgstr "Отклонить:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37 +msgid "" +"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " +"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " +"meeting host if you have selected the Send reply to sender option." +msgstr "" +"Означает, что вы не можете прибыть на встречу. При нажатии кнопки «ОК» " +"встреча не записывается в ваш календарь, но если включён параметр «Отправить" +" ответ отправителю», то ваш ответ направляется организаторам встречи." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39 +msgid "Send reply to sender:" +msgstr "Отправить ответ отправителю:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40 +msgid "" +"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, если следует направить ваш ответ организаторам" +" встречи." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-cannot-see.page:5 +msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." +msgstr "Действия, когда не удаётся найти полученное или отправленное письмо." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-cannot-see.page:20 +msgid "I cannot see some emails, where are they?" +msgstr "Некоторые письма не отображаются, где они?" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:24 +msgid "" +"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. These could be automatically " +"moving your messages to another destination." +msgstr "" +"Проверьте, используются ли фильтры для входящих (или исходящих) сообщений. Фильтры могут автоматически" +" перемещать сообщения в другие папки." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:27 +msgid "" +"Check your search view in the " +"search bar right above the message list. Perhaps the Show " +"dropdown list is set to a filter like Read Messages, or the text " +"input filed contains some value. Click the broom icon to clear the search " +"field." +msgstr "" +"Проверьте представление поиска в" +" панели поиска непосредственно над списком сообщений. Возможно, в" +" раскрывающемся списке Показывать " +"выбран фильтр наподобие Прочитанные или в поле ввода текста" +" содержится какое-либо значение. Нажмите значок с изображением метлы для" +" очистки поля поиска." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:30 +msgid "" +"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not " +"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do " +"this, click ViewPreviewShow Message " +"Preview." +msgstr "" +"Если в папке не видно ни одного письма, проверьте, не было ли развёрнуто окно" +" предварительного просмотра изображения (что привело к скрытию панели списка" +" сообщений): выберите пункт меню ВидПредварительный" +" просмотрПредварительный просмотр сообщения." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:33 +msgid "" +"Select both ViewShow Deleted Messages " +"and ViewShow Junk Messages to make " +"sure all messages are visible." +msgstr "" +"Включите параметр ВидПоказывать удалённые сообщения<" +"/gui> " +"и параметр ВидПоказывать спам для" +" показа всех сообщений." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:36 +msgid "" +"Check your folder settings. Perhaps they are set to some other folder than the folder you thought " +"of." +msgstr "" +"Проверьте параметры папок. Возможно, нужные параметры были настроены не для тех папок." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5 +msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." +msgstr "Изменение столбцов, отображаемых в списке сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20 +msgid "Changing the message list columns" +msgstr "Изменение столбцов списка сообщений" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22 +msgid "" +"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on " +"the column headers and choose either Add a Column… or Remove " +"This Column." +msgstr "" +"Чтобы изменить столбцы в списке сообщений, щёлкните по заголовку столбца" +" правой кнопкой мыши и выберите пункт Добавить столбец… или Убрать этот столбец." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23 +msgid "" +"If you have a small display, you can replace the Subject column " +"by the Subject - Trimmed which will remove prefixes such as \"Re:" +"\", or you can replace the From column which displays the " +"sender's name and email address by the Sender column which will " +"only display the sender's name." +msgstr "" +"Если работа ведётся на экране небольшого размера, можно заменить столбец Тема столбцом (без темы), что приведёт к изъятию приставки" +" (в частности, «Re:»). Также можно заменить столбец От, который" +" отображает имя и адрес электронной почты отправителя, столбцом Отправитель, который отображает только имя отправителя." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25 +msgid "" +"If you would like to have the same column layout in all mail folders except " +"for the Sent folder, you can enable EditPreferencesMail PreferencesGeneralApply the same view settings to all folders. Note " +"that this setting also influences Group by Threads and the Message " +"Preview visibility in all folders." +msgstr "" +"Если компоновка столбцов должна быть одинаковой во всех почтовых папках, за" +" исключением папки Отправленные, включите параметр меню <" +"gui>ПравкаПараметрыНастройки почтыОбщиеПрименить эти параметры отображения для всех папок." +" Обратите внимание, что этот параметр также влияет на функцию Группировать по обсуждениям и" +" видимость панели Предварительный просмотр сообщения во всех" +" папках." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:27 +#: C/mail-sorting-message-list.page:67 +msgid "" +"If you would like to have a different sort order and/or columns for specific " +"mail folders, make sure that EditPreferencesMail PreferencesGeneralApply the same view " +"settings to all folders is disabled. You can then change the " +"view and save your changes under ViewCurrent ViewSave Custom View… and apply the view also to other " +"folders." +msgstr "" +"Если требуется изменить порядок сортировки и/или компоновку столбцов для" +" отдельных почтовых папок, убедитесь, что параметр меню ПравкаПараметрыНастройки почтыОбщиеПрименить эти параметры отображения для всех папок" +" отключён. После этого будет можно изменить параметры просмотра и сохранить" +" изменения, выбрав пункт меню ВидТекущий видСохранить режим просмотра…, а затем применить" +" соответствующий режим просмотра к другим папкам." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-change-time-format.page:5 +msgid "Changing the date and time format in the message list." +msgstr "Изменение форматы даты и времени в списке сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-change-time-format.page:19 +msgid "Format of dates and time" +msgstr "Формат даты и времени" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-change-time-format.page:20 +msgid "" +"You can change the format of the Date column by setting your " +"preferred format under EditPreferencesMail PreferencesHeadersDate/Time format." +msgstr "" +"Чтобы изменить формат столбца Дата, выполните необходимую" +" настройку в разделе ПравкаПараметрыНастройки почтыЗаголовкиФормат даты и времени." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7 +msgid "" +"It is not possible to change the quotation introduction added when answering " +"mail." +msgstr "" +"Невозможно изменить исходную запись цитирования, которая добавляется в" +" ответах на сообщения. " + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24 +msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" +msgstr "" +"Изменение строки «В (день недели), (день/месяц/год) в (часы:минуты) (часовой" +" пояс), (отправитель) пишет:» при ответе" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:27 +msgid "" +"You might need to install the dconf-editor package to perform " +"these steps." +msgstr "" +"Для выполнения этих действий может потребоваться установка пакета dconf-editor." + +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:30 +msgid "" +"Install dconf-editor" +msgstr "" +"Установить dconf-editor" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:35 +msgid "Advanced users can change this string." +msgstr "Опытные пользователи могут изменить эту строку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38 +msgid "Open the dconf-editor application." +msgstr "Откройте приложение dconf-editor." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:39 +msgid "Navigate to org.gnome.evolution.mail." +msgstr "Перейдите к org.gnome.evolution.mail." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:40 +msgid "" +"Enter the preferred quotation string as the value for the key composer-" +"message-attribution." +msgstr "" +"Укажите нужную строку цитирования в качестве значения ключа composer-" +"message-attribution." + +#. (itstool) path: page/p +#. Translators: Do NOT translate the variable names inside the ${brackets}! +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:43 +msgid "" +"The default string in English is: \"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-" +"${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:\"" +msgstr "" +"Строка по умолчанию на русском языке: В ${AbbrevWeekdayName}," +" ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} пишет:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:47 +#| msgid "The following server types are available:" +msgid "The following placeholders are available:" +msgstr "Доступны следующие знаки подстановки:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:56 +msgid "<_:code-1/> (format: 01-31)" +msgstr "<_:code-1/> (формат: 01-31)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:57 +msgid "<_:code-1/> (format: 1-31)" +msgstr "<_:code-1/> (формат: 1-31)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:62 +msgid "<_:code-1/> (format: 1-366)" +msgstr "<_:code-1/> (формат: 1-366)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:63 +msgid "<_:code-1/> (format: 01-12)" +msgstr "<_:code-1/> (формат: 01-12)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66 +msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)" +msgstr "<_:code-1/> (например, 15 для 2015 года)" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5 +msgid "Using custom fields in the header of composed messages." +msgstr "Использование настраиваемых полей в заголовке написанных сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23 +msgid "Custom Header Lines" +msgstr "Настраиваемые строки заголовка" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25 +msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." +msgstr "К исходящим письмам можно добавлять произвольные строки заголовка." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28 +msgid "Enabling and managing custom headers" +msgstr "Включение настраиваемых заголовков и управление ими" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29 +msgid "To set up the Custom Header plugin:" +msgstr "Для настройки модуля «Дополнительные заголовки»:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32 +#| msgid "Email Custom Header" +msgid "Enable Custom Header." +msgstr "Включите модуль Дополнительные заголовки." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:36 +msgid "" +"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you " +"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of " +"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use " +"a semicolon to separate every value you enter." +msgstr "" +"Можно добавлять, изменять и удалять поля заголовка. Для каждого добавляемого" +" поля заголовка можно указать ключи и значения. Ключ используется в качестве" +" названия настраиваемого заголовка. Для ключей можно указывать несколько" +" значений. Для разделения записей значений следует использовать точку с" +" запятой." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41 +msgid "Inserting custom headers in a message" +msgstr "Вставка настраиваемых заголовков в сообщение" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43 +msgid "" +"Click NewMail Message or press " +"ShiftCtrlM to open the " +"message composer window." +msgstr "" +"Выберите пункт меню СоздатьПочтовое сообщение<" +"/guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш ShiftCtrlM для открытия окна редактора сообщений." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44 +msgid "Select InsertCustom Header." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ВставкаДополнительные заголовки<" +"/gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45 +msgid "" +"In the Email Custom Header window, you can view all the defined " +"header fields and values." +msgstr "" +"В окне Дополнительные заголовки сообщений будут показаны все" +" заданные поля заголовка и их значения." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:46 +msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." +msgstr "Выберите в раскрывающемся списке значения полей заголовка." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:5 +msgid "Enable HTML format in the mail composer." +msgstr "Включение формата HTML в редакторе сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:21 +#| msgid "Basic HTML Formatting" +msgid "Enabling HTML format" +msgstr "Включение формата HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:23 +msgid "" +"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the " +"email composer by choosing FormatHTML " +"from the menu bar." +msgstr "" +"Можно преобразовать формат сообщения из простого текста в HTML, выбрав в" +" строке меню ФорматHTML." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:24 +msgid "" +"Alternately, you also can change the first dropdown list below the " +"Subject line from Plain Text to HTML." +msgstr "" +"Либо можно изменить значение в первом раскрывающемся списке под полем Тема с Простой текст на HTML." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:25 +msgid "" +"If you choose HTML format, a second tool bar will be displayed below the " +"Subject line with HTML-only options." +msgstr "" +"Если выбран формат HTML, под полем Тема будет показана вторая" +" панель инструментов (она содержит параметры, доступные только для HTML)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:26 +msgid "" +"To send all your mail as HTML by default, enable EditPreferencesComposer PreferencesDefault " +"BehaviorFormat messages in HTML." +msgstr "" +"Чтобы по умолчанию отправлять все письма в формате HTML, включите параметр <" +"guiseq>ПравкаПараметрыНастройки редактораПоведение по" +" умолчаниюФорматировать сообщения в HTML." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-external-editor.page:5 +msgid "Using a text editor application instead of the default mail composer." +msgstr "" +"Использование программ для редактирования текста вместо стандартного" +" редактора сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-external-editor.page:20 +msgid "Using an external editor" +msgstr "Использование внешнего редактора" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-external-editor.page:22 +msgid "" +"You can compose the body of your message externally in your favorite text " +"editor application so you can use its specific functionality." +msgstr "" +"Можно сформировать тело сообщения в предпочитаемом внешнем текстовом" +" редакторе, чтобы воспользоваться соответствующими функциональными" +" возможностями." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-external-editor.page:26 +msgid "Enable External Editor." +msgstr "Включите модуль Внешний редактор." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-external-editor.page:30 +msgid "Set the corresponding Command to start the application." +msgstr "Задайте соответствующую Команду для запуска приложения." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-external-editor.page:31 +msgid "" +"If Automatically launch when a new mail is edited is not set, you " +"need to select FileCompose in External Editor in the mail composer." +msgstr "" +"Если параметр Запускать автоматически при редактировании нового" +" сообщения отключён, необходимо выбрать в меню редактора сообщений" +" пункт ФайлСоставлять сообщения во внешнем редакторе<" +"/gui>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-forward.page:5 +msgid "Forwarding a received email to somebody." +msgstr "Пересылка полученного письма." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-forward.page:23 +msgid "Forwarding a message" +msgstr "Пересылка сообщения" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:25 +msgid "" +"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " +"that might be interested." +msgstr "" +"Полученное письмо можно переслать другим заинтересованным пользователям или" +" группам пользователей." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:26 +msgid "" +"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the " +"default setting, see Default settings), inline (in your message without the > character before each " +"line), or quoted (with > character before each line)." +msgstr "" +"Сообщение можно переслать в виде вложения в новое сообщение (это стандартный" +" вариант, смотрите раздел Настройки по" +" умолчанию), во встроенном виде (в сообщении без символа > перед каждой" +" строкой) или как цитату (с символом > перед каждой строкой)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:27 +msgid "" +"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered " +"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to " +"send portions of a message, or if you have a large number of comments on " +"different sections of the message you are forwarding." +msgstr "" +"Пересылка в формате вложения — лучший вариант, если требуется отправить" +" другому пользователю сообщение полностью, без каких-либо изменений. Варианты" +" с встраиванием или цитированием можно использовать, если требуется отправить" +" части сообщения или если имеется много комментариев к разным частям" +" пересылаемого сообщения." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:29 +msgid "To forward a message that you are reading:" +msgstr "Чтобы переслать читаемое сообщение:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-forward.page:31 +msgid "" +"Click MessageForward, the " +"Forward button in the toolbar, or press CtrlF to use the default forwarding method. In case you " +"want to use a different forward method, click MessageForward as or the small dropdown arrow next to the " +"Forward button in the toolbar to choose the method." +msgstr "" +"Чтобы использовать стандартный способ пересылки сообщения, выберите пункт" +" меню СообщениеПереслать, нажмите" +" кнопку " +"Переслать на панели инструментов или воспользуйтесь комбинацией" +" клавиш CtrlF. Если требуется использовать другой способ," +" выберите пункт меню СообщениеПеренаправить как или нажмите кнопку со стрелкой," +" расположенную рядом с кнопкой Переслать, для выбора нужного" +" способа." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-forward.page:32 +msgid "" +"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although " +"you can alter it if you want." +msgstr "" +"Выберите адресата сообщения. Тема уже " +"введена, хотя при желании можно её изменить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-forward.page:33 +msgid "Add your comments on the message in the text field." +msgstr "Добавьте свои комментарии к сообщению в текстовом поле." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-forward.page:34 +msgid "" +"Click Send or press CtrlReturn." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Отправить или воспользуйтесь" +" комбинацией клавиш CtrlReturn." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:37 +msgid "" +"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " +"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " +"attachments." +msgstr "" +"Вложения к пересылаемым сообщениям пересылаются только в том случае, если" +" оригинальное " +"сообщение отправляется как вложение. При встраивании сообщений вложения не " +"пересылаются." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-forward.page:40 C/mail-composer-reply.page:53 +msgid "Default settings" +msgstr "Настройки по умолчанию" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-forward.page:41 +msgid "" +"The default settings for replying and forwarding can be changed under " +"EditPreferencesComposer PreferencesGeneralReplies and ForwardsForward style." +msgstr "" +"Стандартные параметры ответа и пересылки можно изменить в разделе настройки <" +"guiseq>ПравкаПараметрыНастройки редактораОбщиеОтветы и перенаправленияСтиль пересылки." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5 +msgid "How to forward a message with its attachments." +msgstr "Пересылка сообщения вместе с вложениями." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21 +msgid "Forwarding a message with its attachments" +msgstr "Пересылка сообщения вместе с вложениями" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23 +msgid "" +"Click MessageForward as… and choose " +"Attachment, so the forwarded email and also its attachments get " +"attached to the email you want to send." +msgstr "" +"Чтобы прикрепить к отправляемому письму пересылаемое сообщение и содержащиеся" +" в нём вложения, выберите пункт меню СообщениеПеренаправить как… и затем выберите Вложение." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26 +msgid "" +"If you want to have this setting by default, set EditPreferencesComposer PreferencesForward Style to Attachment." +msgstr "" +"Если этот параметр следует использовать в качестве стандартного, укажите в" +" разделе настройки ПравкаПараметрыНастройки редактораСтиль пересылки значение Вложение." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-from-field-override.page:5 +msgid "" +"Change the sender name and address on the fly by setting arbitrary values." +msgstr "" +"Изменение имени отправителя и адреса «на лету» путём указания произвольных" +" значений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-from-field-override.page:20 +msgid "Overriding the \"From\" field" +msgstr "Переопределение значения поля «От»" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-from-field-override.page:22 +msgid "" +"To set a custom email address and sender name on a message you intend to " +"send, enable ViewFrom Override Field " +"and change the default sender name and email address in the corresponding " +"fields." +msgstr "" +"Чтобы указать для отправляемого сообщения другие адрес электронной почты и" +" имя отправителя, включите параметр ВидПереназначение" +" поля «От» и измените стандартные адрес электронной почты и" +" имя отправителя в соответствующих полях." + +#. (itstool) path: page/p +#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you +#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you +#. might want to indicate in your translation text that the link is in +#. English. +#: C/mail-composer-from-field-override.page:24 +msgid "" +"This functionality can be useful for wildcard mailboxes when using qmail and " +"sub-" +"addressing." +msgstr "" +"Эта возможность полезна, когда требуется использовать почтовые адреса с шаблонами" +" qmail и " +"субадресацию." + +#. (itstool) path: note/p +#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you +#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you +#. might want to indicate in your translation text that the link is in +#. English. +#: C/mail-composer-from-field-override.page:26 +msgid "" +"Setting an arbitrary address might collide with your email provider's Sender Policy " +"Framework and/or DomainKeys Identified Mail restrictions." +msgstr "" +"При указании произвольного адреса может возникнуть конфликт с инфраструктурой политики отправителей, используемой поставщиком услуг" +" электронной почты, и/или с ограничениями DomainKeys" +" Identified Mail." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-image.page:5 +msgid "Embed a picture in the mail composer." +msgstr "Внедрение изображения в редакторе сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-image.page:21 +msgid "Inserting an Image in HTML" +msgstr "Вставка изображения в HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-image.page:23 +msgid "" +"You can insert an image into the email (at the current position of the " +"cursor):" +msgstr "Можно вставить изображение в письмо (в текущей позиции курсора):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-image.page:25 +msgid "" +"Click InsertImage… in the menubar." +msgstr "" +"Выберите в строке меню пункт ВставкаИзображение…." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-image.page:26 +msgid "Browse to and select the file." +msgstr "Перейдите к файлу и выберите его." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-image.page:27 +msgid "Click Open." +msgstr "Нажмите кнопку Открыть." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-image.page:30 +msgid "" +"Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below " +"the Subject line, or drag an image into the text area of the " +"message composer." +msgstr "" +"Также можно нажать значок <_:media-1/>, расположенный на второй панели под" +" строкой Тема, или перетащить изображение в текстовую область" +" редактора сообщений." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-link.page:5 +msgid "Insert a link to a website in the mail composer." +msgstr "Вставка ссылки на веб-сайт в редакторе сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-link.page:21 +msgid "Inserting a Link in HTML" +msgstr "Вставка ссылки в HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-link.page:24 +msgid "You can insert links into the email:" +msgstr "В письмо можно вставлять ссылки:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-link.page:26 +msgid "Select the text that you want to turn into a link." +msgstr "Выберите текст, который нужно сделать ссылкой." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-link.page:27 +msgid "" +"Either click InsertLink… in the " +"menubar, or right-click on the selected text and click Insert Link." +msgstr "" +"Выберите в строке меню пункт ВставкаСсылка…<" +"/guiseq> или щёлкните по выбранному тексту правой кнопкой мыши и выберите" +" пункт Вставить ссылку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-link.page:29 C/mail-composer-html-rule.page:28 +#: C/mail-composer-html-table.page:29 +#| msgid "Click Close." +msgid "Click Close." +msgstr "Нажмите кнопку Закрыть." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-link.page:32 C/mail-composer-html-rule.page:31 +#: C/mail-composer-html-table.page:32 +msgid "" +"Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below " +"the Subject line." +msgstr "" +"Также можно нажать значок <_:media-1/>, расположенный на второй панели под" +" строкой Тема." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-link.page:34 +msgid "" +"If you do not want a special link text you can just enter the address of the " +"link directly. It will be automatically recognized as a link." +msgstr "" +"Если текст не требуется делать ссылкой, можно напрямую " +"ввести адрес ссылки. Программа автоматически распознает его как ссылку." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html.page:5 +msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links." +msgstr "" +"Изменение шрифтов, использование цветов, вставка изображений, таблиц и ссылок." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html.page:21 +msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)" +msgstr "Форматирование писем (в режиме простого текста и HTML)" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html.page:25 +msgid "" +"Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are " +"located in the tool bar below the Subject line. They also appear " +"in the Insert and Format menus." +msgstr "" +"Средства форматирования текста, предназначенные для базового выравнивания и" +" форматирования абзацев, доступны на панели инструментов, расположенной под" +" строкой Тема. Они также доступны в меню Вставка и Формат." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html.page:26 C/mail-composer-html-text.page:24 +#: C/mail-composer-plain-text.page:24 +msgid "" +"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " +"hold your mouse pointer over the buttons." +msgstr "" +"Для значков на панели инструментов предусмотрены всплывающие подсказки," +" которые появляются при удержании указателя мыши над кнопками." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html.page:28 +msgid "" +"Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. " +"However, most newer email applications can do this by using HTML format, " +"which is the format that also web pages use." +msgstr "" +"Как правило, в текстовом сообщении невозможно задать цвет или размер текста" +" или " +"внедрить изображения. Однако современные почтовые программы позволяют делать" +" это с помощью формата HTML (этот формат также используется для веб-страниц)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html.page:30 +#| msgid "" +#| "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to " +#| "receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. " +#| "Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for " +#| "HTML." +msgid "" +"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " +"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " +"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for " +"HTML." +msgstr "" +"У некоторых пользователей нет почтовых клиентов, поддерживающих HTML. Кроме" +" того, часть пользователей предпочитает не принимать отформатированные в HTML" +" письма, так как это занимает больше " +"времени при загрузке и отображении. Поэтому Evolution отправляет" +" сообщения " +"простым текстом, пока явным образом не будет указано использовать HTML." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-html.page:33 +msgid "Plain Text Formatting Options" +msgstr "Параметры форматирования простого текста" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-html.page:37 +msgid "HTML-only Formatting Options" +msgstr "Параметры форматирования, доступные только для HTML" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-rule.page:5 +msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." +msgstr "Вставка горизонтальной линии в редакторе сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-rule.page:21 +msgid "Inserting a Rule in HTML" +msgstr "Вставка разделителя в HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-rule.page:23 +msgid "" +"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of " +"the cursor) to help divide two sections:" +msgstr "" +"В письмо можно вставить горизонтальную линию (в текущей позиции курсора) для" +" разделения его на две части:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-rule.page:25 +msgid "" +"Click InsertRule… in the menubar." +msgstr "" +"Выберите в строке меню пункт ВставкаРазделитель…." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-rule.page:26 +msgid "Select width, size, and alignment." +msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-rule.page:27 +msgid "Select Shaded if wanted." +msgstr "Включите Затенение, если требуется." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-table.page:5 +msgid "Insert a table in the mail composer." +msgstr "Вставка таблицы в редакторе сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-table.page:21 +msgid "Inserting a Table in HTML" +msgstr "Вставка таблицы в HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-table.page:23 +msgid "" +"You can insert a table into the email (at the current position of the " +"cursor):" +msgstr "В письмо можно вставить таблицу (в текущей позиции курсора):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-table.page:25 +msgid "" +"Click InsertTable… in the menubar." +msgstr "" +"Выберите в строке меню пункт ВставкаТаблица…<" +"/guiseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-table.page:26 +msgid "Select the number of rows and columns." +msgstr "Выберите количество строк и столбцов." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-table.page:27 +msgid "Define the type of layout for the table." +msgstr "Выберите тип макета таблицы." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-table.page:28 +msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." +msgstr "Опционально: выберите фоновый цвет или изображение для таблицы." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-text.page:5 +msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer." +msgstr "Изменение размера шрифта, стилей и цветов в редакторе сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-text.page:21 +msgid "Formatting Text in HTML" +msgstr "Форматирование текста в HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-text.page:23 +msgid "" +"Text formatting tools that are available in HTML format only are located in " +"the second tool bar below the Subject line after enabling HTML " +"format. They also appear in the Insert and Format " +"menus." +msgstr "" +"Средства форматирования текста, доступные только для формата HTML, находятся" +" на второй панели инструментов, расположенной под строкой Тема" +" (эта панель появляется после включения формата HTML). Они также доступны в" +" меню Вставка и Формат." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-html-text.page:27 +msgid "Text Styles:" +msgstr "Стили текста:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-html-text.page:28 +msgid "" +"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " +"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " +"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next." +msgstr "" +"Используйте эти кнопки на нижней панели инструментов для определения того," +" как будет выглядеть письмо. " +"Если текст выделен, стиль применяется к выделенному тексту. Если текст не " +"выделен, стиль применяется к вводимому далее тексту." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:32 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:33 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:36 +#| msgid "Defaults" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:37 +msgid "Font name." +msgstr "Имя шрифта." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:40 +msgid "+0" +msgstr "+0" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:41 +msgid "Font size." +msgstr "Размер шрифта." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:45 +msgid "Text color." +msgstr "Цвет текста." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49 +msgid "" +"The box displays the current text color. If you have text selected, the " +"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the " +"color applies to whatever you type next." +msgstr "" +"В поле показан текущий цвет текста. Если текст выделен, цвет применяется к" +" выделенному тексту. Если текст не " +"выделен, цвет применяется к вводимому далее тексту." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:49 +msgid "Background color of the text." +msgstr "Цвет фона текста." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:52 +msgid "Bold A" +msgstr "Жирный A" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:53 +msgid "Bolds the text." +msgstr "Сделать текст жирным." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:56 +msgid "Italic A" +msgstr "Курсив A" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:57 +msgid "Italicizes the text." +msgstr "Сделать текст наклонным." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:60 +msgid "Underlined A" +msgstr "Подчёркнутый A" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:61 +msgid "Underlines the text." +msgstr "Сделать текст подчёркнутым." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:64 +msgid "Strike through A" +msgstr "Перечёркнутый A" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:65 +msgid "Marks a line through the text." +msgstr "Сделать текст перечёркнутым линией." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-html-text.page:69 +msgid "" +"The other buttons are explained under ." +msgstr "" +"Описание других кнопок доступно в разделе ." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5 +msgid "Add, change, edit or delete email signatures." +msgstr "Добавление, изменение и удаление подписей электронной почты." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20 +msgid "Managing signatures" +msgstr "Управление подписями" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22 +msgid "" +"You can add, edit and delete all your signatures under EditPreferencesComposer PreferencesSignatures." +msgstr "" +"Для добавления, изменения или удаления подписей перейдите в раздел настройки" +" ПравкаПараметрыНастройки редактораПодписи." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23 +msgid "" +"Assigning a default signature to an email account has to be done in the " +"account settings." +msgstr "" +"Чтобы назначить подпись по умолчанию, которая будет использоваться для" +" учётной записи электронной почты, воспользуйтесь параметрами учётной" +" записи." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:25 +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:26 +msgid "" +"Per long-" +"standing convention, signatures always start with two dashes and a " +"space in a separate line. This allows many email clients to automatically " +"strip signatures from quotes when replying." +msgstr "" +"В силу давно" +" используемого соглашения подписи всегда начинаются с отдельной" +" строки, состоящей из двух дефисов и пробела. Это позволяет многим почтовым" +" клиентам автоматически убирать подписи из цитат при ответе." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5 +msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." +msgstr "" +"Использование подписей электронной почты в нижней части отправляемого" +" сообщения." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21 +msgid "Working with email signatures" +msgstr "Работа с подписями электронной почты" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23 +msgid "" +"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that " +"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact " +"information or other things." +msgstr "" +"Подпись состоит из одной или нескольких строк текста (или даже изображения)," +" которые добавляются в конце отправляемого письма. Она может содержать" +" контактные данные или другую информацию." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24 +msgid "" +"The term \"signature\" is also differently used in terms of encryption." +msgstr "" +"Термин «подпись» (в другом значении) также часто используется в связи с шифрованием." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5 +msgid "Setting a default signature for an email account." +msgstr "Настройка стандартной подписи для учётной записи электронной почты." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:29 +msgid "Default account signature" +msgstr "Стандартная подпись учётной записи" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31 +msgid "" +"You can define a default signature for each of your mail accounts. This can be edited under " +"EditPreferencesMail AccountsEditIdentityOptional Information." +msgstr "" +"Можно задать стандартную подпись для каждой из учётных записей почты. Это выполняется в" +" разделе настройки ПравкаПараметрыУчётные" +" записиПравкаУчётная записьДополнительная" +" информация." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33 +msgid "" +"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " +"want to use it for one message, or want to use a different signature, you " +"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email " +"composer window." +msgstr "" +"Если для учётной записи задана подпись, но её не следует использовать в" +" конкретном сообщении (или следует использовать другую подпись), эту подпись" +" можно изменить с помощью раскрывающегося списка в верхнем правом углу окна" +" редактора сообщений." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-message-templates.page:5 +msgid "Message templates to reuse in the composer." +msgstr "Шаблоны сообщений для повторного использования в редакторе." + +#. (itstool) path: page/title +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates.page:23 +#: C/mail-composer-message-templates.page:35 +msgid "Message Templates" +msgstr "Шаблоны сообщений" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-message-templates.page:24 +msgid "" +"A message template is a standard message that you can use at any time to " +"send mail with the same pattern." +msgstr "" +"Шаблон сообщения — это стандартное сообщение, которое можно в любой момент" +" использовать для отправки письма с такой же структурой." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-message-templates.page:25 +msgid "To enable the Message Template Plugin:" +msgstr "Чтобы включить модуль шаблонов сообщений:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates.page:28 +msgid "Enable Templates." +msgstr "Включите модуль Шаблоны." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5 +msgid "Use one of your templates for replying to a message" +msgstr "Использование одного из шаблонов для ответа на сообщение" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:23 +msgid "Using a Template as a Reply" +msgstr "Использование шаблона для ответа" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:27 +msgid "" +"Right-click the message you are replying to, then click Templates." +msgstr "" +"Щёлкните правой кнопкой мыши по сообщению, на которое следует ответить, и" +" выберите пункт Шаблоны." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:28 +msgid "" +"This option lists all the message templates in the Templates " +"folder." +msgstr "" +"При выборе этого пункта будут показаны все шаблоны сообщений в папке Шаблоны." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:31 +msgid "" +"Select the message template of your choice. Make changes if required in the " +"email composer window that will open." +msgstr "" +"Выберите нужный шаблон сообщения. Если требуется, внесите изменения в" +" открывшемся окне редактора сообщений." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34 +#| msgid "Click Send." +msgid "Click Send." +msgstr "Нажмите кнопку Отправить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35 +msgid "" +"When you select a message template for replying, the subject of the reply is " +"preserved." +msgstr "При выборе шаблона сообщения для ответа тема ответа сохраняется." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:5 +msgid "Store an existing or new message as a template" +msgstr "Сохранение существующего или нового сообщения в качестве шаблона" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:23 +msgid "Saving Messages as Templates" +msgstr "Сохранение сообщений в качестве шаблонов" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:26 +msgid "Saving an Existing Message as a Template" +msgstr "Сохранение существующего сообщения в качестве шаблона" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:28 +msgid "Select the message." +msgstr "Выберите сообщение." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:29 +msgid "" +"Right-click the message and choose Move to folder or Copy to " +"folder." +msgstr "" +"Щёлкните по сообщению правой кнопкой мыши и выберите пункт Переместить в" +" папку... или Копировать в папку...." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:30 +msgid "" +"Select the Templates folder under On This Computer." +msgstr "" +"Выберите папку Шаблоны в группе На этом компьютере." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:32 +msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:" +msgstr "" +"Также можно отредактировать существующее сообщение и сохранить его в качестве" +" шаблона:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:34 +msgid "Open the message and click Reply." +msgstr "Откройте сообщение и нажмите кнопку Ответить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:35 +msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." +msgstr "Внесите необходимые изменения в тело письма или адреса." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:36 +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:47 +msgid "Select FileSave as Template." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСохранить как шаблон<" +"/guiseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:41 +msgid "Saving a New Message as a Template" +msgstr "Сохранение нового сообщения в качестве шаблона" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44 +msgid "" +"Click New and enter in the composer window what you need for the " +"template." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Создать и введите текст шаблона в окне редактора." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:5 +msgid "" +"Configure variables in templates and reuse items from the message you reply " +"to" +msgstr "" +"Настройка переменных в шаблонах и повторное использование элементов из" +" сообщения, на которое выполняется ответ" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23 +msgid "Using Variables in Templates" +msgstr "Использование переменных в шаблонах" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26 +msgid "Configuring Variables for Message Templates" +msgstr "Настройка переменных для шаблонов сообщений" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29 +msgid "Click Templates." +msgstr "Нажмите Шаблоны." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33 +msgid "" +"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number " +"of key-value pairs." +msgstr "" +"Можно добавлять, изменять или удалять пары «ключ — значение». Можно указать" +" любое количество пар «ключ — значение»." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:35 +msgid "" +"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it " +"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the " +"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the " +"message." +msgstr "" +"В любом шаблоне вхождение $key заменяется соответствующим значением из" +" конфигурации. Например, если для ключа «Manager» задано значение «Иван», все" +" вхождения $Manager будут заменены на «Иван» в сообщении." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:36 +msgid "" +"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name " +"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy " +"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If " +"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the " +"Configuration tab of this plugin." +msgstr "" +"Допустим, что имеется 1000 шаблонов сообщений, содержащих имя менеджера." +" Когда на смену этому менеджеру придёт другой, будет непросто вручную" +" заменить имя менеджера во всей этой 1000 сообщений. Если же сообщения" +" содержат значение ключа $Manager, это значение можно переопределить на" +" вкладке настройки этого модуля." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:37 +msgid "" +"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. " +"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For " +"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value " +"when the template is used." +msgstr "" +"По умолчанию все переменные среды используются как пара «ключ — значение». " +"Вхождение $env_variable заменяется значением, которое имеет эта переменная." +" Например, вхождение переменной $PATH в шаблоне заменяется её значением при" +" использовании шаблона." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:38 +msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" +msgstr "Замена выполняется с соблюдением следующей очерёдности:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:41 +msgid "" +"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " +"Templates plugin." +msgstr "" +"$key заменяется значением, заданным на вкладке настройки модуля «Шаблоны»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:44 +msgid "" +"If the key is not found, it is then replaced with the value of its " +"environment variable." +msgstr "" +"Если ключ не найден, вхождение заменяется значением соответствующей" +" переменной среды." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:47 +msgid "" +"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " +"changes are made." +msgstr "" +"Если ключ не является ни параметром конфигурации, ни переменной среды," +" изменения не выполняются." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:53 +msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying" +msgstr "Использование элементов из сообщения в шаблоне при ответе" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54 +msgid "" +"Templates can contain more than just the predefined set of key-value pairs. You can also get any message header " +"values from the email that you are applying the template on, plus the " +"complete message body." +msgstr "" +"Шаблоны могут содержать не только предустановленный набор пар «ключ — значение». Можно использовать любые" +" значения из заголовка письма, к которому будет применён шаблон, а также всё" +" тело сообщения." + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this +#. sentence! +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56 +msgid "" +"In order to do this, use the format $ORIG[header_name] and " +"replace the variable header_name by the actual header. For " +"example, if you would like to insert the subject line of the message that " +"you reply to, use $ORIG[subject]. To insert the complete body, " +"use $ORIG[body]." +msgstr "" +"Для этого воспользуйтесь форматом $ORIG[header_name], заменив" +" переменную header_name названием заголовка. Например, если" +" требуется вставить тему сообщения, на которое выполняется ответ, используйте" +" $ORIG[subject]. Чтобы вставить всё тело письма, используйте <" +"code>$ORIG[body]." + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in +#. this sentence! +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:58 +msgid "" +"If no replacement for a variable is found, the variable is not removed " +"(except for $ORIG[body]) but left in place so that you see that " +"something went wrong. This could happen when trying to use headers that are " +"not necessarily always available in the original message (for example " +"$ORIG[reply-to])." +msgstr "" +"Если для переменной не будет найдена замена, она не удаляется " +"(за исключением $ORIG[body]), а остаётся на месте, позволяя" +" пользователю понять, что что-то пошло не так. Такое может произойти при" +" попытке использования заголовков, которые недоступны в исходном сообщении" +" (например, " +"$ORIG[reply-to])." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-plain-text.page:5 +msgid "Change font alignment and paragraph formatting in the mail composer." +msgstr "" +"Изменение выравнивания шрифта и форматирования абзацев в редакторе сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-plain-text.page:21 +msgid "Formatting Text in Plain Text Format" +msgstr "Форматирование текста в формате простого текста" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:23 +msgid "" +"Text formatting tools are located in the tool bar below the Subject line. They also appear in the Insert and Format " +"menus." +msgstr "" +"Средства форматирования текста расположены на панели инструментов под строкой" +" Тема. Они также доступны в меню Вставка и Формат." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-plain-text.page:27 +msgid "Headers and Lists:" +msgstr "Заголовки и списки:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:28 +msgid "" +"At the left of the upper tool bar, you can choose Normal for a " +"default text style or Header 1 through Header 6 for " +"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include " +"Preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, " +"and three types of bullet points for lists." +msgstr "" +"Слева от верхней панели инструментов можно выбрать стиль: Нормальный<" +"/gui> (стиль текста по умолчанию) или стили с Заголовок 1 по Заголовок 6 для указания различных размеров заголовков (от большого" +" (1) до крошечного (6)). Среди других стилей есть Выровненный, он" +" предусматривает использование тегов HTML для форматирования блоков текста, а" +" также три типа списков." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:29 +msgid "" +"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " +"use the Bulleted List style from the style dropdown list. " +"Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and " +"multiple levels of indentation." +msgstr "" +"Например, вместо использования звёздочек для маркирования отступов в списке " +"можно использовать стиль Маркированный список из раскрывающегося" +" списка стилей. В Evolution доступны различные стили " +"списка, а также управление переносом слов и множественные уровни отступа." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-plain-text.page:33 +msgid "Alignment:" +msgstr "Выравнивание:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:34 +msgid "" +"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " +"should be familiar to users of most word processing software. The left-most " +"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the " +"right button aligns the text to the right." +msgstr "" +"Рядом с раскрывающимся списком стилей находятся три значка абзаца, знакомые" +" пользователям большинства текстовых редакторов. Левая кнопка выравнивает " +"текст по левому краю, центральная кнопка выравнивает текст по центру, правая " +"кнопка выравнивает текст по правому краю." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-plain-text.page:38 +msgid "Indentation Rules:" +msgstr "Правила отступов:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:39 +msgid "" +"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " +"and the right arrow increases its indentation." +msgstr "" +"Кнопка со стрелкой влево сокращает отступ абзаца, кнопка со стрелкой вправо —" +" увеличивает его." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-priority.page:5 +msgid "Setting a priority for messages to be sent." +msgstr "Настройка приоритета отправляемых сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-priority.page:23 +msgid "Prioritizing outgoing messages" +msgstr "Установка приоритета исходящих сообщений" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-priority.page:25 +msgid "" +"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " +"relative importance. To prioritize a message, select OptionsPrioritize Message in the menu of the composer " +"window or click the corresponding toolbar icon." +msgstr "" +"Можно изменить приоритет отправляемого сообщения, чтобы получатель знал о его" +" важности. Для изменения приоритета сообщения выберите в меню" +"редактора сообщений пункт ПараметрыИзменить приоритет сообщения или нажмите" +" соответствующий значок на панели инструментов." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-priority.page:27 +msgid "" +"Evolution will ignore the message priority of incoming messages " +"because the recipient should decide whether the message is important or not. " +"You can set the \"Important\" flag for any messages." +msgstr "" +"Evolution будет игнорировать приоритет входящих сообщений, так как" +" предполагается, что определить важность сообщения должен получатель. Можно" +" установить флаг «Важное» для всех сообщений." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-reply.page:5 +msgid "Answering a received email." +msgstr "Ответ на полученное письмо." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-reply.page:23 +msgid "Replying to a message" +msgstr "Ответ на сообщение" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-reply.page:26 +msgid "Replying to Email Messages" +msgstr "Ответ на электронные письма" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:27 +msgid "" +"To reply to a message, select the message to reply to in the message list " +"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within " +"the message and select Reply to Sender. This opens the message " +"composer. The To: and Subject: fields are already " +"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full " +"text of the old message is inserted into the new message, either in grey " +"with a blue line on one side (for HTML display) or with the > character " +"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the " +"previous message." +msgstr "" +"Чтобы ответить на сообщение, выберите нужное сообщение в списке сообщений и" +" нажмите кнопку Ответить на панели инструментов или щёлкните" +" правой кнопкой мыши внутри сообщения и выберите пункт Ответить" +" отправителю. При этом открывается окно редактора сообщений. Поля " +"Кому и Тема уже заполнены, хотя при необходимости их" +" содержимое можно изменить. Кроме того, в новое сообщение вставляется полный" +" текст старого сообщения, " +"отмеченный или серым цветом с синей полосой сбоку (для отображения HTML), " +"или символом > перед каждой строкой (в режиме простого текста); это" +" означает, что этот текст является частью предыдущего сообщения." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:28 +msgid "" +"If you are reading a message with several recipients, you can use Reply " +"to All instead of Reply. If there are large numbers of " +"people in the Cc: or To: fields, this can save " +"substantial amounts of time." +msgstr "" +"Если в сообщении несколько получателей, можно использовать " +"функцию Ответить всем вместо Ответить. Если в полях <" +"gui>Копия или Кому перечислено много людей, это поможет" +" сэкономить значительное количество времени." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-reply.page:32 +msgid "Using the Reply To All Feature" +msgstr "Использование функции «Ответить всем»" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:33 +msgid "" +"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " +"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " +"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to " +"tell Susan that he agrees with her, he uses Reply. His reply does " +"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not " +"shared with anyone." +msgstr "" +"Света отправляет электронное письмо клиенту, копии рассылает Толе и " +"сотрудникам, присутствующим во внутреннем почтовом списке рассылки компании. " +"Если Толе требуется, чтобы его комментарий прочитали все, он использует" +" функцию Ответить всем, но если ему нужно только сказать Свете," +" что он согласен с ней, он использует функцию Ответить. Его ответ" +" не поступает всем тем, кого Света указала в своём " +"списке скрытых копий, так как этот список не доступен кому-либо ещё." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:34 +msgid "" +"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " +"list rather than to the sender, select Reply to List instead of " +"Reply or Reply to All." +msgstr "" +"Если вы подписались на список рассылки и хотите, чтобы ваш ответ поступил " +"только в список рассылки, но не отправителю, выберите Ответить в список<" +"/gui> вместо Ответить или Ответить всем." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-reply.page:38 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-reply.page:41 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-reply.page:43 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Ответить отправителю" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-reply.page:45 +msgid "Reply to Mailing List" +msgstr "Ответить в список" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-reply.page:47 +msgid "Reply to All" +msgstr "Ответить всем" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:54 +msgid "" +"The default settings for replying and forwarding can be changed under " +"EditPreferencesComposer PreferencesGeneralReplies and ForwardsReply style." +msgstr "" +"Стандартные параметры ответа и пересылки можно изменить в разделе настройки <" +"guiseq>ПравкаПараметрыНастройки редактора<" +"gui>ОбщиеОтветы и перенаправленияСтиль ответа." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-search.page:5 +msgid "Searching for text in the mail composer." +msgstr "Поиск текста в редакторе сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-search.page:21 +msgid "Searching in the mail composer" +msgstr "Поиск в редакторе сообщений" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-search.page:23 +msgid "" +"Under the Edit menu in the message composer there are several " +"text searching features available." +msgstr "" +"В меню Правка редактора сообщений доступны несколько возможностей" +" поиска текста." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:26 +msgid "Find:" +msgstr "Найти:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:27 +#| msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." +msgid "" +"Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." +msgstr "" +"Введите слово или фразу, и Evolution осуществит её поиск в" +" сообщении." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:30 +msgid "Find Again:" +msgstr "Найти снова:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:31 +msgid "Select this item to repeat the last search you performed." +msgstr "Выберите этот пункт для повтора последнего выполненного поиска." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:34 +msgid "Replace:" +msgstr "Заменить:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:35 +msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." +msgstr "Найти слово или фразу и заменить их чем-либо другим." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-search.page:39 +msgid "" +"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in " +"the document from the point where your cursor is. You can also determine " +"whether the search is to be case sensitive in determining a match." +msgstr "" +"Для всех этих пунктов меню можно выбрать обратное направление осуществления " +"поиска в документе от места, где находится курсор. Также можно задать, " +"должен ли поиск быть чувствительным к регистру." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-search.page:40 +msgid "" +"If you have a technical background you can also select the option to use " +"Regular " +"expressions for searching." +msgstr "" +"Если у вас имеются соответствующие технические знания, для поиска также можно" +" использовать регулярные выражения." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:5 +msgid "Assign your mail accounts to certain folders or recipients." +msgstr "Привязка учётных записей к определённым папкам или получателям." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:22 +msgid "Send Account Overrides" +msgstr "Переопределение отправителя" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:24 +msgid "" +"If you use more than one email account, you can define which account should " +"always be used as your sender address:" +msgstr "" +"Если используется несколько учётных записей, можно задать ту, которую следует" +" всегда использовать в качестве адреса отправителя:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:26 +msgid "" +"When replying to mail in specific folders." +msgstr "" +"При ответе на письма в определённых папках." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:27 +msgid "" +"When replying to certain email addresses, names, or parts of email addresses " +"or names." +msgstr "" +"При ответе на письма с определённых адресов, от определённых отправителей или" +" письма с частями определённых адресов или имён отправителей." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:30 +msgid "" +"The checkbox Folder override has precedence over Recipient override defines how Evolution should behave when you reply to a message which " +"matches both a folder and an email address or name which you have defined." +msgstr "" +"Флажок Переназначение для папок имеет приоритет над переназначением для" +" получателей определяет поведение Evolution при ответе на сообщение, которое" +" соответствует как заданной папке, так и адресу электронной почты или имени." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:34 +msgid "" +"These settings are available under EditPreferencesComposer PreferencesSend Account." +msgstr "" +"Эти параметры доступны в разделе настройки ПравкаПараметрыНастройки редактораУчётная запись отправителя<" +"/guiseq>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-several-recipients.page:5 +msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." +msgstr "" +"Отправка нескольким получателям и использование функции копии или скрытой" +" копии." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-several-recipients.page:26 +msgid "Sending a message to several recipients" +msgstr "Отправка сообщения нескольким получателям" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:28 +msgid "" +"To send a message to more than one person, enter the addresses in the " +"composer by separating them with commas or semicolons." +msgstr "" +"Чтобы отправить сообщение нескольким получателям, укажите их адреса в" +" редакторе через запятую или точку с запятой." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:30 +msgid "" +"If you frequently write email to the same groups of people, you can create " +"contact lists to send " +"them mail as though they have a single address." +msgstr "" +"Если вы часто пишете сообщения одним и тем же группам людей, можно создать " +"списки контактов и затем" +" отправлять им почту так, как будто " +"они имеют один адрес." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-several-recipients.page:33 +msgid "Recipient types" +msgstr "Типы получателей" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:34 +msgid "" +"Email messages can have three different types of recipients. The simplest " +"way is to put the email address or addresses in the To: text " +"field. The Cc: text field is used for recipients that are meant " +"to receive a copy of your message but are not the primary recipients." +msgstr "" +"У сообщения может быть три разных типа получателей. Проще всего поместить" +" адрес или адреса электронной почты в текстовое поле Кому." +" Текстовое поле Копия предназначено для указания адресатов," +" которые должны получить копию сообщения, но не являются основными" +" получателями." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:36 +msgid "" +"Addresses in the Bcc: text field are hidden from the other " +"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of " +"people, especially if they do not know each other or if privacy is a " +"concern. If the Bcc: text field is not shown, click " +"ViewBcc Field." +msgstr "" +"Адреса списка Скрытая копия являются скрытыми от других" +" получателей " +"сообщения. Эту функцию можно использовать для отправки почты большим группам" +" людей, " +"особенно, если они не знают друг друга, или же в целях соблюдения " +"конфиденциальности. Если поле Скрытая копия отсутствует, выберите" +" пункт меню ВидПоле «Скрытая копия»." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-several-recipients.page:40 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Автодополнение" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:41 +msgid "" +"It is recommended to use the Autocompletion feature of the Evolution address book " +"for entering addresses. By using this you avoid typos and save time." +msgstr "" +"Для ввода адресов рекомендуется использовать функцию Автодополнение адресной книги Evolution. Она позволяет" +" избежать опечаток и сэкономить время." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-several-recipients.page:45 +msgid "Using the buttons" +msgstr "Использование кнопок" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:47 +msgid "" +"Instead of typing the recipients' names you can also click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in your address " +"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into " +"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." +msgstr "" +"Вместо набора имён получателей также можно нажать кнопки Кому, Копия или Скрытая копия для получения списка адресов электронной почты из" +" адресных книг. Выберите нужные адреса и нажимайте кнопки со стрелками для их" +" перемещения в соответствующие столбцы («Кому», «Копия», «Скрытая копия»)." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-spellcheck.page:7 +msgid "On spell checking your mail in the composer." +msgstr "Проверка орфографии в редакторе." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-spellcheck.page:22 +msgid "Spell checking" +msgstr "Проверка орфографии" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-spellcheck.page:27 +msgid "Prerequirements" +msgstr "Предварительные требования" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:28 +msgid "" +"To use spell checking for the emails that you write you first need to make " +"sure that the hunspell package for your specific language and the " +"enchant package are installed via the software management tool of " +"your distribution." +msgstr "" +"Чтобы использовать функцию проверки орфографии в составляемых письмах," +" сначала необходимо установить пакет hunspell для используемого" +" языка и пакет enchant с помощью средства управления программами" +" вашего дистрибутива." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:31 +msgid "" +"You might need to install hunspell and/or enchant to " +"perform these steps." +msgstr "" +"Для выполнения этих действий может потребоваться установка пакетов hunspell и/или enchant." + +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:34 +msgid "" +"Install hunspell" +msgstr "" +"Установить hunspell" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:35 +msgid "" +"Install enchant" +msgstr "" +"Установить enchant" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-spellcheck.page:42 +msgid "Global Preferences" +msgstr "Общие параметры" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:44 +msgid "" +"Under EditPreferencesComposer " +"PreferencesSpell CheckingOptions you " +"can define whether your spelling is checked while you type." +msgstr "" +"В разделе настройки ПравкаПараметрыНастройки редактораПроверка орфографииПараметры<" +"/guiseq> можно указать, следует ли проверять орфографию по мере ввода текста." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:46 +msgid "" +"You can also define which installed languages are used for spell checking in " +"the list available under EditPreferencesComposer PreferencesSpell CheckingLanguages or in the email composer via EditCurrent Languages." +msgstr "" +"Также можно указать, какие из установленных словарей следует использовать для" +" проверки орфографии: перейдите в раздел настройки Правка<" +"gui>ПараметрыНастройки редактораПроверка орфографииЯзыки или выберите пункт меню ПравкаТекущие языки в окне редактора сообщений." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-spellcheck.page:50 +msgid "Manual spell checking in the composer" +msgstr "Проверка орфографии вручную в окне редактора сообщений" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:51 +msgid "" +"If you do not have Checking spelling while I type enabled in the " +"Composer Preferences you can run a " +"spell check in the email composer by clicking EditCheck Spelling… or by pressing F7." +msgstr "" +"Если параметр Проверять орфографию в процессе ввода текста не" +" включён в разделе Настройки редактора<" +"/link>, в окне редактора можно запустить проверку орфографии путём выбора" +" пункта меню ПравкаПроверить правописание…… или нажатия клавиши F7<" +"/key>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-write-new-message.page:5 +msgid "Writing a new email to send to a recipient." +msgstr "Написание нового письма для отправки получателю." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-write-new-message.page:23 +msgid "Composing a new message" +msgstr "Составление нового сообщения" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-write-new-message.page:25 +#| msgid "" +#| "You can start writing a new e-mail message by clicking File > New > " +#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking " +#| "New in the toolbar." +msgid "" +"You can start writing a new email message by clicking FileNewMail Message, by pressing " +"ShiftCtrlM, or by clicking " +"New in the toolbar." +msgstr "" +"Чтобы начать писать новое сообщение, выберите пункт меню ФайлСоздатьПочтовое сообщение, воспользуйтесь" +" комбинацией клавиш ShiftCtrlM<" +"/keyseq> или нажмите кнопку Создать на " +"панели инструментов." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-write-new-message.page:27 +msgid "" +"Enter an email address in the To: field. If you want to enter " +"multiple addresses, separate them by commas. See for more information on sending messages to more than " +"one person." +msgstr "" +"Введите адрес электронной почты в поле Кому. Если требуется" +" указать несколько адресов, разделите их запятыми. Дополнительные сведения об" +" отправке сообщений нескольким получателям доступны в разделе ." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-write-new-message.page:29 +msgid "" +"After you have written your message, click Send or press " +"CtrlReturn." +msgstr "" +"Когда сообщение будет написано, нажмите кнопку Отправить или" +" воспользуйтесь комбинацией клавиш CtrlReturn<" +"/keyseq>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5 +msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." +msgstr "Указание постоянного получателя копий отправляемой почты." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29 +msgid "Default CC and BCC" +msgstr "Копия и скрытая копия по умолчанию" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31 +msgid "" +"You can set email addresses that should always receive copies of your sent " +"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other " +"recipients) in the Composing Messages section of the mail account " +"editor (EditPreferencesMail AccountsEditComposing Messages)." +msgstr "" +"Можно задать адреса, на которые всегда будут направляться копии отправляемых" +" сообщений (либо как копии, видимые всем получателям, либо как скрытые копии," +" не видимые другим получателям), в разделе настройки Создание сообщений<" +"/gui> редактора учётных записей (ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаСоздание сообщений)." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-default-folder-locations.page:5 +msgid "" +"Changing the location of Draft, Sent, Trash " +"and Junk folders." +msgstr "" +"Изменение расположения папок Черновики, Отправленные, <" +"gui>Корзина " +"и Спам." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-default-folder-locations.page:29 +msgid "Mail folder locations" +msgstr "Расположение почтовых папок" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-default-folder-locations.page:31 +msgid "" +"You can set a different place where to store messages in your Draft folder and Sent folder in the Defaults section of " +"the mail account editor (EditPreferencesMail AccountsEditDefaults)." +msgstr "" +"Можно указать другое место для хранения сообщений из папок Черновики и Отправленные в разделе настройки По умолчанию" +" редактора учётных записей (ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаПо" +" умолчанию)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-default-folder-locations.page:32 +msgid "" +"You can define an Archive Folder for this account to move older " +"messages there. This requires to first set a fallback folder under " +"EditPreferencesMail PreferencesGeneralArchive Mail. Selecting " +"MessageArchive in the main window " +"moves the selected message to the specified folder." +msgstr "" +"Для учётной записи может быть задана Архивная папка «На этом" +" компьютере», в которую будут перемещены старые сообщения. Для этого" +" сначала необходимо указать резервную папку в разделе настройки ПравкаПараметрыНастройки почтыОбщиеАрхивировать почту. При выборе пункта" +" меню" +"СообщениеАрхивировать... в главном окне" +"выделенное сообщение будет перемещено в указанную папку." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-default-folder-locations.page:33 +msgid "" +"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on " +"the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding Use a " +"Real Folder option. In this case, Evolution's local virtual folders will not be used." +msgstr "" +"Для учётных записей с удалённым хранением данных (например, IMAP) также можно" +" использовать папки на почтовом сервере в качестве «Спама» и «Корзины»:" +" выберите соответствующий параметр Использовать реальную папку." +" После этого локальные виртуальные папки Evolution" +" больше не будут использоваться." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-delete-and-undelete.page:5 +msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." +msgstr "Удаление, очистка и восстановление почты." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-delete-and-undelete.page:25 +msgid "Deleting and undeleting messages" +msgstr "Удаление и восстановление сообщений" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-delete-and-undelete.page:28 +msgid "Deleting Messages" +msgstr "Удаление сообщений" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:30 +msgid "" +"To delete a message, select it and press the Delete key, or click " +"the Delete button in the toolbar, or press " +"CtrlD, or right-click the message and " +"click Delete." +msgstr "" +"Чтобы удалить сообщение, выберите его и нажмите клавишу Delete или" +" кнопку Удалить на панели инструментов или" +" воспользуйтесь комбинацией клавиш " +"CtrlD, или щёлкните по сообщению" +" правой кнопкой мыши и выберите пункт Удалить." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:32 +msgid "" +"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not " +"actually deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked " +"for deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click " +"ViewShow Deleted Messages. You can " +"view the messages stricken off for later deletion." +msgstr "" +"При нажатии кнопки «Удалить» или щелчке по значку Корзина письма в " +"действительности не удаляются, а только помечаются для удаления. Все" +" отмеченные для удаления сообщения доступны для просмотра в папке Корзина. Чтобы просмотреть удалённые сообщения, выберите пункт меню <" +"guiseq>ВидПоказывать удалённые сообщения." +" Будут показаны сообщения, отмеченные для последующего удаления." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:34 +msgid "" +"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click " +"FolderExpunge or press " +"CtrlE." +msgstr "" +"Чтобы стереть без возможности восстановления все удалённые сообщения в папке," +" выберите пункт меню ПапкаУничтожить удалённые<" +"/guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш CtrlE<" +"/key>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:36 +msgid "" +"When reading messages in a separate window, the next message will be " +"displayed after you have deleted a message. If you want the window to close " +"instead, run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail browser-" +"close-on-delete-or-junk true" +msgstr "" +"Когда чтение сообщений выполняется в отдельном окне, после удаления сообщения" +" будет показано следующее сообщение. Если вместо этого следует закрыть окно," +" выполните команду gsettings set org.gnome.evolution.mail browser-" +"close-on-delete-or-junk true" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-delete-and-undelete.page:41 +msgid "Undeleting Messages" +msgstr "Восстановление сообщений" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:43 +msgid "" +"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To " +"undelete a message, select the message, click EditUndelete message. Note that ViewShow Deleted Messages must be enabled for this to " +"work." +msgstr "" +"Можно восстановить сообщения, которые были помечены для удаления, но не были " +"уничтожены. Чтобы восстановить сообщение, выберите его и затем выберите пункт" +" меню ПравкаВосстановить сообщение. Обратите внимание, что для" +" работы этой функции необходимо включить параметр ВидПоказывать удалённые сообщения." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:45 +msgid "" +"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " +"message is not shown anymore in the Trash folder." +msgstr "" +"Если сообщение было помечено для удаления, то его восстановление снимает эту " +"отметку и сообщение исчезает из папки Корзина." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5 +msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing." +msgstr "" +"Действия в том случае, когда в письме неправильно отображаются или" +" отсутствуют буквы." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:21 +#| msgid "Character Encoding" +msgid "Character Encodings" +msgstr "Кодировка символов" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Received mail" +msgstr "Полученная почта" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:26 +msgid "" +"If the email application of the sender is broken or misconfigured, plain " +"text emails might not include information about the character encoding used. " +"If you receive such messages, choose ViewCharacter " +"Encoding from the main menu and change the currently chosen " +"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by " +"the sender. You have to make this change every time you view the message." +msgstr "" +"Если почтовое приложение отправителя повреждено или неправильно настроено, в" +" письмах с простым текстом может отсутствовать информация об используемой" +" кодировке символов. При получении такого сообщения выберите в главном меню" +" пункт ВидКодировка символов и" +" измените текущую выбранную кодировку символов на ту, которую мог" +" использовать отправитель. Это действие потребуется выполнять при каждом" +" просмотре этого сообщения." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:27 +msgid "" +"To make this the default setting, go to EditPreferencesMail PreferencesGeneralMessage DisplayDefault character encoding." +msgstr "" +"Чтобы сделать этот параметр стандартным, перейдите в раздел настройки ПравкаПараметрыНастройки почтыОбщиеОтображение сообщенийКодировка символов по умолчанию." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:34 +msgid "" +"In the unlikely event that you would like to change the default character " +"encoding for messages that you send, go to EditPreferencesComposer PreferencesDefault " +"BehaviorCharacter encoding." +msgstr "" +"Если (что маловероятно) потребуется изменить стандартную кодировку символов" +" отправляемых сообщений, перейдите в раздел настройки ПравкаПараметрыНастройки редактораПоведение по" +" умолчаниюКодировка символов." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:35 +msgid "" +"This setting only refers to Plain Text messages as HTML messages always use UTF-8 encoding." +msgstr "" +"Этот параметр относится только к сообщениям в формате простого текста, так" +" как для сообщений в формате HTML всегда используется кодировка" +" UTF-8." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5 +msgid "Display less email recipients of a specific message." +msgstr "Показ меньшего количества получателей определённого сообщения." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23 +msgid "Collapsible Message Headers" +msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25 +msgid "" +"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail " +"and shows only five addresses in the message preview." +msgstr "" +"Evolution сокращает заголовки «Кому», «Копия» и «Скрытая копия» " +"полученных писем и в режиме предварительного просмотра сообщения отображает" +" только пять адресов." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27 +msgid "" +"To see all recipients, click the <_:media-1/> icon next to the To: or Cc: line, or click the ellipsis (…) at the end of the " +"five displayed addresses." +msgstr "" +"Для просмотра всех получателей нажмите значок <_:media-1/>, расположенный" +" рядом со строкой Кому или Копия, или щёлкните по троеточию (…) после пяти" +" отображаемых адресов." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29 +msgid "" +"To collapse all of the message headers and just display the subject and " +"sender in one line, click the icon <_:media-1/> next to the From: " +"line. This is helpful on small screens." +msgstr "" +"Чтобы свернуть все заголовки сообщения для отображения только темы и" +" отправителя в одной строке, нажмите значок <_:media-1/>, расположенный рядом" +" со строкой От. Эта функция полезна, когда работа ведётся на" +" небольшом экране." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5 +msgid "On embedded pictures in received HTML messages." +msgstr "Внедрённые изображения в полученных письмах в формате HTML." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:27 +msgid "Images in HTML messages" +msgstr "Изображения в сообщениях HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:29 +msgid "" +"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " +"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays the image inside the message." +msgstr "" +"Когда кто-либо отправляет вам HTML-письмо, которое содержит изображения в" +" теле " +"сообщения (например, приветствие от команды Evolution в папке «Входящие»), " +"Evolution отображает изображение внутри сообщения." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:32 +msgid "Loading images" +msgstr "Загрузка изображений" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33 +msgid "" +"Some images are links in a message, rather than being part of the message. " +"Evolution can download those images from the Internet, but does " +"not do so unless you request it. This is because remotely hosted images can " +"be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who " +"reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy." +msgstr "" +"Некоторые изображения в сообщении являются ссылками, а не частью сообщения. " +"Evolution может загрузить эти изображения из Интернета, но сделает" +" это только по запросу пользователя. Это поведение обусловлено тем, что на" +" загрузку и отображение хранящихся на удалённых серверах изображений может" +" потребоваться много времени. Кроме того, такие изображения даже могут" +" использоваться спамерами для отслеживания того, кто читает почту." +"Отсутствие автоматической загрузки изображений помогает защитить вашу " +"конфиденциальность." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:35 +msgid "" +"To load the images for one message, click ViewLoad " +"Images or press CtrlI." +msgstr "" +"Чтобы загрузить изображения для отдельного сообщения, выберите пункт меню <" +"guiseq>ВидЗагрузить изображения или" +" воспользуйтесь комбинацией клавиш CtrlI<" +"/keyseq>." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:37 +msgid "" +"To set the default action for loading images, go to EditPreferencesMail PreferencesHTML MessagesLoading Remote Content." +msgstr "" +"Чтобы настроить стандартное действие по загрузке изображений, перейдите в" +" раздел настройки ПравкаПараметрыНастройки почтыСообщения HTMLЗагрузка удалённого (не локального) содержимого." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:41 +msgid "Automatically download images in emails from people you know" +msgstr "Автоматическая загрузка изображений в письмах от знакомых людей" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:43 +msgid "" +"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to " +"EditPreferencesMail PreferencesHTML MessagesLoading Images. Enable the " +"Load images only in messages from contacts option." +msgstr "" +"Можно настроить программу на загрузку изображений из писем, присланных" +" пользователями из ваших списков контактов. Для этого перейдите в раздел" +" настройки ПравкаПараметрыНастройки почтыСообщения HTMLЗагрузка удалённого (не локального)" +" содержимого. Включите параметр " +"Загружать удалённое (не локальное) содержимое только для сообщений от " +"добавленных контактов." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:45 +msgid "" +"Next, go to EditPreferencesContactsAutocompletion. Enable autocompletion by ticking the " +"Always show address of the autocompleted contact checkbox." +msgstr "" +"Затем перейдите в раздел настройки ПравкаПараметры<" +"/gui>КонтактыАвтодополнение. Включите автодополнение, установив" +" флажок " +"Показывать адрес найденного в адресной книге контакта." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:49 +msgid "Saving images" +msgstr "Сохранение изображений" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50 +msgid "" +"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image " +"and click Save Image…." +msgstr "" +"Для сохранения изображения, встроенного в сообщение HTML, щёлкните по" +" изображению правой кнопкой мыши и выберите пункт Сохранить" +" изображение…." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-message.page:5 +msgid "Rendering an email and handling its attachments." +msgstr "Отображение письма и обработка его вложений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-message.page:21 +msgid "Display of a message" +msgstr "Отображение сообщения" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-message.page:23 +msgid "" +"Emails can be in two formats: Plain text or HTML. Each format has its " +"pros and cons." +msgstr "" +"Письма могут быть в двух форматах: простой текст или HTML. Каждый формат" +" имеет свои преимущества и недостатки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-message.page:25 +msgid "" +"You can define how received HTML messages are displayed via " +"EditPreferencesMail PreferencesHTML Messages. For example, you can display them as " +"plain text or block loading remote content." +msgstr "" +"Способ отображения полученных сообщений HTML можно выбрать в разделе" +" настройки ПравкаПараметрыНастройки почтыСообщения HTML. Например, можно отображать их в виде" +" простого текста или запретить загрузку удалённого содержимого." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-displaying-message.page:27 +msgid "" +"For formatting emails in the composer, see ." +msgstr "" +"Сведения о форматировании писем в редакторе доступны в разделе ." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-message.page:30 +#| msgid "Advanced Search" +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительные возможности" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5 +msgid "Display a picture of the sender in the message header area." +msgstr "Показывать фотографию отправителя в области заголовка сообщения." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23 +msgid "Photograph Message Headers" +msgstr "Заголовки сообщений с фотографиями" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:26 +msgid "" +"Evolution automatically displays photographs of the sender of an " +"email at the right side of the message header if the sender already embedded " +"a photograph in the message." +msgstr "" +"Evolution автоматически показывает фотографию отправителя письма" +" справа от заголовка сообщения, если отправитель уже встроил фотографию в" +" сообщение." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29 +msgid "" +"You can also manually enable displaying the photograph of the sender of an " +"email if the sender is in one of your address books and has a photograph " +"stored." +msgstr "" +"Также можно вручную включить показ фотографии отправителя сообщения, если" +" запись отправителя присутствует в одной из ваших адресных книг и для неё" +" имеется сохранённая фотография." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31 +msgid "" +"To enable this functionality, select EditPreferencesMail PreferencesHeadersShow the photograph of sender in the message preview." +msgstr "" +"Для включения этой функции выберите пункт меню ПравкаПараметрыНастройки почтыЗаголовкиПоказывать фотографию отправителя в панели просмотра почты<" +"/guiseq>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33 +msgid "" +"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." +msgstr "" +"Если для контакта найдено несколько соответствий, всегда будет использоваться" +" первое из них." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:35 +msgid "" +"You can also embed your own image in messages that you send under " +"EditPluginsFace. The image " +"has to have a size of 48 x 48 pixels and be in PNG file format." +msgstr "" +"Также можно встроить свою собственную фотографию в отправляемые изображения:" +"ПравкаМодулиФото." +" Изображение должно быть размером 48 x 48 пикселов и иметь формат PNG." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-display-message-source.page:5 +msgid "Displaying the raw source of a message or all header lines." +msgstr "Показ необработанного содержимого сообщения или всех строк заголовка." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-display-message-source.page:20 +msgid "Message Source" +msgstr "Исходный текст сообщения" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-display-message-source.page:22 +msgid "" +"To view the message data, click on ViewMessage " +"Source or press CtrlU. " +"This will display the message data in a new window." +msgstr "" +"Для просмотра данных сообщения выберите пункт меню ВидИсходный текст сообщения или воспользуйтесь комбинацией" +" клавиш CtrlU. " +"После этого данные сообщения будут показаны в новом окне." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-display-message-source.page:24 +msgid "" +"To only view the complete headers for a message, click ViewAll Message Headers. This will display the complete " +"header data on the viewing pane." +msgstr "" +"Для просмотра заголовков сообщения целиком выберите пункт меню ВидВсе заголовки сообщения. После этого на панели" +" просмотра будут показаны все данные заголовков." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-duplicates.page:5 +msgid "How to handle duplicated email messages" +msgstr "Обработка дубликатов сообщений" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-duplicates.page:24 +msgid "Duplicate emails get downloaded" +msgstr "Загрузка дубликатов писем" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-duplicates.page:27 +msgid "Removing duplicate emails" +msgstr "Удаление дубликатов писем" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-duplicates.page:28 +msgid "" +"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select " +"all messages in a folder by clicking EditSelect All or pressing CtrlA) and " +"click MessageRemove Duplicate Messages." +msgstr "" +"Чтобы удалить дубликаты сообщений в папке, выделите несколько писем (или" +" выделите все письма в папке с помощью пункта меню Правка<" +"gui>Выделить всё или комбинации клавиш CtrlA<" +"/keyseq>) и затем выберите пункт меню СообщениеУдалить дублируемые сообщения." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-duplicates.page:33 +msgid "Reasons" +msgstr "Причины" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-duplicates.page:34 +msgid "" +"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:" +msgstr "" +"Загрузка дубликатов писем может происходить по одной из следующих причин:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-duplicates.page:36 +msgid "There are several copies of the same message in the mailbox" +msgstr "В почтовом ящике имеется несколько копий одного и того же сообщения." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-duplicates.page:37 +msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." +msgstr "В Evolution некорректно работает расширение UIDL." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-duplicates.page:38 +msgid "" +"The cache files located at $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ are not writable." +msgstr "" +"Файлы кэша, расположенные в папке $HOME/.local/share/evolution/mail/loca" +"l/, недоступны для записи." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5 +msgid "Signing or encrypting messages that you send via GPG/OpenPGP." +msgstr "" +"Подписание или шифрование отправляемых сообщений с помощью GPG/OpenPGP." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:20 +msgid "Creating a GPG key" +msgstr "Создание ключа GPG" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:24 +msgid "" +"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your public and private keys with GPG. After " +"doing so and setting up " +"Evolution to use the key, you need to share your public key with your friends to allow them sending " +"you encrypted messages." +msgstr "" +"Перед получением или отправкой почты, зашифрованной с помощью GPG, вам" +" необходимо сгенерировать открытый и закрытый ключи GPG. После этого" +" и настройки " +"Evolution на использование ключа потребуется поделиться своим открытым ключом с друзьями, чтобы дать им" +" возможность отправлять вам зашифрованные сообщения." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5 +msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages." +msgstr "Расшифровка и проверка подписи полученных GPG-сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23 +msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG" +msgstr "Получение сообщений, зашифрованных или подписанных с помощью GPG" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26 +msgid "Decrypting a received message" +msgstr "Расшифровка полученного сообщения" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27 +msgid "" +"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can " +"read it." +msgstr "" +"Если вы получили зашифрованное сообщение, перед прочтением его необходимо" +" расшифровать." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28 +#| msgid "" +#| "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " +#| "Enter it, and the unencrypted message is displayed." +msgid "" +"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP " +"password. Enter it, and the unencrypted message is displayed." +msgstr "" +"Когда вы станете просматривать сообщение, Evolution запросит ваш" +" пароль PGP. Введите его, и отобразится расшифрованное сообщение." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29 +msgid "" +"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted " +"message." +msgstr "" +"Чтобы отправлять вам зашифрованные сообщения, отправители должны сначала" +" получить ваш открытый ключ GPG." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33 +msgid "Checking the signature of a received message" +msgstr "Проверка подписи полученного сообщения" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34 +msgid "" +"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the " +"bottom of the message and click the logo. Evolution will display " +"Security Information for the message." +msgstr "" +"Чтобы проверить подпись отправителя полученного сообщения, прокрутите" +" сообщение до конца и щёлкните по логотипу. Evolution отобразит " +"данные о безопасности для сообщения." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5 +msgid "Getting and Using GPG Public Keys." +msgstr "Получение и использование открытых ключей GPG." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23 +msgid "Getting and using GPG public keys" +msgstr "Получение и использование открытых ключей GPG" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:25 +#| msgid "" +#| "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key " +#| "in combination with your private key. Evolution handles the encryption, " +#| "but you need to get the public key and add it to your keyring." +msgid "" +"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " +"combination with your private key. Evolution handles the " +"encryption, but you need to get the public " +"key and add it to your keyring." +msgstr "" +"Чтобы отправить зашифрованное сообщение, вам нужно использовать открытый " +"ключ получателя в комбинации со своим закрытым ключом. Evolution" +" выполнит шифрование, но вам необходимо получить открытый" +" ключ и добавить его " +"в набор ключей.." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5 +msgid "" +"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt " +"messages." +msgstr "" +"Настройка GPG для учётной записи почты с целью подписания и/или шифрования и" +" расшифровки сообщений." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23 +msgid "Setting up GPG for your mail account" +msgstr "Настройка GPG для учётной записи почты" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26 +msgid "" +"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to " +"Creating a GPG key." +msgstr "" +"Для этого необходим ключ GPG. Если у вас его ещё нет, ознакомьтесь с разделом" +" Создание ключа GPG." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30 +msgid "" +"Select EditPreferencesMail Accounts." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ПравкаПараметрыУчётные" +" записи." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30 +msgid "" +"Select the account you want to use securely, then click Edit." +msgstr "" +"Выберите учётную запись, с которой следует использовать функции шифрования, " +"затем нажмите кнопку Правка." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:38 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33 +#| msgid "Click the Security tab." +msgid "Click the Security tab." +msgstr "Перейдите на вкладку Безопасность." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32 +msgid "Specify your key ID in the OpenPGP Key ID field." +msgstr "" +"Укажите идентификатор (ID) вашего ключа в поле Идентификатор ключа" +" OpenPGP." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33 +msgid "" +"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when " +"using this account, and other options." +msgstr "" +"Под этим полем можно указать, следует ли всегда подписывать исходящие" +" сообщения, когда используется эта учётная " +"запись, а также задать другие параметры." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:41 +msgid "Click Close." +msgstr "Нажмите кнопку Закрыть." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38 +msgid "" +"Evolution requires that you know your key ID. If you do not " +"remember it, start Passwords and Keys, go to GnuPG Keys, select the preferred GPG key, right-click on it, select " +"Properties and copy the Key ID. Your key ID is an " +"eight-character string with random numbers and letters." +msgstr "" +"Evolution предполагает, что вам известен идентификатор вашего" +" ключа. Если вы его не помните, запустите программу Пароли и ключи, откройте страницу Ключи GnuPG, выберите нужный ключ GPG, щёлкните по нему правой кнопкой мыши," +" выберите пункт Свойства и скопируйте Идентификатор ключа<" +"/gui>. Ваш идентификатор ключа представляет собой строку, состоящую из восьми" +" символов (случайных цифр и букв)." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5 +msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." +msgstr "Подписание или шифрование отправляемых сообщений с помощью GPG." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23 +msgid "Signing or encrypting messages" +msgstr "Подписание или шифрование сообщений" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30 +msgid "" +"After you have set up your GPG " +"key, you can sign or encrypt a message by selecting " +"OptionsPGP Sign or PGP Encrypt from the message composer menu or clicking the corresponding toolbar " +"icon." +msgstr "" +"После настройки ключа GPG" +" можно подписать или зашифровать сообщение, выбрав в меню редактора сообщений" +" пункт " +"ПараметрыПодписать с помощью PGP или <" +"gui>Зашифровать с помощью PGP или нажав соответствующий значок на панели инструментов." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26 +msgid "" +"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " +"for sensitive information." +msgstr "" +"Строка «Тема» сообщения не будет зашифрована. В ней не следует указывать" +" конфиденциальную информацию." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28 +msgid "To have every message signed or encrypted:" +msgstr "Чтобы подписывать или шифровать каждое сообщение:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31 +msgid "Select the mail account to encrypt the messages in." +msgstr "" +"Выберите учётную запись, с которой следует использовать функции шифрования." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:37 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32 C/mail-filters.page:60 +msgid "Click Edit." +msgstr "Нажмите кнопку Правка." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:39 +msgid "" +"Select Always sign outgoing messages when using this account." +msgstr "" +"Включите параметр Всегда подписывать исходящие сообщения, когда" +" используется эта учётная " +"запись." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption.page:5 +msgid "Sending and receiving encrypted mail." +msgstr "Отправка и получение зашифрованной почты." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption.page:30 +msgid "Mail encryption and certificates" +msgstr "Шифрование почты и сертификаты" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption.page:32 +msgid "" +"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing " +"and encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Evolution предоставляет возможности GPG и S/MIME для подписания и" +" шифрования сообщений. S/MIME чаще всего используется в корпоративных средах." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-encryption.page:35 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-encryption.page:39 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5 +msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." +msgstr "Добавление, изменение, просмотр и удаление сертификатов S/MIME." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23 +msgid "Managing S/MIME certificates" +msgstr "Управление сертификатами S/MIME" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25 +msgid "" +"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted " +"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These " +"settings only apply to S/MIME encryption." +msgstr "" +"Сертификаты позволяют безопасно обмениваться данными с другими пользователями" +" с помощью зашифрованного соединения или " +"подписывать сообщения, подтверждая вашу личность для контакта. Эти параметры" +" применяются только к шифрованию S/MIME." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26 +msgid "" +"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete " +"your certificates under EditPreferencesCertificates." +msgstr "" +"Сертификаты можно импортировать, просматривать, редактировать (кроме своих" +" собственных сертификатов) и удалять в разделе настройки Правка<" +"/gui>ПараметрыСертификаты." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28 +msgid "" +"If you get the error \"Peer's certificate issuer has been marked as not " +"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute\" after " +"adding your mail certificate, go to Authorities and enable " +"Trust this CA to identify email users for the certificate." +msgstr "" +"Если после добавления сертификата появилось сообщение об ошибке «Peer's" +" certificate issuer has been marked as not " +"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute»," +" перейдите на вкладку Поставщики и включите для этого сертификата" +" параметр Доверять этому CA для идентификации пользователей эл. почты<" +"/gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30 +msgid "" +"Your Certificates displays a list of certificates that you own. " +"To add a signing certificate, click Import, " +"select the file to import, then click Open and " +"enter a password." +msgstr "" +"На вкладке Ваши сертификаты представлен перечень сертификатов," +" владельцем которых вы являетесь. Чтобы добавить сертификат подписи, нажмите" +" кнопку Импорт, " +"выберите файл для импорта, нажмите кнопку Открыть" +" и введите пароль." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31 +msgid "" +"Contact Certificates displays a list of certificates that you " +"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well " +"verify signed messages." +msgstr "" +"На вкладке Сертификаты контактов представлен имеющийся у вас" +" список сертификатов контактов. Эти сертификаты позволяют расшифровывать " +"сообщения, а также проверять подписанные сообщения." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32 +msgid "" +"Authorities displays a list of trusted certificate authorities " +"that verify that your own certificate is valid." +msgstr "" +"На вкладке Поставщики доступен список доверенных поставщиков " +"сертификатов, которые проверяют действительность вашего сертификата." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5 +msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." +msgstr "Подписание или шифрование отправляемых сообщений с помощью S/MIME." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25 +msgid "" +"After you have added your " +"certificate, you can sign or encrypt a message by selecting " +"OptionsS/MIME Sign or S/MIME " +"Encrypt from the message composer menu or clicking the corresponding " +"toolbar icon." +msgstr "" +"После добавления своего" +" сертификата можно подписать или зашифровать сообщение, выбрав в меню" +" редактора сообщений пункт " +"ПараметрыПодписать с помощью S/MIME" +" или Зашифровать с помощью S/MIME или нажав соответствующий значок" +" на панели инструментов." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34 +msgid "" +"In the Secure MIME (S/MIME) section, click Select next to Signing Certificate and specify the path " +"to your signing certificate, or click Select " +"next to Encryption Certificate and specify the path to your " +"encryption certificate." +msgstr "" +"В разделе Безопасный MIME (S/MIME) нажмите кнопку Выбрать, расположенную рядом с пунктом Сертификат подписи, и укажите путь к вашему сертификату подписи. Либо нажмите кнопку Выбрать, расположенную рядом с пунктом Сертификат шифрования, и укажите путь к вашему сертификату шифрования." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:35 +msgid "Select the appropriate options." +msgstr "Выберите подходящие параметры." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-filters-actions.page:5 +msgid "Available actions for setting up filtering." +msgstr "Действия для настройки фильтрации." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-filters-actions.page:23 +msgid "Available Filter actions" +msgstr "Доступные действия фильтрации" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:26 +msgid "Move to Folder:" +msgstr "Переместить в папку:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:27 +msgid "Moves the message into a folder you specify." +msgstr "Перемещает сообщение в указанную папку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:29 +msgid "Copy to Folder:" +msgstr "Скопировать в папку:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:30 +msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." +msgstr "Помещает копию сообщения в указанную папку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:32 +msgid "Delete:" +msgstr "Удалить:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:33 +msgid "" +"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " +"expunge or empty the trash." +msgstr "" +"Помечает сообщение для удаления. Сообщение может быть восстановлено до тех " +"пор, пока вы не сотрёте его или не очистите корзину." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:35 +msgid "Stop Processing:" +msgstr "Остановить обработку:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:36 +msgid "" +"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " +"only filters listed after this particular rule will be ignored." +msgstr "" +"Выберите этот пункт, если все остальные фильтры должны проигнорировать " +"это сообщение. Обратите внимание, что игнорировать сообщение будут только те" +" фильтры, которые в списке следуют за данным правилом." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:38 +msgid "Set Label:" +msgstr "Установить метку:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:39 +msgid "Adds a label to a message." +msgstr "Добавляет к сообщению метку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:41 +msgid "Assign Color:" +msgstr "Назначить цвет:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:42 +msgid "Marks the message with a color of your choice." +msgstr "Помечает сообщение цветом по вашему выбору." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:44 +msgid "Assign Score:" +msgstr "Назначить вес:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:45 +msgid "Assigns the message a numeric score." +msgstr "Назначает сообщению выраженный числом вес." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:47 +msgid "Adjust Score:" +msgstr "Скорректировать вес:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:48 +msgid "Changes the numeric score by the amount you set." +msgstr "Изменяет выраженный числом вес на указанное число." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:50 +msgid "Set Status:" +msgstr "Установить состояние:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:51 +msgid "" +"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " +"Important, Read, or Junk." +msgstr "" +"Устанавливает состояние сообщения. Состоянием может быть «Ответ на»," +" «Удалено», " +"«Черновик», «Важное», «Прочитанное» или «Спам»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:53 +msgid "Unset Status:" +msgstr "Сбросить состояние:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:54 +msgid "" +"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " +"it does nothing." +msgstr "" +"Если сообщение имеет значение состояния, оно будет сброшено. Если значение " +"состояния не определено, никаких действий не выполняется." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:56 +msgid "Beep:" +msgstr "Сигнал:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:57 +msgid "Makes the system beep." +msgstr "Воспроизводит системный сигнал." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:59 +msgid "Play Sound:" +msgstr "Воспроизвести звук:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:60 +#| msgid "Select a sound file for Evolution to play." +msgid "Select a sound file for Evolution to play." +msgstr "" +"Выберите звуковой файл для воспроизведения программой Evolution." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:62 +msgid "Run Program:" +msgstr "Запустить программу:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:63 +#| msgid "Evolution runs an application." +msgid "Evolution runs an application." +msgstr "Evolution запускает приложение." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:65 C/mail-filters-conditions.page:36 +msgid "Pipe to Program:" +msgstr "Передать программе через канал:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:66 +msgid "" +"Sends the message to an application of your choice. No return value is " +"expected. This feature can be used to create automatic Web postings from " +"email messages or to perform additional message post processing not " +"supported by Evolution." +msgstr "" +"Отправляет сообщение программе по вашему выбору. Возвращаемое значение не " +"предполагается. Эта функция может быть использована для создания " +"автоматических веб-сообщений из писем или для выполнения " +"дополнительной постобработки сообщений, не поддерживаемой Evolution." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:68 +msgid "Forward to:" +msgstr "Перенаправить к:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:69 +msgid "Forwards the message to another email address." +msgstr "Пересылает сообщение на другой адрес электронной почты." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-filters-conditions.page:5 +msgid "Available conditions for setting up filtering." +msgstr "Доступные условия для настройки фильтрации." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-filters-conditions.page:23 +msgid "Available Filter conditions" +msgstr "Доступные условия фильтрации" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:33 +msgid "Source Account:" +msgstr "Учётная запись — источник:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:34 +msgid "" +"Filters messages according the server you got them from. This is most useful " +"if you use multiple POP mail accounts." +msgstr "" +"Фильтрует сообщения в соответствии с сервером, с которого вы их получили. Эта" +" функции полезна, если вы используете несколько учётных записей " +"протокола POP." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:37 +#| msgid "" +#| "Evolution can use an external command to process a message, then process " +#| "it based on the return value. Commands used in this way must return an " +#| "integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter." +msgid "" +"Evolution can use an external command to process a message, then " +"process it based on the return value. Commands used in this way must return " +"an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter." +msgstr "" +"Evolution может использовать внешнюю команду для обработки" +" сообщения, а затем обработать сообщение на основе возвращённого значения." +" Команда, использующаяся этим способом, должна вернуть целое число. Эта" +" функция чаще всего используется для добавления внешнего фильтра почтового" +" спама." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:39 +msgid "Junk Test:" +msgstr "Тест на спам:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:40 +msgid "" +"Filters based on the results of the junk mail test." +msgstr "" +"Фильтрует, основываясь на результатах теста почты на" +" спам." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:42 C/mail-search-folders-conditions.page:36 +msgid "Match All:" +msgstr "Соответствует всем:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:43 +msgid "" +"Applies an action always to any message, without further conditions. This " +"could be useful at the end of the list of message filters to cover those " +"emails that did not match any conditions for the preceding filters in the " +"list." +msgstr "" +"Применяет действие к любому сообщению без каких-либо последующих условий." +" Полезно использовать в конце списка фильтров сообщений, чтобы охватить те" +" письма, которые не соответствуют условиям предыдущих фильтров в списке." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-filters-not-working.page:5 +msgid "" +"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as " +"expected." +msgstr "" +"Исправление проблем с фильтрами почты, которые не упорядочивают письма" +" ожидаемым образом." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-filters-not-working.page:25 +msgid "Mail filters are not working" +msgstr "Неработающие фильтры почты" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters-not-working.page:28 +msgid "Order of Filters" +msgstr "Порядок фильтров" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:29 +msgid "" +"The order of filters is very important. They are applied to the original " +"message in sequence, like a recipe." +msgstr "" +"Порядок фильтров очень важен. Они применяются к сообщению последовательно," +" как шаги в кулинарном рецепте." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:30 +msgid "" +"If your first filter has a Stop Processing rule, then all " +"messages that match this filter will ignore all succeeding filters." +msgstr "" +"Если первый фильтр содержит правило Остановить обработку, все" +" сообщения, которые соответствуют этому фильтру, будут проигнорированы всеми" +" последующими фильтрами." + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-filters-not-working.page:31 C/mail-filters.page:46 +msgid "" +"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means " +"appending a copy of the message to the destination folder and marking the " +"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be " +"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore " +"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules." +msgstr "" +"Когда выполняется перемещение сообщения в другую папку, «перемещение»" +" фактически означает добавление копии сообщения в папку назначения и пометку" +" исходного сообщения для удаления. Поэтому все последующие правила фильтрации" +" будут применяться к исходному сообщению, которое теперь помечено для" +" удаления. Следовательно, перемещение сообщения обычно следует использовать" +" последним в списке правил фильтрации." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:32 +msgid "" +"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions " +"in the Then section by editing the filter." +msgstr "" +"Чтобы проверить правила и их порядок в существующем фильтре, просмотрите" +" действия в разделе Затем путём редактирования этого фильтра." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters-not-working.page:36 +msgid "Using Several Mail Clients" +msgstr "Использование нескольких почтовых клиентов" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:37 +msgid "" +"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " +"flag that is set on the server when a particular email message is initially " +"fetched from the server. If you use another email client aside from " +"Evolution, your filters may not work automatically." +msgstr "" +"Также следует помнить, что работа фильтров зависит от флага «новое», который" +" устанавливается на сервере при первичном получении сообщения с сервера. Если" +" вы используете другой почтовый клиент, а не Evolution, ваши" +" фильтры могут не работать автоматически." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters-not-working.page:41 +msgid "Logging Filter Actions" +msgstr "Запись действий фильтрации в журнал" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:42 +msgid "" +"If it is still unclear why filters do not work as expected, you can enable " +"logging filter actions." +msgstr "" +"Если всё ещё неясно, почему фильтры не работают ожидаемым образом, можно" +" включить ведение журнала действий фильтрации." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:44 C/mail-imap-change-send-method.page:28 +msgid "Close Evolution." +msgstr "Закройте Evolution." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:45 C/mail-localized-re-subjects.page:24 +#: C/mail-save-as-pdf.page:27 +msgid "Open the Terminal application." +msgstr "Откройте приложение Терминал." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:46 +msgid "" +"Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"actions true" +msgstr "" +"Выполните команду gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"actions true" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:47 +msgid "" +"Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file " +"\"/home/myusername/my-filter-log\" and replace myusername " +"by your username. This will create a text file named my-filter-log in your home directory. Note that the absolute path to the file name " +"must be entered; a syntax like ~ or $HOME will not " +"work." +msgstr "" +"Выполните команду gsettings set org.gnome.evolution.mail" +" filters-log-file " +"\"/home/myusername/my-filter-log\" и замените myusername " +"своим именем пользователя. После этого в вашем домашнем каталоге будет создан" +" текстовый файл с именем my-filter-log. Обратите внимание, что необходимо указывать абсолютный путь к файлу;" +" синтаксис наподобие ~ или $HOME не будет работать." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:49 +msgid "Fetch mail to apply filters." +msgstr "Загрузите письма для применения фильтров." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:50 +msgid "" +"Open the file my-filter-log with a text editor to see which " +"filter actions have been applied." +msgstr "" +"Откройте файл my-filter-log в текстовом редакторе для просмотра" +" применённый действий фильтрации." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:53 +msgid "" +"Note that you can disable filter logging again by using the command " +"gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false" +msgstr "" +"Обратите внимание, что снова отключить запись действий фильтрации можно путём" +" выполнения команды gsettings set org.gnome.evolution.mail" +" filters-log-actions false" + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: page/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-filters-not-working.page:55 C/mail-localized-re-subjects.page:27 +#: C/mail-save-as-pdf.page:30 +msgid "You can also use the dconf-editor application to do this." +msgstr "Для этого также можно использовать приложение dconf-editor." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-filters.page:5 +msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." +msgstr "" +"Использование правил фильтрации для автоматической сортировки почты по папкам." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-filters.page:23 +msgid "Using Filters" +msgstr "Использование фильтров" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-filters.page:25 +msgid "" +"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have " +"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails." +msgstr "" +"Фильтры сообщений применяют к сообщениям действия на основе определённых" +" пользователем условий. Можно задать фильтры как для входящих, так и для" +" исходящих писем." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-filters.page:27 +msgid "" +"Filters will be automatically applied to incoming messages for local " +"accounts (such as POP). Mail servers for remote accounts (such as IMAP) " +"often already filter mail directly on the server as this is faster. If you " +"want to apply your Evolution filters to remote accounts, you can " +"enable this under EditPreferencesMail " +"AccountsEditReceiving OptionsOptionsApply filters to new messages in Inbox on this " +"server." +msgstr "" +"Фильтры будут автоматически применены к входящим сообщениям для локальных" +" учётных записей (например, POP). Почтовые серверы для удалённых учётных" +" записей (например, IMAP) " +"часто выполняют фильтрацию почты непосредственно на сервере, так как это" +" быстрее. Чтобы применять фильтры Evolution для удалённых учётных" +" записей, включите соответствующий параметр: ПравкаПараметрыУчётные записиПравка<" +"gui>Параметры полученияПараметрыПрименить фильтры к новым сообщениям в папке" +" «Входящие» на этом сервере." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-filters.page:29 +msgid "" +"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and " +"click MessageApply Filters or press " +"CtrlY." +msgstr "" +"Чтобы вручную применить фильтры к сообщениям в папке, выделите сообщения и" +" выберите пункт меню СообщениеПрименить фильтры или воспользуйтесь комбинацией клавиш " +"CtrlY." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters.page:33 +msgid "Creating a Filter" +msgstr "Создание фильтра" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:36 +msgid "" +"Click EditMessage Filters, or click " +"MessageCreate and select the " +"criterion the filter will be based on." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ПравкаФильтры сообщений<" +"/guiseq> или пункт меню СообщениеСоздать<" +"/guiseq> и укажите критерий для фильтра." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:37 C/mail-search-folders-add.page:28 +msgid "Click Add." +msgstr "Нажмите кнопку Добавить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:38 C/mail-search-folders-add.page:29 +msgid "Enter a name in the Rule name field." +msgstr "Введите имя в поле Название правила." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:39 C/mail-search-folders-add.page:30 +msgid "" +"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select " +"which part of the message will be checked and then define the comparison." +msgstr "" +"Укажите условия правила. Для каждого из условий сначала необходимо выбрать ту" +" часть сообщения, которая будет проверяться, а затем задать параметры" +" сравнения." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:39 +msgid "" +"For more information on the available conditions see Available Filter conditions." +msgstr "" +"Дополнительные сведения о доступных условиях доступны в разделе Доступные условия фильтрации." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:31 +msgid "" +"If you want to define multiple conditions, define under Find items if any or if all conditions have to apply, and click Add Condition and repeat the previous step." +msgstr "" +"Чтобы задать несколько условий, укажите в разделе Найти элементы, следует ли применить какие-либо или все условия, затем нажмите кнопку <" +"gui style=\"button" +"\">Добавить условие и повторите предыдущий шаг." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:42 +msgid "Select the Actions for the Filter in the Then section." +msgstr "Выберите действия для фильтра в разделе Затем." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:42 +msgid "" +"For more information on the available actions see Available Filter actions." +msgstr "" +"Дополнительные сведения о доступных действиях доступны в разделе Доступные действия фильтрации." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-filters.page:44 +msgid "" +"The order of filters is important. Filters are applied to the original " +"message in sequence, like a recipe." +msgstr "" +"Порядок фильтров важен. Они применяются к сообщению последовательно, как шаги" +" в кулинарном рецепте." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-filters.page:45 +msgid "" +"If your first filter has a Stop Processing rule, then all the " +"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters." +msgstr "" +"Если первый фильтр содержит правило Остановить обработку, все" +" сообщения, которые соответствуют этому фильтру, будут проигнорированы всеми" +" последующими фильтрами." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:49 +msgid "" +"If you want to define multiple actions, click Add " +"Action and repeat the previous step. For example, if you want no other " +"existing filters to be applied choose Stop Processing as the " +"second action in the list." +msgstr "" +"Чтобы задать несколько действий, нажмите кнопку Добавить действие и повторите предыдущий шаг. Например, если не" +" следует применять другие существующие фильтры, выберите Остановить" +" обработку в качестве второго действия в списке." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters.page:56 +msgid "Editing Filters" +msgstr "Изменение фильтров" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:58 C/mail-filters.page:68 +msgid "Click EditMessage Filters." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ПравкаФильтры сообщений<" +"/guiseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69 +msgid "Select the filter." +msgstr "Выберите фильтр." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:61 +msgid "" +"Make the desired corrections, then click OK " +"twice." +msgstr "" +"Внесите необходимые изменения, затем дважды нажмите кнопку OK." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters.page:66 +msgid "Deleting Filters" +msgstr "Удаление фильтров" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:70 +msgid "Click Remove." +msgstr "Нажмите кнопку Удалить." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-folders.page:5 +msgid "Use folders to organize your mail." +msgstr "Использование папок для организации почты." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-folders.page:29 +msgid "Using Folders" +msgstr "Использование папок" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-folders.page:31 +msgid "" +"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email " +"messages. You start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, " +"and Drafts. You can, however, create more folders if required." +msgstr "" +"Evolution, как и многие другие почтовые системы, хранит почту в" +" папках. Изначально у вас имеется несколько почтовых папок, среди которых" +" «Входящие», «Исходящие» и «Черновики», но вы можете создать их столько," +" сколько потребуется." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-folders.page:34 +msgid "Creating A Folder" +msgstr "Создание папки" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-folders.page:35 +msgid "To create a folder:" +msgstr "Чтобы создать папку:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:37 +msgid "" +"Click on Folder and select New. You can also right-" +"click anywhere on the folder list and select the New Folder " +"option." +msgstr "" +"Выберите в меню Папка пункт Создать.... Также можно" +" щёлкнуть в списке папок правой кнопкой мыши и выбрать пункт Новая" +" папка...." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:38 +msgid "Specify the name and the location of the folder." +msgstr "Укажите имя и расположение папки." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:39 +#| msgid "Click the Categories button at the left." +msgid "Click on the Create button." +msgstr "Нажмите кнопку Создать." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-folders.page:41 +msgid "" +"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages " +"into the folder." +msgstr "" +"В представлении папок появится новая папка. После этого можно переместить в" +" неё сообщения." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-folders.page:44 +msgid "" +"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both " +"messages and subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail " +"server, branch the folders from the root of the IMAP account and not from " +"the Inbox. Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading " +"messages that exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the " +"IMAP account." +msgstr "" +"Папка Входящие на большинстве серверов IMAP не может содержать" +" одновременно вложенные папки и сообщения. Когда вы создаёте дополнительные" +" папки на вашем " +"почтовом сервере IMAP, создавайте ответвления корневой папки учётной записи " +"IMAP, а не папки «Входящие». Если вы создадите вложенные папки в вашей папке " +"«Входящие», вы потеряете возможность читать существующие в ней " +"сообщения. Если это произошло, переместите созданные папки к учётной записи" +" IMAP." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-folders.page:50 +msgid "Moving Messages to Folders" +msgstr "Перемещение сообщений в папки" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-folders.page:51 +msgid "" +"You can move messages into folders by using one of the following methods:" +msgstr "Сообщения можно перемещать в папки одним из следующих способов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:53 +msgid "Drag and drop the messages into the folder." +msgstr "Перетащите сообщения в папку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:54 +msgid "" +"Right-click on the message and select the Move to Folder option." +msgstr "" +"Щёлкните правой кнопкой мыши по сообщению и выберите пункт Переместить в" +" папку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:55 +msgid "" +"Select a message and press ShiftCtrlV." +msgstr "" +"Выделите сообщение и воспользуйтесь комбинацией клавиш Shift<" +"/key>CtrlV." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:56 +msgid "" +"Select a message and click on MessageMove to Folder." +msgstr "" +"Выделите сообщение и выберите пункт меню СообщениеПереместить в папку...." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-folders.page:59 +msgid "The steps for copying are similar." +msgstr "Для копирования следует выполнить похожие действия." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-folders.page:61 +msgid "" +"Moving files can be done automatically by setting up filters." +msgstr "" +"Перемещение файлов может выполняться автоматически, если настроить" +" соответствующие фильтры." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-follow-up-flag.page:5 +msgid "Using flags to remind you of actions." +msgstr "Использование флагов для напоминания о действиях." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-follow-up-flag.page:22 +msgid "Follow up flags for emails" +msgstr "Флаги слежения за письмами" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:24 +msgid "" +"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up " +"feature." +msgstr "" +"Чтобы точно не забыть о сообщении, можно использовать функцию слежения." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:26 +msgid "Select one or more messages." +msgstr "Выберите одно или несколько сообщений." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:27 +msgid "Right-click one of the messages." +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по одному из сообщений." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:28 +#| msgid "Click Mark for Follow Up." +msgid "Click Mark for Follow Up…." +msgstr "Выберите пункт Пометить к исполнению…." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:30 +msgid "" +"You can also do this by selecting the message(s) and clicking " +"MessageMark asFollow Up… " +"or by pressing ShiftCtrlG." +msgstr "" +"Также можно выделить сообщение (или несколько сообщений) и выбрать пункт меню" +" СообщениеПометить какК исполнению…<" +"/guiseq> " +"или воспользоваться комбинацией клавиш ShiftCtrlG." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:32 +msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." +msgstr "Откроется диалог, позволяющий установить тип флага и срок исполнения." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:34 +msgid "" +"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as " +"Call, Forward and Reply." +msgstr "" +"Флаг — это действие, о котором требуется напомнить себе. Например," +" «Позвонить», «Перенаправить», «Ответить»." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:36 +msgid "" +"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " +"entirely by right-clicking the message and clicking either Flag " +"Completed or Clear Flag." +msgstr "" +"Добавленный флаг можно пометить как завершённый или " +"удалить его полностью, щёлкнув правой кнопкой мыши по сообщению и выбрав" +" пункт Метка «Завершено» или Очистить отметку." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:38 +msgid "" +"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " +"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: " +"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"" +msgstr "" +"При чтении сообщения с флагом состояние этого флага отображается вверху, " +"над заголовком сообщения. Может быть показано уведомление о просрочке" +" наподобие «Просрочено: Позвонить в 07.04.2012 17:00:00»." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:40 +msgid "" +"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " +"might add a Flag Status " +"column to your message list and sort that way. Alternately, you could " +"create a search folder that " +"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, " +"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines." +msgstr "" +"Флаги предоставляют несколько возможностей организации работы. Например," +" можно добавить столбец" +" «Состояние метки» к списку " +"сообщений и сортировать по соответствующему критерию. Либо можно создать <" +"link xref=\"mail-search-folders\">папку поиска, которая отображает" +" все сообщения с флагами, затем " +"очищать флаги по мере исполнения, так что папка поиска будет содержать только" +" сообщения с приближающимися сроками исполнения." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:42 +msgid "" +"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " +"them as important by right-clicking the message, then click Mark as " +"Important, or by selecting MessageMark asImportant from the menubar." +msgstr "" +"Если же требуется более простое напоминание о сообщениях, можно отметить их" +" как важные: щёлкните по сообщению правой кнопкой мыши и выберите пункт Пометить как важное или выберите в строке меню пункт СообщениеПометить какВажное." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-imap-change-send-method.page:5 +msgid "Switch from sending mail via SMTP to Sendmail or vice versa." +msgstr "Переключение между отправкой почты с помощью SMTP и Sendmail." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-imap-change-send-method.page:21 +msgid "Change the outgoing method for an IMAP+ account" +msgstr "Изменение способа работы с исходящей почтой для учётной записи IMAP+" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:23 +msgid "" +"There is no user interface to change the outgoing method of an IMAP account." +msgstr "" +"Нельзя изменить способ работы с исходящей почтой для учётной записи IMAP+ с" +" помощью интерфейса пользователя." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:25 +msgid "" +"If you used Sendmail so far but now want to use an SMTP connection instead:" +msgstr "" +"Если использовалась программа Sendmail, но теперь требуется использовать" +" соединение SMTP:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:29 +msgid "" +"Find and open the corresponding account file in $HOME/.config/" +"evolution/sources/ with a text editor." +msgstr "" +"Найдите и откройте в текстовом редакторе файл соответствующей учётной записи:" +" $HOME/.config/" +"evolution/sources/." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:31 +msgid "" +"In the [Mail Transport] section, replace " +"BackendName=sendmail with BackendName=smtp or vice " +"versa." +msgstr "" +"В разделе [Mail Transport] замените " +"BackendName=sendmail на BackendName=smtp или" +" наоборот." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:33 +msgid "" +"Restart the evolution-source-registry background process, for " +"example by rebooting your system." +msgstr "" +"Перезапустите фоновый процесс evolution-source-registry" +" (например, перезагрузив систему)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:35 +msgid "" +"Start Evolution and edit the account SMTP settings for the " +"account as needed." +msgstr "" +"Запустите программу Evolution и внесите необходимые изменения в" +" параметры SMTP учётной записи." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-imap-subscriptions.page:5 +msgid "IMAP folder subscriptions." +msgstr "Подписка на папки IMAP." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-imap-subscriptions.page:25 +msgid "IMAP Subscriptions" +msgstr "Подписки IMAP" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:27 +msgid "" +"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " +"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to " +"ignore for the time being, via the IMAP Subscriptions Manager." +msgstr "" +"Так открытие многочисленных папок IMAP на сервере занимает время, можно" +" указать, какие папки IMAP следует проверить и отобразить в Evolution<" +"/app>, а какие — пока проигнорировать. Это выполняется с помощью окна" +" управления подписками IMAP." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:29 +msgid "" +"Select FolderSubscriptions, or right-" +"click on the top level node of an email account in the folder list and click " +"Manage subscriptions." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ПапкаПодписки..." +" или щёлкните правой кнопкой мыши по узлу верхнего уровня учётной записи в" +" списке папок и выберите пункт " +"Управление подписками." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:30 C/mail-usenet-subscriptions.page:30 msgid "" "If you have accounts on multiple servers, select the server where you want " "to manage your subscriptions." msgstr "" -"Если вы имеете учётные записи на нескольких серверах IMAP, выберите сервер, " -"на котором хотите управлять своими подписками." +"Если у вас есть учётные записи на нескольких серверах, выберите тот сервер, " +"на котором следует управлять подписками." -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p) -#, fuzzy -msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions." -msgstr "Щёлкните Подписаться, чтобы добавить папку к списку подписок." - -#: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:31 msgid "" -"An explanation for the problem that two trash folders are present in " -"Evolution." +"Evolution displays a list of files and folders available on the " +"IMAP server." msgstr "" +"Evolution отобразит список файлов и папок, доступных на этом" +" сервере IMAP." -#: C/mail-two-trash-folders.page:20(title) -msgid "Two Trash folders shown for the same account" -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:32 +msgid "Select a file or folder by clicking it." +msgstr "Выберите файл или папку щелчком мыши." -#: C/mail-two-trash-folders.page:22(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:33 +#| msgid "" +#| "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " +#| "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" +#| "mail folders. If it does, you can ignore them." msgid "" -"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email " -"messages. This can happen when you use another email client together with " -"Evolution." +"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the " +"way your IMAP server is configured, the list of available files might " +"include non-mail folders. If it does, you can ignore them." msgstr "" +"Нужно выбрать по крайней мере папку Входящие. В зависимости от" +" способа настройки сервера IMAP, список доступных файлов может включать " +"папки, не являющиеся почтовыми. Если это так, эти папки можно игнорировать." -#: C/mail-two-trash-folders.page:24(gui) C/mail-two-trash-folders.page:26(gui) -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:34 +msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." +msgstr "Установите флажок, чтобы добавить папку к списку подписок." -#: C/mail-two-trash-folders.page:24(link) -#, fuzzy -msgid "Search folder" -msgstr "search folder (папка поиска)" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-labels.page:5 +msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders." +msgstr "" +"Использование меток для разбивки почты на категории при её хранении в папках." -#: C/mail-two-trash-folders.page:24(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-labels.page:21 +msgid "Using Labels" +msgstr "Использование меток" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-labels.page:23 msgid "" -"Evolution's folder is a . It does not " -"really exist but simply displays all the messages that are marked for " -"deletion in any folders of that account." +"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is " +"similar to Categories in the other " +"Evolution windows." msgstr "" +"К письмам можно добавлять цветные метки для присвоения им категорий." +" Добавление таких меток аналогично назначению категорий в других окнах Evolution." -#: C/mail-two-trash-folders.page:26(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-labels.page:25 msgid "" -"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. " -"The Evolution folder has a special icon whereas the other " -"physical Trash folder looks like any other folder." +"You can search for messages with specific labels by using the quick search dropdown. Also, search folders can be created based on labels." msgstr "" +"Поиск сообщений с конкретными метками можно выполнить с помощью раскрывающегося списка быстрого поиска. Кроме того," +" можно создать папки поиска на основе меток." -#: C/mail-two-trash-folders.page:29(gui) C/mail-spam-settings.page:47(gui) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(gui) -#: C/mail-cannot-see.page:33(gui) -msgid "Junk" -msgstr "Спам" +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-labels.page:28 +msgid "Adding a label to a message" +msgstr "Добавление метки к сообщению" -#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-labels.page:29 msgid "" -"Note that the folder is also a search folder and may also " -"appear twice." +"To assign a label to a message, either choose MessageMark AsLabel and choose the label to " +"apply, or right-click the message, click Label, and choose the " +"label to apply." msgstr "" +"Чтобы назначить сообщению метку, либо выберите пункт меню СообщениеПометить какМетка и укажите метку, которую" +" следует применить, либо щёлкните по сообщению правой кнопкой мыши, выберите" +" пункт Метка и укажите метку для применения." -#: C/mail-spam-settings.page:5(desc) -msgid "How to set up handling unwanted junk and spam mail." +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-labels.page:30 +msgid "You can also quickly add a new label by choosing New Label." msgstr "" +"Кроме того, можно быстро добавить новую метку путём выбора параметра Новая метка." -#: C/mail-spam-settings.page:28(title) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(gui) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(gui) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(gui) -#, fuzzy -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Общие настройки почты" +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-labels.page:34 +msgid "Managing labels" +msgstr "Управление метками" -#: C/mail-spam-settings.page:30(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-labels.page:35 msgid "" -"Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the " -"Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure " -"that they are installed via the software management tool of your " -"distribution and you need enable their respective plugins." +"You can add, edit and delete all labels under EditPreferencesMail PreferencesLabels. Note that you cannot remove the default labels." msgstr "" +"Метки можно добавлять, изменять и удалять в разделе настройки ПравкаПараметрыНастройки почтыМетки. Обратите внимание, что стандартные метки удалить нельзя." -#: C/mail-spam-settings.page:31(link) -msgid "Install bogofilter now." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-settings.page:32(link) -msgid "Install spamassassin now." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-settings.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "To enable the plugins:" -msgstr "Включает и отключает модули" - -#: C/mail-spam-settings.page:36(gui) C/mail-received-notification.page:27(gui) -#: C/mail-imap-headers.page:27(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui) -#: C/mail-attachments-sending.page:46(gui) -#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "_Модули" - -#: C/mail-spam-settings.page:36(p) C/mail-filters.page:51(p) -#: C/mail-filters.page:61(p) C/import-single-files.page:24(p) -#: C/import-apps-outlook.page:59(p) C/import-apps-mozilla.page:24(p) -msgid "Click ." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-settings.page:37(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-layout-changing.page:5 msgid "" -"Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or " -"SpamAssassin, or both." +"Changing the display of the mail window (message list columns and " +"widescreen)." msgstr "" +"Изменение внешнего вида главного окна (столбцы списка сообщений и" +" полноэкранный режим)" -#: C/mail-spam-settings.page:38(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(gui) -#: C/mail-composer-html-table.page:29(gui) -#: C/mail-composer-html-rule.page:28(gui) -#: C/mail-composer-html-link.page:29(gui) C/calendar-free-busy.page:36(gui) -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "_Закрыть" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-layout-changing.page:20 +msgid "Changing the mail window layout" +msgstr "Изменение компоновки главного окна" -#: C/mail-spam-settings.page:42(title) -msgid "Junk Mail Preferences" -msgstr "Параметры спама" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-localized-re-subjects.page:5 +msgid "Avoid long subject lines due to translated \"Re:\" prefixes." +msgstr "" +"Предотвращение увеличения длины строк темы из-за переведённых префиксов «Re:»." -#: C/mail-spam-settings.page:43(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-localized-re-subjects.page:19 +msgid "Handling localized \"Re:\" in subjects" +msgstr "Обработка локализованных «Re:» в темах" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-localized-re-subjects.page:21 msgid "" -"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail " -"Preferences:" +"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to " +"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" " +"in Danish or \"AW:\" in German). Evolution can recognize these " +"terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues." msgstr "" +"Обычно префикс «Re:» добавляется в строку темы при ответе на письмо. В" +" некоторых приложениях электронной почты для этого используются" +" локализованные термины (например, «SV:» " +"на датском или «AW:» на немецком). Evolution может распознавать" +" такие термины для предотвращения увеличения длины строки темы по мере" +" продолжения переписки." -#: C/mail-spam-settings.page:45(key) -msgid "S" -msgstr "S" - -#: C/mail-spam-settings.page:45(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-localized-re-subjects.page:25 msgid "" -"Click or press " -"." +"Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-" +"localized-re 'AW,SV' (in case that you want \"AW:\" and \"SV:\" to be " +"recognized)." msgstr "" +"Выполните команду gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-" +"localized-re 'AW,SV' (чтобы программа распознавала «AW:» и «SV:»)." -#: C/mail-spam-settings.page:46(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p) -#, fuzzy -msgid "Select ." -msgstr "gpg " +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-moving-emails.page:5 +msgid "Moving emails from one folder to another." +msgstr "Перемещение писем из одной папки в другую." -#: C/mail-spam-settings.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "Click on the tab. Here, you can specify the following:" -msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-moving-emails.page:24 +msgid "Moved emails are still shown in the original folder" +msgstr "Перемещённые письма продолжают отображаться в исходной папке" -#: C/mail-spam-settings.page:49(p) -#, fuzzy -msgid "Checking incoming mail for junk messages." -msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом:" - -#: C/mail-spam-settings.page:50(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-moving-emails.page:26 msgid "" -"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be " -"deleted." +"If your IMAP mail server does not yet support IMAP's \"move\" feature which was introduced " +"in January 2013, Evolution \"moves\" messages by copying and " +"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the " +"original messages are retained until you expunge the emails marked for " +"deletion." msgstr "" +"Если ваш почтовый сервер IMAP ещё не поддерживает функцию «перемещения» IMAP, которая была" +" внедрена в январе 2013 года, Evolution будет «перемещать»" +" сообщения путём копирования и удаления писем. Удаление подразумевает" +" «пометку сообщений для удаления», поэтому все исходные сообщения будут" +" сохраняться до момента уничтожения писем, отмеченных для удаления." -#: C/mail-spam-settings.page:51(p) -#, fuzzy -msgid "Checking custom headers for junk." -msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама" - -#: C/mail-spam-settings.page:52(p) -#, fuzzy -msgid "Marking messages as junk if the sender is in the address book." -msgstr "" -"Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" - -#: C/mail-spam-settings.page:53(p) -#, fuzzy -msgid "The default junk filter." -msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию" - -#: C/mail-spam-settings.page:54(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-moving-emails.page:28 msgid "" -"Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the " -"plugins are enabled." +"See the topic on deleting emails for instructions on how to expunge email messages. Note that this " +"applies to other types of accounts as well." msgstr "" +"Сведения об уничтожении сообщений доступны в разделе об удалении писем. Обратите внимание, что это относится и к другим типам учётных записей." -#: C/mail-spam-settings.page:60(gui) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui) -#: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-imap-headers.page:38(gui) -#: C/mail-filters.page:27(gui) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui) -#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui) -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Учётные записи" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-not-sent.page:5 +msgid "Possible reasons why emails are not sent." +msgstr "Возможные причины того, что отправка писем не выполняется." -#: C/mail-spam-settings.page:60(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui) -#: C/mail-filters.page:27(gui) +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-not-sent.page:21 +msgid "Mail is not sent" +msgstr "Почта не отправлена" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-not-sent.page:23 +msgid "There can be several reasons why emails are not sent:" +msgstr "Причин того, что письма не отправляются, может быть несколько:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-not-sent.page:26 +msgid "" +"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients " +"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the " +"message will not be sent." +msgstr "" +"Недействительный адрес электронной почты. Проверьте, верно ли указаны адреса" +" всех получателей письма. Если сообщение содержит неверный или" +" недействительный адрес, его не получится отправить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-not-sent.page:27 +msgid "" +"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages " +"are correct. Using the incorrect server address or authentication method may " +"prevent emails from being sent." +msgstr "" +"Неверные параметры SMTP. Убедитесь, что параметры исходящих сообщений" +" настроены верно. Использование некорректного адреса сервера или способа" +" аутентификации может помешать отправке писем." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-not-sent.page:28 +msgid "" +"Offline status. Evolution may be offline. Check on the Send / Receive button; if it is greyed out, then you are " +"offline. To go online, go to FileWork online. You should now be able to use the Send / " +"Receive button." +msgstr "" +"Автономный режим. Программа Evolution может находиться в" +" автономном режиме. Посмотрите на кнопку Отправить / Получить: если она затенена, работа ведётся в" +" автономном режиме. Чтобы подключиться к сети, выберите пункт меню <" +"gui>ФайлРаботать в сети. После этого кнопка Отправить / " +"Получить должна стать активной." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-organizing.page:5 +msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." +msgstr "Папки, сортировка, поиск, фильтры, папки поиска и метки." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-organizing.page:21 +msgid "Sorting and organizing mail" +msgstr "Упорядочивание и организация почты" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-organizing.page:23 +msgid "" +"Evolution provides several options to organize your mail " +"according to your needs." +msgstr "" +"Evolution предоставляет несколько параметров для организации почты" +" в соответствии с потребностями пользователя." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-organizing.page:26 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Расширенные параметры" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-read-receipts.page:5 +msgid "How to enable requesting read receipts." +msgstr "Включение отчётов о прочтении." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-read-receipts.page:34 +msgid "Read receipts for emails" +msgstr "Отчёты о прочтении сообщений" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-read-receipts.page:36 +msgid "" +"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received " +"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the " +"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if " +"your emails have been received by someone." +msgstr "" +"Отчёты о прочтении позволяют адресатам подтвердить получение вашего письма." +" Обычно получатель может выбрать, следует ли отправлять подтверждение," +" поэтому отчёты о прочтении не являются абсолютно надёжным способом проверки" +" того, было ли получено ваше письмо." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-read-receipts.page:38 +msgid "" +"You can request read receipts by selecting OptionsRequest Read Receipt in the menu of the composer " +"window or clicking the corresponding toolbar icon." +msgstr "" +"Чтобы запросить отчёт о прочтении, выберите в меню окна редактора пункт <" +"guiseq>ПараметрыЗапросить уведомление о прочтении или нажмите" +" соответствующий значок на панели инструментов." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-read-receipts.page:40 +msgid "" +"For read receipts that you receive you can define Evolution's " +"behavior under Message Receipts in the Composing Messages section of the account " +"preferences." +msgstr "" +"Чтобы настроить поведение Evolution в отношении отчётов о" +" прочтении, выберите подходящий параметр в разделе Отчёты на" +" странице Создание сообщений настроек учётной записи." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-received-notification.page:5 +msgid "Options on notifications of newly received mail." +msgstr "Параметры уведомления о новых полученных сообщениях." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-received-notification.page:21 +msgid "Getting notified of new mail" +msgstr "Уведомление о получении новых писем" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-received-notification.page:23 +msgid "" +"Evolution always notifies you of new messages by adding a small " +"emblem to the mailer icon in the window switcher." +msgstr "" +"Evolution всегда сообщает пользователю о факте получения новых" +" писем, добавляя маленькую эмблему рядом со значком почты в переключателе окон." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-received-notification.page:24 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' " +"md5='da6e065ab605a1470729c48d645bcf1a'" +msgstr "" +"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' " +"md5='da6e065ab605a1470729c48d645bcf1a'" + +#. (itstool) path: media/p +#. Translators: Please make sure that the screenshot does have the small +#. yellow star in the Mail icon +#: C/mail-received-notification.page:25 +msgid "Switcher layout when a new message has arrived" +msgstr "Вид переключателя при получении нового сообщения" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-received-notification.page:28 +msgid "" +"In order to also be notified of new messages in GNOME desktop notifications:" +msgstr "" +"Чтобы также получать уведомление о новых сообщениях с помощью уведомлений" +" рабочего стола GNOME:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-received-notification.page:31 +#| msgid "New Mail Notification" +msgid "Enable Mail Notification." +msgstr "Включите модуль Уведомление о новой почте." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-received-notification.page:34 +msgid "" +"Open the Configuration tab and set your preferred " +"options." +msgstr "" +"Перейдите на вкладку Настройка и укажите необходимые" +" параметры." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-received-notification.page:35 +msgid "" +"Open the Accounts tab to select the mail accounts " +"for which you would like to see notifications." +msgstr "" +"Перейдите на вкладку Учётные записи и выберите" +" учётные записи почты, для которых следует показывать уведомления." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-received-notification.page:38 +msgid "" +"See the GNOME Desktop " +"Help for more information." +msgstr "" +"Дополнительные сведения доступны в справке GNOME." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5 +msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." +msgstr "Параметры получения для учётных записей Exchange Web." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:32 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28 +msgid "" +"On the Receiving Email page (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Email):" +msgstr "" +"На странице Получение почты (доступна при выборе пункта меню <" +"guiseq>ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаПолучение почты):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28 +msgid "Enter your username for that server." +msgstr "Введите своё имя пользователя для этого сервера." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29 +msgid "" +"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click Fetch URL which will ask you for your password and then try to " +"automatically fill in the values." +msgstr "" +"Либо укажите URL узла и URL автономной адресной книги вручную, либо нажмите" +" кнопку Получить адрес, после чего программа предложит указать ваш пароль и" +" выполнит попытку заполнить поля автоматически." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30 +msgid "" +"If you are in an organizational environment, you may want to contact your " +"system administrator for more information." +msgstr "" +"Если вы работаете в сети организации, рекомендуется обратиться к системному " +"администратору для получения дополнительных сведений." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:38 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34 +msgid "" +"Select your authentication type in the Authentication list, or click Check for Supported Types to have Evolution check for supported authentication mechanisms. Some servers do not " +"announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button " +"is not a guarantee that available mechanisms actually work." +msgstr "" +"Выберите тип проверки подлинности в списке или нажмите кнопку Проверить поддерживаемые типы, чтобы программа Evolution произвела проверку " +"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм " +"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не" +" является гарантией того, что доступные механизмы в действительности" +" сработают." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:45 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41 msgid "Receiving Options" msgstr "Параметры получения" -#: C/mail-spam-settings.page:60(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:47 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43 msgid "" -"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local " -"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under " -"." +"On the Receiving Options page (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options):" msgstr "" +"На странице Параметры получения (доступна при выборе пункта меню <" +"guiseq>ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаПараметры получения):" -#: C/mail-spam.page:5(desc) -msgid "How to automatically handle unwanted mail." -msgstr "" - -#: C/mail-spam.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Junk and Spam Mail Handling" -msgstr "Управление спамом" - -#: C/mail-spam.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Novell Groupwise specific differences" -msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения" - -#: C/mail-spam-marking.page:5(desc) -msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-marking.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name) -#: C/contacts-add-automatically.page:15(name) -msgid "Barbara Tobias" -msgstr "Barbara Tobias" - -#: C/mail-spam-marking.page:16(email) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email) -#: C/intro-main-window.page:18(email) -#: C/contacts-add-automatically.page:16(email) -msgid "barbtobias09@gmail.com" -msgstr "barbtobias09@gmail.com" - -#: C/mail-spam-marking.page:27(title) -#, fuzzy -msgid "Marking Junk Mail" -msgstr "Пометка сообщений как спам" - -#: C/mail-spam-marking.page:28(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:50 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46 msgid "" -"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/" -"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " -"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it " -"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are " -"displayed only in the Junk folder." +"If you want Evolution to check automatically for new messages, " +"click the Check for new messages every … minutes option and " +"select the frequency in minutes." msgstr "" -"Evolution может проверять вашу почту на спам. Evolution использует " -"SpamAssassin* или Bogofilter* с обучаемыми байесовскими фильтрами для " -"выполнения проверки на спам. Когда программа определит почту, которая " -"предположительно является спамом, она пометит его и скроет из видимости. " -"Помеченные как спам сообщения отображаются только в папке Спам." +"Если программа Evolution должна автоматически проверять наличие" +" новых сообщений, включите параметр Проверять _новую почту каждые …" +" минуты и выберите интервал между проверками в минутах." -#: C/mail-spam-marking.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45 msgid "" -"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " -"are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine " -"is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk " -"folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as " -"junk mail." +"You can also define if Evolution checks for new messages in all " +"folders." msgstr "" +"Также же можно указать, следует ли Evolution проверять наличие" +" новых сообщений во всех папках." -#: C/mail-spam-marking.page:30(gui) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(gui) -#, fuzzy -msgid "Mark as Not Junk" -msgstr "Пометить как _не спам" - -#: C/mail-spam-marking.page:30(key) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key) -#: C/calendar-layout-views.page:28(key) -msgid "J" -msgstr "J" - -#: C/mail-spam-marking.page:30(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44 msgid "" -"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by " -"right-clicking it and selecting or pressing " -". If " -"Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk " -"or press . When you correct " -"it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes " -"more accurate as time goes on." +"If you would like to have a copy of the address book on the server for " +"offline access to it, enable Cache offline address book and click " +"Fetch list. Afterwards, select the address book " +"from the available options." msgstr "" -"Фильтр спама, если вы его потренируете, может выучить, какие виды почты " -"легальные, а какие - нет. Когда вы впервые начинаете использовать блокировку " -"спама, проверьте папку Спам, чтобы убедиться, что легальная почта не " -"помечена как спам. Если ошибочно помечены \"правильные\" письма, удалите их " -"из папки Спам, щёлкнув правой кнопкой по ним и выбрав Пометить как не спам " -"или нажав Shift+Ctrl+J. Если Evolution пропустила рекламное письмо, щёлкните " -"правой кнопкой на сообщении, после чего нажмите Пометить как спам или " -"нажмите Ctrl+J. После внесения корректировок фильтр сможет распознавать " -"подобные сообщения в будущем и будет становиться более точным с каждым разом." +"Чтобы создать на сервере копию адресной книги для использования в автономном" +" режиме, включите параметр Кэшировать автономную адресную книгу и" +" нажмите кнопку " +"Получить список. Затем выберите адресную книгу из" +" списка доступных." -#: C/mail-spam-marking.page:31(gui) -#, fuzzy -msgid "Not Junk" -msgstr "_Не спам" - -#: C/mail-spam-marking.page:31(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51 msgid "" -"You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in " -"the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by " -"selecting it and clicking the icon." +"Select if you want filters to be " +"automatically applied on mail that you receive, if spam should be automatically filtered, and if mail on the server should be synchronized with your " +"local copy for offline access to it." msgstr "" +"Выберите, следует ли автоматически применять к получаемым письмам фильтры, автоматически отфильтровывать спам и синхронизировать почту на сервере с локальной копией" +" для доступа к ней автономном режиме." -#: C/mail-spam-marking.page:32(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5 +msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." +msgstr "Параметры получения для учётных записей Exchange MAPI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:35 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31 msgid "" -"Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; " -"each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your " -"Spam List." +"Enter the address of the email server in the Server field and " +"enter your username for that server." msgstr "" +"Введите адрес почтового сервера в поле Сервер и укажите своё имя" +" пользователя для этого сервера." -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc) -msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29 +msgid "Enter the Domain name for that server." +msgstr "Введите название домена для этого сервера." -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title) -msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" -msgstr "Пометка сообщений как не спам" - -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p) -msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." -msgstr "Выберите сообщение в вашей папке Спам, чтобы пометить его как не спам." - -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:36 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32 msgid "" -"Right-click the message, then click , or select the message " -"and press ." +"Select if you want to use a secure connection (TLS or its deprecated " +"predecessor SSL)." msgstr "" +"Выберите, следует ли использовать защищённое соединение (TLS или его" +" устаревший предшественник — SSL)." -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33 +msgid "Click Authenticate and enter your password." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Аутентификация и введите свой" +" пароль." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5 +msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." +msgstr "Параметры получения для учётных записей IMAP+." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:36 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32 +msgid "You should enable this option if your server supports it." +msgstr "" +"Этот параметр следует включать в том случае, если его поддерживает сервер." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:37 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33 +#: C/mail-sending-options-smtp.page:30 msgid "" -"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " -"your junk list." +"Free webmail providers often supply information about which of these options " +"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " +"contact your system administrator for more information." msgstr "" -"Сообщение будет перемещено в вашу папку почтового ящика и имя пользователя " -"будет удалено из списка спама." +"Поставщики бесплатных услуг электронной почты часто предоставляют сведения о" +" том, какие из этих параметров можно использовать. Если вы работаете в сети" +" организации, рекомендуется обратиться к системному администратору для" +" получения дополнительных сведений." -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:39 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35 +#| msgid "Select if you want Evolution to remember your password." +msgid "Select if you want Evolution to remember your password." +msgstr "" +"Укажите, следует ли программе Evolution запомнить ваш пароль." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47 msgid "" -"How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise." +"Select Use Quick Resync if the IMAP server supports IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " +"Resynchronization." msgstr "" +"Включите параметр Использовать быструю синхронизацию, если сервер" +" IMAP поддерживает расширения IMAP4 для быстрой" +" синхронизации почтового ящика." -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" -msgstr "Удаление электронных адресов из вашего списка спама" - -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Right-click a message, then click ." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Настройка спама." - -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(gui) -#: C/mail-filters.page:63(gui) -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Удалить" - -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Select the email address to remove, then click ." -msgstr "" -"Выберите адрес электронной почты, предназначенный для удаления, затем " -"щёлкните Удалить." - -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc) -msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title) -msgid "Marking a Message As Junk Mail" -msgstr "Пометка сообщений как спам" - -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48 msgid "" -"Select the message to mark as junk, then click the button " -"or press ." +"If the mail server does not allow multiple connections from Evolution to the server at the same time (for example when you have more than one " +"account on that server), set Number of concurrent connections to use to 1." msgstr "" -"Выберите сообщение, чтобы пометить его как спам, затем щёлкните значок, " -"символизирующий спам, или нажмите Ctrl+J." +"Если почтовый сервер не поддерживает одновременное использование нескольких" +" соединений Evolution с сервером (например, когда у пользователя имеется несколько учётных" +" записей на этом сервере), установите параметр Количество одновременно" +" используемых соединений в значение «1»." -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49 msgid "" -"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " -"junk list." +"You can also define if Evolution checks for new messages in all " +"folders, or only in subscribed folders." msgstr "" -"Сообщение будет перемещено в вашу папку Спам и пользователь будет добавлен к " -"вашему списку спама." +"Также же можно указать, следует ли Evolution проверять наличие" +" новых сообщений во всех папках или только в папках с оформленной подпиской." -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc) -msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title) -msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" -msgstr "Включение или отключение вашего списка спама" - -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p) -msgid "Right-click on a message and select the option." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling." -msgstr "Выберите, если хотите включить или отключить управление спамом." - -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p) C/mail-folders.page:38(p) -msgid "Click on the button." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc) -msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title) -#, fuzzy -msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" -msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама" - -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(gui) -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" - -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50 msgid "" -"Type in the email address you wish to block in the field." +"Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgstr "" -"Введите предназначенный для блокировки адрес электронной почты в поле Email." +"Выберите, следует ли Evolution отображать только те папки, на которые оформлена подписка." -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui) -#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui) -#: C/mail-search-folders-add.page:27(gui) -#: C/mail-search-folders-add.page:43(gui) C/mail-filters.page:37(gui) -#: C/mail-attachments-sending.page:49(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui) -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui) -#: C/calendar-publishing.page:24(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(gui) -#: C/calendar-free-busy.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "_Добавить" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5 +msgid "Receiving options for Local delivery accounts." +msgstr "Параметры получения для учётных записей локальной доставки." -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p) -msgid "Click and then click on the button." -msgstr "" - -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28 msgid "" -"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to " -"your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system " -"are applied from computer to computer." +"Choose the file by clicking on the button next to File in the " +"Configuration section. This will open a file chooser window." msgstr "" -"Управление спамом для учётных записей GroupWise немного отличается от " -"управления спамом в других системах. Когда вы помечаете элемент в GroupWise " -"как спам, элемент добавляется к вашему списку спама в системе GroupWise. Из-" -"за того, что эти настройки находятся на системе GroupWise, ваш список спама " -"следует от компьютера к компьютеру." +"Выберите файл нажатием кнопки, расположенной рядом с пунктом Файл" +" в разделе " +"Настройка. Появится окно выбора файла." -#: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc) -#, fuzzy +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5 +msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts." +msgstr "" +"Параметры получения для учётных записей почтовых каталогов в формате Maildir." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28 +msgid "" +"Choose the directory by clicking on the button next to Path in " +"the Configuration section. Some default folders are available in " +"the list. If the directory is not among those folders, choose the last " +"option Other.... This will open a directory chooser window." +msgstr "" +"Выберите каталог, нажав кнопку, расположенную рядом с пунктом Путь" +" в разделе Настройка. В списке доступны некоторые стандартные" +" папки. Если среди них нет нужного каталога, выберите последний вариант (Другое...). Появится окно выбора каталога." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40 +msgid "" +"If you want Filters to be automatically " +"used for new messages in your inbox, enable Apply filters to new " +"messages in Inbox." +msgstr "" +"Если к новым сообщениям в папке «Входящие» следует автоматически применять <" +"link xref=\"mail-filters\">фильтры, включите параметр Применять" +" фильтры к новым сообщениям в папке «Входящие»." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5 +msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts." +msgstr "" +"Параметры получения для учётных записей почтовых каталогов в формате UNIX MH." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options.page:5 +msgid "Available mail receiving options for several server types." +msgstr "Доступные параметры получения почты для нескольких типов серверов." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-receiving-options.page:18 +msgid "Mail Receiving Options" +msgstr "Параметры получения почты" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-receiving-options.page:21 +msgid "Mail receiving options for common server types" +msgstr "Параметры получения почты для распространённых типов серверов" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-receiving-options.page:24 +msgid "Mail receiving options for corporate server types" +msgstr "Параметры получения почты для корпоративных типов серверов" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-receiving-options.page:27 +msgid "Mail receiving options for local account server types" +msgstr "Параметры получения почты для типов серверов локальных учётных записей" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-pop.page:5 +msgid "Receiving options for POP accounts." +msgstr "Параметры получения для учётных записей POP." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-pop.page:51 +msgid "" +"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click " +"the Leave messages on server option and the Delete after ... " +"days option and select the number of days to allow messages to remain " +"on the server. Set 0 days to keep messages on the server forever." +msgstr "" +"Если сообщения должны оставаться на сервере в течение определённого периода" +" времени, включите параметр Оставлять сообщения на сервере и" +" параметр Удалить через ... " +"дней и укажите количество дней, в течение которого сообщения будут" +" оставаться на сервере. Установка значения «0» приведёт к тому, что сообщения" +" останутся на сервере навсегда." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-pop.page:52 +msgid "" +"The option Disable support for all POP3 extensions is only useful " +"when accessing old or misconfigured mail servers. POP3 extensions provide enhanced " +"functionality, however only some servers support them. In case of problems " +"with receiving mail, enabling this setting might help." +msgstr "" +"Параметр Отключить поддержку всех расширений POP3 полезен только" +" при доступе к устаревшим или неверно настроенным почтовым серверам. Расширения POP3 предоставляют улучшенную" +" функциональность, но поддерживаются только некоторыми серверами. Если при" +" получении почты возникнут проблемы, включение этого параметра может помочь." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5 +msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts." +msgstr "" +"Параметры получения для учётных записей стандартного для Unix каталога" +" очередей типа mbox." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28 +msgid "" +"Choose the directory by clicking on the button next to Path in " +"the Configuration section. Some default folders are available in " +"the list. If the directory is not among those folders, choose the last " +"option Other…. This will open a directory chooser window." +msgstr "" +"Выберите каталог, нажав кнопку, расположенную рядом с пунктом Путь" +" в разделе Настройка. В списке доступны некоторые стандартные" +" папки. Если среди них нет нужного каталога, выберите последний вариант (Другое...). Появится окно выбора каталога." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5 +msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts." +msgstr "" +"Параметры получения для учётных записей стандартного для Unix файла очередей" +" типа mbox." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5 +msgid "Receiving options for Usenet news accounts." +msgstr "Параметры получения для учётных записей новостей Usenet." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47 +msgid "Select if you want to show folders in short notation." +msgstr "" +"Установите флажок, если следует отображать названия папок в сокращённой форме." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48 +msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." +msgstr "Например, c.o.linux вместо comp.os.linux." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49 +msgid "" +"Select if you want to show relative folder names in the subscriptions window." +msgstr "" +"Установите флажок, если следует отображать относительные имена папок в окне подписок." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50 +msgid "" +"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is " +"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." +msgstr "" +"Если выбрано отображение относительных имён папок, будет показано только имя" +" папки. Например, папка evolution.mail будет " +"отображена как evolution." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-refresh-folders.page:5 +msgid "Ways to update your Evolution folders." +msgstr "Способы обновления папок Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-refresh-folders.page:20 +msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" +msgstr "Обновление/перезагрузка папок на почтовом сервере" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-refresh-folders.page:22 +msgid "" +"To make sure that your local email folders are updated, go to " +"FolderRefresh. This will ensure that " +"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your " +"computer so that you can read them all, and that the read status is synced " +"with the mail server." +msgstr "" +"Чтобы обновить локальные почтовые папки, выберите пункт меню ПапкаОбновить. После этого с почтового сервера на" +" компьютер будут загружены все письма, при этом состояние прочтения будет" +" синхронизировано с почтовым сервером." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-refresh-folders.page:24 +msgid "" +"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press " +"F5." +msgstr "" +"Для обновления папки также можно сделать двойной щелчок по её имени или" +" нажать клавишу F5." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-save-as-pdf.page:5 +#| msgid "Converting mail to a task or meeting." +msgid "Converting emails into PDF files." +msgstr "Преобразование писем в файлы PDF." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-save-as-pdf.page:20 +msgid "Save messages as PDF" +msgstr "Сохранение сообщений в формате PDF" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-save-as-pdf.page:22 +msgid "" +"In order to save emails in the PDF file format, select FilePrint and then choose Print to File. See " +"the desktop help for general information " +"on printing." +msgstr "" +"Чтобы сохранять письма в формате PDF, выберите пункт меню ФайлПечать... и затем выберите Печатать в файл. Общие сведения о печати доступны в справке по рабочей среде GNOME." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-save-as-pdf.page:25 +msgid "" +"You can also export messages as PDF by dragging and dropping them to the " +"file manager, instead of dropping them in mbox (text) format by default." +msgstr "" +"Также можно экспортировать сообщения в формате PDF, перетащив в диспетчер" +" файлов их, а не сообщения в стандартном формате mbox (текст)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-save-as-pdf.page:28 +msgid "" +"Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-" +"save-file-format 'pdf'" +msgstr "" +"Выполните команду gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-" +"save-file-format 'pdf'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-search-folders-add.page:5 +msgid "Setting up a search folder." +msgstr "Настройка папки поиска." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-search-folders-add.page:23 +msgid "Creating A Search Folder" +msgstr "Создание папки поиска" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-search-folders-add.page:26 C/mail-search-folders.page:30 +msgid "" +"If you have not utilized search folders before, enable EditPreferencesMail AccountsSearch Folders." +msgstr "" +"Если вы раньше не использовали папки поиска, включите параметр ПравкаПараметрыУчётные записиПапки поиска." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:27 +msgid "" +"Click EditSearch Folders, or click " +"MessageCreate Rule and select the " +"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, " +"click SearchCreate Search Folder From Search…." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ПравкаПапки поиска" +" или выберите пункт меню СообщениеСоздать правило<" +"/gui> и укажите критерий, на котором будет основываться папка" +" поиска. Если был выполнен поиск, также можно выбрать пункт меню ПоискСоздать умную папку по результатам поиска……." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:30 +msgid "" +"For more information on the available conditions see Available Search Folder conditions." +msgstr "" +"Дополнительные сведения о доступных условиях представлены в разделе доступные условия папки поиска." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:32 +msgid "" +"Select which folders will be used for the search folder in the section " +"Search Folder Sources. Options are:" +msgstr "" +"Выберите папки, в которых папка поиска будет осуществлять поиск, в разделе" +" настройки Источники папок поиска. Доступные варианты:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:34 +msgid "All local folders:" +msgstr "Все локальные папки:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:35 +msgid "" +"Uses all local folders for the search folder source in addition to " +"individual folders that are selected." +msgstr "" +"В качестве источника папок поиска используются все локальные папки, в " +"дополнение к отдельно выбранным папкам." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:37 +msgid "All active remote folders:" +msgstr "Все активные удалённые папки:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:38 +msgid "" +"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " +"must be connected to your mail server for the search folder to include any " +"messages from that source in addition to individual folders that are " +"selected." +msgstr "" +"Удалённые папки рассматриваются как активные, если компьютер подсоединён к " +"серверу; компьютер должен быть подсоединён к почтовому серверу для того, " +"чтобы папка поиска включала сообщения из этого источника в дополнение к " +"отдельно выбранным папкам." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:40 +msgid "All local and active remote folders:" +msgstr "Все локальные и активные удалённые папки:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:41 +msgid "" +"Uses all local and active remote folders for the search folder source in " +"addition to individual folders that are selected." +msgstr "" +"В качестве источника папок поиска используются все локальные и активные " +"удалённые папки, в дополнение к отдельно выбранным папкам." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:43 +msgid "Specific folders only:" +msgstr "Указанные папки:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:44 +msgid "" +"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click " +"the Add to select folders." +msgstr "" +"В качестве источника папок поиска используются отдельные папки. Для выбора" +" этих папок следует нажать кнопку Добавить." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-search-folders-conditions.page:5 +msgid "Available conditions for setting up search folders." +msgstr "Доступные условия для настройки папок поиска." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-search-folders-conditions.page:23 +msgid "Available Search folder conditions" +msgstr "Доступные условия папок поиска" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-conditions.page:33 +msgid "Message Location:" +msgstr "Местоположение сообщения:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-conditions.page:34 +msgid "Checks whether the message is located in a specific folder." +msgstr "Проверяет, расположено ли сообщение в определённой папке." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-conditions.page:34 +msgid "" +"Note that by default, Evolution's Trash and Junk folders are Search " +"folders so they cannot be selected here." +msgstr "" +"Обратите внимание, что папки Evolution Корзина и Спам по умолчанию являются папками поиска; по этой причине они не представлены в списке." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-conditions.page:37 +msgid "" +"Applies an action always to any message, without further conditions. This " +"could be useful at the end of the list of search folders to cover those " +"emails that did not match any conditions for the preceding search folders in " +"the list." +msgstr "" +"Применяет действие к любому сообщению без каких-либо последующих условий." +" Полезно использовать в конце списка папок поиска, чтобы охватить те письма," +" которые не соответствуют условиям предыдущих папок поиска в списке." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-search-folders.page:5 +msgid "" +"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in " +"their original folders." +msgstr "" +"Использование папок поиска для просмотра сообщений в одной папке (с их" +" сохранением в исходных папках)." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-search-folders.page:22 +msgid "Using Search folders" +msgstr "Использование папок поиска" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:24 +msgid "" +"If filters are not flexible enough, or " +"you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder." +msgstr "" +"Если фильтры не обеспечивают необходимую" +" гибкость настройки и приходится выполнять один и тот же поиск снова и снова, рекомендуется создать папку поиска." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:26 +msgid "" +"A search folder looks like a folder, it " +"acts like a search, and you set it up " +"like a filter. While a conventional " +"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages " +"that might be in several different folders. The messages it contains are " +"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when " +"setting up the search folder." +msgstr "" +"Папка поиска выглядит как папка, действует" +" как поиск и настраивается как фильтр. Обычная папка действительно содержит " +"сообщения, но папка поиска является представлением сообщений, которые могут " +"находиться в нескольких различных папках. Сообщения, которые она содержит, " +"определены «на лету» с помощью ранее выбранного пользователем набора" +" критериев." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:28 +msgid "" +"Search folders are displayed at the bottom of the mail folder list." +msgstr "" +"Папки поиска отображаются в нижней части списка почтовых папок." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:32 +msgid "" +"Evolution automatically updates the search folder contents when " +"new messages are received or messages are deleted. You can also manually " +"update the search folder either by switching to another folder and then back " +"again, or by right-clicking on the search folder and choosing Refresh." +msgstr "" +"Evolution автоматически обновляет содержимое папок поиска при" +" получении новых сообщений или удалении писем. Обновление также можно" +" выполнить вручную: либо перейдите в другую папку и затем обратно, либо" +" щёлкните по папке поиска правой кнопкой мыши и выберите пункт Обновить." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:34 +msgid "" +"The Unmatched search folder is the opposite of other search " +"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders." +msgstr "" +"Папка поиска Прочее является противоположностью остальным папкам" +" поиска: в ней показаны все сообщения, которые не отображаются в других" +" папках поиска." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:36 +msgid "" +"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders " +"to search through them, the Unmatched search folder also searches " +"the remote folders. If you do not create any search folders that search " +"remote mail stores, the Unmatched search folder does not search " +"in them either." +msgstr "" +"Если используется удалённое хранение почты (например, IMAP) и созданы папки" +" поиска для поиска в этих удалённых хранилищах, папка поиска Прочее также " +"осуществит поиск в удалённых папках. Если не было создано ни одной папки " +"поиска для поиска в удалённых хранилищах почты, папка Прочее также" +" не " +"будет выполнять поиск в них." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-search-folders.page:38 +msgid "" +"If you need to find out which physical folder a message displayed in a " +"Search Folder is located in, add the Location column to the message list." +msgstr "" +"Если нужно узнать, в какой физической папке находится сообщение, которое" +" отображается в папке поиска, добавьте столбец Адрес к списку сообщений." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-searching-attachment-type.page:5 +msgid "Unfortunately this is not possible." +msgstr "К сожалению, это невозможно." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-searching-attachment-type.page:21 +msgid "Searching for emails with a specific attachment type" +msgstr "Поиск писем с определённым типом вложения" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-searching-attachment-type.page:23 +msgid "" +"There currently is no way to do search for emails with a specific type of " +"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)." +msgstr "" +"В настоящее время нет возможности поиска писем с определённым типом вложения" +" (например, поиска всех писем, содержащих вложения в формате PDF)." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-searching.page:5 +msgid "Searching messages." +msgstr "Поиск в сообщениях." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-searching.page:28 +msgid "Searching Mail" +msgstr "Поиск в письмах" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:31 +msgid "Searching in a Single Message" +msgstr "Поиск в отдельном сообщении" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:32 +msgid "" +"To find text in the displayed message, select EditFind in Message… from the main menu." +msgstr "" +"Чтобы найти текст в отображаемом сообщении, выберите пункт главного меню <" +"guiseq>ПравкаНайти в сообщении…." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:36 +msgid "Searching Across Messages" +msgstr "Поиск в сообщениях" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:40 +msgid "" +"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions." +msgstr "" +"В режиме обзора почты можно выполнить быстрый поиск сообщений с помощью" +" определения условий." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-searching.page:42 +#| msgid "Click show to expand the drop-down list." +msgid "Click on the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list." +msgstr "Нажмите кнопку <_:media-1/> для открытия раскрывающегося списка." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-searching.page:44 +msgid "" +"Some searches might be slow on remote mail accounts (e.g. IMAP+). If you " +"select a search condition like Body contains or Message " +"contains and Evolution is in online mode and the folder(s) " +"you are about to search in are not already copied locally for offline usage, Evolution automatically " +"runs the search on the mail server side if the server advertises support for " +"server-side searches. When doing a search on search criteria already locally " +"available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run " +"locally." +msgstr "" +"Поиск для учётных записей с удалённым хранением данных (например, IMAP+)" +" может выполняться медленно. Если выбрано условие поиска наподобие Тело" +" содержит или Сообщение содержит, Evolution" +" находится в сети и папка или папки, в которых будет выполняться поиск, ещё" +" не скопированы локально для использования в автономном режиме," +" Evolution автоматически выполнит поиск на стороне почтового сервера, если он" +" объявляет о поддержке такого поиска. При выполнении поиска в данных, которые" +" уже доступны локально (например, поиска получателей или тем писем), поиск" +" будет выполнен локально." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-searching.page:46 +msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." +msgstr "Выберите в раскрывающемся списке необходимый тип поиска." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-searching.page:47 +msgid "" +"For the Current Account scope, the term \"account\" refers to top-" +"level nodes in the mail folder " +"list, like \"On this computer\" and remote mail accounts." +msgstr "" +"Для пункта Текущая учётная запись термин «учётная запись»" +" подразумевает узлы верхнего уровня в списке почтовых папок, такие как «На этом компьютере» и удалённые" +" учётные записи." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-searching.page:52 +msgid "" +"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " +"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." +msgstr "" +"Если начать непосредственно с четвёртого шага, поиск текста будет выполняться" +" в полях темы и адреса, при этом типом поиска будет «Текущая папка»." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-searching.page:53 +msgid "" +"If you search for messages that are not in the same folder rather often you " +"might want to create a search folder instead; see Using Search Folders for more detail." +msgstr "" +"Если выполняется поиск сообщений, которые находятся в разных папках," +" рекомендуется создать папку поиска; смотрите раздел Использование папок поиска." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:64 +#| msgid "Expression:" +msgid "Free Form Expression" +msgstr "«Выражение в произвольной форме»" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:65 +msgid "" +"One of the search conditions is a Free Form Expression, which " +"allows defining complex conditions. As the first step, the given Free Form " +"Expression is divided into words. If the word doesn't have any (known) tag " +"prefix, then the value is checked whether it is in headers To, CC or " +"Subject. In case of a white-space or any other special character is needed, " +"then enclose the word into double quotes. To get a double quote double it " +"inside quoted text; example: cite \"\"here\"\" is parsed as one " +"word cite \"here\". For example, f:John Smith " +"filters messages for the From containing John and the To, CC or " +"Subject containing Smith, while f:\"John Smith\" " +"filters messages for a sender John Smith." +msgstr "" +"Выражение в произвольной форме — одно из условий поиска, которое" +" позволяет задавать сложные условия. На первом этапе указанное произвольное" +" выражение делится на слова. Если у слова нет (известного) префикса тега," +" проверяется, содержится ли значение в заголовках «Кому», «Копия» или «Тема»." +" Если требуется использовать пробел или какой-либо другой специальный символ," +" заключите слово в двойные кавычки. Если требуется использовать сам символ" +" кавычки, продублируйте его в тексте: цитата \"\"здесь\"\" будет" +" обработана как одно слово цитата \"здесь\". Например, при" +" указании фильтра f:John Smith " +"останутся сообщения, содержащие John в поле «От» и Smith<" +"/code> в полях «Кому», «Копия» или «Тема», в то время как при указании" +" фильтра f:\"John Smith\" " +"останутся сообщения, отправителем которых является John Smith." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:66 +msgid "" +"The syntax of the tags is <tag>[-<options>]:value. " +"The tags are:" +msgstr "" +"Теги указываются в следующем виде: <tag>[-<options>]:value<" +"/code>. " +"Теги:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Сокращение" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 C/mail-searching.page:124 +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'From' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:69 +msgid "From header should match (*)" +msgstr "Заголовок «От» должен соответствовать (*)" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'To' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:70 +msgid "To header should match (*)" +msgstr "Заголовок «Кому» должен соответствовать (*)" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'CC' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:71 +msgid "CC header should match (*)" +msgstr "Заголовок «Копия» должен соответствовать (*)" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'To' and 'CC' are the header names, do not translate it +#: C/mail-searching.page:72 +msgid "To or CC headers should match (*)" +msgstr "Заголовок «Кому» или «Копия» должен соответствовать (*)" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'Subject' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:73 +msgid "Subject header should match (*)" +msgstr "Заголовок «Тема» должен соответствовать (*)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:74 +#| msgid "Mailing List Headers:" +msgid "Mailing list header should match (*)" +msgstr "Заголовок «Список рассылки» должен соответствовать (*)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:75 +msgid "given header should match (*)" +msgstr "указанный заголовок должен соответствовать (*)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:76 +msgid "" +"the syntax is: h:headerName=value while the equal sign is used " +"only as a delimiter, not as a match rule" +msgstr "" +"синтаксис: h:headerName=value, при этом знак равенства" +" используется в качестве разделителя, а не правила соответствия" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:77 +msgid "whether given header exists" +msgstr "существует ли указанный заголовок" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:78 +msgid "given user tag is set on a message" +msgstr "сообщению присвоен указанный пользователем тег" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:79 +msgid "whether certain flag is set; known special values are:" +msgstr "установлен ли определённый флаг; известные специальные значения:" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:80 +msgid "Answered - the message is marked as replied" +msgstr "Отвечено — сообщение отмечено как отвеченное" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:81 +msgid "Deleted - the message is marked as deleted" +msgstr "Удалено — сообщение отмечено как удалённое" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:82 +msgid "Draft - the message is marked as draft" +msgstr "Черновик — сообщение отмечено как черновик" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:83 +msgid "Flagged - the message is marked as important" +msgstr "Отмечено — сообщение отмечено как важное" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:84 +msgid "Seen - the message is marked as seen (not unread)" +msgstr "" +"Прочитано — сообщение отмечено как прочитанное (не" +" непросмотренное)" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:85 +msgid "Attachment - the message has an attachment" +msgstr "Вложение — сообщение содержит вложение" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:86 +msgid "Any other value is checked for its non-emptiness." +msgstr "Любое другое значение проверяется на наличие." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:87 +msgid "" +"whether certain label is set on the message" +msgstr "" +"отмечено ли сообщение определённой меткой" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:88 +msgid "whether message size, in KB, is equal to the given value" +msgstr "равен ли размер сообщения (в КБ) указанному значению" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:89 +msgid "" +"Two options are recognized, < to get messages with smaller " +"size, and > to get messages with bigger size than the given. " +"Example: size->:1024 filters messages which are more than " +"1MB large." +msgstr "" +"Поддерживаются два параметра, < для получения сообщений" +" меньшего размера и > для получения сообщений большего" +" размера. " +"Пример: при использовании size->:1024 будут показаны" +" сообщения, размер которых превышает 1 МБ." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:90 +msgid "" +"compares score tag on the message against given value; default " +"compare is equal, but, similar to size a < and " +"> options can be used" +msgstr "" +"сравнивает тег score сообщения с указанным значением; по" +" умолчанию проверяется равенство, но, как и в случае тега size," +" можно использовать параметры < и " +">" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:91 +msgid "" +"checks message body for an existence of the given word; default compare " +"options is for contains, but a regular expression can be used " +"if the option is one of the regex, re or r." +msgstr "" +"проверяет тело сообщения на наличие указанного слова; по умолчанию сравнение" +" выполняется по параметру contains («содержит»), но можно" +" использовать регулярное выражение, если задан параметр regex, <" +"code>re или r." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:92 +msgid "message's Sent date should match (**)" +msgstr "дата «Отправлено» сообщения должна соответствовать (**)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:93 +msgid "message's Received date should match (**)" +msgstr "дата «Получено» сообщения должна соответствовать (**)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:94 +msgid "" +"message has (if the value is not any of no, false, " +"0) an attachment. Similar to flag:attachment tag." +msgstr "" +"сообщение содержит (если значением не является одно следующих: no, false, " +"0) вложение. Аналог тега flag:attachment." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:95 +msgid "" +"Checks message location. The location value (URL) can be found in the folder " +"Properties. Example: location:\"On This Computer/Inbox\"" +msgstr "" +"Проверяет расположение сообщения. Значение расположения (URL) можно найти в" +" разделе Свойства папки. Пример: location:\"На этом" +" компьютере/Входящие\"" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:96 +msgid "Compares message ID." +msgstr "Сравнивает идентификатор сообщения." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:98 +msgid "" +"(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to " +"check for a contains. The available options are:" +msgstr "" +"(*) Сравнения заголовков могут иметь параметр типа сравнения. По умолчанию" +" проверяется contains («содержит»). Доступные параметры:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:100 +#| msgid "Options" +msgid "Option" +msgstr "Параметр" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:101 +#| msgid "Description contains" +msgid "matches with contains" +msgstr "сравнение в режиме «содержит»" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:102 +msgid "matches if contains whole word" +msgstr "совпадение при наличии слова целиком" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:103 +msgid "value's exact match" +msgstr "точное совпадение со значением" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:104 +msgid "header value starts with the given value" +msgstr "заголовок начинается с указанного значения" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:105 +msgid "header value ends with the given value" +msgstr "заголовок заканчивается указанным значением" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:106 +msgid "header value sounds similar to given value" +msgstr "заголовок похож на указанное значение" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:107 +msgid "the given value is a regular expression" +msgstr "указанное значение является регулярным выражением" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:108 +msgid "another type of a regular expression" +msgstr "другой тип регулярного выражения" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:110 +msgid "" +"(**) Dates can be written relatively (positive number means in the " +"last X days), while negative goes into the future. For example, to " +"get messages received in the last 10 days use: recv:10. An " +"exact date can be used as well, the format can be either YYYY-MM-DD (the preferred one), then ISO 8601 format or a date/date-time locale " +"specific format. If the date/time parse fails, then the condition is " +"skipped. The date compares can have extra options too, it's <, = or >, where the > is " +"the default compare option." +msgstr "" +"(**) Даты могут быть записаны в относительном виде (положительное число" +" означает в течение последних X дней), а отрицательное относится" +" к будущему. Например, для получения сообщений, которые поступили за" +" последние 10 дней следует указать: recv:10. Также можно" +" использовать точную дату, указав её в формате ГГГГ-ММ-ДД (предпочтительный вариант), формате ISO 8601 или специфичном для локали" +" формате даты / даты и времени. Если средству обработки не удастся разобрать" +" запись даты и времени, условие будет пропущено. При сравнении даты также" +" доступны дополнительные параметры: <, = или > (параметром сравнения по" +" умолчанию является >)." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:111 +msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:" +msgstr "" +"Имеются три специальных тега, которые требуют использования особого" +" синтаксиса:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:117 +msgid "" +"which allows to create specialized expressions. The default (the most outer) " +"conjunction is and. To change it to or enclose the " +"whole filter into or:(....). For example: f:Bugzilla t:" +"John filters all messages which contains Bugzilla in the " +"From and John in the To, while or:(f:Bugzilla t:John) filters messages from Bugzilla or addressed to John." +msgstr "" +"что позволяет создавать специализированные выражения. Союзом по умолчанию" +" является and («и»). Чтобы изменить его на or" +" («или»), заключите весь фильтр в скобки: or:(....). Пример: при" +" использовании f:Bugzilla t:" +"John будут показаны все сообщения, которые содержат Bugzilla<" +"/code> в поле «От» и John в поле «Кому», в то время как при" +" использовании or:(f:Bugzilla t:John) будут показаны сообщения, поступившие от Bugzilla или адресованные" +" пользователю John." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:121 +msgid "Free Form Expression examples" +msgstr "Примеры выражений в произвольной форме" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:122 +msgid "A list of some free form expressions follows:" +msgstr "Перечень некоторых выражений в произвольной форме:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:124 +#| msgid "Expression:" +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:125 +msgid "f:John" +msgstr "f:John" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:125 +msgid "Messages from John" +msgstr "Сообщения от John" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:126 +msgid "s-has-words:\"green blue\"" +msgstr "s-has-words:\"green blue\"" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:126 +msgid "" +"Messages, which contain both green and blue words " +"in the Subject" +msgstr "" +"Сообщения, поле «Тема» которых одновременно содержит слова green" +" и blue" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:127 +msgid "r-ew:example.com" +msgstr "r-ew:example.com" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:127 +msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with example.com" +msgstr "" +"Адреса получателей (заголовки «Кому» и «Копия») заканчиваются на example.com" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:128 +msgid "h-starts-with:Cc=Alice" +msgstr "h-starts-with:Cc=Alice" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:128 +msgid "The Cc starts with word Alice" +msgstr "Cc (поле «Копия») начинается словом Alice" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:129 +msgid "e:X-Secret-Header" +msgstr "e:X-Secret-Header" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:129 +msgid "An X-Secret-Header exists in the message" +msgstr "В сообщении имеется X-Secret-Header" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:130 +msgid "l:work" +msgstr "l:work" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:130 +msgid "Label work is set on the message" +msgstr "Сообщению присвоена метка work («Работа»)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:131 +msgid "sz-<:10" +msgstr "sz-<:10" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:131 +msgid "Message size is less than 10KB" +msgstr "Размер сообщения меньше 10 КБ" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:132 +msgid "sz->:100" +msgstr "sz->:100" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:132 +msgid "Message size is more than 100KB" +msgstr "Размер сообщения больше 100 КБ" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:133 +msgid "b:important" +msgstr "b:important" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:133 +msgid "The body contains a word important" +msgstr "Тело письма содержит слово important" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:134 +msgid "sent:7" +msgstr "sent:7" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:134 +msgid "Messages sent in the last 7 days" +msgstr "Сообщения, отправленные за последние 7 дней" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:135 +msgid "rcv-=:2020-02-02" +msgstr "rcv-=:2020-02-02" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:135 +msgid "Messages received on the February 2nd, 2020" +msgstr "Сообщения, полученные 2 февраля 2020 года" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:136 +msgid "a:1" +msgstr "a:1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:136 +#| msgid "Tasks With Attachment:" +msgid "Messages with attachment" +msgstr "Сообщения с вложениями" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:137 +msgid "a:0" +msgstr "a:0" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:137 +msgid "Messages without attachments" +msgstr "Сообщения без вложений" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:138 +msgid "and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))" +msgstr "and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:138 +msgid "" +"Messages whose recipient is Alice or Bob, but not " +"Smith" +msgstr "" +"Сообщения, получателем которых является Alice или Bob<" +"/code>, но не Smith" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:139 +msgid "f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31" +msgstr "f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:139 +msgid "Messages from Bob, received during the year 2020" +msgstr "Сообщения от Bob, полученные в течение 2020 года" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:140 +msgid "" +"not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31" +msgstr "" +"not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:140 +msgid "Unread messages from Bob, received during the year 2020" +msgstr "" +"Непрочитанные сообщения от Bob, полученные в течение 2020 года" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:141 +msgid "flag:Seen a:1 sz->:1024 f:Bob rcv:31" +msgstr "flag:Seen a:1 sz->:1024 f:Bob rcv:31" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:141 +msgid "" +"Read messages with attachment larger than 1MB from Bob, " +"received during the past 31 days" +msgstr "" +"Прочитанные сообщения с вложениями, размер которых превышает 1 МБ, от Bob, полученные за последний 31 день" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:142 +msgid "m:\"On This Computer/Inbox\"" +msgstr "m:\"На этом компьютере/Входящие\"" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:142 +msgid "Messages stored in the On This Computer/Inbox folder" +msgstr "" +"Сообщения, которые хранятся в папке На этом компьютере/Входящие" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:143 +msgid "location-no:\"On This Computer/Inbox\"" +msgstr "location-no:\"На этом компьютере/Входящие\"" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:143 +msgid "" +"Messages stored in all but the On This Computer/Inbox folder" +msgstr "" +"Сообщения, которые хранятся в любых папках, кроме папки На этом" +" компьютере/Входящие" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5 +msgid "Check automatically and regularly for new received mail." +msgstr "Автоматическая и регулярная проверка наличия новых писем." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20 +msgid "Automatically check for new mail" +msgstr "Автоматическая проверка наличия новых писем" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21 +msgid "" +"If you want Evolution to check automatically for new messages, " +"enable the option Check for new messages every … minutes in the " +"Receiving Options page of the mail account settings (accessible " +"via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options) " +"and select the frequency in minutes." +msgstr "" +"Если программа Evolution должна автоматически проверять наличие" +" новых сообщений, включите параметр Проверять _новую почту каждые …" +" минуты на странице Параметры получения параметров учётной" +" записи почты (доступна при выборе пункта меню " +"via ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаПараметры получения) и выберите интервал между проверками в минутах." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:23 +msgid "" +"Evolution supports IMAP IDLE on the currently selected folder and partially " +"supports the IMAP " +"NOTIFY extension." +msgstr "" +"Evolution поддерживает использование IMAP IDLE для текущей выбранной папки и частично" +" поддерживает расширение IMAP " +"NOTIFY." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5 +msgid "Force sending and receiving emails." +msgstr "Принудительные отправка и получение писем." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20 +msgid "Manually send and receive messages" +msgstr "Отправка и получение сообщений вручную" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21 +msgid "" +"To receive new messages from the mail server and to send messages you have " +"written that are in the local Outbox, click the Send / " +"Receive button in the toolbar, or press F12, or choose " +"FileSend / Receive from the main menu." +msgstr "" +"Чтобы получить новые сообщения с почтового сервера и отправить написанные" +" сообщения, которые хранятся в локальной папке «Исходящие», нажмите кнопку <" +"gui style=\"button\">Отправить / " +"Получить на панели инструментов или нажмите клавишу F12, или" +" выберите в главном меню пункт ФайлОтправить / " +"Получить." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22 +msgid "" +"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or " +"only receive, click the small down-arrow next to the Send / Receive button and choose the corresponding option." +msgstr "" +"Чтобы выполнить отправку и получение почты только для одной из учётных" +" записей или чтобы выполнить только отправку или только получение, нажмите" +" кнопку со стрелкой вниз, расположенную рядом с кнопкой Отправить / Получить, для выбора нужного варианта." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23 +msgid "" +"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-" +"click on the Outbox and click Flush Outbox." +msgstr "" +"Если требуется просто отправить сообщения, которые находятся в папке" +" «Исходящие», щёлкните по ней правой кнопкой мыши и выберите пункт Отправить исходящие." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-send-and-receive.page:5 +msgid "On receiving mail and sending written emails." +msgstr "Получение почты и отправка написанных писем." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-send-and-receive.page:20 +msgid "Sending and receiving mail" +msgstr "Отправка и получение почты" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive.page:22 +msgid "" +"This section refers to receiving mail and sending written emails. For " +"writing a new message, please refer to the Composing mail section." +msgstr "" +"В этом разделе представлены сведения о получении почты и отправке написанных" +" писем. Информация о составлении нового сообщения доступна в разделе Создание писем." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-sending-options-smtp.page:5 +msgid "Sending options for SMTP." +msgstr "Параметры отправки для SMTP." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sending-options-smtp.page:29 +msgid "" +"Enter the address of your mail server for sending mail in the Server field and select if the server requires authentication (entering a " +"username and a password)." +msgstr "" +"Введите адрес почтового сервера для отправки почты в поле Сервер и укажите, требуется ли на этом сервере аутентификация (ввод имени" +" пользователя и пароля)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sending-options-smtp.page:32 +msgid "" +"If the server requires authentication, you need to provide the following " +"information:" +msgstr "" +"Если на сервере требуется аутентификация, нужно предоставить следующую " +"информацию:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sending-options-smtp.page:34 +msgid "" +"Select the authentication type in the Authentication list, or click " +"Check for Supported Types to have Evolution check. " +"Some servers do not support this, so clicking this button is not a guarantee " +"that available mechanisms actually work." +msgstr "" +"Выберите тип аутентификации в списке или нажмите кнопку Проверить" +" поддерживаемые типы, чтобы программа Evolution произвела" +" проверку " +"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не поддерживают такую возможность," +" поэтому нажатие этой кнопки не будет " +"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-several-pop-accounts.page:5 +msgid "How to split and sort mail when using more than one local account." +msgstr "" +"Разделение и сортировка почты при использовании нескольких локальных учётных" +" записей." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-several-pop-accounts.page:22 +msgid "Separating POP mail for more than one account" +msgstr "Разделение почты POP при использовании нескольких учётных записей" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-several-pop-accounts.page:24 +msgid "" +"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list " +"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." +msgstr "" +"В программе не предусмотрено использование отдельных учётных записей на" +" панели учётных записей и списка папок. В Evolution предусмотрена" +" только одна папка «Входящие» для входящих писем." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-several-pop-accounts.page:25 +msgid "" +"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into " +"different folders by creating folders and " +"creating filters: Create a new folder and " +"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now " +"set up an incoming filter via EditMessage Filters…Add to move incoming mail to the " +"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an " +"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the " +"sender's address." +msgstr "" +"Можно либо использовать IMAP вместо POP, либо перемещать входящие письма в" +" другие папки путём создания папок и " +"фильтров: создайте новую папку и две" +" подпапки (для входящих и исходящих сообщений этой учётной записи). Затем" +" настройте фильтр входящей почты (ПравкаФильтры" +" сообщенийДобавить) для перемещения входящих" +" писем в папку входящих с помощью фильтрации по адресу получателя, а также" +" фильтр исходящей почты для перемещения исходящей почты в папку исходящих с" +" помощью фильтрации по адресу отправителя." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-sorting-folder-list.page:5 +msgid "Sorting the mail folder list in the left pane." +msgstr "Сортировка списка почтовых папок на левой панели." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:22 +msgid "Sorting the mail folder list" +msgstr "Сортировка списка почтовых папок" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:25 +#| msgid "Defaults" +msgid "Default sort order" +msgstr "Порядок сортировки по умолчанию" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:26 +msgid "" +"By default the mail folder list in the left pane contains top-level nodes in the following order:" +msgstr "" +"По умолчанию список почтовых папок на левой панели содержит узлы верхнего уровня в следующем порядке:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:28 +msgid "" +"On This Computer - contains all mail for local account types (if " +"configured)" +msgstr "" +"На этом компьютере — содержит всю почту для локальных учётных" +" записей (если настроено)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:29 +msgid "One or more remote email account types (if configured)" +msgstr "" +"Одна или несколько учётных записей с удалённым хранением почтовых данных" +" (если настроено)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:30 +msgid "" +"Search Folders (if " +"enabled)" +msgstr "" +"Папки поиска (если" +" включено)" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:32 +msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order." +msgstr "Папки под каждым узлом верхнего уровня упорядочены по алфавиту." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:36 +#| msgid "Changing the Priority of an E-Mail" +msgid "Changing the sort order" +msgstr "Изменение порядка сортировки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:39 +msgid "" +"You can change the default sort order of the top-level nodes under " +"EditPreferencesMail Accounts by dragging an account in the list up or down." +msgstr "" +"Чтобы изменить используемый по умолчанию порядок сортировки узлов верхнего" +" уровня, перейдите в раздел настройки ПравкаПараметрыУчётные записи и перетащите учётную запись выше или ниже в списке." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:41 +msgid "" +"You can revert your custom sort order by choosing EditPreferencesMail AccountsRestore Default." +msgstr "" +"Чтобы сбросить пользовательский порядок сортировки: ПравкаПараметрыУчётные записиПо умолчанию." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:44 +msgid "" +"You can change the sort order of folders under FolderEdit Sort Order…." +msgstr "" +"Для изменения порядка сортировки папок: ПапкаРедактировать порядок сортировки…." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-sorting-message-list.page:5 msgid "Sorting the message list of a mail folder." -msgstr "Сортировка списка сообщений" +msgstr "Сортировка списка сообщений в почтовой папке." -#: C/mail-sorting-message-list.page:28(title) -#, fuzzy +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:28 msgid "Sorting the message list" msgstr "Сортировка списка сообщений" -#: C/mail-sorting-message-list.page:30(p) -msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages." -msgstr "" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui) -#, fuzzy -msgid "All Message Headers" -msgstr "Все _заголовки сообщения" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:31(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:30 msgid "" -"To view the complete headers for a message, click . This will display the complete header data on " -"the viewing pane." +"Evolution lets you organize your emails by letting you sort " +"messages in the message list." msgstr "" +"Evolution позволяет организовывать письма путём их сортировки в <" +"link xref=\"intro-main-window#e-mail\">списке сообщений." -#: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "Message Source" -msgstr "_Исходный текст сообщения" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:32(key) -msgid "U" -msgstr "U" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:32(p) -msgid "" -"To view the message data, click on or press . This " -"will display the message data in a pop-up window." -msgstr "" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:35(title) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:33 msgid "Sorting Mail in Email Threads" -msgstr "Упорядочиваение почты в подшивках сообщений" +msgstr "Упорядочивание почты в обсуждениях" -#: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui) -#, fuzzy -msgid "Group By Threads" -msgstr "_Группировать по обсуждениям" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:34 msgid "" "You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, " -"click on or press " -"." +"click on ViewGroup By Threads or " +"press CtrlT." msgstr "" +"Для сортировки писем можно использовать режим просмотра обсуждений. Чтобы" +" включить эту возможность, выберите пункт меню ВидГруппировать по обсуждениям или воспользуйтесь комбинацией" +" клавиш CtrlT." -#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:35 msgid "" "This feature, when enabled, groups replies with the original email and " "allows you to follow the flow of the conversation from one message to the " "next." msgstr "" +"При включении этой функции ответы на письмо группируются с исходным письмом," +" что позволяет отслеживать ход обсуждения путём последовательного чтения" +" сообщений." -#: C/mail-sorting-message-list.page:38(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:36 +msgid "" +"Evolution recognizes <_:code-1/> and <_:code-2/> mail headers. In " +"addition, you can enable EditPreferencesMail PreferencesGeneralMessage DisplayFall back to threading messages by subject." +msgstr "" +"Evolution распознаёт заголовки писем <_:code-1/> и <_:code-2/>." +" Кроме того, можно включить параметр ПравкаПараметрыНастройки почтыОбщиеОтображение сообщенийВернуться к обсуждению по теме." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:37 msgid "" "When a new message arrives, it will be added below the parent message. " "Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent " "message received." msgstr "" +"При получении новое сообщение добавляется под родительским сообщением." +" Обсуждения сортируются и отображаются на основе даты последнего полученного" +" сообщения." -#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:38 msgid "" -"For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between " -"the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state " -"is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/" -"thread_expand." +"Advanced users can change further thread settings by running commands in the " +"Terminal application." msgstr "" +"Опытные пользователи могут выполнить дальнейшее изменение параметров" +" обсуждений путём запуска" +" команд в приложении Терминал." -#: C/mail-sorting-message-list.page:44(title) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:41 +msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:" +msgstr "" +"Чтобы упорядочить каждое обсуждение по последнему сообщению, а не по дате" +" сообщения:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:45 +msgid "" +"To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the " +"sort order as in the thread root level:" +msgstr "" +"Чтобы упорядочить дочерние сообщения в обсуждении по возрастанию, а не" +" использовать тот же порядок сортировки, что и в корне обсуждения:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:49 +msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:" +msgstr "Чтобы по умолчанию сворачивать все обсуждения, а не разворачивать их:" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:57 msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "Сортировка почты по заголовкам столбцов" -#: C/mail-sorting-message-list.page:45(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:58 msgid "" "The message list displays columns that indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, " @@ -3499,872 +13409,2247 @@ msgid "" msgstr "" "Список сообщений обычно имеет столбцы, отображающие, было ли сообщение " "прочитано, имеется ли вложение, насколько оно важно, отправителя, дату и " -"тему письма." +"тему письма. Чтобы изменить столбцы, которые используются в списке сообщений," +" можно выполнить одно из следующих действий:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:60 msgid "Drag and drop the column header bars" -msgstr "" +msgstr "Перетащить строки заголовков столбцов" -#: C/mail-sorting-message-list.page:48(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:61 msgid "Right-click on the header." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой на одном из сообщений." +msgstr "Щёлкнуть правой кнопкой мыши по заголовку." -#: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui) -#, fuzzy -msgid "Remove This Column" -msgstr "Убрать этот стол_бец" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui) -msgid "Add a Column" -msgstr "Добавить столбец" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p) -msgid "Select the or option." -msgstr "" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:46(list) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:62 msgid "" -"S " -"" +"Select the Remove This Column or Add a Column option." msgstr "" +"Выбрать пункт Убрать этот столбец или Add a Column." -#: C/mail-sorting-message-list.page:52(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:65 msgid "" -"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click " -"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to " -"the label indicates the direction of the sort." +"Evolution allows you to sort your messages using these columns. " +"Just click on the column label to sort the emails. The direction of the " +"arrow next to the label indicates the direction of the sort." msgstr "" +"Evolution позволяет упорядочивать сообщения с помощью этих" +" столбцов. Для сортировки писем достаточно просто щёлкнуть по заголовку" +" столбца. Направление стрелки рядом с текстом заголовка обозначает порядок" +" сортировки." -#: C/mail-sorting-message-list.page:56(title) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:65 +msgid "" +"You can apply a secondary sort criterion by clicking a column label while " +"pressing Ctrl." +msgstr "" +"Можно применить вторичный критерий сортировки: щёлкните по заголовку столбца," +" удерживая нажатой клавишу Ctrl." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:72 msgid "Using Other Sorting Options" -msgstr "" +msgstr "Использование других параметров сортировки" -#: C/mail-sorting-message-list.page:57(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:73 msgid "" -"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort " -"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort." +"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can " +"use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Reset sort." msgstr "" +"В Evolution предусмотрены другие способы сортировки писем:" +" «Сортировать по», «Упорядочить по возрастанию», «Упорядочить по убыванию»," +" «Сброс упорядочивания»." -#: C/mail-sorting-message-list.page:59(title) -#: C/mail-sorting-message-list.page:60(gui) -#: C/mail-sorting-message-list.page:63(gui) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:75 msgid "Sort By" -msgstr "_Сортировать по" +msgstr "Сортировать по" -#: C/mail-sorting-message-list.page:60(p) -msgid "You can also sort email messages using the list." +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:76 +msgid "You can also sort email messages using the Sort By list." msgstr "" +"Сообщения также можно сортировать с помощью списка Сортировать по." -#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:92(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:101(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:110(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:78 C/mail-sorting-message-list.page:108 +#: C/mail-sorting-message-list.page:117 C/mail-sorting-message-list.page:126 msgid "Right-click on the message list column headers." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении в списке сообщений." +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по заголовку столбца в списке сообщений." -#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:93(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:102(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:111(p) -#, fuzzy -msgid "Select the option." -msgstr "Выберите подходящие параметры." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:79 +msgid "Select the Sort By option." +msgstr "Выберите параметр Сортировать по." -#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:79 msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" -msgstr "" +msgstr "Появится список критериев сортировки писем:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:81 msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Тема — Очищенная" +msgstr "(без темы)" -#: C/mail-sorting-message-list.page:66(p) C/mail-labels.page:35(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:82 msgid "Labels" msgstr "Метки" -#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:83 msgid "Recipients" msgstr "Получатели" -#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:84 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" -#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:85 msgid "Location" msgstr "Адрес" -#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:86 msgid "Due By" msgstr "До" -#: C/mail-sorting-message-list.page:71(link) -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Флаг \"К исполнению\"" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:87 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Метка «К исполнению»" -#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:88 msgid "Flag Status" -msgstr "Состояние флага" +msgstr "Состояние метки" -#: C/mail-sorting-message-list.page:73(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:89 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:90 msgid "To" msgstr "Кому" -#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:91 msgid "Received" msgstr "Получено" -#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p) -#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:92 msgid "Date" -msgstr "Дата (Возрастающая)" +msgstr "Дата" -#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:93 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:94 msgid "From" msgstr "От" -#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) -#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:95 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" -#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:96 msgid "Flagged" msgstr "Отмечено" -#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:97 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:98 msgid "Custom" -msgstr "Настраиваемый" +msgstr "Другой" -#: C/mail-sorting-message-list.page:85(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:101 msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." -msgstr "" -"Выберите это, если хотите заставить все остальные фильтры проигнорировать " -"это сообщение." +msgstr "Выберите параметр сортировки сообщений." -#: C/mail-sorting-message-list.page:90(title) -#: C/mail-sorting-message-list.page:93(gui) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:106 msgid "Sort Ascending" -msgstr "Сортировка по возрастанию:" +msgstr "Упорядочить по возрастанию" -#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:109 +msgid "Select the Sort Ascending option." +msgstr "Выберите параметр Упорядочить по возрастанию." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:111 msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." -msgstr "" -"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" -"текущего времени запуска фильтра." +msgstr "Самые последние сообщения будут показаны в конце списка." -#: C/mail-sorting-message-list.page:99(title) -#: C/mail-sorting-message-list.page:102(gui) -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:115 msgid "Sort Descending" -msgstr "Сортировка по убыванию:" +msgstr "Упорядочить по убыванию" -#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:118 +msgid "Select the Sort Descending option." +msgstr "Выберите параметр Упорядочить по убыванию." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:120 msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." -msgstr "" -"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n" -"текущего времени запуска фильтра." +msgstr "Самые последние сообщения будут показаны в начале списка." -#: C/mail-sorting-message-list.page:108(title) -#: C/mail-sorting-message-list.page:111(gui) -#, fuzzy -msgid "Unsort" -msgstr "Без сортировки:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:124 +msgid "Reset sort" +msgstr "Сброс упорядочивания" -#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:127 +msgid "Select the Reset sort option." +msgstr "Выберите параметр Сброс упорядочивания." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:129 msgid "" "This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as " "they were added to the folder." msgstr "" -"Функция Без сортировки удаляет сортировку из столбца, возвращая такой " -"порядок сообщений, какой был при их добавлении в папку." +"Упорядочивание по столбцу будет отменено, и сообщения будут показаны в том" +" порядке, который использовался при их добавлении в папку." -#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc) -msgid "How to split and sort mail when using more than one local account." -msgstr "" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-spam-marking.page:5 +msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." +msgstr "Пометка нежелательной почты и спама." -#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title) -#, fuzzy -msgid "Separating POP mail for more than one account" -msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise." +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-spam-marking.page:30 +#| msgid "Marking a Message As Junk Mail" +msgid "Marking Mail as Junk" +msgstr "Пометка сообщений как спама" -#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-spam-marking.page:32 msgid "" -"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list " -"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." +"While SpamAssassin comes with a set of predefined rules, Bogofilter needs to " +"be taught first before it will automatically filter junk mail. If you only " +"train Bogofilter on bad messages, it will assume all mail is bad (because it " +"does not know any difference) hence it will not make any decisions until the " +"database is sufficiently large to determine what is and is not spam. In any " +"case, when you first start using junk mail blocking, check the Junk mail folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get " +"flagged as junk mail." msgstr "" +"SpamAssassin поставляется с набором заранее определённых правил, а Bogofilter" +" следует сначала обучить для автоматической фильтрации спама. Если обучать" +" Bogofilter только на нежелательных сообщениях, программа будет предполагать," +" что нежелательными являются все сообщения (потому что ей не будет известна" +" разница); следовательно, она не будет принимать никаких решений, пока не" +" будет накоплена достаточно большая база данных для определения того, что" +" является или не является спамом. В любом случае, при начале использования" +" функции блокировки спама регулярно проверяйте папку Спам, чтобы убедиться, что обычные письма не были ошибочно отмечены в" +" качестве спама." -#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link) -#, fuzzy -msgid "creating folders" -msgstr "Перенос папок" +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-spam-marking.page:35 +msgid "Manually Marking Junk Mail" +msgstr "Пометка сообщений как спама вручную" -#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link) -#, fuzzy -msgid "creating filters" -msgstr "Удаление фильтров" - -#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "Message Filters..." -msgstr "Фильтры сообщений" - -#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-marking.page:36 msgid "" -"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into " -"different folders by and : Create a new " -"folder and create two subfolders (for incoming and for sent mail of that " -"account). Now set up an incoming filter via to move incoming mail to the " -"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an " -"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the " -"sender's address." +"If Evolution misses junk mail, right-click the message, then " +"click Mark as Junk, or mark the message and press " +"CtrlJ or click the Junk " +"button in the tool bar. When you correct it, the filter can recognize " +"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on." msgstr "" +"Если Evolution пропускает спам, щёлкните по сообщению правой" +" кнопкой мыши и выберите пункт Пометить как спам или отметьте" +" сообщение и воспользуйтесь комбинацией клавиш CtrlJ<" +"/key> или нажмите кнопку Спам на панели инструментов." +" После этого фильтр сможет распознавать похожие сообщения и будет работать" +" точнее." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Sending options for SMTP." -msgstr "Отправление приглашений по электронной почте" - -#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title) -#, fuzzy -msgid "SMTP sending options" -msgstr "Параметры отправки" - -#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:31(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(gui) -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-marking.page:37 msgid "" -"Enter the address of your mail server for sending mail in the field and select if the server requires authentication (entering a " -"username and a password)." +"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk " +"or pressing ShiftCtrlJ, or " +"mark the message and click the Not Junk button." msgstr "" +"Если в качестве спама было отмечено обычное письмо, уберите его из папки Спам: щелкните по нему правой кнопкой мыши и выберите пункт Пометить как" +" не спам " +"или воспользуйтесь комбинацией клавиш ShiftCtrlJ, или отметьте сообщение и нажмите кнопку Не спам<" +"/gui>." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:29(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:33(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:29(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:29(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-spam.page:5 +msgid "How to automatically handle unwanted mail." +msgstr "Автоматическая обработка нежелательной почты." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-spam.page:20 +msgid "Junk and Spam Mail Handling" +msgstr "Обработка нежелательной почты и спама" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-spam-settings.page:7 +msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail." +msgstr "Настройка обработки нежелательной почты и спама." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-spam-settings.page:36 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Параметры спама" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-spam-settings.page:39 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:40 msgid "" -"Free webmail providers often supply information about which of these options " -"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " -"contact your system administrator for more information." +"Evolution lets you check for unwanted junk or spam email by using " +"the Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these " +"tools, you need to make sure that they are installed via the software " +"management tool of your distribution." msgstr "" +"Evolution позволяет проверить наличие нежелательной почты или" +" спама с помощью средств Bogofilter или SpamAssassin." +" Чтобы использовать эти инструменты, необходимо установить их с помощью" +" средства управления программами" +" вашего дистрибутива." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:32(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-spam-settings.page:43 msgid "" -"If the server requires authentication, you need to provide the following " -"information:" +"You might need to install Bogofilter or SpamAssassin " +"to perform these steps." msgstr "" -"Указав, что сервер требует проверки подлинности, нужно ввести следующую " -"информацию:" +"Для выполнения этих действий может потребоваться установка программы Bogofilter или SpamAssassin." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:34(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" - -#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-spam-settings.page:46 msgid "" -"Select the authentication type in the Authentication list, or click " -" to have Evolution check. Some servers do not support this, " -"so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms " -"actually work." +"Install bogofilter" msgstr "" -"Щёлкните Проверка поддерживаемых типов, чтобы Evolution произвела проверку " -"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм " -"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не будет " -"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают." +"Установить bogofilter" -#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(link) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(link) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(link) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(link) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(link) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(link) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(link) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(link) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(link) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(link) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(link) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(link) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(link) -#: C/intro-first-run.page:32(link) C/intro-first-run.page:45(link) -#: C/intro-first-run.page:46(link) C/intro-first-run.page:48(link) -#: C/intro-first-run.page:49(link) C/intro-first-run.page:50(link) -#: C/intro-first-run.page:59(link) C/intro-first-run.page:62(link) -#: C/intro-first-run.page:65(link) C/intro-first-run.page:73(link) -#: C/intro-first-run.page:75(link) C/intro-first-run.page:77(link) -#: C/intro-first-run.page:79(link) C/intro-first-run.page:81(link) -#: C/intro-first-run.page:93(link) -#, fuzzy -msgid "here" -msgstr "Где:" - -#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? See gnome-user-docs module for example usage. -#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(p) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p) +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-spam-settings.page:47 msgid "" -"If you came to this page from the first-run wizard help page, click " -" to continue with the next step." +"Install spamassassin" msgstr "" +"Установить spamassassin" -#: C/mail-send-and-receive.page:5(desc) -msgid "On receiving mail and sending written emails." -msgstr "" - -#: C/mail-send-and-receive.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Sending and receiving mail" -msgstr "Отправка и получение электронной почты" - -#: C/mail-send-and-receive.page:22(link) -#, fuzzy -msgid "Composing mail" -msgstr "Импорт из файла mailbox" - -#: C/mail-send-and-receive.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:52 msgid "" -"This section refers to receiving mail and sending written emails. For " -"writing a new message, please refer to the section." +"SpamAssassin works through a set of predefined rules, hence it can determine " +"spam straight away. Bogofilter does not come with a default set of spam " +"criteria so it will not automatically filter anything after installing it. " +"You must train it first to make it " +"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well." msgstr "" +"SpamAssassin использует набор заранее определённых правил и, следовательно," +" может сразу распознавать спам. В Bogofilter не предусмотрен стандартный" +" набор критериев поиска спама, поэтому после установки программы не будет" +" выполняться автоматическая фильтрация. " +"Сначала программу необходимо обучить." +" Работу SpamAssassin также можно скорректировать с помощью обучения." -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Force sending and receiving emails." -msgstr "Отправка и получение электронной почты" +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-spam-settings.page:56 +msgid "Junk Mail Folder" +msgstr "Папка «Спам»" -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Manually send and receive message" -msgstr "Не удалось получить сообщения." - -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui) -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(gui) -msgid "Send / Receive" -msgstr "Отправить / Получить" - -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(key) -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:57 msgid "" -"To receive new messages from the mail server and to send messages you have " -"written that are in the local Outbox, click the button in " -"the toolbar, or press , or choose from the main menu." +"Messages that are marked as junk (either manually by the user or " +"automatically via SpamAssassin or Bogofilter) will be moved to the " +"Junk mail folder." msgstr "" +"Сообщения, которые отмечены как спам (либо вручную пользователем, либо" +" автоматически с помощью SpamAssassin или Bogofilter), будут перемещены в" +" папку Спам." -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:58 msgid "" -"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or " -"only receive, click the small down-arrow next to the button " -"and choose the corresponding option." +"The exact location depends on your junk folder setting." msgstr "" +"Точное расположение зависит от заданного параметра папки спама." -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc) -msgid "Check automatically and regularly for new received mail." -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-spam-settings.page:62 +msgid "Junk Mail Preferences" +msgstr "Параметры спама" -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Automatically check for new mail" -msgstr "Запускать автоматически при редактировании нового сообщения" - -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:41(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:37(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(gui) -#, fuzzy -msgid "Check for new messages every ... minutes" -msgstr "Проверять _новую почту каждые" - -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui) -#: C/intro-first-run.page:36(title) -msgid "Receiving Email" -msgstr "Получение почты" - -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:63 msgid "" -"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the " -"option in the page of the mail account " -"settings (accessible via ) and select the " -"frequency in minutes." +"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the " +"Junk Mail Preferences:" msgstr "" +"Можно настроить обработку нежелательной почты программой Evolution, изменив параметры спама:" -#: C/mail-searching.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Searching messages." -msgstr "Поиск сообщений" - -#: C/mail-searching.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Searching Mail" -msgstr "Получение эл.почты" - -#: C/mail-searching.page:31(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:65 msgid "" -"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions." +"Click EditPreferences or press " +"ShiftCtrlS." msgstr "" +"Выберите пункт меню ПравкаПараметры" +" или воспользуйтесь комбинацией клавиш ShiftCtrlS." -#: C/mail-searching.page:33(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:66 +#| msgid "Select Mail Preferences" +msgid "Select Mail Preferences." +msgstr "Выберите Настройки почты." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:67 msgid "" -"Click on the search icon to expand the drop-down list." +"Click on the Junk tab. Here, you can specify the following global " +"settings that are applied to all mail accounts:" msgstr "" -"Щёлкните значок поиска для раскрытия выпадающего списка" +"Перейдите на вкладку Спам. Здесь можно указать следующие" +" глобальные параметры, которые применяются ко всем учётным записям:" -#: C/mail-searching.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." -msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска." - -#: C/mail-searching.page:39(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:69 msgid "" -"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " -"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." +"Checking incoming messages for junk. This is a global setting: If it is not " +"enabled, enabling junk mail options for a specific account (see below) will " +"not have any effect." msgstr "" +"Проверка входящих сообщений на спам. Это глобальный параметр: если он" +" отключён, включение параметров спама для определённой учётной записи (см." +" далее) не окажет никакого эффекта." -#: C/mail-searching.page:40(link) -msgid "Using Search Folders" -msgstr "Использование папок поиска" - -#: C/mail-searching.page:40(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:70 msgid "" -"If you search for messages that are not in the same folder rather often you " -"might want to create a search folder instead; see for more " -"detail." +"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be " +"deleted." +msgstr "Удаление спама при выходе из программы и периодичность удаления спама." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:71 +msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book." msgstr "" -"Evolution отображает результаты поиска в списке сообщений. Вы можете " -"захотеть создать вместо этого папку поиска, для этого смотрите Использование папок поиска." +"Пометка сообщений как не спама, если отправитель есть в адресной книге." -#: C/mail-searching.page:45(title) -msgid "Advanced Search:" -msgstr "Расширенный поиск:" - -#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc) -msgid "Unfortunately this is not possible." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:72 +msgid "Checking custom mail headers (added by your mail server) for junk." msgstr "" +"Проверка дополнительных заголовков (добавленных почтовым сервером) для" +" определения спама." -#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title) -msgid "Searching for emails with a specific attachment type" -msgstr "" - -#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:75 msgid "" -"There currently is no way to do search for emails with a specific type of " -"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)." +"Junk settings for a specific mail account (available for all account types " +"except for POP accounts which use the global setting) can be set under " +"EditPreferencesMail AccountsEditReceiving OptionsCheck new " +"messages for Junk contents." msgstr "" +"Параметры спама для определённой учётной записи (доступны для всех типов" +" учётных записей, кроме учётных записей POP (они используют глобальный" +" параметр)) настраиваются здесь: ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаПараметры полученияПроверять" +" новые сообщения на наличие спама." -#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Ways of updating Search folders." -msgstr "Использование папок поиска" - -#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title) -#, fuzzy -msgid "Updating/refreshing Search folders" -msgstr "Использование папок поиска" - -#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-spam-settings.page:78 msgid "" -"It might happen that one of your Search folders has not updated since some " -"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean " -"that the list of emails in the folder is not up-to-date." +"For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin configuration " +"questions it is recommended to check out the Frequently Asked Questions for " +"Bogofilter " +"resp. SpamAssassin." msgstr "" +"Чтобы узнать больше и получить ответы на типичные вопросы по настройке" +" Bogofilter и SpamAssassin, ознакомьтесь с перечнем вопросов и ответов для " +"Bogofilter " +"и SpamAssassin." -#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(gui) -#: C/mail-refresh-folders.page:22(gui) -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-two-trash-folders.page:5 +msgid "How to have only one trash or junk folder per account." +msgstr "Настройка только одной корзины или папки спама для учётной записи." -#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-two-trash-folders.page:25 +msgid "Two Trash or Junk folders shown for the same account" +msgstr "" +"Для одной и той же учётной записи отображаются две папки «Корзина» или Спам" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-two-trash-folders.page:27 msgid "" -"You can get an updated view of the search folder either by switching to " -"another folder and then back again, or by right-clicking on the search " -"folder and choosing ." +"If you use a remote mail account that also has Junk and/or Trash " +"folders on the server you might face duplicated folders in Evolution." msgstr "" +"Если используется учётная запись с удалённым хранением почтовых данных," +" которая также имеет папку «Спам» и/или Корзина " +"на сервере, в Evolution могут появиться дубликаты папок." -#: C/mail-search-folders.page:5(desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-two-trash-folders.page:28 msgid "" -"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in " -"their original folders." +"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at " +"their icons. The Evolution Trash folder has a special " +"icon whereas the other physical Trash folder looks like any other " +"folder." msgstr "" +"Две папки Корзина легко различить по значкам. У папки Корзина Evolution есть особый значок, в то время как" +" другая, физическая папка Корзина выглядит как обычная папка." -#: C/mail-search-folders.page:22(title) -#, fuzzy -msgid "Using Search folders" -msgstr "Использование папок поиска" - -#: C/mail-search-folders.page:24(link) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(link) C/mail-folders.page:55(link) -#: C/mail-filters-conditions.page:52(link) -#, fuzzy -msgid "filters" -msgstr "filter (фильтр)" - -#: C/mail-search-folders.page:24(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-two-trash-folders.page:30 msgid "" -"If are not flexible enough, or you find yourself performing " -"the same again and again, consider a search folder." +"By default, Evolution's Trash and Junk " +"folders are Search folders. They " +"do not really exist but simply display all the messages that are marked as " +"junk or for deletion in any folders of that account." msgstr "" +"По умолчанию в Evolution папки Корзина и Спам " +"являются папками поиска. Они не" +" существуют на самом деле, а лишь отображают все сообщения, отмеченные в" +" качестве спама или для удаления в каких-либо папках этой учётной записи." -#: C/mail-search-folders.page:26(link) -#, fuzzy -msgid "folder" -msgstr "Папка:" - -#: C/mail-search-folders.page:26(link) -msgid "filter" -msgstr "filter (фильтр)" - -#: C/mail-search-folders.page:26(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-two-trash-folders.page:32 msgid "" -"A search folder looks like a , it acts like a , and you set it up like a . While a conventional folder " -"actually contains messages, a search folder is a view of messages that might " -"be in several different folders. The messages it contains are determined on " -"the fly using a set of criteria that you have chosen when setting up the " -"search folder." +"In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, " +"select the corresponding Use a Real Folder option under " +"EditPreferencesMail AccountsEditDefaults. In this case, " +"Evolution's local virtual folders will not be used." msgstr "" -"Папка поиска в действительности - совмещение всех других инструментов " -"организации, она выглядит как папка, действует как поиск, и вы настраиваете " -"её как фильтр. Другими словами, обычная папка в действительности содержит " -"сообщения, но папка поиска является просмотром сообщений, которые могут " -"находиться в нескольких различных папках. Сообщения, которые она содержит, " -"определены \"на лету\" использованием предварительного выбранного вами " -"набора критериев." +"Чтобы использовать только папки «Спам» и «Корзина» с почтового сервера," +" выберите соответствующий параметр Использовать реальную папку в" +" разделе настройки " +"ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаПо умолчанию. После этого" +" локальные виртуальные папки Evolution больше не будут" +" использоваться." -#: C/mail-search-folders.page:28(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5 +msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." +msgstr "Подписка на группы новостей Usenet." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25 +msgid "Newsgroups Subscriptions" +msgstr "Подписка на группы новостей" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27 msgid "" -"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages " -"are received or message are deleted." +"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " +"To subscribe to a newsgroup:" msgstr "" +"После создания учётной записи групп новостей вы ещё не подписаны ни " +"на одну группу. Чтобы подписаться на группу новостей:" -#: C/mail-search-folders.page:30(gui) C/mail-search-folders.page:32(gui) -msgid "Unmatched" -msgstr "Прочее" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29 +msgid "Select FolderSubscriptions." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ПапкаПодписки...." -#: C/mail-search-folders.page:30(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31 +msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions." +msgstr "Установите флажок, чтобы добавить папку к списку подписок." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-vertical-view.page:5 +msgid "Changing the mail view for widescreen displays." +msgstr "Изменение представления почты для широкоформатных экранов." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-vertical-view.page:22 +msgid "Vertical view" +msgstr "Вертикальный вид" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-vertical-view.page:24 msgid "" -"The search folder is the opposite of other search folders: " -"it displays all messages that do not appear in other search folders." +"Evolution provides a vertical view in addition to the classical " +"view. In the vertical view, the message preview pane is located at the right " +"side of the message list when compared to the classical view where the " +"message preview pane is placed below the message list. Vertical view enables " +"you to use the extra width of wide screen monitors." msgstr "" -"Прочая папка поиска - это противоположность других папок поиска: она " -"отображает все сообщения, которые не появились в других папках поиска." +"В дополнение к классическому виду Evolution предоставляет" +" возможность " +"просмотра в вертикальном виде. По сравнению с классическим видом, когда " +"панель просмотра сообщений размещена ниже списка сообщений, при вертикальном " +"виде панель просмотра сообщений размещена справа от списка сообщений. " +"Вертикальный вид даёт возможность использовать дополнительную ширину " +"широкоэкранных мониторов." -#: C/mail-search-folders.page:32(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-vertical-view.page:26 msgid "" -"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders " -"to search through them, the search folder also searches the " -"remote folders. If you do not create any search folders that search remote " -"mail stores, the search folder does not search in them " -"either." +"To switch to vertical view, click ViewPreviewVertical View." msgstr "" -"Если вы используете удалённое хранение, например, IMAP или Microsoft " -"Exchange, и создали папку поиска для поиска в них, Прочая папка поиска также " -"осуществит поиск в удалённых папках. Если вы не создали ни одной папки " -"поиска для поиск в удалённых хранилищах почты, Прочая папка поиска также не " -"будет искать в них." +"Для переключения на вертикальный вид выберите пункт меню Вид<" +"/gui>Предварительный просмотрВертикальный вид." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc) -msgid "Available conditions for setting up search folders." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-vertical-view.page:28 +msgid "" +"In vertical view, the message list contains double lines of compressed " +"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. " +"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " +"Subject in the second line." msgstr "" +"При вертикальном виде список сообщений содержит двухстрочные " +"сокращённые заголовки, что даёт возможность воспользоваться дополнительной " +"шириной монитора в поле предварительного просмотра. Сокращённые столбцы" +" содержат имя отправителя и адрес его электронной почты, значок вложения," +" дату и тему сообщения." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Available Search folder conditions" -msgstr "Включить папки поиска" +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-vertical-view.page:30 +msgid "" +"To switch back to classical view, click ViewPreviewClassical View." +msgstr "" +"Для возврата к классическому виду выберите пункт меню Вид<" +"gui>Предварительный просмотрКлассический вид." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:26(p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-word-wrap.page:5 +msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters." +msgstr "" +"В исходящих письмах перенос слов выполняется, когда строка достигает 72" +" символов." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-word-wrap.page:20 +msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters" +msgstr "" +"В исходящих письмах перенос слов выполняется, когда строка достигает 72" +" символов" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-word-wrap.page:22 +msgid "" +"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is " +"hardcoded and cannot be changed." +msgstr "" +"Для улучшения читаемости текста перенос строк выполняется по достижении 72" +" символов. Это значение жёстко запрограммировано, и его нельзя изменить." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-word-wrap.page:23 +msgid "" +"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose " +"FormatParagraph StylePreformatted in the mail composer." +msgstr "" +"Чтобы избежать разрывов строк внутри абзаца, отметьте абзац и выберите в меню" +" редактора писем пункт " +"ФорматСтиль абзацаВыровненный." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-working-offline.page:5 +msgid "Work with your mail while not being connected to the network." +msgstr "Работа с почтой при отсутствии подключения к сети." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-working-offline.page:23 +msgid "Working Offline" +msgstr "Работа в автономном режиме" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-working-offline.page:25 +msgid "" +"Evolution can keep a local copy of folders located on remote mail " +"systems like IMAP or Exchange, to allow you to read messages." +msgstr "" +"В Evolution предусмотрена возможность сохранения локальной копии" +" папок, расположенных в удалённых почтовых системах (например, IMAP или" +" Exchange), что позволяет выполнять чтение сообщений." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:39 +msgid "" +"Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not " +"apply to contacts and calendars." +msgstr "" +"Принудительный автономный режим в Evolution относится только к" +" почте и не применяется к контактам и календарям." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-working-offline.page:29 +#| msgid "" +#| "POP mail downloads all messages to your local system, but other " +#| "connections usually download just the headers, and get the rest only when " +#| "you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads " +#| "the unread messages from the folders you have chosen to store." +msgid "" +"POP mail downloads all messages to your local system, but for remote " +"accounts usually just the headers are downloaded. The rest, such as the body " +"of a message, is downloaded only when you want to read the message. Before " +"you force Evolution to be offline, Evolution downloads " +"the unread messages from the folders you have chosen to store." +msgstr "" +"Для учётных записей POP программа загружает все сообщения в вашу локальную" +" систему, но для учётных записей с удалённым хранением данных обычно" +" загружаются только заголовки. Остальное (например, тело письма) загружается" +" только тогда, когда вы захотите прочитать сообщение. До перехода в " +"автономный режим Evolution загрузит все непрочитанные сообщения из" +" папок, " +"которые вы выбрали для хранения данных." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:33 +msgid "" +"The Receiving Options of remote " +"accounts offer an option to Synchronize remote mail locally in all " +"folders which is applied to all folders of that account." +msgstr "" +"В разделе настройки Параметры" +" получения учётных записей с удалённым хранением данных доступен" +" параметр Автоматически синхронизировать удалённую почту локально во" +" всех папках. Он применяется ко всем папкам соответствующей учётной" +" записи." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:34 +msgid "" +"To avoid downloading large amounts of data, you can also disable " +"synchronizing messages which are older than a certain time period." +msgstr "" +"Чтобы избежать загрузки большого количества данных, также можно отключить" +" синхронизацию сообщений, возраст которых превышает заданный период времени." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-working-offline.page:38 +msgid "Marking folders for offline usage" +msgstr "Отметка папок для использования в автономном режиме" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:39 +msgid "" +"If you do not have Synchronize remote mail locally in all folders " +"for the account enabled, you can synchronize individual folders." +msgstr "" +"Если для учётной записи не установлен флажок Автоматически" +" синхронизировать удалённую почту локально во всех папках, можно" +" синхронизировать отдельные папки." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:40 +msgid "To mark a mail folder for offline use," +msgstr "Чтобы отметить папку для использования в автономном режиме:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-working-offline.page:42 +msgid "Right-click the folder, then click Properties." +msgstr "" +"Щёлкните по папке правой кнопкой мыши и выберите пункт Свойства." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-working-offline.page:43 +msgid "Click Copy folder content locally for offline operation." +msgstr "" +"Выберите пункт Скопировать содержимое папки локально для автономной" +" работы." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-working-offline.page:48 +msgid "Syncing messages for offline usage" +msgstr "Синхронизация сообщений для работы в автономном режиме" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:49 +msgid "" +"Your connection status is shown by an icon in the status bar of the main window. When you are online, it " +"displays two connected cables. When you force offline mode via clicking the " +"icon or via FileWork Offline, the " +"cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote " +"folders with your local copy before you go offline." +msgstr "" +"Состояние соединения обозначается значком в строке состояния главного окна. При наличии подключения" +" значок отображает два соединённых кабеля. Если включить автономный режим" +" путём щелчка по значку или выбора пункта меню ФайлРаботать автономно, кабели разъединятся. В автономный режим" +" можно перейти либо сразу, либо после синхронизации сетевых папок с локальной" +" копией." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:50 +msgid "" +"To synchronize folders without going offline immediately, select " +"FileDownload Messages for Offline Usage." +msgstr "" +"Чтобы синхронизировать папки без немедленного перехода в автономный режим," +" выберите пункт меню ФайлЗагрузить сообщения для" +" автономной работы." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-working-offline.page:54 +msgid "Automatic Network State Handling" +msgstr "Автоматическое управление состоянием подключения" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:55 +#| msgid "" +#| "Evolution automatically understands the network state and acts " +#| "accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the " +#| "network goes down and automatically switches on when the network is up " +#| "again. Ensure that your system has Network Manager installed on to enable " +#| "this feature." +msgid "" +"Evolution automatically understands the network state and acts " +"accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode " +"when the network goes down and automatically switches on when the network is " +"up again." +msgstr "" +"Evolution автоматически распознаёт состояние подключения к сети и" +" действует " +"соответствующим образом. Например, Evolution переключается в" +" автономный " +"режим, когда сеть отключена, и автоматически подключается, когда доступ к" +" сети " +"снова активирован." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-searching.page:5 +msgid "Searching memos." +msgstr "Поиск в заметках." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-searching.page:28 +msgid "Searching Memos" +msgstr "Поиск в заметках" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/memos-searching.page:31 +msgid "Searching in a Single Memo" +msgstr "Поиск в отдельной заметке" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/memos-searching.page:32 +msgid "" +"To find text in the displayed memo, select EditFind " +"in Memo… from the main menu." +msgstr "" +"Чтобы найти текст в отображаемой заметке, выберите пункт главного меню <" +"guiseq>ПравкаНайти в заметке…." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/memos-searching.page:36 +msgid "Searching Across Memos" +msgstr "Поиск в заметках" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/memos-searching.page:40 +msgid "" +"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by " +"category." +msgstr "" +"В представлении заметок можно выполнять быстрый поиск заметок по сводке или" +" по категории." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-usage-add-memo.page:5 +msgid "Adding a memo to your memo list." +msgstr "Добавление заметки в список заметок." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-usage-add-memo.page:23 +msgid "Adding a Memo" +msgstr "Добавление заметки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:26 +msgid "" +"Click FileNewMemo, or " +"press ShiftCtrlO." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздатьЗаметка<" +"/gui> или воспользуйтесь комбинацией клавиш ShiftCtrlO." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:27 +msgid "Select a memo list in the List dropdown list." +msgstr "Выберите список заметок в раскрывающемся списке Список." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:28 +msgid "Enter the memo information." +msgstr "Введите данные заметки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:32 +msgid "" +"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can " +"directly enter it in the list of memos." +msgstr "" +"Если требуется просто быстро добавить заметку путём ввода сводки, это можно" +" сделать непосредственно в списке заметок." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:34 +msgid "" +"You can also define a category, or a " +"classification for the memo, " +"or add an attachment." +msgstr "" +"Для заметки также можно задать категорию<" +"/link> или" +"классификацию, а также" +" добавить вложение." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/memos-usage-add-memo.page:37 +msgid "Shared Memos" +msgstr "Общие заметки" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:39 +msgid "" +"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a " +"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared " +"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted " +"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are " +"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." +msgstr "" +"Общие заметки похожи на письма за " +"исключением того, что они запланированы на определённый день и отображаются в " +"календаре на эту дату. Общие заметки можно использовать для обозначения" +" отпусков, праздников, дней выдачи зарплаты, дней рождения и тому " +"подобного. Отправленные общие заметки размещаются в вашем календаре " +"на тот день, который вы указали. Они не размещаются в вашем почтовом ящике " +"или в почтовых ящиках других пользователей." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:41 +msgid "To send a Shared Memo," +msgstr "Чтобы отправить общую заметку:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:43 +msgid "" +"Click FileNewShared Memo, " +"or press ShiftCtrlH." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздатьОбщая" +" заметка или воспользуйтесь комбинацией клавиш ShiftCtrlH." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:44 +#| msgid "" +#| "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " +#| "the Organizer field." +msgid "" +"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " +"the Organizer field." +msgstr "" +"Выберите имя учётной записи организатора в раскрывающемся списке, который" +" расположен рядом с полем " +"Организатор." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:45 +msgid "" +"In the To field, type a username, then press Enter. " +"Repeat this for additional users." +msgstr "" +"В поле Кому введите имя пользователя, затем нажмите клавишу Enter. Повторите эти действия для добавления других пользователей." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:46 +msgid "" +"Select the task list (under List) in which you would like to " +"create the entry." +msgstr "" +"Выберите список задач (пункт Список), в котором следует создать" +" запись." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:48 +msgid "" +"In the Start Date field, type the date this shared memo should " +"appear in the recipients' calendars." +msgstr "" +"В поле Дата начала введите день, в который эта заметка должна" +" появиться в календарях получателей." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-usage-delete-memo.page:5 +msgid "Deleting a memo from your memo list." +msgstr "Удаление заметки из списка заметок." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-usage-delete-memo.page:20 +msgid "Deleting a Memo" +msgstr "Удаление заметки" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/memos-usage-delete-memo.page:22 +msgid "" +"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and " +"select Delete, or click on the memo and click Delete " +"in the tool bar, or click EditDelete Memo." +msgstr "" +"Чтобы удалить заметку из списка заметок, щёлкните по ней правой кнопкой мыши" +" и выберите пункт Удалить или щёлкните по заметке и нажмите кнопку" +" Удалить " +"на панели инструментов, или выберите пункт меню ПравкаУдалить заметку." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-usage-edit-memo.page:5 +msgid "Editing a memo in your memo list." +msgstr "Изменение заметки в списке заметок." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-usage-edit-memo.page:20 +msgid "Editing a Memo" +msgstr "Изменение заметки" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/memos-usage-edit-memo.page:22 +msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists," +msgstr "Если следует изменить уже существующую в списке заметку:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-edit-memo.page:25 +msgid "" +"Double-click on the memo that you want to edit in the list of memos, or " +"right-click on the memo and click Open Memo." +msgstr "" +"Сделайте двойной щелчок по заметке, которую следует изменить, в списке" +" заметок или щёлкните по заметке правой кнопкой мыши и выберите пункт Открыть заметку." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-edit-memo.page:26 +msgid "Edit the memo information." +msgstr "Измените данные заметки." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-usage.page:5 +msgid "On adding, editing, and deleting memos." +msgstr "Добавление, изменение и удаление заметок." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-usage.page:20 +msgid "Add, Edit and Delete Memos" +msgstr "Добавление, изменение и удаление заметок" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/memos-usage.page:22 +msgid "" +"Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy " +"or Gnote applications." +msgstr "" +"В настоящее время синхронизация заметок с приложениями Tomboy " +"и Gnote не поддерживается." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/offline.page:5 +msgid "Make Evolution mail be online again." +msgstr "Возврат почты Evolution в сетевой режим работы." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/offline.page:27 +msgid "Why is Evolution's mail component offline?" +msgstr "Почему почта Evolution работает в автономном режиме?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/offline.page:28 +msgid "" +"You may have started Evolution with the --offline " +"commandline option to enforce offline mode." +msgstr "" +"Возможно, программа Evolution была запущена с параметром командной" +" строки --offline, который принудительно включает автономный режим." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/offline.page:30 +msgid "" +"If this is not the case and Evolution normally works but has " +"suddenly stopped connecting to your mail accounts, you may have " +"unintentionally clicked on the connection icon in the lower left corner. " +"When connected, the icon resembles a pair of sockets joined together. If the " +"sockets are open, there is no connection to your mail accounts (and the Send/Receive button is grayed out). Click on the icon " +"to change its state." +msgstr "" +"Если это не так и Evolution обычно работает в сетевом режиме, но" +" внезапно перестала подключаться к вашим учётным записям, возможно, вы" +" случайно нажали значок подключения, расположенный в левом нижнем углу. При" +" наличии подключения значок имеет вид пары соединённых кабелей. Если кабели" +" разъединены, подключение к вашим учётным записям отсутствует (и кнопка Отправить / Получить затенена). Щёлкните по значку для" +" изменения состояния подключения." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/offline.page:32 +msgid "" +"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " +"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " +"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly " +"configured. For more information please take a look at the Desktop help or seek help from your distribution " +"support forums, mailing lists etc." +msgstr "" +"Если проблема не решилась и вы уверены, что не нажимали значок, но можете" +" подключиться к сети из других приложений в системе (браузеров, FTP, SSH," +" ping и так далее), возможно, ваше подключение к сети не настроено надлежащим" +" образом. Дополнительные сведения доступны в справке по рабочей среде GNOME или на форумах," +" посвящённых поддержке дистрибутива, в списках рассылки и так далее." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/offline.page:34 +msgid "" +"If you want to force Evolution to be in online mode, make sure " +"that Evolution is not running and open a Terminal " +"window and type the following command:" +msgstr "" +"Если требуется принудительно включить сетевой режим Evolution," +" убедитесь, что Evolution не запущена, откройте окно программы <" +"app>Терминал и введите следующую команду:" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organizing.page:5 +msgid "On organizing and finding your data in Evolution." +msgstr "Организация и поиск данных в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organizing.page:18 +msgid "Sorting and organizing" +msgstr "Упорядочивание и организация" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/problems-debug-how-to.page:5 +msgid "How to provide good information when tracking down a problem." +msgstr "Предоставление содержательной информации при отслеживании проблем." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/problems-debug-how-to.page:21 +msgid "How to track down a problem" +msgstr "Отслеживание проблемы" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-debug-how-to.page:23 +msgid "" +"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or " +"between the tool bar and the search bar." +msgstr "" +"Изначально о проблемах свидетельствуют сообщения об ошибках, которые" +" отображаются либо в строке состояния, либо между панелью инструментов и" +" панелью поиска." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-debug-how-to.page:25 +msgid "" +"To further track down a problem, some debug options are listed on the Evolution project website." +msgstr "" +"Для дальнейшего отслеживания проблемы можно воспользоваться функциями" +" отладки, перечисленными на веб-сайте проекта <" +"app>Evolution." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-debug-how-to.page:27 +msgid "" +"To contact the Evolution community for help, please see How to get help." +msgstr "" +"Сведения о том, как обратиться за помощью к сообществу Evolution," +" доступны в разделе Получение помощи." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/problems-getting-help.page:5 +msgid "How to get help for problems." +msgstr "Получение помощи в случае проблем." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/problems-getting-help.page:22 +msgid "How to get help" +msgstr "Получение помощи" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-getting-help.page:24 +msgid "" +"To receive help on problems you can send an email to the Evolution " +"mailing list or talk to developers and other users in the IRC chat " +"channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server " +"you can for example use the application Polari." +msgstr "" +"Чтобы получить помощь в решении проблем, отправьте письмо в список рассылки Evolution или пообщайтесь с разработчиками и другими" +" пользователями на канале IRC #evolution на сервере irc.gimp.net. Для" +" подключения к серверу IRC можно, например, использовать приложение Polari." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/problems-reporting-bugs.page:5 +msgid "How to report mistakes in the application." +msgstr "Отправка отчётов об ошибках в приложении." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/problems-reporting-bugs.page:21 +msgid "How to report bugs" +msgstr "Отправка отчётов об ошибках" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-reporting-bugs.page:23 +msgid "" +"If you do not need help for configuration but you are sure that you have " +"found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or " +"if you want to request a feature, you can file a report in the GNOME bug tracking " +"system. Note that this requires registration first. Please try to " +"avoid filing duplicates and check the bug writing guidelines first." +msgstr "" +"Если вам не требуется помощь с настройкой, но вы уверены, что обнаружили" +" ошибку или неверное поведение программы Evolution, или хотите" +" запросить новую функцию, вы можете отправить отчёт в систему отслеживания" +" ошибок GNOME. Обратите внимание, что для этого потребуется" +" зарегистрироваться. Пожалуйста, попытайтесь избежать создания" +" отчётов-дубликатов и сначала ознакомьтесь с рекомендациями по написанию" +" отчётов об ошибках." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-reporting-bugs.page:23 +msgid "" +"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in " +"Evolution that are not included in GNOME Evolution. " +"This is hard to recognize for users but if you are aware of it please file a " +"bug report in the bug tracker of your GNOME " +"distribution instead." +msgstr "" +"Также обратите внимание, что дистрибутивы GNOME иногда внедряют свои" +" собственные изменения в Evolution, которые не входят в программу" +" Evolution в GNOME. " +"Пользователям сложно в этом разобраться, но если вы уверены, что причина в" +" дополнительных изменениях, пожалуйста, создайте отчёт об ошибке в системе отслеживания ошибок вашего" +" дистрибутива GNOME." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-reporting-bugs.page:25 +msgid "" +"When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for " +"others to reproduce and fix the issue. If possible please include " +"information such as the Evolution version (under " +"HelpAbout), your distribution, and " +"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the Bug Writing Guidelines for more information." +msgstr "" +"При подаче отчётов об ошибках рекомендуется включать точную информацию," +" поскольку благодаря ей другим пользователям будет проще воспроизвести и" +" исправить ошибку. Если можно, включите следующие данные: версия Evolution (воспользуйтесь пунктом меню " +"СправкаО приложении), ваш дистрибутив" +" и точные действия для воспроизведения проблемы, шаг за шагом. Дополнительные" +" сведения доступны в разделе рекомендаций по написанию отчётов об ошибках." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/searching-items.page:5 +msgid "Searching content and data within Evolution." +msgstr "Поиск содержимого и данных в Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/searching-items.page:18 +msgid "Searching items" +msgstr "Поиск записей" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/start-command-line-parameters.page:16 +msgid "" +"How to make Evolution show a specific window or folder when starting the " +"application." +msgstr "Показ определённого окна или папки при запуске Evolution." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/start-command-line-parameters.page:21 +msgid "Define what to display when starting Evolution" +msgstr "Определение того, что будет показано при запуске Evolution" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/start-command-line-parameters.page:23 +msgid "" +"When Evolution starts, it remembers the last view that you used." +msgstr "" +"При запуске Evolution будет использовать последний режим" +" просмотра, задействованный пользователем." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/start-command-line-parameters.page:25 +msgid "" +"To make Evolution display something else after starting the " +"application, you will have to run the application from the Terminal application and pass corresponding parameters." +msgstr "" +"Чтобы программа Evolution отображала что-либо другое после" +" запуска, необходимо запустить её из приложения Терминал и передать соответствующие параметры." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:30 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'component' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:32 +msgid "" +"To start Evolution in a specific view, pass the \"component\" " +"parameter." +msgstr "" +"Чтобы при запуске Evolution использовался определённый режим" +" просмотра, передайте параметр «component»." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/start-command-line-parameters.page:35 +#: C/start-command-line-parameters.page:52 +#: C/start-command-line-parameters.page:66 +msgid "Examples:" +msgstr "Примеры:" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:46 +msgid "Mail folders" +msgstr "Почтовые папки" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:49 +msgid "" +"To make Evolution open a specific mail folder, pass the \"folder" +"\" parameter." +msgstr "" +"Чтобы Evolution открывала определённую почтовую папку, передайте" +" параметр «folder»." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:61 +msgid "Mail composer" +msgstr "Редактор сообщений" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:63 +msgid "" +"To make Evolution open a mail composer window with some " +"predefined values and content:" +msgstr "" +"Чтобы Evolution открывала окно редактора сообщений с некоторыми" +" заранее определёнными значениями и содержимым:" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/sync-with-other-devices.page:5 +msgid "" +"Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile " +"phones." +msgstr "" +"Синхронизация данных Evolution с портативными устройствами и" +" мобильными телефонами." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/sync-with-other-devices.page:19 +msgid "Synchronize Evolution with other devices" +msgstr "Синхронизация Evolution с другими устройствами" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/sync-with-other-devices.page:21 +msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." +msgstr "В настоящее время для пользователей нет «рекомендуемых инструкций»." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/sync-with-other-devices.page:23 +msgid "" +"Many distributions provide the application SyncEvolution that can be used in " +"combination with devices that support SyncML." +msgstr "" +"Многие дистрибутивы содержат приложение SyncEvolution, которое можно использовать" +" для устройств, поддерживающих SyncML." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/sync-with-other-devices.page:25 +msgid "" +"In general it is recommended to use applications and devices that both " +"support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). A list " +"of collaborative software is available on Wikipedia." +msgstr "" +"В целом, рекомендуется использовать приложения и устройства, которые" +" поддерживают протокол ActiveSync (например, SyncEvolution). На" +" Википедии доступен перечень соответствующих программ." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/sync-with-other-devices.page:27 +msgid "" +"If you can provide good practices or more information on this topic feel " +"free to file a bug report in GNOME's bug tracking system." +msgstr "" +"Если вы можете сообщить о надёжных способах добиться нужного результата" +"или поделиться дополнительными сведениями по этой теме, не сомневайтесь и" +" отправьте отчёт об ошибке с помощью системы отслеживания ошибок GNOME." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-caldav.page:5 +msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." +msgstr "Использование сетевого списка задач или списка заметок CalDAV." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-caldav.page:20 +msgid "Using a CalDAV task or memo list" +msgstr "Использование списка задач или заметок CalDAV" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-caldav.page:22 C/tasks-webdav.page:24 +msgid "" +"To add such a task list or memo list to Evolution, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы добавить такой список задач или список заметок в Evolution," +" выполните следующие действия:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-caldav.page:24 C/tasks-local.page:24 C/tasks-webdav.page:26 +msgid "" +"Click FileNewTask List or " +"FileNewMemo List." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздатьСписок" +" задач или " +"ФайлСоздатьСписок заметок." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-caldav.page:28 C/tasks-webdav.page:30 +msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline." +msgstr "" +"Укажите, следует ли сделать содержимое доступным для просмотра также и в" +" автономном режиме." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-caldav.page:35 C/tasks-local.page:31 +msgid "" +"The task list will be added to the list of task lists in Evolution." +msgstr "" +"Список задач будет добавлен в перечень списков задач Evolution." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-display-settings.page:5 +msgid "Options for displaying task completion and due dates." +msgstr "Параметры отображения состояния завершения задач и их сроков." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-display-settings.page:23 +msgid "Displaying of tasks" +msgstr "Отображение задач" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-display-settings.page:27 +msgid "" +"The following task-related options are available under EditPreferencesCalendar and TasksTasks." +msgstr "" +"Следующие параметры задач доступны в разделе настройки Правка<" +"/gui>ПараметрыКалендарь и задачиЗадачи." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:30 +msgid "Tasks due today:" +msgstr "Задачи, истекающие сегодня:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:31 +msgid "Select the color for tasks due today." +msgstr "Выберите цвет для задач, истекающих сегодня." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:32 +msgid "Overdue tasks:" +msgstr "Просроченные задачи:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:33 +msgid "Select the color for overdue tasks." +msgstr "Выберите цвет для просроченных задач." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:34 +msgid "Hide completed tasks after:" +msgstr "Скрывать выполненные задачи через:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:35 +msgid "" +"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " +"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, " +"completed tasks remain in your task list, marked as complete." +msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы скрывать выполненные задачи по истечении" +" периода " +"времени, измеряемого в днях, часах или минутах. Если этот параметр отключён," +" выполненные задачи, отмеченные как " +"выполненные, останутся в вашем списке." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-local.page:5 +msgid "Adding another local task or memo list." +msgstr "Добавление другой локальной задачи или списка заметок." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-local.page:20 +msgid "Adding another local task or memo list" +msgstr "Добавление другой локальной задачи или списка заметок" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-local.page:22 +msgid "" +"To add another local task list to Evolution, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы добавить в Evolution другой локальный список задач," +" выполните следующие действия:" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-organizing.page:5 +msgid "On task and memo lists, searching, and categories." +msgstr "Списки задач и заметок, поиск и категории." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-organizing.page:21 +msgid "Sorting and organizing tasks and memos" +msgstr "Упорядочивание и организация задач и заметок" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-searching.page:5 +msgid "Searching tasks." +msgstr "Поиск в задачах." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-searching.page:28 +msgid "Searching Tasks" +msgstr "Поиск в задачах" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/tasks-searching.page:31 +msgid "Searching in a Single Task" +msgstr "Поиск в отдельной задаче" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-searching.page:32 +msgid "" +"To find text in the displayed task, select EditFind " +"in Task… from the main menu." +msgstr "" +"Чтобы найти текст в отображаемой задаче, выберите пункт главного меню <" +"guiseq>ПравкаНайти в задаче…." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/tasks-searching.page:36 +msgid "Searching Across Tasks" +msgstr "Поиск в задачах" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-searching.page:40 +msgid "" +"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by " +"category." +msgstr "" +"В режиме просмотра задач можно быстро искать задачи либо по сводке, либо по" +" категории." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-usage-add-task.page:5 +msgid "Adding a task to your task list." +msgstr "Добавление задачи в список задач." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-usage-add-task.page:23 +msgid "Adding a Task" +msgstr "Добавление задачи" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:26 +msgid "" +"Click FileNewTask, or " +"press ShiftCtrlT." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлСоздатьЗадача или воспользуйтесь комбинацией клавиш ShiftCtrlT." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:27 +msgid "Select a task list in the List dropdown list." +msgstr "Выберите список задач в раскрывающемся списке Список." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:28 +msgid "Enter the task information." +msgstr "Введите данные задачи." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:32 +msgid "" +"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can " +"directly enter it in the list of tasks." +msgstr "" +"Если требуется просто быстро добавить задачу путём ввода сводки, это можно" +" сделать непосредственно в списке задач." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:34 +msgid "" +"You can also define a time zone, a " +"category, or a classification (via the drop-down menu) for the " +"task, or add an attachment or set a reminder (via the corresponding tabs)." +msgstr "" +"Кроме того, можно задать для задачи часовой" +" пояс, " +"категорию или классификацию (с помощью раскрывающегося списка), а" +" также добавить вложение или настроить напоминание (на соответствующих вкладках)." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/tasks-usage-add-task.page:37 +msgid "Assigned Tasks" +msgstr "Назначенная задача" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:39 +#| msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." +msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." +msgstr "Evolution позволяет назначить задачу нескольким людям." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:40 +msgid "" +"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " +"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is " +"sent an email with the task information, which also gives them the option to " +"respond." +msgstr "" +"При назначении задачи можно указать " +"участников по нескольким категориям (например, «председатель» или " +"«необходимые участники»). При сохранении задачи каждому " +"из участников отправляется электронное письмо с информацией о задаче, которое " +"также предоставляет им возможность ответа." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:41 +msgid "" +"This is similar to meetings." +msgstr "" +"Это похоже на встречи." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:42 +msgid "" +"To create an assigned task, click FileNewAssigned Task." +msgstr "" +"Чтобы создать назначенную задачу, выберите пункт меню ФайлСоздатьНазначенная задача." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-usage-delete-task.page:5 +msgid "Deleting a task from your task list." +msgstr "Удаление задачи из списка задач." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-usage-delete-task.page:20 +msgid "Deleting a Task" +msgstr "Удаление задачи" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-usage-delete-task.page:22 +msgid "" +"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and " +"select Delete, or click on the task and click Delete " +"in the tool bar or press CtrlD, or " +"click EditDelete Task." +msgstr "" +"Чтобы удалить задачу из списка задач, щёлкните по ней правой кнопкой мыши и" +" выберите пункт Удалить или щёлкните по задаче и нажмите кнопку <" +"gui>Удалить " +"на панели задач, или воспользуйтесь комбинацией клавиш CtrlD, или выберите пункт меню ПравкаУдалить задачу." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-usage-edit-task.page:5 +msgid "Editing a task in your task list." +msgstr "Изменение задачи в списке задач." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-usage-edit-task.page:20 +msgid "Editing a Task" +msgstr "Изменение задачи" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-usage-edit-task.page:22 +msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," +msgstr "Если следует изменить уже существующую в списке задачу:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-edit-task.page:25 +msgid "" +"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or " +"right-click on the task and click Open Task." +msgstr "" +"Сделайте двойной щелчок по задаче, которую следует изменить, в списке задач" +" или щёлкните по задаче правой кнопкой мыши и выберите пункт Открыть" +" задачу." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-edit-task.page:26 +msgid "Edit the task information." +msgstr "Измените данные задачи." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-usage.page:5 +msgid "On adding, editing, and deleting tasks." +msgstr "Добавление, изменение и удаление задач." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-usage.page:20 +msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" +msgstr "Добавление, изменение и удаление задач" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5 +msgid "Adding and using more than one task list or memo list." +msgstr "Добавление и использование нескольких списков задач или заметок." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20 +msgid "Using several task lists or memo lists" +msgstr "Использование нескольких списков задач или заметок" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22 +msgid "" +"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get " +"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and " +"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows " +"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to " +"show and hide the corresponding tasks or memos in your view." +msgstr "" +"У вас может быть несколько списков задач или заметок. Можно выбрать, какие из" +" списков будут показаны. Например, у вас могут быть задачи, связанные с" +" работой, домом или хором, участником которого вы являетесь. Эти списки" +" показаны на боковой панели; следует установить или снять флажки рядом с ними" +" для показа или скрытия соответствующих задач или заметок." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24 +msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors." +msgstr "" +"Задачи и заметки из каждого из списков задач или заметок будут показаны" +" разными цветами." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26 +msgid "" +"You can also use lists that are not on your computer, such as on the " +"internet." +msgstr "" +"Также можно использовать списки, которые находятся не на компьютере, а в" +" Интернете." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-webdav.page:5 +msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." +msgstr "Использование сетевого списка задач или списка заметок WebDAV." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-webdav.page:20 +msgid "Using a WebDAV task or memo list" +msgstr "Использование списка задач или заметок WebDAV" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-webdav.page:22 +msgid "Lists of this type are read-only." +msgstr "Списки этого типа доступны только для чтения." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-webdav.page:37 +msgid "The list will be added in Evolution." +msgstr "Список будет добавлен в Evolution." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/using-categories.page:5 +msgid "" +"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." +msgstr "" +"Использование и управление категориями встреч, контактов, заметок и задач." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/using-categories.page:25 +msgid "Using Categories" +msgstr "Использование категорий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/using-categories.page:27 +msgid "" +"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by " +"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to " +"different categories. You can mark an object as being in several categories " +"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in " +"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " +"category because he is a friend." +msgstr "" +"Ещё один способ группировки контактов, встреч, задач и заметок (далее —" +" «объекты») заключается в том, чтобы отметить их как принадлежащие к " +"разным категориям. Объекту можно назначить несколько категорий или вообще ни" +" одной. Например, в адресной книге можно поместить карточку друга в " +"категорию «Бизнес», так как он работает с вами, а также в категорию «Друзья», " +"потому что он является вашим другом." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/using-categories.page:29 +msgid "" +"To display only the objects in a particular category, select the " +"corresponding category in the quick search bar." +msgstr "" +"Чтобы отображались только объекты из определённой категории, выберите" +" соответствующую категорию на панели быстрого поиска." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/using-categories.page:32 +msgid "Setting categories for an object" +msgstr "Настройка категорий для объекта" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/using-categories.page:34 +msgid "To mark an object as belonging to a category," +msgstr "Чтобы указать категорию объекта:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:36 +msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." +msgstr "" +"Сделайте двойной щелчок по объекту для вызова окна соответствующего редактора." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:37 C/using-categories.page:49 +msgid "" +"Click Categories…. (If this button is not " +"available, select ViewCategories.)" +msgstr "" +"Нажмите кнопку Категории…. (Если эта кнопка" +" недоступна, выберите пункт меню ВидКатегории<" +"/guiseq>.)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:38 +msgid "" +"Select the category from the list. You can select as many or as few " +"categories as you like." +msgstr "" +"Выберите категорию из списка. Вы можете выбрать столько категорий, сколько " +"вам нужно." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/using-categories.page:44 +msgid "Adding and managing categories" +msgstr "Добавление и управление категориями" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/using-categories.page:46 +msgid "" +"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your " +"own categories either directly via EditAvailable " +"Categories, or indirectly when editing an object:" +msgstr "" +"Если списка категорий по умолчанию недостаточно, можно добавить свои" +" собственные категории: либо напрямую путём использования пункта меню ПравкаДоступные категории, либо косвенно (при" +" редактировании объекта):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:48 +msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor." +msgstr "" +"Сделайте двойной щелчок по объекту для вызова окна соответствующего редактора." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:50 +msgid "Enter the new category in the entry box at the top." +msgstr "Введите новую категорию в поле ввода вверху." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:52 +#| msgid "" +#| "You can view the category name appeared in the field next to Categories " +#| "button in the Contact Editor" +msgid "" +"You can now see the category in the Categories text field in the " +"editor." +msgstr "Категория появится в текстовом поле Категории редактора." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/using-categories.page:56 +msgid "" +"In the Categories Editor you can edit or set the color and icon " +"for each category available by clicking Edit at " +"the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." +msgstr "" +"В редакторе категорий можно изменить или задать цвет и значок для" +" каждой из доступных категорий путём нажатия кнопки Правка в нижней части окна Категории. Чтобы удалить" +" категорию из списка, воспользуйтесь кнопкой Удалить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:3 msgid "Sender:" msgstr "Отправитель:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:27(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:4 msgid "The sender's email address or the name of the sender." -msgstr "Введён некорректный адрес электронной почты." +msgstr "Адрес электронной почты или имя отправителя." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:29(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:6 msgid "Recipients:" msgstr "Получатели:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:7 msgid "The recipients of the message." msgstr "Получатели сообщения." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:32(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:9 msgid "CC:" -msgstr "CC" +msgstr "CC:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:33(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:10 msgid "Only the CC recipients of the message." -msgstr "Получатели сообщения." +msgstr "Только получатели копии сообщения." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:35(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:12 msgid "BCC:" -msgstr "" +msgstr "BCC:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:36(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:13 msgid "" "Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied " "to outgoing filters." msgstr "" +"Только получатели скрытой копии сообщения. Применимо только к фильтрам" +" исходящей почты." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:38(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:15 msgid "Sender or Recipients:" msgstr "Отправитель или получатели" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:39(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:16 msgid "" "The sender's email address or the name of the sender or the recipients of " "the message." -msgstr "Показывать адрес отправителя в отдельном столбце списка сообщений." +msgstr "" +"Адрес электронной почты отправителя или имя отправителя или получатели" +" сообщения." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:41(p) C/mail-composer-reply.page:27(gui) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:18 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:42(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:19 msgid "The subject line of the message." msgstr "Строка темы сообщения." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:44(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:21 msgid "Specific Header:" msgstr "Указанный заголовок:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(link) -#: C/mail-filters-conditions.page:45(link) -#, fuzzy +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22 msgid "custom ones" -msgstr "Использовать другие шрифты" +msgstr "нестандартные" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:45(p) -#, fuzzy -msgid "Any header including ." -msgstr "Любой заголовок, включая пользовательские." +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22 +msgid "Any header including <_:link-1/>." +msgstr "Любой заголовок, включая <_:link-1/>." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:46(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: p/app +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23 +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29 +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23 msgid "" -"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " +"If a message uses a header more than once, <_:app-1/> pays attention only to " "the first instance, even if the message defines the header differently the " "second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " "\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" -"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To " +"\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To " "filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." msgstr "" -"Если сообщение использует заголовок больше одного раза, Evolution уделяет " +"Если сообщение использует заголовок больше одного раза, <_:app-1/> уделяет " "внимание только первому вхождению, даже если сообщение определяет заголовок " "во второй раз другим способом. Например, если сообщение объявляет заголовок " -"Resent-From: как engineering@example.com и затем переустанавливает его как " -"marketing@example.com, Evolution фильтрует так, как будто повторного " +"Resent-From: как engineering@example.com и затем снова объявляет его как " +"marketing@example.com, <_:app-2/> фильтрует так, как будто повторного " "объявления не было. Чтобы отфильтровать сообщения, использующие заголовки по " "несколько раз, используйте регулярные выражения." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:48(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:25 msgid "Message Body:" msgstr "Тело сообщения:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:49(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:26 msgid "Searches in the actual text of the message." msgstr "Поиски непосредственно в тексте сообщения." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:51(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:28 msgid "Expression:" msgstr "Выражение:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:52(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29 +msgid "filters" +msgstr "фильтры" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29 msgid "" "(For programmers only) Match a message according to an expression you write " -"in the Scheme language used to define in Evolution." +"in the Scheme language used to define <_:link-1/> in <_:app-2/>." msgstr "" -"(Только для программистов) Подобрать сообщение в соответствии с выражением, " -"которое вы напишете на языке Scheme, используемом для определения фильтров в " -"Evolution." +"(Только для программистов) Установить соответствие сообщения выражению," +" написанному вами на языке Scheme, который позволяет определять <_:link-1/> в" +" <_:app-2/>." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:54(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:31 +#| msgid "Expression:" +msgid "Free Form Expression:" +msgstr "Выражение в произвольной форме:" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32 +msgid "special syntax" +msgstr "особый синтаксис" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32 +msgid "" +"(For advanced users only) Combine numerous conditions by using a <_:link-1/>." +msgstr "" +"(Только для опытных пользователей) Используйте <_:link-1/> для сочетания" +" нескольких условий." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:34 msgid "Date sent:" -msgstr "Отправлена дата" +msgstr "Дата отправки:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:55(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:35 +#| msgid "" +#| "Filters messages according to the date on which they were sent. First, " +#| "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " +#| "time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " +#| "message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " +#| "specific time and date you choose from a calendar. You can also have it " +#| "look for a message within a range of time relative to the filter, such as " +#| "two to four days ago." msgid "" "Filters messages according to the date on which they were sent. First, " "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " -"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " +"date or after a given date. Then choose the time. The filter compares the " "message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " "specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " "for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " "four days ago." msgstr "" -"Фильтрует сообщения в соответствии с датой, когда они были отправлены. Во-" -"первых, выберите условия, по которым вы хотите встретить сообщения, такие, " -"как до или после данного времени. Затем выберите время. Фильтр сравнивает " -"временной штамп сообщения с системными часами, когда запущен фильтр, или со " -"специфическим временем и датой, которую вы выберете из календаря. Вы также " -"можете искать сообщения внутри временного промежутка, относящегося к " -"фильтру, такого, как от двух до четырёх дней назад." +"Фильтрует сообщения в соответствии с датой, когда они были отправлены." +" Сначала выберите условия, которым должно соответствовать сообщение" +" (например, до указанной даты или после указанной даты). Затем выберите" +" время. Когда фильтр запускается, он сравнивает временную метку сообщения с" +" системными часами, или с конкретными временем и датой, выбранными в" +" календаре. Кроме того, можно указать приложению искать сообщения в" +" определённом" +"диапазоне времени относительно момента фильтрации (например, искать сообщения" +"которые были отправлены от двух до четырёх дней назад)." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:57(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:37 msgid "Date received:" -msgstr "Получена дата" +msgstr "Дата получения:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:58(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:38 msgid "" "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " "time you received the message with the dates you specify." msgstr "" -"Это работает тем же способом, как параметр Отправлена дата, кроме этого, " -"сравнивается время получения сообщения с датой, вами определённой." +"Работает аналогично параметру «Дата отправки», но сравнивает время получения" +" сообщения с указанной вами датой." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:60(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:40 msgid "Label:" msgstr "Метка:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(link) -#: C/mail-filters-conditions.page:61(link) -#, fuzzy +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41 msgid "labels" -msgstr "Метки" +msgstr "метки" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:61(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41 msgid "" -"Messages can have of Important, Work, Personal, To Do, or " -"Later. You can set labels with other filters or manually." +"Messages can have <_:link-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or Later. " +"You can set labels with other filters or manually." msgstr "" -"Сообщения могут иметь метки Важное, Служебное, Личное, Выполнить, Позже. Вы " -"можете настроить метки с другими фильтрами вручную." +"Сообщения могут иметь <_:link-1/> «Важное», «Работа», «Личное», «Дела»," +" «Позже». Можно настроить метки с другими фильтрами или вручную." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:63(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:43 msgid "Score:" msgstr "Вес:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:64(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:44 msgid "" "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " "filter set or change a message score, and then set up another filter to move " @@ -4378,24 +15663,23 @@ msgstr "" "чём-то особенном: это просто число, которое вы назначаете сообщениям, чтобы " "другие фильтры могли совершить над ними действия." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:66(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:46 msgid "Size (kB):" -msgstr "Размер (кБ)" +msgstr "Размер (КБ):" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:67(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:47 msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." msgstr "Сортирует, основываясь на размере сообщений в килобайтах." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:69(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:49 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:70(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:50 msgid "" "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " "Draft, Important, Read, or Junk." @@ -4403,9386 +15687,2558 @@ msgstr "" "Фильтрует в соответствии с состоянием сообщения. Состоянием может быть Ответ " "на, Черновик, Важное, Прочитанное или Спам." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:72(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:52 msgid "Follow Up:" msgstr "К исполнению:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(link) -#: C/mail-filters-conditions.page:73(link) -#, fuzzy +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53 msgid "flagged for follow-up" -msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению" +msgstr "отмечено к исполнению" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:73(p) -#, fuzzy -msgid "Checks whether the message is ." -msgstr "Проверяет, отмечено ли сообщение к исполнению." +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53 +#| msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." +msgid "" +"Checks whether the message is <_:link-1/> or completed (after a certain " +"date)." +msgstr "" +"Проверяет, указано ли сообщение как <_:link-1/> или выполнено (после" +" определённой даты)." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:75(p) -#, fuzzy -msgid "Completed On:" -msgstr "Завершено в" - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:77(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:77(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:55 msgid "Attachments:" msgstr "Вложения:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:78(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:56 msgid "Checks whether there is an attachment for the email." -msgstr "" -"Создаёт фильтр, основывающийся на том, есть ли вложение для электронного " -"письма." +msgstr "Проверяет, имеется ли в письме вложение." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:80(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:80(p) -msgid "Mailing List" -msgstr "Списки рассылки" +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:58 +msgid "Mailing List:" +msgstr "Список рассылки:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:81(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:59 msgid "" -"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " -"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " -"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " -"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " -"caught by these filters." +"Filters based on the mailing list the message came from. This filter checks " +"for a variety of common mailing list related headers but might miss messages " +"from some list servers if they use uncommon headers." msgstr "" -"Фильтрует, основываясь на списке рассылок, из которого пришло письмо. Этот " -"фильтр может пропустить сообщения из некоторых серверов списков, поскольку " -"он проверяет заголовки X-BeenThere, которые используются для идентификации " -"списков рассылки или других распространителей почты. Почта из серверов " -"рассылок, которые не настроены правильно на X-BeenThere, не могут быть " -"определены этими фильтрами." +"Фильтрует, основываясь на списке рассылки, из которого пришло сообщение. Этот" +" фильтр проверяет различные заголовки, которые часто используются в списках" +" рассылки, но может пропустить сообщения с некоторых серверов рассылки, если" +" в них используются нестандартные заголовки." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:83(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:83(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:61 msgid "Regex Match:" msgstr "Соответствует рег. выражению:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(link) -#: C/mail-filters-conditions.page:84(link) +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 msgid "regex" +msgstr "регулярное выражение" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 +msgid "" +"(For advanced users) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular " +"expression, this option allows you to search for complex patterns of " +"letters, so that you can find, for example, all words that start with \"a\" " +"and end with \"m\", and are between six and fifteen letters long, or all " +"messages that declare a particular header twice. <_:app-2/> supports the " +"Extended Regular Expression syntax (ERE)." +msgstr "" +"(Для опытных пользователей) Если вы знаете, что такое <_:link-1/> или" +" регулярное выражение, этот параметр позволит вам осуществлять поиск по" +" сложным шаблонам. Например, можно будет найти все слова, " +"которые начинаются с «а» и заканчиваются на «м», длиной от шести до " +"пятнадцати букв, или все сообщения, которые объявляют определённый заголовок " +"дважды. <_:app-2/> поддерживает расширенный синтаксис регулярных выражений" +" (ERE)." + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: guiseq/gui +#: C/xinclude-searching.xml:4 C/xinclude-searching.xml:6 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Расширенный поиск" + +#. (itstool) path: guiseq/gui +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:6 C/xinclude-searching.xml:15 +#: C/xinclude-searching.xml:21 C/xinclude-searching.xml:27 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:6 +msgid "Select the <_:guiseq-1/> menu to open the dialog box." +msgstr "Выберите меню <_:guiseq-1/> для открытия диалогового окна." + +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:7 +msgid "Add Condition" +msgstr "Добавить критерий" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:7 +msgid "Click <_:gui-1/> to add any number of rules." +msgstr "Нажмите <_:gui-1/> для добавления любого количества правил." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:8 +msgid "" +"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " +"the field." +msgstr "" +"Выберите критерий в раскрывающемся списке и введите текст поиска в" +" соответствующем поле." + +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:9 C/xinclude-searching.xml:21 +#: C/xinclude-searching.xml:30 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:9 +msgid "Click <_:gui-1/> to get the search results displayed." +msgstr "Нажмите <_:gui-1/> для отображения результатов поиска." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/xinclude-searching.xml:14 +msgid "Clearing the Search results" +msgstr "Очистка результатов поиска" + +#. (itstool) path: p/gui +#. (itstool) path: guiseq/gui +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#. (itstool) path: keyseq/key +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. (itstool) path: keyseq/key +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. (itstool) path: keyseq/key +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "" +"To clear your search view and get back to the default view, click the <_:" +"gui-1/> icon in the search string field, or choose <_:guiseq-2/> from the " +"menubar. You can also press <_:keyseq-3/> to clear the search." +msgstr "" +"Чтобы очистить поле поиска и вернуться к стандартному представлению, нажмите" +" значок <_:" +"gui-1/> в поле строки поиска или выберите в строке меню <_:guiseq-2/>. Для" +" очистки поля поиска также можно воспользоваться комбинацией клавиш <" +"_:keyseq-3/>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/xinclude-searching.xml:19 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сохранённые поиски" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/xinclude-searching.xml:20 +msgid "" +"If you search for something rather often, you will prefer not to type it " +"many times. In this case you can use saved searches." msgstr "" +"Если какой-либо поиск выполняется довольно часто, можно сэкономить время, не" +" набирая текст повторно. Это позволяет сделать функция сохранённых поисков." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:84(p) -#, fuzzy +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:21 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. (itstool) path: guiseq/gui +#: C/xinclude-searching.xml:21 +msgid "Save Search" +msgstr "Сохранить результаты поиска" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/xinclude-searching.xml:21 msgid "" -"(For programmers only) If you know your way around a , or " -"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of " -"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and " -"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages " -"that declare a particular header twice. For information about how to use " -"regular expressions, check the man page for the grep command." +"To save your search results, either click <_:gui-1/> instead of <_:gui-2/> " +"in the Search dialog, or in case the search results are already displayed, " +"select <_:guiseq-3/>. From now on this search will be directly available " +"from the <_:gui-4/> menu." msgstr "" -"Если вы знаете, что такое regex, " -"или регулярное выражение, этот параметр позволяет вам осуществлять поиск по " -"сложным образцам писем, так что вы можете найти, например, все слова, " -"которые начинаются с \"а\" и заканчиваются на \"м\", длиной от шести до " -"пятнадцати букв, или все сообщения, которые объявляют особенные заголовки " -"дважды. Для информации о том, как использовать регулярные выражения, " -"обратитесь к man-руководству команды grep." - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:86(p) -#, fuzzy -msgid "Message Location:" -msgstr "Местоположение сообщения" +"Чтобы сохранить результаты поиска, либо нажмите <_:gui-1/> вместо <_:gui-2/> " +"в диалоге поиска, либо (если результаты поиска уже отображаются) выберите <" +"_:guiseq-3/>. После этого поиск будет напрямую доступен из меню <_:gui-4/>." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:88(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:95(p) -#, fuzzy -msgid "Match All:" -msgstr "Соответствует всем" +#. (itstool) path: section/title +#: C/xinclude-searching.xml:25 +msgid "Editing a Saved Search" +msgstr "Изменение сохранённых условий поиска" -#: C/mail-search-folders-add.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Setting up a search folder." -msgstr "Настройка папки поиска: %s" +#. (itstool) path: guiseq/gui +#: C/xinclude-searching.xml:27 +msgid "Edit Saved Searches" +msgstr "Изменение сохранённых условий поиска" -#: C/mail-search-folders-add.page:23(title) -msgid "Creating A Search Folder" -msgstr "Создание папки поиска" +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:27 +msgid "Select <_:guiseq-1/> from the menu bar to open the window." +msgstr "Выберите в строке меню <_:guiseq-1/> для открытия окна." -#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) -msgid "Search Folders" -msgstr "Папки поиска" +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:28 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" -#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) -#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) C/mail-folders.page:50(gui) -#: C/mail-filters.page:29(gui) C/mail-filters.page:36(gui) -#: C/mail-duplicates.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:31(gui) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui) -#: C/deleting-emails.page:36(gui) -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:28 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Изменить правило" -#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-filters.page:36(gui) -#, fuzzy -msgid "Create Rule" -msgstr "Создать прав_ило" +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:28 +msgid "Click the <_:gui-1/> button to open the <_:gui-2/> window." +msgstr "Нажмите кнопку <_:gui-1/> для открытия окна <_:gui-2/>." -#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) -#, fuzzy -msgid "Create Search Folder From Search..." -msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:29 +msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." +msgstr "Измените название или критерий поиска из диалогового окна." -#: C/mail-search-folders-add.page:26(p) -msgid "" -"Click , or click " -" and select the criterion " -"the search folder will be based on, or if you have run a search, click " -"." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:30 +msgid "Click <_:gui-1/>." +msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." -#: C/mail-search-folders-add.page:28(gui) C/mail-filters.page:38(gui) -#, fuzzy -msgid "Rule name" -msgstr "_Имя правила:" +#~ msgid "Andre Klapper" +#~ msgstr "Andre Klapper" -#: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "Enter a name in the field." -msgstr "Введите в поле ограничение." +#~ msgid "ak-47@gmx.net" +#~ msgstr "ak-47@gmx.net" -#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p) -msgid "" -"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select " -"which part of the message will be checked and then define the comparison." -msgstr "" +#~ msgid "Novell, Inc" +#~ msgstr "Novell, Inc" -#: C/mail-search-folders-add.page:29(link) #, fuzzy -msgid "Available Search Folder conditions" -msgstr "Включить папки поиска" +#~ msgid "Categories..." +#~ msgstr "Ка_тегории..." -#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p) -#, fuzzy -msgid "For more information on the available conditions see ." -msgstr "" -"Для большей информации о напоминаниях смотрите Напоминания." +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Категории" -#: C/mail-search-folders-add.page:30(gui) C/mail-filters.page:40(gui) #, fuzzy -msgid "Find items" -msgstr "_Найти элементы:" +#~ msgid "Available Categories" +#~ msgstr "Доступные категории" -#: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p) -msgid "" -"If you want to define multiple conditions, define under if " -"any or if all conditions have to apply, and click and " -"repeat the previous step." -msgstr "" +#~ msgid "Categories Editor" +#~ msgstr "Редактор категорий" -#: C/mail-search-folders-add.page:31(gui) -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Источники папок поиска" +#, fuzzy +#~ msgid "search" +#~ msgstr "Поиск:" -#: C/mail-search-folders-add.page:31(p) #, fuzzy -msgid "" -"Select which folders will be used for the search folder in the section " -". Options are:" -msgstr "" -"Выберите папки, где эта папка поиска будет осуществлять поиск. Доступные " -"параметры:" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл:" -#: C/mail-search-folders-add.page:33(p) -msgid "All local folders:" -msgstr "Все локальные папки:" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Создать" -#: C/mail-search-folders-add.page:34(p) -msgid "" -"Uses all local folders for the search folder source in addition to " -"individual folders that are selected." -msgstr "" -"В качестве источника папок поиска используются все локальные папки, в " -"дополнение к индивидуально выбранным папкам." +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Список задач" -#: C/mail-search-folders-add.page:36(p) -msgid "All active remote folders:" -msgstr "Все активные удалённые папки:" +#~ msgid "Memo List" +#~ msgstr "Список заметок" -#: C/mail-search-folders-add.page:37(p) -msgid "" -"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " -"must be connected to your mail server for the search folder to include any " -"messages from that source in addition to individual folders that are " -"selected." -msgstr "" -"Удалённые папки рассматриваются как активные, если вы подсоединены к " -"серверу; вы должны быть подсоединены к вашему почтовому серверу для того, " -"чтобы папка поиска включила сообщения из этого источника в дополнение к " -"индивидуально выбранным папкам." +#, fuzzy +#~ msgid "On the Web" +#~ msgstr "в будущем" -#: C/mail-search-folders-add.page:39(p) -msgid "All local and active remote folders:" -msgstr "Все локальные и активные удалённые папки:" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#: C/mail-search-folders-add.page:40(p) -msgid "" -"Uses all local and active remote folders for the search folder source in " -"addition to individual folders that are selected." -msgstr "" -"В качестве источника папок поиска используются все локальные и активные " -"удалённые папки, в дополнение к индивидуально выбранным папкам." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the address of the list in the field." +#~ msgstr "Введите название папки в поле Имя папки." -#: C/mail-search-folders-add.page:42(p) -msgid "Specific folders only:" -msgstr "Указанные папки:" +#, fuzzy +#~ msgid "Use secure connection" +#~ msgstr "Использовать _защищённое соединение:" -#: C/mail-search-folders-add.page:43(p) #, fuzzy -msgid "" -"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click " -"the to select folders." -msgstr "В качестве источника папок поиска используются индивидуальные папки." +#~ msgid "Open Task" +#~ msgstr "_Открыть задачу" -#: C/mail-refresh-folders.page:5(desc) -msgid "Ways to update your Evolution folders." -msgstr "" +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" -#: C/mail-refresh-folders.page:20(title) -msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" -msgstr "" +#~ msgid "Delete Task" +#~ msgstr "Удалить задачу" -#: C/mail-refresh-folders.page:22(p) -msgid "" -"To make sure that your local email folders are updated, go to " -". This will ensure that all " -"of your emails have been downloaded from the mail server onto your computer " -"so that you can read them all, and that the read status is synced with the " -"mail server." -msgstr "" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Задание" -#: C/mail-refresh-folders.page:24(key) -msgid "F5" -msgstr "F5" +#~ msgid "T" +#~ msgstr "T" -#: C/mail-refresh-folders.page:24(p) -msgid "" -"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press " -"." -msgstr "" +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Список" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc) -msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "time zone" +#~ msgstr "Часовой пояс:" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title) -msgid "Thread related headers recognized by Evolution" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "category" +#~ msgstr "Категория" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p) #, fuzzy -msgid "Evolution supports the following headers:" -msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:" +#~ msgid "classification" +#~ msgstr "Классификация" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p) #, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Быстрая справка" +#~ msgid "meetings" +#~ msgstr "Собрание" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p) #, fuzzy -msgid "In-Reply-To" -msgstr "Обратный адрес" +#~ msgid "This is similar to ." +#~ msgstr "gpg " -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(gui) #, fuzzy -msgid "Thread-*" -msgstr "_Следующему обсуждению" +#~ msgid "Assigned Task" +#~ msgstr "Назначенная задача" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p) -msgid "" -" headers are Microsoft's proprietary headers and not " -"supported." -msgstr "" +#~ msgid "Max Vorobuov" +#~ msgstr "Max Vorobuov" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc) -msgid "Receiving options for Usenet news accounts." -msgstr "" +#~ msgid "vmax0770@gmail.com" +#~ msgstr "vmax0770@gmail.com" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Usenet news receiving options" -msgstr "Вперёд — Параметры получения" - -#. TODO: Fix after https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655629 is fixed - Calling this file a "Path" is just plain wrong. -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p) -msgid "" -"On the page (accessible via ):" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click the search icon to expand the drop-down list." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните значок поиска для раскрытия выпадающего списка" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p) -msgid "" -"Enter the address of the email server in the field and " -"enter your username for that server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Показывать карты" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." -msgstr "Отметьте, если вы используете защищённое соединение (SSL)." - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p) -msgid "You should enable this option if your server supports it." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "." +#~ msgstr "gpg " + +#~ msgid "On This Computer" +#~ msgstr "На этом компьютере" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:34(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p) #, fuzzy -msgid "" -"Select your authentication type in the Authentication list, or click " -" to have Evolution check for supported authentication " -"mechanisms. Some servers do not announce the authentication mechanisms they " -"support, so clicking this button is not a guarantee that available " -"mechanisms actually work." -msgstr "" -"Щёлкните Проверка поддерживаемых типов, чтобы Evolution произвела проверку " -"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм " -"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не будет " -"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают." - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p) -msgid "Select if you want Evolution to remember your password." -msgstr "Выберите, если хотите, чтобы Evolution запомнила ваш пароль." - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:41(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:37(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(p) -msgid "" -"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the " -" option and select the frequency in minutes." -msgstr "" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Настройка почты" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:37(p) -msgid "Select if you want to show folders in short notation." -msgstr "Отметьте, если хотите отображать названия папок в сокращённой форме." +#~ msgid "Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Календарь и задачи" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:38(p) -msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." -msgstr "Например, c.o.linux вместо comp.os.linux." +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Отображение" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(link) #, fuzzy -msgid "subscriptions window" -msgstr "Ширина окна «Подписка на папки»" +#~ msgid "SyncEvolution" +#~ msgstr "Evolution" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(p) #, fuzzy -msgid "" -"Select if you want to show relative folder names in the ." -msgstr "" -"Отметьте, если хотите отображать относительные имена папок в диалоге " -"подписок." +#~ msgid "SyncML" +#~ msgstr "HotSync" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:40(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is " -"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." -msgstr "" -"Если выбрано отображение относительных имён папок в диалоге подписок, то " -"отображается только имя папки. Например, папка evolution.mail будет " -"отображена как evolution." - -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts." -msgstr "Стандартная для Unix очередь типа Mbox:" - -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options" -msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения" - -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui) -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "_Путь:" - -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui) -#: C/mail-received-notification.page:27(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:79(gui) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(gui) -#: C/mail-attachments-sending.page:48(gui) -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" - -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(p) -msgid "" -"Choose the file by clicking on the button next to in the " -" section. This will open a file chooser window." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the " +#~ "Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable " +#~ "synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your " +#~ "handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior " +#~ "you want." +#~ msgstr "" +#~ "При синхронизации необходимо учитывать три момента. Во-первых, вам нужно " +#~ "включить синхронизацию. Во-вторых, ваш компьютер должен распознать и " +#~ "получить доступ к вашему переносному устройству. В настоящее время " +#~ "Evolution™ поддерживает только устройства Palm OS, например, PalmPilot* и " +#~ "Handspring Visor. В-третьих, вы должны решить какой вид синхронизации вы " +#~ "хотите произвести." -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(link) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(link) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(link) -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "filter (фильтр)" +#~ msgid "Enabling Synchronization" +#~ msgstr "Включение синхронизации" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(gui) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(gui) #, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" +#~ msgid "GNOME Pilot Synchronization..." +#~ msgstr "Синхронизация Palm:" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(p) -msgid "" -"If you want to be automatically used for new messages in " -"your inbox, enable ." -msgstr "" +#~ msgid "/dev/pilot" +#~ msgstr "/dev/pilot" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts." -msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа Mbox:" +#~ msgid "/dev/ttyS0" +#~ msgstr "/dev/ttyS0" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options" -msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox" +#~ msgid "/dev/ttyUSB1" +#~ msgstr "/dev/ttyUSB1" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui) -msgid "Other..." -msgstr "Другой..." +#~ msgid "ttyUSB0" +#~ msgstr "ttyUSB0" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(p) -msgid "" -"Choose the directory by clicking on the button next to in " -"the section. Some default folders are available in the " -"list. If the directory is not among those folders, choose the last option " -". This will open a directory chooser window." -msgstr "" +#~ msgid "ttyUSB1" +#~ msgstr "ttyUSB1" -#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Receiving options for POP accounts." -msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей" +#~ msgid "" +#~ "If you have not used a handheld device with your computer before, you " +#~ "need to configure it via . Make sure that you have read and write permissions on the " +#~ "device, which is normally in . If that does not work, " +#~ "check in if you have a serial connection, or in " +#~ " for a USB connection. You can do this by becoming root " +#~ "user and adding your username to the group that owns this device node. " +#~ "For a USB device on sync, two device nodes are created, " +#~ "and . The second node is the one to be used in " +#~ "configuring the device." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы ранее не использовали переносное устройство с вашим компьютером, " +#~ "вам нужно запустить Центр управления GNOME, щёлкнув Система > " +#~ "Параметры, и убедиться, что ярлык Pilot (Palm OS) присутствует. " +#~ "Убедитесь, что вы имеете права на чтение и запись в устройство, которое, " +#~ "как правило, находится в /dev/pilot. Если это не работает, проверьте в /" +#~ "dev/ttyS0 если вы имеете несколько последовательных соединений, или в /" +#~ "dev/ttyUSB1 для USB-соединения. Вы можете сделать это, став " +#~ "суперпользователем и добавив своё имя (логин) к группе, которая является " +#~ "владельцем этой ноды устройства. Для устройства USB на sync создаются две " +#~ "ноды устройства, ttyUSB0 и ttyUSB1. Вторая нода - для настройки " +#~ "устройства." + +#~ msgid "Selecting Conduits" +#~ msgstr "Выбор каналов" -#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title) #, fuzzy -msgid "POP receiving options" -msgstr "POP: Параметры получения" +#~ msgid "Pilot Conduits" +#~ msgstr "Выбор каналов" + +#~ msgid "EAddress" +#~ msgstr "EAddress" + +#~ msgid "ECalendar" +#~ msgstr "ECalendar" + +#~ msgid "ETodo" +#~ msgstr "ETodo" -#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui) #, fuzzy -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Проверять почту при запуске" +#~ msgid "" +#~ "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " +#~ "conduits you want under the section. You can use " +#~ "conduits to synchronize data with several applications; the Evolution " +#~ "conduits are labeled for the contacts in your address " +#~ "book; for your calendar; and for your " +#~ "task list." +#~ msgstr "" +#~ "После того, как ваш компьютер и ваше устройство Palm OS соединились, " +#~ "выберите каналы, которые вы хотите " +#~ "использовать в секции Устройства Palm OS (Pilot) Центра управления. Вы " +#~ "можете использовать каналы для синхронизации данных с несколькими " +#~ "приложениями; каналы Evolution помечены как EAddress для контактов в " +#~ "вашей адресной книге; ECalendar для вашего календаря; ETodo для вашего " +#~ "списка задач." -#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui) -msgid "Delete after ... days" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Включено" -#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(p) -msgid "" -"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click " -"the option and the option and select the " -"number of days to allow messages to remain on the server." -msgstr "" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Параметры" -#: C/mail-receiving-options-pop.page:45(gui) #, fuzzy -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "" -"Отметьте, если хотите запретить поддержку всех расширений POP3 (поддержка " -"для POP3)." +#~ msgid "" +#~ "Click , then click to change what the " +#~ "conduit does when activated. Your options can vary depending on the " +#~ "conduit, but typically they are as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните Включить, затем щёлкните Настройки чтобы изменить, что делает " +#~ "канал при активации. Ваши параметры могут отличаться в зависимости от " +#~ "канала, но обычно они следующие:" -#: C/mail-receiving-options-pop.page:45(p) -msgid "" -"The option is only useful when accessing old or " -"misconfigured mail servers. Such POP3 extensions provide enhanced " -"functionality, however only some servers support them. In case of problems " -"with receiving mail, enabling this setting might help." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Отключён:" -#: C/mail-receiving-options.page:5(desc) -msgid "Available mail receiving options for several server types." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ": Do nothing." +#~ msgstr "gpg " -#: C/mail-receiving-options.page:18(title) #, fuzzy -msgid "Mail Receiving Options" -msgstr "Параметры получения" +#~ msgid "Synchronize" +#~ msgstr "Синхронизировать:" -#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title) #, fuzzy -msgid "Common server types" -msgstr "Тип сервера:" +#~ msgid "" +#~ ": Copy new data from the computer to the handheld, and " +#~ "from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems " +#~ "but have been deleted on one." +#~ msgstr "" +#~ "Копировать новые данные из компьютера в переносное устройство и из " +#~ "переносного устройства в компьютер. Удаляются элементы, которые были на " +#~ "обеих системах, но потом на одной из них удалены." -#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title) -msgid "Corporate server types" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy From Pilot" +#~ msgstr "Копировать из Pilot:" -#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title) #, fuzzy -msgid "Local account server types" -msgstr "Параметры учётной записи Google:" +#~ msgid "" +#~ ": If there is any new data on the handheld device, copy " +#~ "it to the computer." +#~ msgstr "" +#~ "Если есть любая новая информация на переносном устройстве, то происходит " +#~ "копирование её на компьютер." -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." -msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise." +#~ msgid "Copy To Pilot" +#~ msgstr "Копировать в Pilot:" -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title) #, fuzzy -msgid "Novell Groupwise receiving options" -msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения" +#~ msgid ": Copy new data from the computer to the handheld." +#~ msgstr "Копирование новых данных из компьютера в переносное устройство." -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:30(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:27(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you are in an organizational environment, you may want to contact your " -"system administrator for more information." -msgstr "" -"Если не уверены, какой требуется тип аутентификации, свяжитесь с системным " -"администратором." +#~ msgid "" +#~ "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If " +#~ "you're not sure, use ." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите поведение для каждого канала, которые вы выбрали для " +#~ "использования. Если не уверены, используйте Синхронизировать." -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:41(p) -msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port." -msgstr "" +#~ msgid "Synchronizing Information" +#~ msgstr "Информация синхронизации" -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(p) -msgid "" -"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Если не знаете, что такое ваш порт SOAP Агента Post Office, свяжитесь с " -"системным администратором." +#~ msgid "" +#~ "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS " +#~ "device with the data you store in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Используйте следующую процедуру для синхронизации данных на вашем " +#~ "устройстве Palm OS с данными, хранящимися в Evolution." -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc) -msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts." -msgstr "" +#~ msgid ".local/share/evolution" +#~ msgstr ".local/share/evolution" -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title) #, fuzzy -msgid "MH-format mail directories receiving options" -msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения" +#~ msgid "" +#~ "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy " +#~ "of the directory inside your home directory." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы хотите сохранить вашу информацию до синхронизации, сделайте копию " +#~ "каталога evolution в вашем домашнем каталоге." -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc) -msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts." -msgstr "" +#~ msgid "HotSync" +#~ msgstr "HotSync" -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Maildir-format mail directories receiving options" -msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения" +#~ msgid "" +#~ "Put your handheld device in its cradle and press the " +#~ "button." +#~ msgstr "" +#~ "Поместите ваше переносное устройство в его панель и нажмите кнопку " +#~ "HotSync." -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Receiving options for Local delivery accounts." -msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей" +#~ msgid "" +#~ "If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for " +#~ "your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this " +#~ "happens, try turning off password protection on your handheld, " +#~ "synchronize it with your desktop computer, and then re-enable password " +#~ "protection on your handheld." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы используете Palm OS версии 4.0 и защита паролем для вашего " +#~ "переносного устройства активирована, вы можете получить проблемы при " +#~ "синхронизации. Если это случилось, попытайтесь выключить защиту паролем " +#~ "на вашем переносном устройстве, синхронизируйте его с вашим компьютером и " +#~ "снова включите защиту паролем на вашем переносном устройстве." -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Local delivery receiving options" -msgstr "Локальная доставка: Параметры получения" +#~ msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы правильно следовали инструкциям по настройке, ваше устройство " +#~ "Palm OS будет синхронизировать данные с Evolution." -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." -msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP." +#~ msgid "Evolution mailing list" +#~ msgstr "список рассылки %s" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title) #, fuzzy -msgid "IMAP+ receiving options" -msgstr "IMAP: Параметры получения" +#~ msgid "Evolution project website" +#~ msgstr "Веб-сайт Evolution" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(link) -msgid "IMAP4 Extensions for Quick Mailbox Resynchronization" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "On minimizing Evolution to the notification area." +#~ msgstr "Включить значок в области уведомления." -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(p) -msgid "" -"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports ." -msgstr "" +#~ msgid "April Gonzales" +#~ msgstr "April Gonzales" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:38(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or " -"only in subscribed folders." -msgstr "" -"Выберите, если хотите, чтобы проверки на наличие новых сообщений " -"производилась во всех папках." +#~ msgid "loonycookie@gmail.com" +#~ msgstr "loonycookie@gmail.com" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:39(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:39(p) #, fuzzy -msgid "" -"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " -"server." -msgstr "" -"Выберите, если хотите, чтобы Evolution использовала специальные команды для " -"подключения к серверу." +#~ msgid "Minimizing Evolution to the system tray" +#~ msgstr "Настройка Evolution для использования LDAP" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(link) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(link) #, fuzzy -msgid "subscribed folders" -msgstr "Подписка к публичным папкам" +#~ msgid "notification area" +#~ msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(p) #, fuzzy -msgid "Select if you want Evolution to show only ." -msgstr "" -"Выберите, если хотите, чтобы Evolution отображала только подписанные папки." +#~ msgid "Open Memo" +#~ msgstr "_Открыть заметку" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(p) -msgid "" -"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." -msgstr "" -"Выберите, если хотите, чтобы Evolution отвергала предлагаемые сервером имена " -"папок." +#~ msgid "Delete Memo" +#~ msgstr "Удалить заметку" -#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Receiving options for IMAP accounts." -msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP." +#~ msgid "Memo" +#~ msgstr "Заметка" -#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "IMAP receiving options" -msgstr "IMAP: Параметры получения" +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." -msgstr "Создание новой учётной записи Exchange" +#~ msgid "Shared Memo" +#~ msgstr "Общая заме_тка" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Exchange MAPI receiving options" -msgstr "IMAP: Параметры получения" +#~ msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications" +#~ msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" + +#~ msgid "Mail Preferences" +#~ msgstr "Настройка почты" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:26(p) #, fuzzy -msgid "Enter the Domain name for that server." -msgstr "Выберите сигнал для события." +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Шрифты сообщений:" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(gui) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(gui) #, fuzzy -msgid "Authenticate" -msgstr "Проверка подлинности" +#~ msgid "Use the same fonts as other applications" +#~ msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p) #, fuzzy -msgid "Click and enter your password." -msgstr "Введите пароль." +#~ msgid "" +#~ "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " +#~ "GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " +#~ "the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " +#~ "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to " +#~ "be sent the next time you connect." +#~ msgstr "" +#~ "Автономный режим помогает связаться с удалёнными системами хранения " +#~ "почты, такими, как GroupWise®, IMAP или Exchange при отсутствии " +#~ "постоянного соединения с сетью. Evolution хранит локальную копию одной " +#~ "или более папок, чтобы позволить составить сообщения, хранить их в ваших " +#~ "Исходящих, чтобы отправить при следующем соединении с Интернет." -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:37(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:40(p) #, fuzzy -msgid "" -"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders." -msgstr "" -"Выберите, если хотите, чтобы проверки на наличие новых сообщений " -"производилась во всех папках." +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства:" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." -msgstr "Настройка существующей учётной записи для Evolution Exchange" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Работать _автономно" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Evolution Exchange receiving options" -msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения" +#~ msgid "Download Messages for Offline Usage" +#~ msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p) #, fuzzy -msgid "Enter your username for that server." -msgstr "Введите своё имя пользователя в поле Имя пользователя." +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Формат:" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:29(p) -msgid "Enter the OWA URL for that server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Preformatted" +#~ msgstr "Показывать _неотформатированные" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:30(p) -msgid "" -"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter " -"the mailbox name." -msgstr "" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Предварительный просмотр" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(gui) #, fuzzy -msgid "Global Address List/Active Directory" -msgstr "Глобальный список адресов" +#~ msgid "Vertical View" +#~ msgstr "Вертикальный вид:" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(p) -msgid "" -"In the section , specify the name of the Global Catalog " -"server. The Global Catalog Server contains the user information for users." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Classical View" +#~ msgstr "Классический вид:" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:43(p) #, fuzzy -msgid "" -"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " -"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email " -"addresses." -msgstr "" -"Выберите, если хотите ограничить количество списков Глобального Каталога " -"(GAL)." +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Папка:" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(link) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:48(link) #, fuzzy -msgid "contact lists" -msgstr "Список контактов" +#~ msgid "Subscriptions" +#~ msgstr "_Подписки..." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p) -msgid "" -"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups " -"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by " -"." -msgstr "" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Корзина" -#: C/mail-received-notification.page:5(desc) -msgid "Options on notifications of newly received mail." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search folder" +#~ msgstr "search folder (папка поиска)" + +#~ msgid "Junk" +#~ msgstr "Спам" -#: C/mail-received-notification.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Getting notified of new mail" -msgstr "Проверка новой почты" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "_Модули" -#: C/mail-received-notification.page:22(link) -#: C/intro-main-window.page:125(gui) -msgid "switcher" -msgstr "switcher (переключатель)" +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "_Закрыть" -#: C/mail-received-notification.page:22(p) -msgid "" -"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the " -"mailer icon in the window ." -msgstr "" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" -#: C/mail-received-notification.page:24(p) -#: C/mail-received-notification.page:29(p) #, fuzzy -msgid "Switcher layout when a new message has arrived" -msgstr "Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты." +#~ msgid "Select ." +#~ msgstr "gpg " -#: C/mail-received-notification.page:27(gui) -msgid "Mail Notification" -msgstr "Уведомление о новой почте" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click on the tab. Here, you can specify the following:" +#~ msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:" -#: C/mail-received-notification.page:27(p) -msgid "" -"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area " -"at the bottom of the screen, make sure that is enabled and that you have set " -"your prefered options in the tab." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Checking incoming mail for junk messages." +#~ msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом:" -#: C/mail-read-receipts.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "How to enable requesting read receipts." -msgstr "Всегда запрашивать отчёт о прочтении" +#~ msgid "The default junk filter." +#~ msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию" + +#~ msgid "Mail Accounts" +#~ msgstr "Учётные записи" -#: C/mail-read-receipts.page:33(title) #, fuzzy -msgid "Read receipts for emails" -msgstr "Запрошен отчёт о прочтении." +#~ msgid "Novell Groupwise specific differences" +#~ msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения" -#: C/mail-read-receipts.page:35(p) -msgid "" -"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received " -"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the " -"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if " -"your emails have been received by someone." -msgstr "" +#~ msgid "Barbara Tobias" +#~ msgstr "Barbara Tobias" -#: C/mail-read-receipts.page:37(gui) C/mail-filters.page:27(gui) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui) -#: C/calendar-recurrence.page:25(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui) -#: C/calendar-free-busy.page:35(gui) C/calendar-classifications.page:26(gui) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui) -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: C/mail-read-receipts.page:37(gui) -#, fuzzy -msgid "Request Read Receipt" -msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении" - -#: C/mail-read-receipts.page:37(p) -msgid "" -"You can request read receipts by enabling this option in the email " -"composer's menu. To do so, go to ." -msgstr "" +#~ msgid "barbtobias09@gmail.com" +#~ msgstr "barbtobias09@gmail.com" -#: C/mail-read-receipts.page:39(gui) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) -#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:43(title) -msgid "Defaults" -msgstr "По умолчанию" - -#: C/mail-read-receipts.page:39(gui) -msgid "Message Receipts" -msgstr "Отчёты" - -#: C/mail-read-receipts.page:39(p) -msgid "" -"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by " -"going to ." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin " +#~ "and/or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam " +#~ "check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it " +#~ "will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as " +#~ "junk mail are displayed only in the Junk folder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution может проверять вашу почту на спам. Evolution использует " +#~ "SpamAssassin* или Bogofilter* с обучаемыми байесовскими фильтрами для " +#~ "выполнения проверки на спам. Когда программа определит почту, которая " +#~ "предположительно является спамом, она пометит его и скроет из видимости. " +#~ "Помеченные как спам сообщения отображаются только в папке Спам." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail." -msgstr "" -"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." +#~ msgid "Mark as Not Junk" +#~ msgstr "Пометить как _не спам" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title) -msgid "Using shortcut keys to read mail" -msgstr "" +#~ msgid "J" +#~ msgstr "J" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title) #, fuzzy -msgid "Viewing an email" -msgstr "Отправить почту" +#~ msgid "" +#~ "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder " +#~ "by right-clicking it and selecting or pressing " +#~ ". If " +#~ "Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as " +#~ "Junk or press . When you " +#~ "correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and " +#~ "becomes more accurate as time goes on." +#~ msgstr "" +#~ "Фильтр спама, если вы его потренируете, может выучить, какие виды почты " +#~ "легальные, а какие - нет. Когда вы впервые начинаете использовать " +#~ "блокировку спама, проверьте папку Спам, чтобы убедиться, что легальная " +#~ "почта не помечена как спам. Если ошибочно помечены \"правильные\" письма, " +#~ "удалите их из папки Спам, щёлкнув правой кнопкой по ним и выбрав Пометить " +#~ "как не спам или нажав Shift+Ctrl+J. Если Evolution пропустила рекламное " +#~ "письмо, щёлкните правой кнопкой на сообщении, после чего нажмите Пометить " +#~ "как спам или нажмите Ctrl+J. После внесения корректировок фильтр сможет " +#~ "распознавать подобные сообщения в будущем и будет становиться более " +#~ "точным с каждым разом." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p) -msgid "" -"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. " -"If you would like to see the message in its own window, either double-click " -"it, press , or press ." -msgstr "" - -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title) #, fuzzy -msgid "Navigating in a message" -msgstr "Форматирование сообщения" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "_Не спам" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(key) -msgid "Spacebar" -msgstr "" +#~ msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" +#~ msgstr "Пометка сообщений как не спам" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key) -#, fuzzy -msgid "Backspace" -msgstr "_Сохранить" +#~ msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите сообщение в вашей папке Спам, чтобы пометить его как не спам." + +#~ msgid "" +#~ "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " +#~ "your junk list." +#~ msgstr "" +#~ "Сообщение будет перемещено в вашу папку почтового ящика и имя " +#~ "пользователя будет удалено из списка спама." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p) #, fuzzy -msgid "" -"To read mail with the keyboard, you can click the to page " -"down and press to page up while reading an email. Ensure " -"that you use the keys when the message list is focused." -msgstr "" -"Для просмотра почты с использованием клавиатуры можно нажимать клавишу " -"пробела для постраничного листания вниз и клавишу Backspace для листания " -"вверх. Убедитесь, что используете клавиатуру, находясь в списке сообщений." +#~ msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" +#~ msgstr "Удаление электронных адресов из вашего списка спама" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title) #, fuzzy -msgid "Navigating in a folder in the message list" -msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке." +#~ msgid "Right-click a message, then click ." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Настройка спама." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p) #, fuzzy -msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard." -msgstr "Перемещение по списку сообщений с помощью клавиатуры:" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "_Удалить" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title) #, fuzzy -msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list" -msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке." +#~ msgid "Select the email address to remove, then click ." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите адрес электронной почты, предназначенный для удаления, затем " +#~ "щёлкните Удалить." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) -msgid "." -msgstr "." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Select the message to mark as junk, then click the " +#~ "button or press ." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите сообщение, чтобы пометить его как спам, затем щёлкните значок, " +#~ "символизирующий спам, или нажмите Ctrl+J." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) -msgid "," -msgstr "," +#~ msgid "" +#~ "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to " +#~ "your junk list." +#~ msgstr "" +#~ "Сообщение будет перемещено в вашу папку Спам и пользователь будет " +#~ "добавлен к вашему списку спама." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) -msgid ">" -msgstr ">" +#~ msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" +#~ msgstr "Включение или отключение вашего списка спама" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) -msgid "<" -msgstr "<" +#, fuzzy +#~ msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling." +#~ msgstr "Выберите, если хотите включить или отключить управление спамом." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) -msgid "]" -msgstr "]" +#, fuzzy +#~ msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" +#~ msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) -msgid "[" -msgstr "[" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Эл. почта" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p) #, fuzzy -msgid "" -"To go to the next or previous unread messages, press the period " -"() or comma () keys. On some keyboards, " -"these keys are also marked with the and " -"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward " -"and backward in your message list. You can also use the right square bracket " -"() for the next unread message, and the left square bracket " -"() for the previous unread message." -msgstr "" -"Перемещайтесь по списку сообщений, используя клавиши перемещения курсора на " -"клавиатуре. Чтобы перейти к следующему и предыдущему непрочитанному " -"сообщению, нажмите клавиши точки (.) или запятой (,). На большинстве " -"клавиатур эти клавиши также маркированы символами > и <, что является " -"удобным способом запомнить, что они перемещают вас вперёд или назад по " -"вашему списку сообщений. Можно также использовать правую квадратную скобку " -"(]) для следующего непрочитанного сообщения и левую квадратную скобку ([) " -"для предыдущего непрочитанного сообщения." - -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title) -msgid "Navigating in unread mail across folders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Type in the email address you wish to block in the field." +#~ msgstr "" +#~ "Введите предназначенный для блокировки адрес электронной почты в поле " +#~ "Email." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p) #, fuzzy -msgid "" -"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the " -"." -msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке." +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "_Добавить" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p) #, fuzzy -msgid "" -"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:" -msgstr "В режиме Почта пробел будет выполнять следующие действия:" +#~ msgid "" +#~ "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added " +#~ "to your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise " +#~ "system are applied from computer to computer." +#~ msgstr "" +#~ "Управление спамом для учётных записей GroupWise немного отличается от " +#~ "управления спамом в других системах. Когда вы помечаете элемент в " +#~ "GroupWise как спам, элемент добавляется к вашему списку спама в системе " +#~ "GroupWise. Из-за того, что эти настройки находятся на системе GroupWise, " +#~ "ваш список спама следует от компьютера к компьютеру." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p) #, fuzzy -msgid "" -"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " -"unread message." -msgstr "" -"При нажатии на пробел в первый раз происходит перемещение к следующему " -"непрочитанному сообщению." +#~ msgid "All Message Headers" +#~ msgstr "Все _заголовки сообщения" + +#~ msgid "U" +#~ msgstr "U" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(key) #, fuzzy -msgid "Page Down" -msgstr "Страница %d" +#~ msgid "Group By Threads" +#~ msgstr "_Группировать по обсуждениям" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p) #, fuzzy -msgid "" -"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as " -"." -msgstr "" -"Если сообщение не вмещается в экран, то пробел работает как клавиша PageDown." +#~ msgid "Remove This Column" +#~ msgstr "Убрать этот стол_бец" + +#~ msgid "Add a Column" +#~ msgstr "Добавить столбец" + +#~ msgid "Follow Up Flag" +#~ msgstr "Флаг \"К исполнению\"" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " -"you to the next unread message." -msgstr "" -"При нажатии на пробел при достижении конца просматриваемого сообщения " -"произойдёт переход к следующему непрочитанному сообщению, если они есть." +#~ msgid "Unsort" +#~ msgstr "Без сортировки:" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p) #, fuzzy -msgid "" -"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " -"takes you to the next unread message in the next folder." -msgstr "" -"Если в папке больше нет непрочитанных сообщений, нажатие на пробел переводит " -"к следующему непрочитанному сообщению в следующей папке." +#~ msgid "creating folders" +#~ msgstr "Перенос папок" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p) #, fuzzy -msgid "" -"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " -"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " -"in a different folder without clicking the folder." -msgstr "" -"Если новые сообщения поступают в разные папки, пробел позволяет " -"переключаться между этими папками. Эта функция позволяет переключиться к " -"следующему непрочитанному сообщению в другой папке без необходимости щёлкать " -"на этой папке." +#~ msgid "Message Filters..." +#~ msgstr "Фильтры сообщений" -#: C/mail-organizing.page:5(desc) -msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." -msgstr "" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" -#: C/mail-organizing.page:21(title) #, fuzzy -msgid "Sorting and organizing mail" -msgstr "Отправка и получение электронной почты" +#~ msgid "Check for Supported Types" +#~ msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" -#: C/mail-organizing.page:24(title) #, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Параметры отправки" +#~ msgid "here" +#~ msgstr "Где:" -#: C/mail-organizing.page:27(p) -msgid "" -"Evolution provides several options to organize your mail according to your " -"needs." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Composing mail" +#~ msgstr "Импорт из файла mailbox" -#: C/mail-not-sent.page:5(desc) -msgid "Possible reasons why emails are not sent." -msgstr "" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Отправить / Получить" + +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" -#: C/mail-not-sent.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Mail is not sent" -msgstr "не установлено" +#~ msgid "Check for new messages every ... minutes" +#~ msgstr "Проверять _новую почту каждые" -#: C/mail-not-sent.page:22(p) -msgid "There can be several reasons why emails are not sent:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click on the search icon to expand the drop-down list." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните значок поиска для раскрытия выпадающего списка" -#: C/mail-not-sent.page:25(p) -msgid "" -"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients " -"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the " -"message will not be sent." -msgstr "" +#~ msgid "Using Search Folders" +#~ msgstr "Использование папок поиска" -#: C/mail-not-sent.page:26(p) -msgid "" -"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages " -"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may " -"prevent emails from being sent" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced Search:" +#~ msgstr "Расширенный поиск:" -#: C/mail-not-sent.page:27(gui) #, fuzzy -msgid "Send and Receive" -msgstr "Отправить / Получить" +#~ msgid "Ways of updating Search folders." +#~ msgstr "Использование папок поиска" -#: C/mail-not-sent.page:27(gui) #, fuzzy -msgid "Work online" -msgstr "Работать в _сети" +#~ msgid "Updating/refreshing Search folders" +#~ msgstr "Использование папок поиска" -#: C/mail-not-sent.page:27(p) -msgid "" -"Offline status. Evolution may be offline. Check on the " -"button; if it is greyed out, then you are offline. To go online, go to " -". You should now be able to " -"use the button." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Обновить" -#: C/mail-moving-emails.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Moving emails from one folder to another." -msgstr "Переместить папку в другое место." +#~ msgid "folder" +#~ msgstr "Папка:" -#: C/mail-moving-emails.page:24(title) -msgid "Moved emails are still shown in the original folder" -msgstr "" +#~ msgid "filter" +#~ msgstr "filter (фильтр)" -#: C/mail-moving-emails.page:26(p) -msgid "" -"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and " -"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the " -"original messages are retained until you Expunge the emails marked for " -"deletion." -msgstr "" +#~ msgid "Unmatched" +#~ msgstr "Прочее" -#: C/mail-moving-emails.page:28(link) #, fuzzy -msgid "deleting emails" -msgstr "Удаление почты" - -#: C/mail-moving-emails.page:28(p) -msgid "" -"See the topic on for instructions on how to expunge email " -"messages. Note that this applies to other types of accounts as well." -msgstr "" +#~ msgid "Completed On:" +#~ msgstr "Завершено в" -#: C/mail-layout-changing.page:5(desc) -msgid "" -"Changing the display of the mail window (message list columns and " -"widescreen)." -msgstr "" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Списки рассылки" -#: C/mail-layout-changing.page:20(title) -msgid "Changing the mail window layout" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Filters based on the mailing list the message came from. This filter " +#~ "might miss messages from some list servers, because it checks for the X-" +#~ "BeenThere header, which is used to identify mailing lists or other " +#~ "redistributors of mail. Mail from list servers that do not set X-" +#~ "BeenThere properly are not be caught by these filters." +#~ msgstr "" +#~ "Фильтрует, основываясь на списке рассылок, из которого пришло письмо. " +#~ "Этот фильтр может пропустить сообщения из некоторых серверов списков, " +#~ "поскольку он проверяет заголовки X-BeenThere, которые используются для " +#~ "идентификации списков рассылки или других распространителей почты. Почта " +#~ "из серверов рассылок, которые не настроены правильно на X-BeenThere, не " +#~ "могут быть определены этими фильтрами." -#: C/mail-labels.page:5(desc) -msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders." -msgstr "" +#~ msgid "Search Folders" +#~ msgstr "Папки поиска" -#: C/mail-labels.page:21(title) #, fuzzy -msgid "Using Labels" -msgstr "Метки" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Сообщение" -#: C/mail-labels.page:23(p) -msgid "" -"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is " -"similar to in the other Evolution windows." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Create Rule" +#~ msgstr "Создать прав_ило" -#: C/mail-labels.page:25(link) -msgid "quick search dropdown" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Create Search Folder From Search..." +#~ msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." -#: C/mail-labels.page:25(link) #, fuzzy -msgid "search folders" -msgstr "search folder (папка поиска)" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "_Имя правила:" -#: C/mail-labels.page:25(p) -msgid "" -"You can search for messages with specific labels by using the . Also, can be created based on labels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Available Search Folder conditions" +#~ msgstr "Включить папки поиска" -#: C/mail-labels.page:28(title) #, fuzzy -msgid "Adding a label to a message" -msgstr "Отслеживание состояния сообщения." +#~ msgid "Find items" +#~ msgstr "_Найти элементы:" -#: C/mail-labels.page:29(gui) -msgid "Label" -msgstr "Метка" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Источники папок поиска" -#: C/mail-labels.page:29(p) -msgid "" -"To assign a label to a message, right-click the message, click " -", and choose the label to apply." -msgstr "" +#~ msgid "F5" +#~ msgstr "F5" -#: C/mail-labels.page:30(gui) #, fuzzy -msgid "New Label" -msgstr "_Новая метка" +#~ msgid "Evolution supports the following headers:" +#~ msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:" -#: C/mail-labels.page:30(p) -msgid "You can also quickly add a new label by choosing ." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "References" +#~ msgstr "Быстрая справка" -#: C/mail-labels.page:34(title) #, fuzzy -msgid "Managing labels" -msgstr "Управление элементами Отправленные" +#~ msgid "In-Reply-To" +#~ msgstr "Обратный адрес" -#: C/mail-labels.page:35(p) -msgid "" -"You can add, edit and delete all labels under . Note that you " -"cannot remove the default labels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Thread-*" +#~ msgstr "_Следующему обсуждению" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "IMAP folder subscriptions." -msgstr "Подписка на папки" +#~ msgid "subscriptions window" +#~ msgstr "Ширина окна «Подписка на папки»" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title) #, fuzzy -msgid "IMAP Subscriptions" -msgstr "Менеджер подписок IMAP" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "_Путь:" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(gui) -msgid "IMAP Subscriptions Manager" -msgstr "Менеджер подписок IMAP" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Настройка" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p) -msgid "" -"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " -"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for " -"the time being, via the ." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "filter (фильтр)" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Другой..." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p) #, fuzzy -msgid "" -"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server." -msgstr "Evolution отображает список доступных файлов и папок." +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Отметьте, если хотите запретить поддержку всех расширений POP3 (поддержка " +#~ "для POP3)." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p) -msgid "Select a file or folder by clicking it." -msgstr "Выберите файл или папку, щёлкнув по нему." +#, fuzzy +#~ msgid "Common server types" +#~ msgstr "Тип сервера:" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p) -msgid "" -"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " -"IMAP server is configured, the list of available files might include non-" -"mail folders. If it does, you can ignore them." -msgstr "" -"Нужно выбрать по меньшей мере папку Входящие. В зависимости от способа, " -"которым был настроен сервер IMAP, список доступных файлов может включать " -"папки, не являющиеся почтовыми. Если это так, то можно их игнорировать." +#, fuzzy +#~ msgid "Local account server types" +#~ msgstr "Параметры учётной записи Google:" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p) #, fuzzy -msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." -msgstr "Щёлкните Подписаться, чтобы добавить папку к списку подписок." +#~ msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." +#~ msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise." -#: C/mail-imap-headers.page:5(desc) -msgid "Define which mail headers to download when using IMAP." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Novell Groupwise receiving options" +#~ msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения" -#: C/mail-imap-headers.page:25(title) C/mail-imap-headers.page:27(gui) -#: C/mail-imap-headers.page:41(gui) C/mail-account-manage-imap.page:51(title) -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Заголовки IMAP" - -#: C/mail-imap-headers.page:27(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(gui) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(gui) -#: C/mail-account-manage-pop.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:54(gui) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(gui) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(gui) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(gui) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(gui) -#: C/mail-account-manage-imap.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:58(gui) -msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор учётной записи" - -#: C/mail-imap-headers.page:27(gui) -msgid "IMAP Features" -msgstr "Возможности IMAP" - -#: C/mail-imap-headers.page:27(p) -msgid "" -"The tab is only displayed in the if " -" is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " +#~ "system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Если не знаете, что такое ваш порт SOAP Агента Post Office, свяжитесь с " +#~ "системным администратором." -#: C/mail-imap-headers.page:29(p) #, fuzzy -msgid "" -"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want " -"to download so that you can reduce the download time and filter or move your " -"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:" -msgstr "" -"Evolution позволяет вам выбрать те заголовки, которые вы хотите загрузить, " -"так что вы можете сократить время загрузки и в то же время контролировать " -"как с помощью фильтров, так и путём перемещения вашей почты куда вам нужно. " -"Evolution помогает вам настроить параметры заголовков почты IMAP и этим " -"самым сократить время загрузки. Заголовки почты IMAP следующие:" +#~ msgid "" +#~ "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the " +#~ "IMAP server." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите, если хотите, чтобы Evolution использовала специальные команды " +#~ "для подключения к серверу." -#: C/mail-imap-headers.page:31(p) #, fuzzy -msgid "Fetch All Headers:" -msgstr "Разбирать _все заголовки" +#~ msgid "subscribed folders" +#~ msgstr "Подписка к публичным папкам" -#: C/mail-imap-headers.page:31(p) -msgid "" -"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select if you want Evolution to override server-supplied folder " +#~ "namespaces." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите, если хотите, чтобы Evolution отвергала предлагаемые сервером " +#~ "имена папок." -#: C/mail-imap-headers.page:32(p) #, fuzzy -msgid "Basic Headers (Fastest):" -msgstr "Основные заголовки:" +#~ msgid "Receiving options for IMAP accounts." +#~ msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP." -#: C/mail-imap-headers.page:32(p) -msgid "" -"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " -"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " -"see messages without having to categorically filter messages based on your " -"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and " -"is generally recommended for common users." -msgstr "" -"Включает заголовки Дата, От, Кому, Копия, Тема, PREFERENCES, IN-REPLY-TO, " -"MESSAGE-ID, MIME-VERSION и CONTENT-TYPE. Если вы хотите только отобразить и " -"просмотреть сообщения без разделения на категории фильтрами почты, " -"основанными на ваших листах рассылки, выберите этот параметр. Это заставит " -"Evolution работать быстрее и это общая рекомендованная для всех " -"пользователей настройка." +#, fuzzy +#~ msgid "IMAP receiving options" +#~ msgstr "IMAP: Параметры получения" -#: C/mail-imap-headers.page:33(p) #, fuzzy -msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" -msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)" +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Проверка подлинности" -#: C/mail-imap-headers.page:33(p) #, fuzzy -msgid "" -"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " -"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " -"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the " -"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so " -"on with which you can create mailing list filters." -msgstr "" -"Включите этот параметр для того, чтобы иметь фильтры, основанные на " -"заголовках списков рассылки (например, списки -id), так что в дополнение к " -"основным заголовкам будут также определены заголовки, которые соответствуют " -"спискам рассылки. Заголовки списков рассылки будут иметь информацию, такую, " -"как ID списка рассылки, владельца списка рассылки и так далее, по которым вы " -"сможете создать фильтры списков рассылки." +#~ msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." +#~ msgstr "Настройка существующей учётной записи для Evolution Exchange" -#: C/mail-imap-headers.page:33(gui) #, fuzzy -msgid "Basic Headers" -msgstr "Основные заголовки:" +#~ msgid "Evolution Exchange receiving options" +#~ msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения" -#: C/mail-imap-headers.page:33(p) #, fuzzy -msgid "" -"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this " -"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " -"described above) along with a set of headers that are needed for client-side " -"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, " -"it is recommended to switch to the option." -msgstr "" -"Этот параметр Заголовок установлен в Evolution по умолчанию. Когда выбран " -"этот параметр, Evolution будет загружать основной набор заголовков (как " -"описано выше) с набором заголовков, которые нужны для основанных на списках " -"рассылки фильтров на стороне клиента. Если у вас нет фильтров в Evolution, " -"то рекомендуется установить параметр \"Только основные заголовки\"." - -#: C/mail-imap-headers.page:36(p) -msgid "To set the IMAP Mail headers:" -msgstr "Чтобы настроить заголовки почты IMAP:" - -#: C/mail-imap-headers.page:38(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p) -msgid "" -"Select ." -msgstr "" +#~ msgid "Global Address List/Active Directory" +#~ msgstr "Глобальный список адресов" -#: C/mail-imap-headers.page:39(p) #, fuzzy -msgid "Select the IMAP account." -msgstr "Выберите учётную запись Exchange." +#~ msgid "" +#~ "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " +#~ "responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all " +#~ "email addresses." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите, если хотите ограничить количество списков Глобального Каталога " +#~ "(GAL)." -#: C/mail-imap-headers.page:41(p) C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:79(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:48(p) #, fuzzy -msgid "Click the tab." -msgstr "gpg " +#~ msgid "contact lists" +#~ msgstr "Список контактов" -#: C/mail-imap-headers.page:42(gui) -msgid "Custom Headers" -msgstr "Особые заголовки" +#~ msgid "switcher" +#~ msgstr "switcher (переключатель)" -#: C/mail-imap-headers.page:42(p) -msgid "" -"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add " -"these in the section." -msgstr "" +#~ msgid "Mail Notification" +#~ msgstr "Уведомление о новой почте" -#: C/mail-imap-headers.page:45(p) -msgid "" -"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP " -"accounts, but not for IMAP+ accounts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Request Read Receipt" +#~ msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении" -#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc) -msgid "Using flags to remind you of actions." -msgstr "" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Отчёты" -#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Follow up flags for emails" -msgstr "Показать фильтры для почты:" +#~ msgid "Viewing an email" +#~ msgstr "Отправить почту" -#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p) #, fuzzy -msgid "" -"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up " -"feature." -msgstr "" -"Чтобы быть уверенным, что вы не забыли про сообщение, вы можете использовать " -"функцию К исполнению." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p) -msgid "Select one or more messages." -msgstr "Выберите одно или несколько сообщений." +#~ msgid "Navigating in a message" +#~ msgstr "Форматирование сообщения" -#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p) -msgid "Right-click one of the messages." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой на одном из сообщений." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:29(gui) #, fuzzy -msgid "Mark for Follow Up..." -msgstr "Пометить к _исполнению..." +#~ msgid "" +#~ "To read mail with the keyboard, you can click the to " +#~ "page down and press to page up while reading an email. " +#~ "Ensure that you use the keys when the message list is focused." +#~ msgstr "" +#~ "Для просмотра почты с использованием клавиатуры можно нажимать клавишу " +#~ "пробела для постраничного листания вниз и клавишу Backspace для листания " +#~ "вверх. Убедитесь, что используете клавиатуру, находясь в списке сообщений." -#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p) #, fuzzy -msgid "Click " -msgstr "gpg " +#~ msgid "Navigating in a folder in the message list" +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке." -#: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) #, fuzzy -msgid "Mark as" -msgstr "Пометить как _спам" +#~ msgid "" +#~ "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard." +#~ msgstr "Перемещение по списку сообщений с помощью клавиатуры:" -#: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) #, fuzzy -msgid "Follow Up..." -msgstr "К _исполнению..." +#~ msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list" +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке." -#: C/mail-follow-up-flag.page:31(key) -msgid "G" -msgstr "G" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p) -msgid "" -"You can also do this by selecting the message(s) and clicking " -" or by " -"pressing ." -msgstr "" +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid ">" +#~ msgstr ">" + +#~ msgid "<" +#~ msgstr "<" + +#~ msgid "]" +#~ msgstr "]" + +#~ msgid "[" +#~ msgstr "[" -#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p) #, fuzzy -msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." -msgstr "" -"Откроется диалог, позволяющий вам установить тип флага и срок исполнения." +#~ msgid "" +#~ "To go to the next or previous unread messages, press the period " +#~ "() or comma () keys. On some keyboards, " +#~ "these keys are also marked with the and " +#~ "symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward " +#~ "and backward in your message list. You can also use the right square " +#~ "bracket () for the next unread message, and the left " +#~ "square bracket () for the previous unread message." +#~ msgstr "" +#~ "Перемещайтесь по списку сообщений, используя клавиши перемещения курсора " +#~ "на клавиатуре. Чтобы перейти к следующему и предыдущему непрочитанному " +#~ "сообщению, нажмите клавиши точки (.) или запятой (,). На большинстве " +#~ "клавиатур эти клавиши также маркированы символами > и <, что " +#~ "является удобным способом запомнить, что они перемещают вас вперёд или " +#~ "назад по вашему списку сообщений. Можно также использовать правую " +#~ "квадратную скобку (]) для следующего непрочитанного сообщения и левую " +#~ "квадратную скобку ([) для предыдущего непрочитанного сообщения." -#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p) #, fuzzy -msgid "" -"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as " -"Call, Forward and Reply." -msgstr "" -"Флаг сам по себе - это действие, которое вы хотите напомнить себе. Некоторые " -"из них вам представлены, такие, как Позвонить, Переслать, Ответить, но вы по " -"желанию можете ввести вашу собственную заметку или действие." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui) -#, fuzzy -msgid "Flag Completed" -msgstr "_Метка «Завершено»" - -#: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui) -#, fuzzy -msgid "Clear Flag" -msgstr "О_чистить отметку" - -#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p) -#, fuzzy -msgid "" -"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " -"entirely by right-clicking the message and clicking either " -"or ." -msgstr "" -"После того, как вы добавили флаг, вы можете пометить его как завершённый или " -"очистить флаг полностью, щёлкнув правой кнопкой по сообщению и затем выбрав " -"Флаг «Завершена» или Очистить флаг." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p) -#, fuzzy -msgid "" -"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " -"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: " -"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"" -msgstr "" -"Когда вы читаете сообщение с флагом, статус его флага отображается вверху, " -"над заголовком сообщения. Просроченные сообщения могут сообщить вам " -"«Просрочена: Позвонить от Апрель 11, 2007, 9:00»" - -#: C/mail-follow-up-flag.page:41(link) -#, fuzzy -msgid "add a Flag Status column" -msgstr "Состояние флага" - -#: C/mail-follow-up-flag.page:41(link) -msgid "search folder" -msgstr "search folder (папка поиска)" - -#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " -"might to your message list and sort that way. Alternately, " -"you could create a that displays all your flagged messages, " -"then clear the flags when you're done, so the search folder contains only " -"messages with upcoming deadlines." -msgstr "" -"Флаги могут помочь организовать вашу работу в течение нескольких дней. " -"Например, вы можете добавить столбец Состояние флага к вашему списку " -"сообщений и сортировать по этому критерию. Другим способом, вы могли бы " -"создать папку поиска, которая отображает все ваши сообщения с флагами, затем " -"очищать флаги по мере исполнения, так как папки поиска содержат только " -"сообщения с приближающимися контрольными сроками." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) -#, fuzzy -msgid "Mark as Important" -msgstr "Пометить как _важное" - -#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) -msgid "Important" -msgstr "Важное" - -#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " -"them as important by right-clicking the message, then click , or by selecting from the menubar." -msgstr "" -"Если вы предпочитаете простой способ напомнить себе о сообщениях, вы можете " -"пометить их как важные, щёлкнув правой кнопкой на сообщении и затем выбрав " -"Пометить как важное или через меню Сообщение > Пометить как > Важное." - -#: C/mail-folders.page:5(desc) -msgid "Use folders to organize your mail." -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:28(title) C/intro-main-window.page:66(link) -#, fuzzy -msgid "Using Folders" -msgstr "Использование папок поиска" - -#: C/mail-folders.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You " -"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You " -"can, however, create more folders if required." -msgstr "" -"Evolution, как и многие другие почтовые системы, хранит почту в папках. " -"Изначально у вас имеется несколько почтовых папок, таких, как Входящие, " -"Исходящие и Черновики, но вы можете создать их столько, сколько хотите. " -"Создайте новую папку, щёлкнув Папка > Создать, или щёлкнув правой кнопкой " -"в списке папок и выбрав Создать папку." - -#: C/mail-folders.page:33(title) -#, fuzzy -msgid "Creating A Folder" -msgstr "Создание папки поиска" - -#: C/mail-folders.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "To create a folder:" -msgstr "Чтобы создать новую папку:" - -#: C/mail-folders.page:36(gui) -#, fuzzy -msgid "New Folder" -msgstr "Создать папку:" - -#: C/mail-folders.page:36(p) -msgid "" -"Click on and select . You can also right-" -"click anywhere on the folder list and select the option." -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:37(p) -#, fuzzy -msgid "Specify the name and the location of the folder." -msgstr "Выберите, где создать новую папку." - -#: C/mail-folders.page:38(gui) -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Создано" - -#: C/mail-folders.page:40(p) -msgid "" -"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages " -"into the folder." -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:44(title) -#, fuzzy -msgid "Moving Messages to New Folders" -msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" - -#: C/mail-folders.page:45(p) -msgid "" -"You can move messages into folders by using one of the following methods:" -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "Drag and drop the messages into the folder." -msgstr "Пометить все сообщения в этой папке как прочитанные." - -#: C/mail-folders.page:48(gui) C/mail-folders.page:50(gui) -msgid "Move to Folder" -msgstr "Переместить в папку" - -#: C/mail-folders.page:48(p) -#, fuzzy -msgid "Right-click on the message and select the option." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении в списке сообщений." - -#: C/mail-folders.page:49(key) -msgid "V" -msgstr "V" - -#: C/mail-folders.page:49(p) -msgid "" -"Select a message and press ." -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:50(p) -msgid "" -"Select a message and click on ." -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:53(p) -msgid "The steps for copying are similar." -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:55(p) -msgid "Moving files can be done automatically by setting up ." -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:60(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and " -"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, " -"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. " -"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that " -"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account." -msgstr "" -"Папка Входящие на большинстве серверов IMAP не может содержать одновременно " -"подкаталоги и сообщения. Когда вы создаёте дополнительные папки на вашем " -"почтовом сервере IMAP, располагайте их от корневого дерева учётной записи " -"IMAP, но не во Входящих. Если вы создаёте подкаталоги в вашей папке " -"Входящие, вы теряете возможность читать существующие в вашей папке Входящие " -"сообщения до тех пор, пока не переместите папки куда-нибудь." - -#: C/mail-filters.page:5(desc) -msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Using Filters" -msgstr "Правка фильтров" - -#: C/mail-filters.page:25(p) -msgid "" -"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have " -"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:27(gui) -#, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Выберите Применить фильтры к новым сообщениям в папке Входящие на этом " -"сервере для применения фильтров." - -#: C/mail-filters.page:27(p) -msgid "" -"Filters will be automatically applied to incoming messages for local " -"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often " -"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to " -"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under " -"." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:29(gui) -#, fuzzy -msgid "Apply Filters" -msgstr "Применить _фильтры" - -#: C/mail-filters.page:29(key) C/calendar-layout-views.page:27(key) -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: C/mail-filters.page:29(p) -msgid "" -"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and " -"click or press " -"." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:30(gui) C/exporting-data-mail.page:25(gui) -msgid "Select All" -msgstr "Выделить всё" - -#: C/mail-filters.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key) -msgid "A" -msgstr "A" - -#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p) -msgid "" -"You can select all messages in a folder by clicking or pressing ." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:33(title) -#, fuzzy -msgid "Creating a Filter" -msgstr "Создание правил нового фильтра" - -#: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui) -#: C/mail-filters.page:61(gui) C/mail-filters-not-working.page:29(gui) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui) -msgid "Message Filters" -msgstr "Фильтры сообщений" - -#: C/mail-filters.page:36(p) -msgid "" -"Click , or click " -" and select the criterion " -"the filter will be based on." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:39(link) C/mail-filters-conditions.page:23(title) -#: C/mail-filters-actions.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Available Filter conditions" -msgstr "Доступные поля" - -#: C/mail-filters.page:41(gui) -msgid "Then" -msgstr "Затем" - -#: C/mail-filters.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "Select the Actions for the Filter in the section." -msgstr "Выберите действия для фильтра в секции Тогда" - -#: C/mail-filters.page:41(link) -#, fuzzy -msgid "Available Filter actions" -msgstr "Доступные поля" - -#: C/mail-filters.page:41(p) -msgid "For more information on the available actions see ." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:42(gui) -#, fuzzy -msgid "Add Action" -msgstr "Добавить д_ействие" - -#: C/mail-filters.page:42(gui) C/mail-filters-not-working.page:24(gui) -#: C/mail-filters-not-working.page:26(gui) -#: C/mail-filters-not-working.page:31(gui) -#: C/mail-filters-not-working.page:38(gui) -msgid "Stop Processing" -msgstr "Остановить обработку" - -#: C/mail-filters.page:42(p) -msgid "" -"If you want to define multiple actions, click and repeat " -"the previous step. For example, if you want no other existing filters to be " -"applied choose as the second action in the list." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:49(title) -msgid "Editing Filters" -msgstr "Правка фильтров" - -#: C/mail-filters.page:52(p) C/mail-filters.page:62(p) -#, fuzzy -msgid "Select the filter." -msgstr "Выбрать файл" - -#: C/mail-filters.page:54(p) -#, fuzzy -msgid "Make the desired corrections, then click twice." -msgstr "Внесите необходимые изменения, затем нажмите ОК дважды." - -#: C/mail-filters.page:59(title) -msgid "Deleting Filters" -msgstr "Удаление фильтров" - -#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc) -msgid "" -"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as " -"expected." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:21(title) -msgid "Mail filters are not working" -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:22(p) -msgid "" -"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an " -"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like " -"they are not working." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:24(p) -msgid "" -"The order of email filters is very important. If your first filter has a " -" rule, then all the email messages that match this filter " -"will ignore all the succeeding filters." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:26(p) -msgid "To check if a filter has a rule:" -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:29(p) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p) -msgid "Go to ." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:30(p) -msgid "" -"Select the filter and refer to the list of actions for that particular " -"filter." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:31(gui) -#: C/deleting-appointments.page:22(gui) C/calendar-publishing.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "_Действия" - -#: C/mail-filters-not-working.page:31(p) -msgid "" -"The rule should be listed under the list of if it is enabled." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:35(p) -msgid "" -"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " -"flag that is set when a particular email message is initially fetched from " -"the server. If you use another email client aside from Evolution, your " -"filters may not work automatically." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-not-working.page:38(p) -msgid "" -"Applying the rule to an email message will cause all " -"succeeding filters to ignore that message." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc) -msgid "Available conditions for setting up filtering." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-conditions.page:86(p) -msgid "Source Account:" -msgstr "Учётная запись - источник:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:87(p) -msgid "" -"Filters messages according the server you got them from. This is most useful " -"if you use multiple POP mail accounts." -msgstr "" -"Фильтрует сообщения в соответствии сервером, с которого вы их получили. Это " -"больше всего полезно, если вы используете несколько учётных записей " -"протокола POP." - -#: C/mail-filters-conditions.page:89(p) C/mail-filters-actions.page:65(p) -msgid "Pipe to Program:" -msgstr "Передать программе через канал:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) -msgid "" -"Evolution can use an external command to process a message, then process it " -"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " -"This is most commonly used to add an external junk mail filter." -msgstr "" -"Evolution может использовать внешнюю команду для осуществления процедур над " -"сообщениями, после чего процесс основывается на возвращённом значении. " -"Команда, использующаяся этим способом, должна вернуть переменную. Это " -"наиболее часто используется для добавления внешнего фильтра почтового спама." - -#: C/mail-filters-conditions.page:92(p) -msgid "Junk Test:" -msgstr "Тест на спам:" - -#: C/mail-filters-conditions.page:93(link) -msgid "junk mail" -msgstr "" - -#: C/mail-filters-conditions.page:93(p) -#, fuzzy -msgid "Filters based on the results of the test." -msgstr "Фильтрует, основываясь на результатах теста почты на спам." - -#: C/mail-filters-actions.page:5(desc) -msgid "Available actions for setting up filtering." -msgstr "" - -#: C/mail-filters-actions.page:26(p) -msgid "Move to Folder:" -msgstr "Переместить в папку:" - -#: C/mail-filters-actions.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Moves the message into a folder you specify." -msgstr "Помечает сообщения цветом по вашему выбору." - -#: C/mail-filters-actions.page:29(p) -msgid "Copy to Folder:" -msgstr "Скопировать в папку:" - -#: C/mail-filters-actions.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." -msgstr "" -"Помещает копию сообщения в папку, которую вы указали. Щёлкните здесь, чтобы " -"выбрать папку назначения." - -#: C/mail-filters-actions.page:32(p) -msgid "Delete:" -msgstr "Удалить:" - -#: C/mail-filters-actions.page:33(p) -msgid "" -"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " -"expunge or empty the trash." -msgstr "" -"Помечает сообщение для удаления. Сообщение может быть восстановлено до тех " -"пор, пока вы не сотрёте сообщение или не очистите корзину." - -#: C/mail-filters-actions.page:35(p) -msgid "Stop Processing:" -msgstr "Остановить обработку:" - -#: C/mail-filters-actions.page:36(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " -"only filters listed after this particular rule will be ignored." -msgstr "" -"Выберите это, если хотите заставить все остальные фильтры проигнорировать " -"это сообщение." - -#: C/mail-filters-actions.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "Set Label:" -msgstr "Установить метку" - -#: C/mail-filters-actions.page:39(p) -#, fuzzy -msgid "Adds a label to a message." -msgstr "Не удалось получить сообщение." - -#: C/mail-filters-actions.page:41(p) -msgid "Assign Color:" -msgstr "Назначить цвет:" - -#: C/mail-filters-actions.page:42(p) -msgid "Marks the message with a color of your choice." -msgstr "Помечает сообщения цветом по вашему выбору." - -#: C/mail-filters-actions.page:44(p) -msgid "Assign Score:" -msgstr "Назначить вес:" - -#: C/mail-filters-actions.page:45(p) -msgid "Assigns the message a numeric score." -msgstr "Назначает сообщению целочисленный вес." - -#: C/mail-filters-actions.page:47(p) -msgid "Adjust Score:" -msgstr "Скорректировать вес:" - -#: C/mail-filters-actions.page:48(p) -msgid "Changes the numeric score by the amount you set." -msgstr "Изменяет вами установленный выраженный числом \"вес\"." - -#: C/mail-filters-actions.page:50(p) -msgid "Set Status:" -msgstr "Установить состояние:" - -#: C/mail-filters-actions.page:51(p) -msgid "" -"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " -"Important, Read, or Junk." -msgstr "" -"Устанавливает состояние сообщения. Состояние может быть Ответ на, Удалено, " -"Черновик, Важное, Прочитанное или Спам." - -#: C/mail-filters-actions.page:53(p) -msgid "Unset Status:" -msgstr "Сбросить состояние:" - -#: C/mail-filters-actions.page:54(p) -msgid "" -"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " -"it does nothing." -msgstr "" -"Если сообщение имеет значение состояния, то сбрасывает его. Если значение " -"состояния не определено, ничего не делается." - -#: C/mail-filters-actions.page:56(p) -msgid "Beep:" -msgstr "Сигнал:" - -#: C/mail-filters-actions.page:57(p) -msgid "Makes the system beep." -msgstr "Выдаёт системный сигнал." - -#: C/mail-filters-actions.page:59(p) -msgid "Play Sound:" -msgstr "Воспроизвести звук:" - -#: C/mail-filters-actions.page:60(p) -msgid "Select a sound file for Evolution to play." -msgstr "Выберите звуковой файл, чтобы Evolution его воспроизвела." - -#: C/mail-filters-actions.page:62(p) -msgid "Run Program:" -msgstr "Запустить программу:" - -#: C/mail-filters-actions.page:63(p) -msgid "Evolution runs an application." -msgstr "Evolution запускает приложение." - -#: C/mail-filters-actions.page:66(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " -"This feature can be used to create automatic Web postings from email " -"messages or to perform additional message post processing not supported by " -"Evolution." -msgstr "" -"Отправляет сообщение программе по вашему выбору. Возвратное значение не " -"предполагается. Эта функция может быть использована для создания " -"автоматических веб-посланий из электронных сообщений или для выполнения " -"дополнительной постобработки сообщений, не поддерживаемой Evolution." - -#: C/mail-filters-actions.page:68(p) -#, fuzzy -msgid "Forward to:" -msgstr "Перенаправить к" - -#: C/mail-filters-actions.page:69(p) -#, fuzzy -msgid "Forwards the message to another email address." -msgstr "" -"Пересылка копии сообщения и любых дополнительных замечаний на другой " -"электронный адрес." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc) -msgid "What to do when this error is shown." -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title) -msgid "Error message \"No provider available for protocol email\"" -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p) -msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:" -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p) -msgid "The filters used do not match the account they are associated with." -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(file) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(file) -msgid "filters.xml" -msgstr "filters.xml" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p) -msgid "" -"This happens when the file is copied and used on a fresh " -"install of Evolution on a new machine." -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p) -msgid "" -"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts " -"directly. Simply copying the file will cause a version " -"mismatch with Evolution, affecting the filter rules." -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p) -msgid "The account settings may not have been copied properly." -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "The account settings were modified." -msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p) -msgid "" -"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for " -"each Copy/Move filter. To do this:" -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "Select the Copy/Move filter and click ." -msgstr "Выберите цвет и нажмите ОК." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p) -msgid "" -"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click " -"on the button that allows you to modify the folders assigned for that " -"filter. Set the folders again." -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(link) -msgid "" -"How to keep the Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas " -"Vander Stichele" -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p) -msgid "" -"Advanced users may also be interested in this write up: " -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title) -msgid "" -"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders" -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(gui) -msgid "" -"Error while Expunging folder. Error storing `~/.local/share/evolution/mail/" -"local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, even after a sync." -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If the error message: pops up, perform the following steps:" -msgstr "Для упорядочивания сообщений выполните следующие действия:" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file) -msgid "~/.evolution/mail/local/" -msgstr "~/.evolution/mail/local/" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(file) -msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/" -msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p) -msgid "" -"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file " -"locations in 2.30 and 2.32 are different ( instead of " -")." -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(gui) -msgid "System Tools" -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(code) -msgid "evolution --force-shutdown" -msgstr "evolution --force-shutdown" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p) -msgid "" -"Open the Terminal application (category ) and type in the " -"command . This command stops Evolution and all the processes " -"related to it." -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p) -msgid "Remove the files ending in:" -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file) -msgid ".ev-summary" -msgstr ".ev-summary" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file) -msgid ".ibex.index" -msgstr ".ibex.index" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui) -#, fuzzy -msgid "Go" -msgstr "G" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui) -#, fuzzy -msgid "Location..." -msgstr "Адрес" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p) -msgid "" -"To do this, navigate to the hidden directory and locate the " -"specified files. You can do this in the GNOME File Manager (Nautilus) by " -"either showing hidden files, or by entering the directory via " -" from the menu bar." -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p) -msgid "" -"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time " -"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step." -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p) -msgid "You may lose your mail labels when performing this operation." -msgstr "" - -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p) -msgid "" -"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the " -"corresponding . Please add a comment if this is not the case." -msgstr "" - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title) -msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" -msgstr "" - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) -#, fuzzy -msgid "Folder for sent messages" -msgstr "Выберите одно или несколько сообщений." - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p) -msgid "" -"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during " -"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/" -"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': " -"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is " -"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under " -"." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc) -msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Signing or encrypting messages" -msgstr "Подпись или шифрование каждого сообщения" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(link) -#, fuzzy -msgid "added your certificate" -msgstr "Ваши сертификаты" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"After you have , you can sign or encrypt a message by " -"clicking or from the message composer menu." -msgstr "" -"После того, как вы добавили ваш сертификат, вы можете подписывать или " -"шифровать сообщения, щёлкая в редакторе сообщений Безопасность > S/MIME " -"Подписать с помощью S/MIME или Зашифровать с помощью S/MIME." - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p) -msgid "To have every message signed or encrypted:" -msgstr "Чтобы подписывать или шифровать каждое сообщение:" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p) -#, fuzzy -msgid "Select the mail account to encrypt the messages in." -msgstr "" -"Выберите учётную запись, с которой хотите использовать функции шифрования, " -"затем нажмите Правка." - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(gui) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:47(title) -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui) -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Выбрать..." - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "Signing Certificate" -msgstr "Се_ртификат подписи:" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "Encryption Certificate" -msgstr "Сертификат шифрования:" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p) -msgid "" -"In the section, click next to " -" and specify the path to your signing certificate, or click " -" next to and specify the path to your " -"encryption certificate." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p) -msgid "Select the appropriate options." -msgstr "Выберите подходящие параметры." - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p) -msgid "" -"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " -"for sensitive information." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc) -msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Managing S/MIME certificates" -msgstr "Се_ртификат подписи:" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted " -"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These " -"settings only apply to S/MIME encryption." -msgstr "" -"Evolution позволяет вам добавлять как свои сертификаты, так и сертификаты " -"контактов. Это делает для вас возможным безопасно связываться с другими или " -"подписывать сообщения, подтверждая вашу подлинность для контакта. Эти " -"настройки применяются только к шифрованию S/MIME." - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui) -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификаты" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p) -msgid "" -"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete " -"your certificates under ." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui) -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваши сертификаты" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui) -#: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:59(gui) -#: C/import-apps-outlook.page:62(gui) C/import-apps-mozilla.page:24(gui) -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "_Импорт" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui) -#: C/mail-composer-html-image.page:27(gui) C/backup-restore.page:38(gui) -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p) -msgid "" -" displays a list of certificates that you own. To add a " -"signing certificate, click , select the file to import, then " -"click and enter a password." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(gui) -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Сертификаты контактов" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "" -" displays a list of certificates that you have for contacts. " -"These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed " -"messages." -msgstr "" -"Щёлкните вкладку Сертификаты контактов для отображения списка сертификатов, " -"которые имеют ваши контакты. Эти сертификаты позволяют вам расшифровывать " -"сообщения, также как и проверять подписанные сообщения. Вы можете " -"импортировать, просматривать, изменять и удалять сертификаты контактов в " -"этом окне." - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(gui) -msgid "Authorities" -msgstr "Поставщики" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "" -" displays a list of trusted certificate authorities who " -"verify that your own certificate is valid." -msgstr "" -"Щёлкните вкладку Поставщики для отображения списка доверенных поставщиков " -"сертификатов, которые проверяют, что имеющийся у вас сертификат настоящий. " -"Вы можете импортировать, просматривать, изменять и удалять сертификаты " -"поставщиков из этого окна." - -#: C/mail-encryption.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Sending and receiving encrypted mail." -msgstr "Отправка и получение электронной почты" - -#: C/mail-encryption.page:33(title) -#, fuzzy -msgid "Mail encryption and certificates" -msgstr "Сертификат шифрования:" - -#: C/mail-encryption.page:35(p) -msgid "" -"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and " -"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " -"environments." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption.page:38(title) -msgid "GPG" -msgstr "" - -#: C/mail-encryption.page:42(title) -#, fuzzy -msgid "S/MIME" -msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME" - -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." -msgstr "Подпись или шифрование каждого сообщения" - -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(link) -msgid "set up your GPG key" -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "PGP Sign" -msgstr "Подпи_сать с помощью PGP" - -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "За_шифровать с помощью PGP" - -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная " -"запись" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc) -msgid "" -"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt " -"messages." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Setting up GPG for your mail account" -msgstr "Настройка шифрования GPG" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(link) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Creating a GPG key" -msgstr "Создание новой задачи" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p) -msgid "" -"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to " -"." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Select the account you want to use securely, then click ." -msgstr "" -"Выберите учётную запись, с которой хотите использовать функции шифрования, " -"затем нажмите Правка." - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "PGP/GPG Key ID" -msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "Specify your key ID in the field." -msgstr "" -"Укажите идентификатор (ID) вашего ключа в поле Идентификатор ключа PGP/GPG." - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when " -"using this account, and other options." -msgstr "" -"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная " -"запись" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(code) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code) -msgid "gpg --list-keys" -msgstr "gpg --list-keys" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you " -"can find it by typing in a terminal window. Your key ID is " -"an eight-character string with random numbers and letters." -msgstr "" -"Evolution предполагает, что вы знаете идентификатор вашего ключа. Если вы " -"его не помните, вы можете получить его набрав gpg --list-keys в консольном окне. Ваш идентификатор ключа - это восьмизначная " -"запись с различными цифрами и буквами." - -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Getting and Using GPG Public Keys." -msgstr "Получение и использование публичных ключей GPG" - -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Getting and using GPG public keys" -msgstr "Получение и использование публичных ключей GPG" - -#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p) -msgid "" -"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " -"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " -"need to get the public key and add it to your keyring." -msgstr "" -"Чтобы отправить зашифрованное сообщение, вам нужно использовать публичный " -"ключ получателя в комбинации со своим персональным ключом. Evolution " -"справится с шифрованием, но вам нужно получить публичный ключ и добавить его " -"к вашему списку ключей." - -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code) -msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid" -msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid" - -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code) -msgid "keyid" -msgstr "keyid" - -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "" -"To get public keys from a public key server, enter the command " -", substituting by your recipient's ID. You " -"need to enter your password, and the ID is automatically added to your " -"keyring." -msgstr "" -"Чтобы получить публичный ключ из сервера публичных ключей, введите команду " -" gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid, заменив keyid ID ваших получателей. " -"Вам нужно ввести ваш пароль, затем ID автоматически добавятся к вашему " -"списку ключей." - -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(code) -msgid "gpg --import" -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " -"enter the command to add it to your keyring." -msgstr "" -"Если кто-то отправляет вам публичный ключ напрямую, сохраните его как " -"простой текстовый файл и введите команду gpg --имя_файла, чтобы добавить его к вашему списку ключей." - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages." -msgstr "Отслеживание состояния сообщения." - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title) -msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG" -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title) -#, fuzzy -msgid "Decrypting a received message" -msgstr "Дешифрование полученных сообщений" - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can " -"read it." -msgstr "" -"Если вы получили зашифрованное сообщение, вам до того, как прочесть, нужно " -"его расшифровать. Помните, что отправитель должен иметь ваш публичный ключ " -"до того, как отправит вам своё зашифрованное сообщение." - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p) -msgid "" -"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " -"Enter it, and the unencrypted message is displayed." -msgstr "" -"Когда вы станете просматривать сообщение, Evolution запросит ваш PGP пароль. " -"Введите его, и расшифрованное сообщение отобразится." - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted " -"message." -msgstr "" -"Если вы получили зашифрованное сообщение, вам до того, как прочесть, нужно " -"его расшифровать. Помните, что отправитель должен иметь ваш публичный ключ " -"до того, как отправит вам своё зашифрованное сообщение." - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title) -#, fuzzy -msgid "Checking the signature of a received message" -msgstr "Отслеживание состояния сообщения." - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(gui) -msgid "Security Information" -msgstr "Сведения о безопасности" - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p) -msgid "" -"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the " -"bottom of the message and click the logo. Evolution will display " -" for the message." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note) -msgid "" -"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend " -"using the Seahorse application for managing GPG keys." -msgstr "" - -#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p) -msgid "" -"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your " -"public and private keys with GPG." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(code) -msgid "gpg --gen-key" -msgstr "gpg --gen-key" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "Open a terminal window and enter ." -msgstr "Откройте терминал и наберите gpg --gen-key." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p) -msgid "Select an algorithm, then press Enter." -msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "Select a key length, then press Enter." -msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p) -msgid "Enter how long your key should be valid for." -msgstr "Введите, до какого времени должен быть действителен ваш ключ." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p) -msgid "Type your real name, then press Enter." -msgstr "Введите ваше настоящее имя, затем нажмите Enter." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "Type your email address, then press Enter." -msgstr "Введите адрес вашей электронной почты, затем нажмите Enter." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p) -msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." -msgstr "(Дополнительно) Введите комментарий, затем нажмите Enter." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p) -msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." -msgstr "" -"Просмотрите ваш идентификатор пользователя ID. Если всё верно, нажмите O." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p) -msgid "Type a passphrase, then press Enter." -msgstr "Введите пароль, затем нажмите Enter." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p) -msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." -msgstr "Подвигайте мышью из стороны в сторону для генерации ключей." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code) -msgid "" -"/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 " -"2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 " -"[expires: 2012-11-14]" -msgstr "" -"/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 " -"2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 " -"[expires: 2012-11-14]" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p) -msgid "" -"After the keys are generated, you can view your key information by entering " -". You should see something similar to this: " -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(file) -msgid "~/.gnupg/pubring.gpg" -msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p) -#, fuzzy -msgid "" -"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " -"private keys. All the public keys you know are stored in the file " -". If you want to give other people your key, send them that " -"file." -msgstr "" -"GPG создаёт один список, или keyring, для ваших публичных ключей и один для " -"ваших персональных ключей. Все известные вам публичные ключи хранятся в " -"файле ~/.gnupg/pubring.gpg. Если вы хотите дать ваш ключ другим людям, " -"вышлите им этот файл." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p) -#, fuzzy -msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:" -msgstr "Если вы хотите, то можете загрузить ваши ключи на сервер ключей." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code) -msgid "1024D" -msgstr "1024D" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code) -msgid "pub" -msgstr "pub" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(varname) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(quote) -msgid "32j38dk2" -msgstr "32j38dk2" - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Check your public key ID with . It is the string after " -" on the line beginning with . In the example " -"above, it is ." -msgstr "" -"Проверьте идентификацию вашего публичного ключа командой gpg--list-keys. Это " -"- текст после 1024D на линии, начинающейся с pub. Для примера выше, она " -"является 32j38dk2." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(code) -msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " -msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the command . Substitute your key ID for " -". You need your password to do this." -msgstr "" -"Введите команду gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " -"32j38dk2. Замените 32j38dk2 " -"на идентификацию (ID) вашего ключа. Вам потребуется ваш пароль для того, " -"чтобы это сделать." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p) -msgid "" -"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " -"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " -"your public key, include it in your signature file, or put it on your own " -"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people " -"download it from a central place when they want." -msgstr "" -"Серверы ключей хранят ваши публичные ключи для вас, так что ваши друзья " -"могут расшифровать ваши сообщения. Если вы решили не использовать сервер " -"ключей, вы можете отдельно отправить ваш публичный ключ, включив его в " -"подпись или выложив на собственной веб-странице. Однако, проще опубликовать " -"ключ однажды и затем позволить людям загружать его из центрального места, " -"когда им будет нужно." - -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " -"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an " -"error message appears." -msgstr "" -"Если у вас нет ключа для раскрытия или дешифрования сообщения, вы можете " -"настроить ваш инструмент шифрования для автоматического его поиска. Если " -"ключ не будет найден, появится сообщение об ошибке." - -#: C/mail-duplicates.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "How to handle duplicated email messages" -msgstr "Не удалось найти дублируемые сообщения." - -#: C/mail-duplicates.page:24(title) -msgid "Duplicate emails get downloaded" -msgstr "" - -#: C/mail-duplicates.page:27(title) -#, fuzzy -msgid "Removing duplicate emails" -msgstr "Удалить дублируемые сообщения?" - -#: C/mail-duplicates.page:28(gui) -#, fuzzy -msgid "Remove Duplicate Messages" -msgstr "Удалить _дублируемые сообщения" - -#: C/mail-duplicates.page:28(p) -msgid "" -"To remove duplicate emails in a folder, click ." -msgstr "" - -#: C/mail-duplicates.page:33(title) -msgid "Reasons" -msgstr "" - -#: C/mail-duplicates.page:34(p) -msgid "" -"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:" -msgstr "" - -#: C/mail-duplicates.page:36(p) -msgid "There are several copies of the same message in the mailbox" -msgstr "" - -#: C/mail-duplicates.page:37(p) -msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." -msgstr "" - -#: C/mail-duplicates.page:38(file) -msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" -msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" - -#: C/mail-duplicates.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "The cache files located at are not writable." -msgstr "Выделенная папка недоступна для записи." - -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Display a picture of the sender in the message header area." -msgstr "Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений." - -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Photograph Message Headers" -msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений" - -#. TODO: Check and describe whether this requires enabling EditPluginsFace! -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p) -msgid "" -"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of " -"the message preview if the sender is in one of your address books and has a " -"photograph." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) -#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) -msgid "Headers" -msgstr "Заголовки" - -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) -#, fuzzy -msgid "Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты" - -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p) -msgid "" -"To enable this functionality, select ." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(gui) -#, fuzzy -msgid "Search for sender photograph only in local address books" -msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах" - -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p) -msgid "" -"By default only local address books are used for searching the photograph as " -"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by " -"deselecting the option ." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p) -msgid "" -"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc) -msgid "When a received message looks weird or is hard to read." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:21(title) -msgid "HTML emails are not correctly displayed" -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:23(link) -msgid "CSS" -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:23(p) -msgid "" -"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that " -"the formatting of the message is specified as . CSS is " -"currently not supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:24(p) -msgid "This will likely be fixed in version 3.2 or 3.4." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:25(link) -msgid "webkit" -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:25(p) -msgid "" -"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead " -"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"\" " -"in Evolution's code repository to test." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:27(link) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Character Encodings and Sets" -msgstr "Кодировка символов" - -#: C/mail-displaying-no-css.page:27(p) -msgid "For missing characters in emails, see ." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-message.page:5(desc) -msgid "Rendering an email and handling its attachments." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-message.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Display of a message" -msgstr "Показать следующее сообщение" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc) -msgid "On embedded pictures in received HTML messages." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Images in HTML messages" -msgstr "Внедрённые рисунки в почте HTML" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "" -"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " -"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " -"the image inside the message." -msgstr "" -"Если кто-либо отправляет вам HTML-письмо, которое включает рисунки в теле " -"сообщения (например, приветствие от команды Evolution в ваших Входящих), " -"Evolution отображает рисунок внутри сообщения. Можно создать сообщения, " -"подобные этому, используя инструмент Вставить рисунок из окна нового " -"сообщения. Иначе, просто перетащите рисунок в окно нового сообщения." - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title) -#, fuzzy -msgid "Loading images" -msgstr "Загрузка изображений" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Some images are links in a message, rather than being part of the message. " -"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " -"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to " -"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the " -"email. Not automatically loading images helps protect your privacy." -msgstr "" -"Некоторые изображения в сообщении являются ссылками, а не частью сообщения. " -"Evolution может загрузить эти рисунки из Интернет, но не сделает этого до " -"того, как вы не запросите их. Это происходит потому, что удалённые рисунки " -"на серверах загружаются и отображаются медленнее, и могут даже быть " -"использованы спамерами для того, чтобы отследить, кто читает почту. " -"Отсутствие автоматической загрузки рисунков помогает защитить вашу " -"конфиденциальность." - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui) -#, fuzzy -msgid "Load Images" -msgstr "_Загрузить изображения" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key) -msgid "I" -msgstr "I" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p) -msgid "" -"To load the images for one message, click or press ." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) -msgid "HTML Messages" -msgstr "Сообщения HTML" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) -msgid "Loading Images" -msgstr "Загрузка изображений" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p) -msgid "" -"To set the default action for loading images, go to ." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title) -msgid "Automatically download images in emails from people you know" -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) -#, fuzzy -msgid "Load images only in messages from contacts" -msgstr "_Загружать изображения только в сообщениях от контактов" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p) -msgid "" -"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to " -". Enable the option." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) -#: C/intro-main-window.page:132(title) -#: C/import-supported-file-formats.page:60(title) -#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui) -msgid "Contacts" -msgstr "Контакты" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:38(title) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:39(link) -#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui) -msgid "Autocompletion" -msgstr "Автозавершение" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) -#: C/contacts-autocompletion.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "Always show address of the autocompleted contact" -msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p) -msgid "" -"Next, go to . Enable autocompletion by ticking the " -" checkbox." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title) -#, fuzzy -msgid "Saving images" -msgstr "Загрузка изображений" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p) -msgid "" -"You currently cannot save images to disk that are embedded in HTML emails." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Display less email recipients of a specific message." -msgstr "Получатели сообщения." - -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title) -msgid "Collapsible Message Headers" -msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений" - -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows " -"only five addresses in the message preview." -msgstr "" -"Evolution сокращает заголовки Кому, Копия и Скрытая копия (TO, CC, BCC) " -"принятых писем и отображает только ограниченное количество адресов. Можно " -"установить ограничение количества адресов, отображаемых в панели " -"предварительного просмотра." - -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(gui) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui) -#: C/mail-composer-reply.page:27(gui) C/mail-composer-reply.page:28(gui) -#: C/contacts-autocompletion.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "_Кому:" - -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui) -#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/contacts-autocompletion.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Cc:" -msgstr "Ко_пия:" - -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p) -msgid "" -"To see all recipients, click the icon next to the or line, or " -"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(gui) -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "От" - -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p) -msgid "" -"To collapse all of the message headers and just display the subject and " -"sender in one line, click the icon next to the line. This is helpful on " -"small screens." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc) -msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui) -msgid "Character Encoding" -msgstr "Кодировка символов" - -#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p) -msgid "" -"If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text " -"emails might not include information about the character encoding used. If " -"you receive such messages, choose from the main menu and change the currently chosen character " -"encoding to an appropriate one that might be the encoding used by the " -"sender. You have to make this change every time you view the message." -msgstr "" - -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) -#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) -#: C/contacts-ldap.page:32(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui) -#: C/calendar-timezones.page:32(gui) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title) -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) -msgid "Message Display" -msgstr "Отображение сообщений" - -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "Default character encoding" -msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:" - -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p) -msgid "" -"To constantly change this setting, go to ." -msgstr "" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc) -msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." -msgstr "" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title) -#, fuzzy -msgid "Deleting and undeleting messages" -msgstr "Восстановление сообщений" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Deleting Messages" -msgstr "Восстановление сообщений" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "" -"To delete a message, select it and press the key, or click " -"the button in the toolbar, or press , or right-click the message and click " -"." -msgstr "" -"Evolution позволяет удалять нежелательные сообщения. Чтобы удалить сообщение " -"выберите его и нажмите Удалить, или нажмите на кнопку Удалить на панели " -"инструментов, или нажмите Ctrl+D, или щёлкните правой кнопкой на сообщении и " -"выберите Удалить." - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui) -#, fuzzy -msgid "Show Deleted Messages" -msgstr "Показывать _удалённые сообщения" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "" -"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " -"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for " -"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click " -". You can view the messages " -"striken off for later deletion." -msgstr "" -"При нажатии Удалить или щелчке по значку Корзины ваши письма в " -"действительности не удаляются, а только помечаются для удаления. Электронная " -"почта восстановима до тех пор, пока вы не уничтожите письма. При очистке " -"папки вы уничтожаете всю почту, помеченную для удаления. Чтобы отобразить " -"помеченные для удаления письма в меню Вид снимите отметку с пункта Скрывать " -"сообщения, помеченные как удалённые. Можно просмотреть сообщения, отмеченные " -"для последующего удаления. Также можно осуществить поиск удалённых сообщений " -"в папке Корзина." - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui) C/deleting-emails.page:31(gui) -#, fuzzy -msgid "Expunge" -msgstr "Уни_чтожить удалённые" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key) C/deleting-emails.page:31(key) -msgid "E" -msgstr "E" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "" -"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click " -" or press " -"." -msgstr "" -"Чтобы сразу уничтожать все помеченные для удаления в папке сообщения, " -"щёлкните Папка > Уничтожить удалённые или нажмите Ctrl+E." - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title) -msgid "Undeleting Messages" -msgstr "Восстановление сообщений" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui) -#, fuzzy -msgid "Undelete message" -msgstr "В_осстановить сообщение" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To " -"undelete a message, select the message, click . Note that must be enabled for this." -msgstr "" -"Можно восстановить сообщения, которые были помечены для удаления, но не были " -"уничтожены. Чтобы восстановить сообщение, выберите его и нажмите Правка > " -"Восстановить сообщение." - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " -"message is not shown anymore in the Trash folder." -msgstr "" -"Если сообщение было помечено для удаления, то его восстановление снимает эту " -"отметку и сообщение исчезает из папки Корзина." - -#: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." -msgstr "Выберите, где создать новую папку." - -#: C/mail-default-folder-locations.page:31(title) -#, fuzzy -msgid "Mail folder locations" -msgstr "Расположение почтового ящика" - -#: C/mail-default-folder-locations.page:33(p) -msgid "" -"You can set a different place where to store messages in your Draft folder " -"and Sent folder in the section of the mail account editor " -"()." -msgstr "" - -#: C/mail-default-folder-locations.page:34(p) -msgid "" -"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash " -"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual " -"folders will not be used for it, but folders on the mail server." -msgstr "" - -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc) -msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." -msgstr "" - -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(title) -msgid "Default CC and BCC" -msgstr "" - -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(p) -msgid "" -"You can set email addresses that should always receive copies of your sent " -"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other " -"recipients) in the section of the mail account editor " -"()." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc) -msgid "Writing a new email to send to a recipient." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Composing a new message" -msgstr "Создать новое почтовое сообщение" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui) -#, fuzzy -msgid "Mail Message" -msgstr "Почтовое сообщ_ение" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key) -#: C/mail-attachments-sending.page:30(key) -#: C/calendar-layout-views.page:30(key) -msgid "M" -msgstr "M" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p) -msgid "" -"You can start writing a new email message by clicking , by pressing " -", or by " -"clicking in the toolbar." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p) -msgid "" -"Enter an email address in the field. If you want to enter " -"multiple addresses, separate them by commas. See for more information on sending messages to more than " -"one person." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:68(gui) -#: C/mail-composer-forward.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Отправить" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key) -#: C/mail-composer-forward.page:34(key) -#, fuzzy -msgid "Return" -msgstr "возвращает" - -#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p) -msgid "" -"After you have written your message, click or press " -"." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc) -msgid "On spell checking your mail in the composer." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Spell checking" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title) -msgid "Prerequirements" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em) -msgid "hunspell" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em) -msgid "enchant" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p) -msgid "" -"To use spell checking for the emails that you write you first need to make " -"sure that the package for your specific language and the " -" package are installed via the software management tool of " -"your distribution." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link) -msgid "Install hunspell now." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link) -msgid "Install enchant now." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title) -#, fuzzy -msgid "Global Preferences" -msgstr "Настройка почты" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(link) C/mail-composer-reply.page:54(gui) -#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройка редактора" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p) -msgid "" -"Under you can define whether your spelling is checked " -"while you type and which color is used for underlining words that are " -"misspelled." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) -#, fuzzy -msgid "Languages" -msgstr "_Языки" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p) -msgid "" -"You can also define which installed languages are used for spell checking in " -"the list available under ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title) -#, fuzzy -msgid "Manual spell checking in the composer" -msgstr "Цвет проверки орфографии" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) -#, fuzzy -msgid "Checking spelling while I type" -msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(key) -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p) -msgid "" -"If you do not have enabled in the you can " -"run a spell check in the email composer by clicking or by pressing ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc) -msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(link) -#, fuzzy -msgid "Sending a message to several recipients" -msgstr "Отправка сообщений только с указанием скрытой _копии" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p) -msgid "" -"To send a message to more than one person, enter the addresses in the " -"composer by seperating them with commas or semicolons." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:31(title) -#, fuzzy -msgid "Recipient types" -msgstr "Получатели" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(p) -msgid "" -"Email messages can have three different types of recipients. The simplest " -"way is to put the email address or addresses in the text " -"field. The text field is used for recipients that are meant " -"to receive a copy of your message but are not the primary recipients." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui) -#: C/contacts-autocompletion.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Bcc:" -msgstr "_Скрытая копия:" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Bcc Field" -msgstr "Поле «Скрытая копия»" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Addresses in the text field are hidden from the other " -"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of " -"people, especially if they do not know each other or if privacy is a " -"concern. If the text field is not shown, click " -"." -msgstr "" -"Адреса списка Скрытая копия: являются скрытыми от других получателей " -"сообщения. Можно использовать её для отправки почты большим группам людей, " -"особенно, если они не знают друг друга или же при соблюдении " -"конфиденциальности. Если поле Скрытая копия: отсутствует, щёлкните Вид > " -"Поле скрытой копии." - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:39(p) -msgid "" -"It is recommended to use the feature of the Evolution " -"address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save " -"time." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:43(title) -#, fuzzy -msgid "Using the buttons" -msgstr "Показывать кнопки переключателя" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Instead of typing the recipients' names you can also click the " -", , or buttons to get a " -"list of the email addresses in your address books. Select the addresses and " -"click the arrow buttons to move them into the appropriate address columns " -"(To:, Cc:, Bcc:)." -msgstr "" -"Другим способом, можно нажать кнопки Кому:, Копия:, Скр.копия: для получения " -"списка адресов электронной почты в ваших контактах. Выберите адреса и " -"щёлкните стрелку для их перемещения в подходящую колонку адресов." - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:48(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you frequently write email to the same groups of people, you can create " -" to send them mail as though they have a single address." -msgstr "" -"Если вы часто пишете сообщения одним и тем же группам людей, можно создать " -"список адресов в инструменте Контакты, и затем отправлять им почту так будто " -"они имеют один адрес. Чтобы узнать, как это сделать, смотрите Создание списка контактов." - -#: C/mail-composer-search.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Searching for text in the mail composer." -msgstr "Поиск текста в отображаемой заметке" - -#: C/mail-composer-search.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Searching in the mail composer" -msgstr "Поиск и замена в редакторе сообщений" - -#: C/mail-composer-search.page:23(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Under the menu in the message composer there are several " -"text searching features available." -msgstr "Редактор сообщений предоставляет некоторые возможности поиска текста." - -#: C/mail-composer-search.page:26(gui) -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Найти:" - -#: C/mail-composer-search.page:26(p) C/mail-composer-search.page:30(p) -#: C/mail-composer-search.page:34(p) -#, fuzzy -msgid ":" -msgstr "gpg " - -#: C/mail-composer-search.page:27(p) -msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." -msgstr "Введите слово или фразу, и Evolution осуществит её поиск в сообщении." - -#: C/mail-composer-search.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Find Again" -msgstr "Найти снова:" - -#: C/mail-composer-search.page:31(p) -msgid "Select this item to repeat the last search you performed." -msgstr "Выберите этот пункт для повтора последнего выполненного поиска." - -#: C/mail-composer-search.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "Заменить:" - -#: C/mail-composer-search.page:35(p) -msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." -msgstr "Найти слово или фразу и заменить их чем-то другим." - -#: C/mail-composer-search.page:39(p) -#, fuzzy -msgid "" -"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in " -"the document from the point where your cursor is. You can also determine " -"whether the search is to be case sensitive in determining a match" -msgstr "" -"Для всех этих пунктов меню можно выбрать обратное направление осуществления " -"поиска в документе от места, где находится курсор. Также можно определить, " -"должен ли поиск быть чувствительным к регистру." - -#: C/mail-composer-search.page:40(link) -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "regular expression (регулярное выражение)" - -#: C/mail-composer-search.page:40(p) -msgid "" -"If you have a technical background you can also select the option to use " -" for searching." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-reply.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Answering a received email." -msgstr "Дешифрование полученных сообщений" - -#: C/mail-composer-reply.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Replying to a message" -msgstr "Ответ на сообщение:" - -#: C/mail-composer-reply.page:26(title) -#, fuzzy -msgid "Replying to Email Messages" -msgstr "Ответ на электронные письма" - -#: C/mail-composer-reply.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "" -"To reply to a message, select the message to reply to in the message list " -"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message " -"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The " -" and fields are already filled, although " -"you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old " -"message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on " -"one side (for HTML display) or with the > character before each line (in " -"plain text mode), to indicate that it is part of the previous message." -msgstr "" -"Чтобы ответить на сообщение, щёлкните в списке сообщений на сообщении и " -"нажмите Ответить, или щёлкните правой кнопкой внутри сообщения и выберите " -"Ответить отправителю. При этом открывается окно редактора сообщений. Поля " -"Кому: и Тема: уже заполнены, хотя можно их изменить, если нужно. " -"Дополнительно в новое сообщение вставляется полный текст старого сообщения, " -"отмеченный или серым цветом с синей полосой сбоку (для отображения HTML), " -"или с символом > перед каждой строкой (в режиме простого текста), что " -"означает, что это является частью предыдущего сообщения." - -#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui) -#: C/mail-composer-reply.page:34(gui) C/mail-composer-reply.page:47(p) -msgid "Reply to All" -msgstr "Ответить всем" - -#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui) -#: C/mail-composer-reply.page:34(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:39(gui) -msgid "Reply" -msgstr "Ответить" - -#: C/mail-composer-reply.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you are reading a message with several recipients, you can use " -" instead of . If there are large numbers of " -"people in the or fields, this can save " -"substantial amounts of time." -msgstr "" -"Если вы читаете сообщения с несколькими получателями, то можно использовать " -"функцию Ответить всем вместо Ответить. Если в полях Кому: или Копия имеется " -"большое число людей, это может значительно сократить время." - -#: C/mail-composer-reply.page:32(title) -msgid "Using the Reply To All Feature" -msgstr "Использование функции Ответить всем" - -#: C/mail-composer-reply.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " -"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " -"of them to read, he uses , but if he just wants to tell " -"Susan that he agrees with her, he uses . His reply does not " -"reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared " -"with anyone." -msgstr "" -"Сима отправляет электронное письмо клиенту, копии рассылает Толе и " -"сотрудникам, присутствующим во внутреннем почтовом списке рассылки компании. " -"Если Толя хочет, чтобы его комментарий прочитали все, он использует Ответить " -"всем, но если он только хочет сказать Симе, что он согласен с ней, от " -"использует Ответить. Его ответ не поступает всем, кого Сима указала в своём " -"списке скрытых копий, так как этот список не доступен кому-то ещё." - -#: C/mail-composer-reply.page:34(gui) -msgid "Reply to List" -msgstr "Ответить в список" - -#: C/mail-composer-reply.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " -"list rather than to the sender, select instead of " -" or ." -msgstr "" -"Если вы подписались на список рассылок и хотите, чтобы ваш ответ поступил " -"только в список рассылки, но не отправителю, выберите Ответить в список " -"вместо Ответить или Ответить всем." - -#: C/mail-composer-reply.page:38(title) -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" - -#: C/mail-composer-reply.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "_Действия" - -#: C/mail-composer-reply.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "Shortcut keys" -msgstr "Комбинация клавиш" - -#: C/mail-composer-reply.page:43(p) -#, fuzzy -msgid "Reply to Sender" -msgstr "О_тветить отправителю" - -#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key) -msgid "R" -msgstr "R" - -#: C/mail-composer-reply.page:45(p) -#, fuzzy -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Ответить в список" - -#: C/mail-composer-reply.page:45(key) C/calendar-layout-views.page:31(key) -msgid "L" -msgstr "L" - -#: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:26(link) -#: C/mail-composer-forward.page:40(title) -#, fuzzy -msgid "Default settings" -msgstr "Настройки по умолчанию" - -#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Ответы и перенаправления" - -#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) -#, fuzzy -msgid "Forward style" -msgstr "Стиль _пересылки:" - -#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p) -msgid "" -"The default settings for replying and forwarding can be changed under " -"." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-priority.page:5(desc) -msgid "Setting a priority for messages to be sent." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-priority.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Prioritizing outgoing messages" -msgstr "Изменить приоритет сообщения:" - -#: C/mail-composer-priority.page:25(gui) -#: C/mail-composer-html-text.page:25(gui) -#: C/mail-composer-html-table.page:25(gui) -#: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui) -#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui) -#: C/mail-composer-html-image.page:25(gui) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui) -#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Insert" -msgstr "_Вставка" - -#: C/mail-composer-priority.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "Prioritize Message" -msgstr "Изменить приоритет сообщения:" - -#: C/mail-composer-priority.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " -"relative importance. To prioritize a message, click in the composer window." -msgstr "" -"Можно изменить приоритет отправляемого сообщения, так, что получатель будет " -"знать о его важности. Для изменения приоритета сообщения выберите в " -"редакторе сообщений Вставить > Изменить приоритет сообщения." - -#: C/mail-composer-priority.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the " -"recipient should decide whether the message is important or not. You can set " -"the \"Important\" flag for any messages." -msgstr "" -"Evolution будет игнорировать приоритет сообщений, так как предполагается, " -"что получатель должен решить, важное ли сообщение или нет." - -#: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc) -msgid "Message templates to reuse in the composer." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Message Templates" -msgstr "Фильтры сообщений" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:24(p) -msgid "" -"A message template is a standard message that you can use at any time to " -"send mail with the same pattern." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:35(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:61(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:62(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:78(gui) -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:25(p) -msgid "" -"To enable the Message Template Plugin, click and enable ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:31(title) -msgid "Creating a Message Template from an existing Message" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Select the message." -msgstr "Выберите сообщения." - -#: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Move to folder" -msgstr "Переместить в папку" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui) -#, fuzzy -msgid "Copy to folder" -msgstr "Скопировать в папку" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:34(p) -msgid "" -"Right-click the message and choose or ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:35(p) -msgid "Select the folder under ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:37(p) -msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:39(p) -msgid "Open the message and click ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:40(p) -msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui) -#: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui) -msgid "Save as Template" -msgstr "Сохранить как шаблон" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:46(title) -#, fuzzy -msgid "Saving a New Message as a Template" -msgstr "Сохранить как шаблон" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:49(p) -msgid "" -"Click and enter in the composer window what you need for " -"the template." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:58(title) -msgid "Using a Message Template as a Reply" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:61(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Right-click the message you are replying to, then click ." -msgstr "" -"Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Пометить как не спам." - -#: C/mail-composer-message-templates.page:62(p) -#, fuzzy -msgid "" -"This option lists all the message templates in the folder." -msgstr "Все сообщения в выделенной папке будут помечены как прочитанные." - -#: C/mail-composer-message-templates.page:65(p) -msgid "" -"Select the message template of your choice. Make changes if required in the " -"email composer window that will open." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:69(p) -msgid "" -"When you select a message template for replying, the subject of the reply is " -"preserved." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:75(title) -#, fuzzy -msgid "Configuring Message Templates" -msgstr "Настройка часового пояса" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:80(p) -msgid "" -"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number " -"of key-value pairs." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:82(p) -msgid "" -"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it " -"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the " -"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the " -"message." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:83(p) -msgid "" -"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name " -"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy " -"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If " -"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the " -"Configuration tab of this plugin." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:84(p) -msgid "" -"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. " -"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For " -"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value " -"when the template is used." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:85(p) -msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:88(p) -msgid "" -"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " -"Templates plugin." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:91(p) -msgid "" -"If the key is not found, it is then replaced with the value of its " -"environment variable." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:94(p) -msgid "" -"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " -"changes are made." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc) -msgid "Setting a default signature for an email account." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title) -#, fuzzy -msgid "Default account signature" -msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(link) -msgid "signature" -msgstr "signature (подпись)" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title) -msgid "Identity" -msgstr "Учётная запись" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) -msgid "Optional Information" -msgstr "Дополнительная информация" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p) -msgid "" -"You can define a default for each of your mail accounts. " -"This can be edited under ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p) -msgid "" -"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " -"want to use it for one message, or want to use a different signature, you " -"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email " -"composer window." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc) -msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Working with email signatures" -msgstr "Работа с почтовыми учётными записями" - -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(code) -msgid "--" -msgstr "--" - -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p) -msgid "" -"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that " -"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact " -"information or other things. A signature always begins with two dashes and a " -"space ()." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(link) -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Шифрование" - -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p) -msgid "" -"The term \"signature\" is also differently used in terms of ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc) -msgid "Add, change, edit or delete email signatures." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Managing signatures" -msgstr "Подпись недействительна" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui) -#, fuzzy -msgid "Composer preferences" -msgstr "Настройка редактора" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui) -msgid "Signatures" -msgstr "Подписи" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p) -msgid "" -"You can add, edit and delete all your signatures under " -"." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(link) -#, fuzzy -msgid "account settings" -msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p) -msgid "" -"Assigning a default signature to an email account has to be done in the " -"." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-text.page:5(desc) -msgid "Format Text in the mail composer." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-text.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Formatting Text in HTML" -msgstr "Форматировать сообщения в _HTML" - -#. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere. -#: C/mail-composer-html-text.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area " -"where you actually write the message. They also appear in the and menus." -msgstr "" -"Средства форматирования HTML расположены на панели инструментов над полем " -"текста сообщения. Они также присутствуют в меню Вставить и Формат." - -#: C/mail-composer-html-text.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " -"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five " -"categories:" -msgstr "" -"Значки в панели инструментов объясняются подсказками, которые появляются при удержании мыши над кнопками. " -"Кнопки делятся на пять категорий:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:29(title) -msgid "Headers and Lists:" -msgstr "Заголовки и списки:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui) -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" - -#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Header 1" -msgstr "Заголовок" - -#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Header 6" -msgstr "Заголовок" - -#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Preformat" -msgstr "Формат времени:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "" -"At the left of the upper tool bar, you can choose for a " -"default text style or through for varying " -"sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include " -", to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and " -"three types of bullet points for lists." -msgstr "" -"В левом углу панели инструментов редактора сообщений можно выбрать " -"Нормальный стиль текста (по умолчанию) или стили от Заголовка 1 до Заголовка " -"6 для различных размеров заголовка, от большого (1) до маленького (6). " -"Другие стили включают форматирование для использования тегов HTML для " -"форматирования блоков или текста и три типа списков." - -#: C/mail-composer-html-text.page:31(gui) -#, fuzzy -msgid "Bulleted List" -msgstr "_Удалить список заметок" - -#: C/mail-composer-html-text.page:31(p) -#, fuzzy -msgid "" -"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " -"use the style from the style dropdown list. Evolution uses " -"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of " -"indentation." -msgstr "" -"Например, вместо использования звёздочек для маркирования отступов в списке " -"можно использовать разные стили списка. Evolution использует различные стили " -"списка и управляет переносом слов и множественные уровни отступов." - -#: C/mail-composer-html-text.page:35(title) -msgid "Alignment:" -msgstr "Выравнивание:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:36(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " -"should be familiar to users of most word processing software. The left-most " -"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the " -"right button aligns the text to the right." -msgstr "" -"Следующие кнопки стилей, три значка абзаца, должны быть знакомы " -"пользователям большинства текстовых редакторов. Левая кнопка выравнивает " -"текст по левому краю, центральная кнопка выравнивает текст по центру, правая " -"кнопка выравнивает текст по правому краю." - -#: C/mail-composer-html-text.page:40(title) -msgid "Indentation Rules:" -msgstr "Правила отступов:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:41(p) -msgid "" -"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " -"and the right arrow increases its indentation." -msgstr "" -"Кнопка со стрелкой влево сокращает отступ абзаца, со стрелкой вправо " -"увеличивает его отступ." - -#: C/mail-composer-html-text.page:45(title) -msgid "Text Styles:" -msgstr "Стили текста:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:46(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " -"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " -"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next." -msgstr "" -"Используйте эти кнопки для определения того, как будет выглядеть письмо. " -"Если текст выделен, стили применяются к выделенному тексту. Если текст не " -"выделен, стиль применяется к вводимому далее тексту." - -#: C/mail-composer-html-text.page:50(p) -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#: C/mail-composer-html-text.page:51(p) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(gui) -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: C/mail-composer-html-text.page:54(p) -msgid "TT" -msgstr "TT" - -#: C/mail-composer-html-text.page:55(p) -#, fuzzy -msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." -msgstr "Текст печатной машинки, похожий на шрифт Courier monospaсe." - -#: C/mail-composer-html-text.page:58(p) -msgid "Bold A" -msgstr "Жирный A" - -#: C/mail-composer-html-text.page:59(p) -msgid "Bolds the text." -msgstr "Сделать текст жирным." - -#: C/mail-composer-html-text.page:62(p) -msgid "Italic A" -msgstr "Курсив A" - -#: C/mail-composer-html-text.page:63(p) -msgid "Italicizes the text." -msgstr "Сделать текст наклонным." - -#: C/mail-composer-html-text.page:66(p) -msgid "Underlined A" -msgstr "Подчёркнутый A" - -#: C/mail-composer-html-text.page:67(p) -msgid "Underlines the text." -msgstr "Сделать текст подчёркнутым." - -#: C/mail-composer-html-text.page:70(p) -msgid "Strike through A" -msgstr "Перечёркнутый A" - -#: C/mail-composer-html-text.page:71(p) -msgid "Marks a line through the text." -msgstr "Сделать текст перечёркнутым линией." - -#: C/mail-composer-html-text.page:77(title) -msgid "Color Selection:" -msgstr "Выбор цвета:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:78(gui) -msgid "Style" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-text.page:78(gui) -#, fuzzy -msgid "Page Style" -msgstr "Стили текста:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:78(p) -#, fuzzy -msgid "" -"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " -"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " -"button to the right. If you have text selected, the color applies to the " -"selected text. If you do not have text selected, the color applies to " -"whatever you type next. You can select a background color or image by right-" -"clicking the message background, then selecting ." -msgstr "" -"В правой части есть инструмент выбора цвета, который отображает диалог " -"выбора цвета для данного текста. Чтобы выбрать новый цвет, щёлкните на " -"находящейся правее кнопке со стрелкой. Если текст выбран, цвет применяется к " -"выделенному тексту. Если текст не выбран, цвет применяется к вводимому " -"дальше тексту. Можно выбрать фоновый цвет или рисунок, щёлкнув правой " -"кнопкой на тексте сообщения и затем выбрав Стиль страницы." - -#: C/mail-composer-html-table.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Insert a table in the mail composer." -msgstr "Можно вставить таблицу в текст:" - -#: C/mail-composer-html-table.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Inserting a Table in HTML" -msgstr "Вставка таблицы" - -#: C/mail-composer-html-table.page:23(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can insert a table into the email (at the current position of the " -"cursor):" -msgstr "" -"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:" - -#: C/mail-composer-html-table.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "Table..." -msgstr "Таблица" - -#: C/mail-composer-html-table.page:25(p) C/mail-composer-html-rule.page:25(p) -#: C/mail-composer-html-image.page:25(p) -msgid "Click in the menubar." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-table.page:26(p) -msgid "Select the number of rows and columns." -msgstr "Выберите количество рядов и колонок." - -#: C/mail-composer-html-table.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Define the type of layout for the table." -msgstr "Выберите тип макета таблицы." - -#: C/mail-composer-html-table.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." -msgstr "Выберите фон для таблицы." - -#: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." -msgstr "" -"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:" - -#: C/mail-composer-html-rule.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Inserting a Rule in HTML" -msgstr "Вставка горизонтальной линии" - -#: C/mail-composer-html-rule.page:23(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of " -"the cursor) to help divide two sections:" -msgstr "" -"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:" - -#: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "Rule..." -msgstr "По_лное имя..." - -#: C/mail-composer-html-rule.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Select width, size, and alignment." -msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание." - -#: C/mail-composer-html-rule.page:27(gui) -msgid "Shaded" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-rule.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Select if wanted." -msgstr "gpg " - -#: C/mail-composer-html.page:5(desc) -msgid "Format emails by using HTML instead of plain text." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html.page:21(title) -msgid "Using HTML format to enhance emails" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html.page:23(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, " -"most newer email programs can display images and text styles in addition to " -"basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like " -"web pages do." -msgstr "" -"Как правило, в текстовом сообщении невозможно установить стиль текста или " -"вставить рисунки. Однако, современные почтовые программы могут отображать " -"рисунки и стили текста в дополнение к основному выравниванию и " -"форматированию абзаца. Это делается с помощью HTML, подобно формированию веб-страниц." - -#: C/mail-composer-html.page:25(p) -msgid "" -"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " -"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " -"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." -msgstr "" -"Некоторые люди не имеют HTML-совместимых почтовых клиентов или предпочитают " -"не принимать отформатированные в HTML письма, так как это занимает больше " -"времени при загрузке и отображении. Поэтому Evolution отправляет сообщения " -"простым текстом, пока явным образом не будет указано использовать HTML." - -#: C/mail-composer-html.page:27(gui) -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: C/mail-composer-html.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can change the format of an email message from plain text to HTML by " -"choosing from the menu bar." -msgstr "" -"Можно изменить формат сообщений из простого текста в HTML, выбрав Формат " -"> HTML." - -#: C/mail-composer-html.page:28(gui) -msgid "Default Behavior" -msgstr "Поведение по умолчанию" - -#: C/mail-composer-html.page:28(gui) -#, fuzzy -msgid "Format messages in HTML" -msgstr "Форматировать сообщения в _HTML" - -#: C/mail-composer-html.page:28(p) -msgid "" -"To send all your mail as HTML by default, enable ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html.page:31(title) -#, fuzzy -msgid "HTML Formatting Options" -msgstr "Параметры отслеживания сообщений" - -#: C/mail-composer-html-link.page:5(desc) -msgid "Insert a link to a website in the mail composer." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-link.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Inserting a Link in HTML" -msgstr "Вставка ссылки" - -#: C/mail-composer-html-link.page:24(p) -#, fuzzy -msgid "You can insert links into the email:" -msgstr "Можно вставить таблицу в текст:" - -#: C/mail-composer-html-link.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Select the text that you want to turn into a link." -msgstr "Выберите текст, который нужно сделать ссылкой." - -#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui) -msgid "Link..." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui) -#, fuzzy -msgid "Insert Link" -msgstr "Вставка ссылки" - -#: C/mail-composer-html-link.page:27(p) -msgid "" -"Either click in the " -"menubar, or right-click on the selected text and click ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-link.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "Enter the address in the field." -msgstr "Введите адрес сервера в поле Сервер." - -#: C/mail-composer-html-link.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you do not want a special link text you can just enter the address of the " -"link directly. It will be automatically recognized as a link." -msgstr "" -"Для вставки гиперссылок в HTML-сообщение используйте инструмент Вставить " -"ссылку. Если вы не хотите специально делать ссылку на текст, можно напрямую " -"ввести электронный адрес и Evolution распознает её как ссылку." - -#: C/mail-composer-html-image.page:5(desc) -msgid "Embed a picture in the mail composer." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-image.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Inserting an Image in HTML" -msgstr "Вставка рисунка" - -#: C/mail-composer-html-image.page:23(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can insert an image into the email (at the current position of the " -"cursor):" -msgstr "" -"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:" - -#: C/mail-composer-html-image.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "Image..." -msgstr "Изображение" - -#: C/mail-composer-html-image.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Browse to and select the file." -msgstr "В диалоге Вставить рисунок найдите файл рисунка." - -#: C/mail-composer-html-image.page:30(note) -msgid "" -"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message " -"composer." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-forward.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Forwarding a received email to somebody." -msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо" - -#: C/mail-composer-forward.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Forwarding a message" -msgstr "Пересылка сообщения:" - -#: C/mail-composer-forward.page:25(p) -msgid "" -"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " -"that might be interested." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-forward.page:26(p) -msgid "" -"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the " -"default setting, see ), inline (in your message without the " -"> character before each line), or quoted (with > character before each " -"line)." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-forward.page:27(p) -msgid "" -"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered " -"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to " -"send portions of a message, or if you have a large number of comments on " -"different sections of the message you are forwarding." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-forward.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "To forward a message that you are reading:" -msgstr "Чтобы переслать читаемое сообщение:" - -#: C/mail-composer-forward.page:31(gui) -msgid "Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: C/mail-composer-forward.page:31(key) -msgid "F" -msgstr "F" - -#: C/mail-composer-forward.page:31(gui) -#, fuzzy -msgid "Forward as" -msgstr "_Перенаправить как" - -#: C/mail-composer-forward.page:31(p) -msgid "" -"Click , the button in the toolbar, or press to use the default forwarding method. In case you want to use a " -"different forward method, click or the small dropdown arrow next to the button in " -"the toolbar to choose the method." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-forward.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although " -"you can alter it if you want." -msgstr "" -"Выберите адресатов, как если бы вы составляли новое сообщение; тема уже " -"введена, хотя при желании можно её изменить." - -#: C/mail-composer-forward.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Add your comments on the message in the text field." -msgstr "Добавьте свои комментарии в окне сообщения, затем щёлкните Отправить." - -#: C/mail-composer-forward.page:34(p) -msgid "" -"Click or press ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-forward.page:37(p) -msgid "" -"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " -"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " -"attachments." -msgstr "" -"Вложения к пересылаемым сообщениям пересылаются только если оригинальное " -"сообщение отправляется как вложение. При встраивании сообщений вложения не " -"пересылаются." - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "How to forward a message with its attachments." -msgstr "Показывает все задачи с вложениями." - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Forwarding a message with its attachments" -msgstr "С вложениями" - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui) -#, fuzzy -msgid "Forward as..." -msgstr "_Переслать контакт..." - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p) -msgid "" -"Click and choose " -", so the forwarded email and also its attachments get " -"attached to the email you want to send." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) -#, fuzzy -msgid "Forward Style" -msgstr "Стиль _пересылки:" - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p) -msgid "" -"If you want to have this setting by default, set to ." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Using custom fields in the header of composed messages" -msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Custom Header Lines" -msgstr "Особые заголовки" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." -msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям." - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Enabling and managing custom headers" -msgstr "Щёлкните Добавить для добавления предопределённых особых заголовков." - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p) -msgid "To set up the Custom Header plugin:" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(gui) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui) -msgid "Custom Header" -msgstr "Дополнительные заголовки" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "Enable ." -msgstr "gpg " - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p) -msgid "" -"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you " -"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of " -"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use " -"a semicolon to separate every value you enter." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title) -#, fuzzy -msgid "Inserting custom headers in a message" -msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям." - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p) -msgid "" -"Click or press " -" to open " -"the message composer window." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(gui) -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Дополнительные заголовки сообщений" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p) -msgid "" -"In the window, you can view all the defined header fields " -"and values." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p) -#, fuzzy -msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." -msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска." - -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc) -msgid "" -"It is not possible to change the quotation introduction added when answering " -"mail." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title) -msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" -msgstr "" - -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(file) -msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution" -msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution" - -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p) -msgid "" -"Advanced users can change this string by editing the gconf key " -" via gconf-editor." -msgstr "" - -#: C/mail-change-time-format.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Changing the date and time format in the message list." -msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке." - -#: C/mail-change-time-format.page:19(title) -msgid "Format of dates and time" -msgstr "" - -#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) -#, fuzzy -msgid "Date/Time format" -msgstr "Формат даты и времени" - -#: C/mail-change-time-format.page:20(p) -msgid "" -"You can change the format of the column by setting your " -"prefered format under ." -msgstr "" - -#: C/mail-change-time-format.page:20(p) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p) -msgid "The placeholders in the format expression are strftime variables." -msgstr "" - -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc) -msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." -msgstr "" - -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Changing the message list columns" -msgstr "Сортировка списка сообщений" - -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui) -#, fuzzy -msgid "Add a Column..." -msgstr "Добавить столб_ец..." - -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p) -msgid "" -"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on " -"the column headers and choose either or ." -msgstr "" - -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p) -msgid "" -"If you have a small display, you can replace the column by " -"the which will remove prefixes such as \"Re:\", or you can " -"replace the column which displays the sender's name and " -"email address by the column which will only display the " -"sender's name." -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:5(desc) -msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:9(name) C/credits.page:34(p) -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" - -#: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:10(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" - -#: C/mail-cannot-see.page:20(title) -msgid "I cannot see some emails, where are they?" -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:24(p) -msgid "" -"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. " -"These could be automatically moving your messages to another destination." -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:27(gui) -msgid "Read Messages" -msgstr "Прочитанные" - -#: C/mail-cannot-see.page:27(p) -msgid "" -"Check your search view in the search bar right above the message list. " -"Perhaps the dropdown list is set to a filter like " -", or the text input filed contains some value. Click the " -"broom icon to clear the search field." -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui) -#, fuzzy -msgid "Show Message Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" - -#: C/mail-cannot-see.page:30(p) -msgid "" -"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not " -"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do " -"this, click ." -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:33(p) -msgid "" -"Look in the folder. Messages that are marked as Junk " -"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder." -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:38(gui) -#, fuzzy -msgid "Show Hidden Messages" -msgstr "Отправленные сообщения" - -#: C/mail-cannot-see.page:38(p) -msgid "" -"Click to make sure all " -"messages are visible." -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:41(gui) -#, fuzzy -msgid "Email Accounts" -msgstr "Учётные записи" - -#: C/mail-cannot-see.page:41(p) -msgid "" -"Check your default folder under . Perhaps it is " -"set to some other folder then the folder you thought of." -msgstr "" - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc) -msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." -msgstr "" - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Sending invitations by email" -msgstr "Отправление приглашений по электронной почте" - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you create an event in the calendar component, you can then send " -"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The " -"invitation card is sent as an attachment in iCal format." -msgstr "" -"Если вы внесли запись о событии в Календарь, вы затем можете разослать " -"приглашения по списку приглашённых через почтовые средства Evolution. " -"Пригласительные карточки рассылаются как вложения в формате iCal." - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(gui) -#, fuzzy -msgid "Forward as iCalendar" -msgstr "_Переслать как iCalendar..." - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose " -"." -msgstr "" -"Чтобы отправить приглашения в Groupwise, щёлкните правой кнопкой на значке " -"календаря и нажмите Переслать как iCalendar." - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p) -msgid "When you receive an invitation, you have several options:" -msgstr "При получении приглашения есть несколько вариантов:" - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p) -msgid "Accept:" -msgstr "Принять:" - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p) -msgid "" -"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " -"meeting is entered into your calendar." -msgstr "" -"Означает, что вы намерены встретиться. При нажатии на кнопку ОК встреча " -"вводится в ваш календарь." - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p) -msgid "Tentatively Accept:" -msgstr "Вероятно принять:" - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p) -msgid "" -"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " -"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " -"tentative." -msgstr "" -"Означает, что вы, вероятно, прибудете на встречу. При нажатии на кнопку ОК " -"встреча вводится в ваш календарь, но помечается как вероятная." - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p) -msgid "Decline:" -msgstr "Отклонить:" - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " -"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " -"meeting host if you have selected the Send reply to sender option." -msgstr "" -"Означает, что вы не можете прибыть на встречу. При нажатии на кнопку ОК " -"встреча не вводится в ваш календарь, хотя если выбран параметр \"Просьба " -"ответить\", ваш ответ отправляется к организаторам встречи." - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p) -#, fuzzy -msgid "Send reply to sender:" -msgstr "Ответить отп_равителю" - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p) -msgid "" -"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." -msgstr "" -"Выберите этот параметр, если хотите, чтобы ваш ответ был направлен " -"организаторам встречи." - -#: C/mail-attachments-sending.page:5(desc) -msgid "Attaching files to emails you want to send." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-sending.page:24(title) -#, fuzzy -msgid "Adding attachments to an email" -msgstr "Работа с вложениями и HTML почтой" - -#: C/mail-attachments-sending.page:27(title) -#, fuzzy -msgid "Attaching files" -msgstr "Прикрепить файл" - -#: C/mail-attachments-sending.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "To attach a file to your email in the composer:" -msgstr "Чтобы прикрепить файл к сообщению:" - -#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Add Attachment..." -msgstr "_Добавить вложение..." - -#: C/mail-attachments-sending.page:30(p) -msgid "" -"Click , or click , or press ." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-sending.page:31(p) -msgid "Select the file you want to attach." -msgstr "Выберите файл, который хотите прикрепить." - -#: C/mail-attachments-sending.page:34(p) -msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-sending.page:36(p) -msgid "" -"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " -"aware that large attachments can take a long time to send and receive." -msgstr "" -"При отправлении сообщения с ним отправляется копия прикреплённого файла. " -"Помните, что отправка и получение больших вложений может занять значительное " -"время." - -#: C/mail-attachments-sending.page:40(title) -#: C/mail-attachments-sending.page:47(gui) -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Напоминание о вложении" - -#: C/mail-attachments-sending.page:42(p) -msgid "" -"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself " -"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached " -"the file, it displays a reminder window before the email is sent." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-sending.page:44(p) -#, fuzzy -msgid "To enable the Attachment Reminder:" -msgstr "Чтобы активировать модуль напоминания о вложении:" - -#: C/mail-attachments-sending.page:49(p) -msgid "" -"Click , then enter keywords in your language such as \"Attach" -"\" or \"enclosed\"." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-sending.page:51(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every " -"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email " -"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed." -msgstr "" -"При составлении сообщения будет вестись поиск добавленных здесь ключевых " -"слов. Если в сообщении будет найдено слово, например, “вложение”, но файл не " -"был прикреплён, то появится напоминание об отсутствующем вложении." - -#: C/mail-attachments-received.page:5(desc) -msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-received.page:24(title) -#, fuzzy -msgid "Handling attachments in received mail" -msgstr "Воспроизводить звуковые вложения прямо в сообщениях." - -#: C/mail-attachments-received.page:26(gui) -#, fuzzy -msgid "Save All" -msgstr "С_охранить все" - -#: C/mail-attachments-received.page:26(p) -msgid "" -"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution " -"displays the number of attachments and a or button between the email header and the content of the email." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-received.page:28(p) -msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-received.page:29(gui) -#, fuzzy -msgid "Save As" -msgstr "Сохранить как..." - -#: C/mail-attachments-received.page:29(p) -msgid "" -"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment " -"icon and click ." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-received.page:30(p) -msgid "" -"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to " -"the attachment icon and choose one of the available applications." -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-received.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "Image Viewer" -msgstr "Файлы изображений" - -#: C/mail-attachments-received.page:32(gui) -msgid "GIMP" -msgstr "" - -#: C/mail-attachments-received.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The options available for an attachment vary depending on the type of " -"attachment and the applications that are installed on your system. For " -"example, image files can be opened in the application or in " -"the graphics editor." -msgstr "" -"Доступные для прикреплённого файла параметры отличаются в зависимости от " -"типа вложения и набора установленных на вашей системе приложений. Например, " -"прикреплённый файл текстового редактора может быть открыт OpenOffice.org или " -"другим текстовым редактором; архив может быть открыть Менеджером архивов." - -#: C/mail-attachments.page:5(desc) -msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" -msgstr "" - -#: C/mail-attachments.page:18(title) -#, fuzzy -msgid "Managing attachments" -msgstr "Удаление вложений" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution." -msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Usenet news account settings" -msgstr "Параметры учётной записи Google:" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(link) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(link) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(link) -#: C/mail-account-manage-pop.page:24(link) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(link) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(link) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(link) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(link) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(link) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(link) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(link) -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(link) -#, fuzzy -msgid "First-Run Assistant" -msgstr "Использование Помощника по установке Evolution" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(p) -msgid "" -"Mail accounts can be added via . The steps are mostly the same as " -"for the , except for not getting asked whether to import " -"data from other applications or to restore from a backup file." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:25(p) -msgid "" -"Mail accounts can be edited via . The following settings are " -"available when editing an existing account:" -msgstr "" - -#. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866 -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Here you define your name and your email address." -msgstr "Введите ваш адрес электронной почты." - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p) -msgid "" -"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing " -"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent " -"to a different address), and set an organization (the company where you " -"work, or the organization you represent when you send email from this " -"account)." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:35(title) -#, fuzzy -msgid "Receiving Email and Receiving options" -msgstr "Параметры получения почты" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:39(title) -msgid "Sending Email" -msgstr "Отправка эл.почты" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:57(title) -#, fuzzy -msgid "Other settings" -msgstr "Параметры прокси" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:58(p) -msgid "" -"Other account related settings that are not located in the :" -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution." -msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения" - -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" -msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения" - -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution." -msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox" - -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings" -msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox" - -#: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc) -msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-pop.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "POP mail account settings" -msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:" - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." -msgstr "Добавление ваших учётных записей GroupWise к Evolution" - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Novell Groupwise account settings" -msgstr "Параметры учётной записи Google:" - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title) -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p) -msgid "Settings for having somebody else handle your account." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." -msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Microsoft Exchange account settings" -msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(link) -#: C/exchange-connectors-overview.page:20(title) -msgid "Choosing the right connector" -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p) -msgid "" -"Please first read to find out about the right Exchange " -"account type for you." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." -msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Exchange MAPI account settings" -msgstr "Параметры учётной записи Google:" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title) -#, fuzzy -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Настройка сервера Exchange" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p) -#, fuzzy -msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." -msgstr "Изменить имя папки." - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." -msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) -msgid "" -"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the " -"password for your Exchange account, and manage the delegation settings." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) -#, fuzzy -msgid "You can also view the size of all Exchange folders." -msgstr "Изменить имя папки." - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution." -msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Exchange Web Services account settings" -msgstr "Настройка сервера Exchange" - -#. TODO: Write once evo-ews is stable. Copy structure from other Exchange account types if applicable. -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(p) -msgid "" -"This documentation section will be added once the currently developed " -"evolution-ews has become stable and mature." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution." -msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения" - -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "MH Format Mail Directories account settings" -msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения" - -#: C/mail-account-management.page:5(desc) -msgid "Adding, editing and managing mail accounts." -msgstr "" - -#: C/mail-account-management.page:20(title) -msgid "Account Management" -msgstr "Управление учётными записями" - -#: C/mail-account-management.page:23(title) -msgid "Common Account Types" -msgstr "" - -#: C/mail-account-management.page:27(title) -#, fuzzy -msgid "Local Account Types" -msgstr "Учётные записи" - -#: C/mail-account-management.page:31(title) -#, fuzzy -msgid "Corporate Account Types" -msgstr "учётной записи" - -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution." -msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения" - -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" -msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения" - -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc) -msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Local Delivery account settings" -msgstr "Параметры учётной записи Google:" - -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." -msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" - -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "IMAP+ mail account settings" -msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:" - -#: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." -msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" - -#: C/mail-account-manage-imap.page:20(title) -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(link) -#, fuzzy -msgid "IMAP mail account settings" -msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc) -msgid "How to set up a GMail POP Account." -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title) -msgid "Access a GMail POP Account via Evolution" -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p) -msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:" -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "Log in to your gmail account." -msgstr "Настройка учётных записей эл. почты" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui) -#, fuzzy -msgid "Forwarding and POP/IMAP" -msgstr "Пересылка сообщения:" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p) -msgid "" -"Go to . Refer to the POP " -"Download section." -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p) -msgid "" -"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds " -"to either of these options:" -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p) -msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)" -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p) -msgid "Enable POP for mail that arrives from now on" -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p) -msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature." -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui) -#, fuzzy -msgid "Configuration instructions" -msgstr "Версия конфигурации" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui) -msgid "Other" -msgstr "Другой" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui) -#, fuzzy -msgid "Standard Instructions" -msgstr "С_тандартный шрифт:" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p) -msgid "" -"To know the Gmail Account settings, click on ." -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p) -msgid "" -"On your Evolution client, go to . Click ." -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p) -msgid "" -"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5" -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc) -msgid "How to set up a GMail IMAP Account." -msgstr "" - -#. Page only exists for the , apart from that nothing special. -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title) -msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution" -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p) -msgid "Please refer to the ." -msgstr "" - -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(link) -#, fuzzy -msgid "GMail Help" -msgstr "Сообщение о доставке" - -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p) -msgid "" -"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " -"the for more information." -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:5(desc) -msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p) -msgid "Barbara M. Tobias" -msgstr "Barbara M. Tobias" - -#: C/intro-main-window.page:29(title) -msgid "The Evolution main window" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:32(title) -msgid "E-Mail" -msgstr "Почта" - -#: C/intro-main-window.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "The Evolution mail main window" -msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" - -#: C/intro-main-window.page:38(p) -msgid "Corresponding elements in the mail main window:" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:41(p) C/intro-main-window.page:90(p) -#: C/intro-main-window.page:136(p) -msgid "" -" Menu " -"bar" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:44(p) C/intro-main-window.page:93(p) -#: C/intro-main-window.page:139(p) -msgid "" -" Tool " -"bar" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:47(p) C/intro-main-window.page:96(p) -#: C/intro-main-window.page:142(p) -msgid "" -" " -"Folder list" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:48(p) C/intro-main-window.page:97(p) -#: C/intro-main-window.page:143(p) -msgid "" -" " -"Search bar" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:51(p) -msgid "" -" " -"Message list" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:54(p) C/intro-main-window.page:108(p) -#: C/intro-main-window.page:149(p) -msgid "" -" " -"Switcher" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:55(p) -msgid "" -" " -"Preview pane" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:58(p) C/intro-main-window.page:111(p) -#: C/intro-main-window.page:153(p) -msgid "" -" " -"Status bar" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:64(title) -#, fuzzy -msgid "Folder list" -msgstr "Список папок:" - -#: C/intro-main-window.page:65(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The folder list gives you a list of the available folders for each account. " -"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are " -"displayed in the message list." -msgstr "" -"Список папок отображает список доступных папок для каждой учётной записи. " -"Для просмотра содержания папки щёлкните на имени папки и содержимое " -"отобразится в списке электронной почты." - -#: C/intro-main-window.page:66(p) C/intro-main-window.page:74(p) -msgid "For more information see ." -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:69(title) -#, fuzzy -msgid "Message List" -msgstr "Список сообщений:" - -#: C/intro-main-window.page:70(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The message list displays all the read and unread messages that you have in " -"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message " -"in the message list." -msgstr "" -"Список сообщений отображает список полученных электронных писем. Для " -"просмотра электронной почты в панели просмотра щёлкните на письме в списке " -"сообщений." - -#: C/intro-main-window.page:73(title) -#, fuzzy -msgid "Switcher" -msgstr "Переключатель:" - -#: C/intro-main-window.page:74(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " -"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." -msgstr "" -"Переключатель, расположенный в нижней части боковой панели, позволяет " -"переключаться между инструментами Evolution — почтой, контактами, " -"календарём, заметками и задачами." - -#: C/intro-main-window.page:74(link) -#: C/change-switcher-appearance.page:19(title) -#, fuzzy -msgid "Changing the Switcher appearance" -msgstr "Смена отображения Переключателя:" - -#: C/intro-main-window.page:75(gui) -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Стиль размещения" - -#: C/intro-main-window.page:75(gui) -#, fuzzy -msgid "Show Side Bar" -msgstr "_Показывать _боковую панель" - -#: C/intro-main-window.page:75(p) -msgid "" -"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling " -"." -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:78(title) -#, fuzzy -msgid "Preview Pane" -msgstr "Панель предварительного просмотра:" - -#: C/intro-main-window.page:79(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The preview pane displays the message that is currently chosen in the " -"message list." -msgstr "" -"Панель предварительного просмотра отображает содержание электронного письма, " -"выбранного в списке сообщений." - -#: C/intro-main-window.page:80(p) -msgid "" -"You can disable the preview pane by toggling ." -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:86(title) -#: C/import-supported-file-formats.page:46(title) -#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(gui) -#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui) -#: C/calendar-caldav.page:27(gui) -msgid "Calendar" -msgstr "Календарь" - -#: C/intro-main-window.page:87(p) C/intro-main-window.page:133(p) -#, fuzzy -msgid "Elements in the calendar main window:" -msgstr "Элемент в календаре недействителен" - -#: C/intro-main-window.page:100(p) -msgid "" -" " -"Appointment list" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:101(p) -#, fuzzy -msgid "Task list" -msgstr "Список задач" - -#: C/intro-main-window.page:104(p) -#, fuzzy -msgid "Month pane" -msgstr "Панель месяцев:" - -#: C/intro-main-window.page:105(p) -#, fuzzy -msgid "Memo list" -msgstr "Список заметок" - -#: C/intro-main-window.page:116(title) -#, fuzzy -msgid "Appointment List" -msgstr "Список встреч:" - -#: C/intro-main-window.page:117(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time " -"frame selected." -msgstr "Список встреч отображает все запланированные встречи." - -#: C/intro-main-window.page:120(title) -#, fuzzy -msgid "Month Pane" -msgstr "Панель месяцев:" - -#: C/intro-main-window.page:121(p) -msgid "" -"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " -"months, drag the column border to the right. You can also select a range of " -"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " -"list." -msgstr "" -"Панель месяцев — это уменьшенный вид календарного месяца. Для отображения " -"дополнительных месяцев переместите границу панели вправо. Можно также " -"выбрать диапазон дней в панели месяцев для отображения специальной группы " -"дней в списке встреч." - -#: C/intro-main-window.page:124(title) -#, fuzzy -msgid "Task list and Memo list" -msgstr "Создать новый список заметок" - -#: C/intro-main-window.page:125(p) -msgid "" -"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated " -"to any appointments. Use the to go to their main windows." -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:146(p) -msgid "" -" " -"Contacts list" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:150(p) -msgid "" -" " -"Contact preview" -msgstr "" - -#: C/intro-main-window.page:156(gui) -#, fuzzy -msgid "Contact Preview" -msgstr "Предварительный просмотр контакта" - -#: C/intro-main-window.page:156(p) -msgid "" -"You can disable the contact preview by toggling ." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Running Evolution for the very first time." -msgstr "Первый запуск Evolution" - -#: C/intro-first-run.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Starting Evolution for the first time" -msgstr "Первый запуск Evolution" - -#: C/intro-first-run.page:22(link) -#, fuzzy -msgid "import data from other applications." -msgstr "Импортировать данные из других программ" - -#: C/intro-first-run.page:22(p) -msgid "" -"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help " -"you set up email accounts and " -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:31(title) -msgid "Restore from backup" -msgstr "Восстановить из архива" - -#: C/intro-first-run.page:32(p) -msgid "" -"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. " -"If you have such a backup, continue . Otherwise, go to the " -"next page." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:37(gui) -#, fuzzy -msgid "Server Type" -msgstr "_Тип сервера:" - -#: C/intro-first-run.page:37(p) -#, fuzzy -msgid "First, choose the server type from the dropdown-list." -msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска." - -#: C/intro-first-run.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, " -"свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета." - -#: C/intro-first-run.page:43(p) -msgid "The most common available server types for normal users are:" -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:45(p) -msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:45(p) C/intro-first-run.page:46(p) -#: C/intro-first-run.page:48(p) C/intro-first-run.page:49(p) -#: C/intro-first-run.page:50(p) C/intro-first-run.page:59(p) -#: C/intro-first-run.page:62(p) C/intro-first-run.page:65(p) -#: C/intro-first-run.page:73(p) C/intro-first-run.page:75(p) -#: C/intro-first-run.page:77(p) C/intro-first-run.page:79(p) -#: C/intro-first-run.page:81(p) C/intro-first-run.page:93(p) -msgid "Continue for configuration." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:46(p) -msgid "" -"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " -"systems." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:48(p) -msgid "" -"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from " -"multiple systems." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:49(p) -msgid "POP: Downloads your email to your hard disk." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:50(p) -msgid "" -"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available " -"news digests." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:56(p) -msgid "Available server types for corporate users are:" -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:59(p) -msgid "" -"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or " -"OpenChange server." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:60(link) -#: C/exchange-connectors-overview.page:26(link) -msgid "Install evolution-mapi now." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:60(p) -msgid "" -"This requires having the evolution-mapi package installed. " -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:62(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " -"server." -msgstr "" -"Evolution не может хранить списки контактов на серверах Microsoft Exchange." - -#: C/intro-first-run.page:63(link) -#: C/exchange-connectors-overview.page:24(link) -msgid "Install evolution-exchange now." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:63(p) -msgid "" -"This requires having the evolution-exchange package installed. " -"" -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:65(p) -#, fuzzy -msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise." - -#: C/intro-first-run.page:71(p) -msgid "Available local account server types for advanced users are:" -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:73(gui) -#, fuzzy -msgid "Standard Unix Mbox Spool" -msgstr "Стандартная для Unix очередь типа Mbox:" - -#: C/intro-first-run.page:73(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " -"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " -"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " -"email in your system's spool files, choose the option " -"instead." -msgstr "" -"Выберите этот параметр, если хотите пересылать электронную почту из очереди " -"(spool, место, где почта ожидает доставки) и хранить её в вашем домашнем " -"каталоге. Вам нужно указать путь к почтовому спулу, который вы хотите " -"использовать. Если вы хотите оставить электронную почту в файлах вашей " -"системной очереди, выберите параметр Стандартная для Unix очередь типа Mbox. " -"Для инструкций по настройке смотрите Параметры " -"локальной настройки." - -#: C/intro-first-run.page:75(p) -msgid "" -"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-" -"style program." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p) -#: C/intro-first-run.page:81(p) -msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:77(p) -msgid "" -"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " -"another Maildir-style program." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:79(p) -msgid "" -"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " -"spool file on your local system." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:79(p) -msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:81(p) -msgid "" -"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " -"mail spool directory on your local system." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:84(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " -"one, go to . Select the account you want to change, then click . " -"Alternately, add a new account by clicking ." -msgstr "" -"В дальнейшем, если потребуется изменить эту учётную запись или если вы " -"захотите создать новую запись, щёлкните Правка > Параметры, затем " -"щёлкните Учётные записи. Выберите запись, которую хотите изменить, затем " -"нажмите Правка. Другим способом, добавьте новую запись, щёлкнув Добавить. " -"Смотрите Настройка Почты для " -"подробностей." - -#. Do not rename, we link to it from the subpages -#: C/intro-first-run.page:90(title) -msgid "Sending mail" -msgstr "Отправка эл.почты" - -#: C/intro-first-run.page:91(p) -msgid "Available server types are:" -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:93(p) -msgid "" -"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common " -"choice for sending mail." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:94(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not " -"easy to configure, so you should select this option only if you know how to " -"set up a Sendmail service." -msgstr "" -"Использует программу Sendmail для отправки почты из вашей системы. Sendmail " -"более гибкая программа, но непростая в настройке, так что следует выбрать " -"этот параметр только зная, как настроить службу Sendmail." - -#: C/intro-first-run.page:99(title) -msgid "Account Information" -msgstr "Информация об учётной записи" - -#: C/intro-first-run.page:100(p) -msgid "Give the account any name you prefer." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:104(title) -msgid "Importing Mail (Optional)" -msgstr "Импорт электронной почты (Дополнительно)" - -#: C/intro-first-run.page:105(link) C/import-data.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Importing data from another application" -msgstr "Импортировать данные из других программ" - -#: C/intro-first-run.page:105(p) -#, fuzzy -msgid "Continue with ." -msgstr "gpg " - -#: C/index.page:22(title) -msgid "" -"Evolution logo Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" - -#: C/index.page:26(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Приступая к работе" - -#: C/index.page:30(title) -#, fuzzy -msgid "Mail Management" -msgstr "Управление папками" - -#: C/index.page:32(title) -#, fuzzy -msgid "Advanced Mail Management" -msgstr "Управление папками" - -#: C/index.page:34(title) -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: C/index.page:40(title) -#, fuzzy -msgid "Mail Composing" -msgstr "Почта от %s" - -#: C/index.page:42(title) -#, fuzzy -msgid "Advanced Mail Composing" -msgstr "Дополнительное форматирование HTML" - -#: C/index.page:47(title) -#, fuzzy -msgid "Calendar Management" -msgstr "Управление папками" - -#: C/index.page:49(title) -#, fuzzy -msgid "Advanced Calendar Management" -msgstr "Название календаря Yahoo:" - -#: C/index.page:54(title) -#, fuzzy -msgid "Contacts Management" -msgstr "Управление контактами" - -#: C/index.page:58(title) -#, fuzzy -msgid "Memos and Tasks Management" -msgstr "Управление контактами" - -#: C/index.page:62(title) -#, fuzzy -msgid "Data Migration and Synchronization" -msgstr "Включение синхронизации" - -#: C/index.page:66(title) -msgid "Corporate Environments" -msgstr "" - -#: C/index.page:68(title) -#, fuzzy -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "Microsoft Exchange:" - -#: C/index.page:71(title) -#, fuzzy -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise:" - -#: C/index.page:76(title) -#, fuzzy -msgid "Tracking down Problems" -msgstr "Параметры отслеживания сообщений" - -#: C/index.page:80(title) -msgid "Common Mail Questions and Problems" -msgstr "" - -#: C/index.page:84(title) -msgid "Common Other Questions and Problems" -msgstr "" - -#: C/index.page:88(title) -msgid "Further reading" -msgstr "" - -#: C/import-supported-file-formats.page:5(desc) -msgid "Supported file formats for importing data." -msgstr "" - -#: C/import-supported-file-formats.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Supported file formats" -msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" - -#: C/import-supported-file-formats.page:25(p) -msgid "Evolution can import the following types of files:" -msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:" - -#: C/import-supported-file-formats.page:28(title) -msgid "Mail" -msgstr "Почта" - -#: C/import-supported-file-formats.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):" -msgstr "Berkley Mailbox (расширение *.mbox или вообще без расширения):" - -#: C/import-supported-file-formats.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders " -"until version 2.32), Eudora, and many other email clients." -msgstr "" -"Формат электронной почты, используемый Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* " -"и многими другими почтовыми клиентами." - -#: C/import-supported-file-formats.page:34(p) -msgid "Maildir (no extension):" -msgstr "" - -#: C/import-supported-file-formats.page:36(link) -#, fuzzy -msgid "configure a Maildir account" -msgstr "Настройка учётных записей эл. почты" - -#: C/import-supported-file-formats.page:36(p) -msgid "" -"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is " -"no need to import Maildir files as you can in Evolution and " -"point to the folder where the Maildir files are stored." -msgstr "" - -#: C/import-supported-file-formats.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):" -msgstr "Персональные папки Outlook Express 5/6 (.dbx)" - -#: C/import-supported-file-formats.page:40(p) -msgid "" -"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer " -"versions PST import is recommended." -msgstr "" - -#: C/import-supported-file-formats.page:48(p) -#, fuzzy -msgid "vCalendar (.vcs):" -msgstr "iCalendar (.ics)" - -#: C/import-supported-file-formats.page:50(p) -#, fuzzy -msgid "" -"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, " -"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." -msgstr "" -"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется Evolution, " -"Microsoft Outlook, Sunbird и Korganizer." - -#: C/import-supported-file-formats.page:52(p) -msgid "iCalendar or iCal (.ics):" -msgstr "iCalendar или iCal (.ics):" - -#: C/import-supported-file-formats.page:54(p) -#, fuzzy -msgid "" -"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, " -"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others." -msgstr "" -"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется Evolution, " -"Microsoft Outlook, Sunbird и Korganizer." - -#: C/import-supported-file-formats.page:62(p) -#, fuzzy -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" -msgstr "Формат обмена данными LDAP" - -#: C/import-supported-file-formats.page:64(p) -msgid "A standard data format for contact cards." -msgstr "Стандартный формат данных для контактных карточек." - -#: C/import-supported-file-formats.page:66(p) -msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" - -#: C/import-supported-file-formats.page:68(p) -msgid "" -"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " -"management applications. You should be able to export to vCard format from " -"any address book application." -msgstr "" -"Формат адресной книги, используемый GNOME, KDE и многими другими программами-" -"менеджерами контактов. Будьте уверены, что сможете экспортировать формат " -"vCard из любой программы, являющейся адресной книгой." - -#: C/import-supported-file-formats.page:74(title) -#, fuzzy -msgid "Miscelleanous" -msgstr "Разное" - -#: C/import-supported-file-formats.page:76(p) -msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" -msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" - -#: C/import-supported-file-formats.page:78(p) -#, fuzzy -msgid "" -"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, " -"Microsoft Outlook and Mozilla." -msgstr "" -"Файлы CSV или Tab, сохранённые при использовании Evolution, Microsoft " -"Outlook и Mozilla." - -#: C/import-supported-file-formats.page:80(p) -msgid "Personal Storage Table (.pst):" -msgstr "" - -#: C/import-supported-file-formats.page:82(p) -msgid "" -"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " -"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, " -"Windows Messaging, and Microsoft Outlook." -msgstr "" - -#: C/import-single-files.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Importing single files." -msgstr "Импорт одиночных файлов" - -#: C/import-single-files.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Importing single files" -msgstr "Импорт одиночных файлов" - -#: C/import-single-files.page:22(p) -msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" -msgstr "" - -#: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui) -#: C/import-apps-mozilla.page:25(gui) -msgid "Importer Type" -msgstr "Тип импортёра" - -#: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui) -#: C/import-apps-mozilla.page:25(gui) -#, fuzzy -msgid "Import a single file" -msgstr "Импорт _одного файла" - -#: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:60(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:25(p) -msgid "In the tab, click ." -msgstr "" - -#: C/import-single-files.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Choose the file." -msgstr "Выберите файл" - -#: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:61(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "The file type will be automatically determined." -msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены." - -#: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:63(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data." -msgstr "Выберите назначение для этого импорта" - -#: C/import-single-files.page:30(p) -msgid "" -"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of " -"an email from its attachment menu." -msgstr "" - -#: C/import-data.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Importing data from another application." -msgstr "Импортировать данные из других программ" - -#: C/import-data.page:23(title) C/default-browser.page:24(gui) -#, fuzzy -msgid "Applications" -msgstr "Классификации" - -#: C/import-apps-outlook.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Importing data from Microsoft Outlook." -msgstr "Декодировать вложения TNEF (winmail.dat) от Microsoft Outlook." - -#: C/import-apps-outlook.page:23(title) -msgid "Outlook" -msgstr "" - -#. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default storage location for Outlook *under Linux* -#: C/import-apps-outlook.page:26(p) -msgid "" -"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote " -"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the " -"server and does not need to be manually transfered. You can set up the " -"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded." -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:29(title) -msgid "Prerequisites under Windows" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:" -msgstr "" -"Во-первых, во время использования Windows приготовьте сообщения для импорта:" - -#: C/import-apps-outlook.page:32(file) -msgid ".pst" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:32(file) -msgid ".ost" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:32(p) -msgid "" -"Find your Outlook files (they normally have the file ending " -"or ):" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:35(p) -msgid "Windows 7, Windows Vista" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "Windows XP" -msgstr "_Окно" - -#: C/import-apps-outlook.page:38(td) -msgid "Outlook 2010" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:38(file) -msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:38(file) -msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:41(td) -#, fuzzy -msgid "Outlook 2007 and earlier" -msgstr "Программа импортирования Outlook CSV или Tab" - -#: C/import-apps-outlook.page:41(file) -msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:41(file) -msgid "" -"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:44(p) -msgid "(Replace \"username\" by your username.)" -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is " -"installed on." -msgstr "" -"Копируйте файлы на раздел или систему, на которую установлена Evolution." - -#: C/import-apps-outlook.page:48(p) -#, fuzzy -msgid "" -"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux " -"systems cannot read it without additional software. You might find it " -"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD." -msgstr "" -"Если вы используете Windows XP или Windows 2000, ваш логический диск Windows " -"вероятно в формате NTFS, который некоторые системы Linux не могут прочитать " -"без дополнительных программ. Вы можете сделать проще, скопировав почтовые " -"папки на другой диск или записав на CD." - -#: C/import-apps-outlook.page:49(p) -msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." -msgstr "" -"Примонтируйте ваш диск Windows или диск, где вы сохранили почтовые файлы." - -#: C/import-apps-outlook.page:50(p) -msgid "" -"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." -msgstr "" -"Скопируйте все почтовые файлы в ваш домашний каталог или другое удобное " -"место." - -#: C/import-apps-outlook.page:51(p) -msgid "Start Evolution." -msgstr "Запустите Evolution." - -#: C/import-apps-outlook.page:52(gui) -#, fuzzy -msgid "Mail Folder" -msgstr "Почтовая _папка" - -#: C/import-apps-outlook.page:52(link) -#, fuzzy -msgid "folders" -msgstr "Папка:" - -#: C/import-apps-outlook.page:52(p) -msgid "" -"Optionally select to create the you want." -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:57(title) -#, fuzzy -msgid "Importing into Evolution" -msgstr "Перезапуск Evolution" - -#: C/import-apps-outlook.page:61(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to " -"import." -msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" - -#: C/import-apps-outlook.page:62(gui) -#, fuzzy -msgid "Import single file" -msgstr "Импорт _одного файла" - -#: C/import-apps-outlook.page:62(gui) -#, fuzzy -msgid "File type" -msgstr "_Тип файла:" - -#: C/import-apps-outlook.page:62(p) -msgid "" -"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not " -"available under , your distribution might have not enabled this " -"functionality." -msgstr "" - -#: C/import-apps-outlook.page:64(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." -msgstr "Повторите шаги импорта до тех пор, пока не импортируете всю почту." - -#: C/import-apps-mozilla.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." -msgstr "Импортировать данные из других программ" - -#: C/import-apps-mozilla.page:20(title) -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: C/import-apps-mozilla.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import." -msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" - -#: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title) -msgid "Connecting to GroupWise" -msgstr "Соединение с GroupWise" - -#: C/groupwise-placeholder.page:22(link) C/exchange-placeholder.page:22(link) -#, fuzzy -msgid "old Evolution manual" -msgstr "Календарь Evolution" - -#: C/groupwise-placeholder.page:22(p) C/exchange-placeholder.page:22(p) -msgid "For topics not covered here please refer to the ." -msgstr "" - -#: C/google-services.page:5(desc) -msgid "Using Google services." -msgstr "" - -#: C/google-services.page:18(title) -msgid "Using Google services" -msgstr "" - -#: C/express-mode.page:5(desc) -msgid "What to do when using a small screen or netbook." -msgstr "" - -#: C/express-mode.page:20(title) -msgid "Some windows are too large for small screens." -msgstr "" - -#: C/express-mode.page:22(p) -msgid "" -"This is a known problem and hard to solve for a complex application with " -"many settings such as Evolution." -msgstr "" - -#: C/express-mode.page:23(code) -msgid "evolution --express" -msgstr "evolution --express" - -#: C/express-mode.page:23(p) -msgid "" -"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" -"screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by " -"starting from the terminal window." -msgstr "" - -#: C/exporting-data.page:5(desc) -msgid "How to export data from ." -msgstr "" - -#: C/exporting-data.page:20(title) -msgid "Exporting data from Evolution" -msgstr "" - -#: C/exporting-data-mail.page:5(desc) -msgid "How to export mail data from ." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-mail.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Exporting mail data" -msgstr "Импорт данных Elm" - -#: C/exporting-data-mail.page:22(link) -msgid "mbox" -msgstr "" - -#: C/exporting-data-mail.page:22(gui) -#, fuzzy -msgid "Save as mbox..." -msgstr "Со_хранить как mbox..." - -#: C/exporting-data-mail.page:22(p) -msgid "" -"To save an email to a file in format, select an email and " -"click or right-click on " -"the message and click ." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-mail.page:24(p) -msgid "" -"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark " -"all messages in it first." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-contacts.page:5(desc) -msgid "How to export contacts data from ." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-contacts.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Exporting contacts data" -msgstr "Импорт контактов" - -#: C/exporting-data-contacts.page:25(p) -msgid "" -"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-contacts.page:26(gui) -#, fuzzy -msgid "Save Address Book As vCard" -msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard" - -#: C/exporting-data-contacts.page:26(p) -msgid "" -"To export a complete address book, click ." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) -#, fuzzy -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Контакты и карточки" - -#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) -msgid "Save as vCard" -msgstr "Сохранить как vCard" - -#: C/exporting-data-contacts.page:27(p) -msgid "" -"If you want to export only one contact, click or right-click on the contact and click " -"." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-calendar.page:5(desc) -msgid "How to export calendar data from ." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-calendar.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Exporting calendar data" -msgstr "Открывается календарь %s" - -#: C/exporting-data-calendar.page:22(gui) -#, fuzzy -msgid "Save as" -msgstr "Сохранить как..." - -#: C/exporting-data-calendar.page:22(p) -msgid "" -"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of " -"calendars and click . Available formats are iCalendar format " -"(ICS, recommended), comma seperated values (CSV), and RDF format." -msgstr "" - -#: C/exporting-data-calendar.page:23(gui) -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Сохранить как iCalendar…" - -#: C/exporting-data-calendar.page:23(p) -msgid "" -"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment " -"and click ." -msgstr "" - -#: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title) -msgid "Connecting to Exchange Servers" -msgstr "Соединение с серверами Exchange" - -#: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc) -msgid "" -"Which additional package to install in order to connect to an Exchange " -"server." -msgstr "" - -#: C/exchange-connectors-overview.page:22(p) -msgid "" -"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would " -"like to connect to it is required to make sure that an additional package is " -"installed that provides this functionality." -msgstr "" - -#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p) -msgid "" -"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " -"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package " -"evolution-exchange. " -msgstr "" - -#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p) -msgid "" -"For Microsoft Exchange 2007 (and possibly earlier versions that support " -"MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can easily read the unread messages in all the mail folders by using " +#~ "the ." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке." -#: C/exchange-connectors-overview.page:27(link) -msgid "Install evolution-ews now." -msgstr "" - -#: C/exchange-connectors-overview.page:27(p) -msgid "" -"For Microsoft Exchange 2010 it is recommended to use the package evolution-" -"ews which is currently still under development and might not be available " -"yet for your distribution. evolution-ews also supports Microsoft Exchange " -"2007. " -msgstr "" - -#: C/exchange-connectors-overview.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " -"want to contact your system administrator for more information." -msgstr "" -"Если не уверены, какой адрес у сервера, свяжитесь с системным " -"администратором." - -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc) -msgid "" -"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by " -"Evolution." -msgstr "" - -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title) -msgid "Freeing disk space by deleting items" -msgstr "" - -#: C/deleting-emails.page:5(desc) -msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." -msgstr "" - -#: C/deleting-emails.page:25(title) -msgid "Deleting emails or attachments permanently" -msgstr "" - -#: C/deleting-emails.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Emails" -msgstr "Эл. почта" - -#: C/deleting-emails.page:29(em) -msgid "marking" -msgstr "" - -#: C/deleting-emails.page:29(em) -msgid "expunge" -msgstr "expunge (удалять, стирать)" - -#: C/deleting-emails.page:29(p) -msgid "" -"Evolution deletes emails on IMAP servers by the messages " -"for deletion; space is not freed until you the marked " -"emails." -msgstr "" - -#: C/deleting-emails.page:31(gui) -#, fuzzy -msgid "Empty Trash" -msgstr "О_чистить корзину" - -#: C/deleting-emails.page:31(p) -msgid "" -"To Expunge a specific folder, go to or press . To " -"Expunge all folders, go to . This applies to other types of accounts as well." -msgstr "" - -#: C/deleting-emails.page:35(title) -msgid "Attachments" -msgstr "Вложения" - -#: C/deleting-emails.page:36(gui) -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Удалить _вложения" - -#: C/deleting-emails.page:36(p) -msgid "" -"To delete the attachments of an email, select the message and click " -"." -msgstr "" - -#: C/deleting-appointments.page:5(desc) -msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox." -msgstr "" - -#: C/deleting-appointments.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Deleting old appointments permanently" -msgstr "Удаление старых встреч и собраний" - -#: C/deleting-appointments.page:22(gui) -#, fuzzy -msgid "Purge" -msgstr "О_чистить" - -#: C/deleting-appointments.page:22(p) -msgid "" -"To Purge old entries in a calendar, go to in the Calendar view. You will be asked how many " -"days old the events to remove from the calendar should be. The action will " -"be applied to the currently opened calendar (selected in the list of " -"calendars on the left); other calendars remain unchanged." -msgstr "" - -#: C/default-browser.page:5(desc) -msgid "How to define the default browser to open links with." -msgstr "" - -#: C/default-browser.page:20(title) -msgid "Setting the default browser" -msgstr "" - -#: C/default-browser.page:24(gui) -#, fuzzy -msgid "Activities" -msgstr "Поставщики" - -#: C/default-browser.page:24(gui) -#, fuzzy -msgid "System Settings" -msgstr "Параметры" - -#: C/default-browser.page:24(gui) -msgid "System" -msgstr "" - -#: C/default-browser.page:24(gui) -msgid "System Info" -msgstr "" - -#: C/default-browser.page:24(gui) -#, fuzzy -msgid "Default Applications" -msgstr "Настройки по умолчанию" - -#. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https -#: C/default-browser.page:24(p) -msgid "" -"You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under " -"." -msgstr "" - -#: C/default-browser.page:25(p) -msgid "" -"If the prefered browser is set as default application but still does not " -"work correctly please contact your distribution via their forum or bug " -"tracker." -msgstr "" - -#: C/default-browser.page:26(file) -msgid "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list" -msgstr "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list" - -#: C/default-browser.page:26(p) -msgid "" -"GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by " -"defining scheme-handlers in ." -msgstr "" - -#: C/data-storage.page:5(desc) -msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" -msgstr "" - -#: C/data-storage.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Data storage locations" -msgstr "Местоположение сообщения" - -#: C/data-storage.page:23(p) -msgid "" -"This is only interesting for advanced users that want to debug problems." -msgstr "" - -#: C/data-storage.page:26(link) -msgid "XDG Base Directory Specification" -msgstr "" - -#: C/data-storage.page:26(p) -msgid "" -"If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the " -". By default this means:" -msgstr "" - -#: C/data-storage.page:30(title) -#, fuzzy -msgid "The user's data files" -msgstr "Адрес отправителя." - -#: C/data-storage.page:31(p) -#, fuzzy -msgid "$HOME/.local/share/evolution" -msgstr ".local/share/evolution" - -#: C/data-storage.page:34(title) -#, fuzzy -msgid "Various configuration and state files" -msgstr "Режим настройки прокси" - -#: C/data-storage.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "$HOME/.config/evolution" -msgstr "Настроить Evolution" - -#: C/data-storage.page:38(title) -msgid "Disposable data caches" -msgstr "" - -#: C/data-storage.page:39(p) -#, fuzzy -msgid "$HOME/.cache/evolution" -msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" - -#: C/data-storage.page:42(title) -#, fuzzy -msgid "Configuration settings in GConf" -msgstr "Версия конфигурации" - -#: C/data-storage.page:43(p) #, fuzzy -msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution" -msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" +#~ msgid "" +#~ "When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:" +#~ msgstr "В режиме Почта пробел будет выполнять следующие действия:" -#: C/credits.page:5(desc) -msgid "Credits and Acknowledgment." -msgstr "" - -#: C/credits.page:20(title) -msgid "Credits and Acknowledgment" -msgstr "" - -#: C/credits.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Authors of the Evolution User Documentation" -msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution" - -#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p) -#, fuzzy -msgid "André Klapper" -msgstr "Andre Klapper" - -#: C/credits.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "April Gonzalez" -msgstr "April Gonzales" - -#: C/credits.page:41(title) -#, fuzzy -msgid "Authors of the previous version" -msgstr "Перейти к предыдущей вкладке" - -#: C/credits.page:43(p) -msgid "Aaron Weber" -msgstr "" - -#: C/credits.page:46(p) -msgid "Akhil Laddha" -msgstr "" - -#: C/credits.page:52(p) -msgid "Duncan Mak" -msgstr "" - -#: C/credits.page:55(p) -#, fuzzy -msgid "Ettore Perazzoli" -msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" - -#: C/credits.page:58(p) #, fuzzy -msgid "Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "Francisco Serrador" - -#: C/credits.page:61(p) -msgid "Jessica Prabhakar" -msgstr "" - -#: C/credits.page:64(p) -msgid "Kevin Breit" -msgstr "" +#~ msgid "Page Down" +#~ msgstr "Страница %d" -#: C/credits.page:67(p) #, fuzzy -msgid "Mark Moulder" -msgstr "search folder (папка поиска)" +#~ msgid "Send and Receive" +#~ msgstr "Отправить / Получить" -#: C/credits.page:70(p) -msgid "Novell, Inc." -msgstr "Novell, Inc." - -#: C/credits.page:73(p) #, fuzzy -msgid "Radhika Nair" -msgstr "Radhika PC" +#~ msgid "Work online" +#~ msgstr "Работать в _сети" -#: C/credits.page:76(p) #, fuzzy -msgid "Srinivasa Ragavan" -msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" - -#: C/credits.page:83(title) -msgid "Contact information" -msgstr "Контактная информация" +#~ msgid "deleting emails" +#~ msgstr "Удаление почты" -#: C/credits.page:84(p) #, fuzzy -msgid "The GNOME Documentation Project:" -msgstr "Условные обозначения в документации:" - -#: C/credits.page:87(link) -msgid "Website" -msgstr "" +#~ msgid "search folders" +#~ msgstr "search folder (папка поиска)" -#: C/credits.page:90(link) -msgid "Mailing list" -msgstr "Список рассылки" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Метка" -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc) -msgid "Adding and using more than one address book and different types." -msgstr "" - -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Using several address books" -msgstr "Используя адрес эл. почты" - -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p) -msgid "" -"You can have multiple address books. For example, you might have one address " -"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar " -"lists those address books, and you can select which address book is shown." -msgstr "" - -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p) -msgid "" -"You can also use address books that are not on your computer, such as on the " -"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." -msgstr "" +#~ msgid "New Label" +#~ msgstr "_Новая метка" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc) -msgid "Using contact lists for grouping contacts." -msgstr "" +#~ msgid "IMAP Subscriptions Manager" +#~ msgstr "Менеджер подписок IMAP" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Using Contact Lists" -msgstr "Список контактов" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "Заголовки IMAP" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " -"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of " -"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only " -"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email " -"address managed by a mailing list application on a server." -msgstr "" -"Список контактов - это набор создаваемых вами контактов с простыми " -"псевдонимами. Когда вы отправляете электронное письмо псевдониму, оно " -"отправляется каждому члену списка. Это отличается от списков рассылки в сети " -"тем, что он существует только в вашем компьютере для вашего удобства, чем " -"как действительный электронный адрес, управляемый приложением списка " -"рассылки на сервере." +#~ msgid "IMAP Features" +#~ msgstr "Возможности IMAP" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p) #, fuzzy -msgid "" -"For example, you could create one contact for each family member, then add " -"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of " -"entering each person's email address individually, you can send emails to " -"\"Family\" and the messages would go to all of them." -msgstr "" -"Например, вы могли бы создать одну карточку для каждого члена семьи, затем " -"добавить эти карточки в список контактов, названный «Семья». После этого, " -"вместо индивидуального ввода электронного адреса каждого человека вы можете " -"отправлять электронные письма в список «Семья», и сообщение будет отправлено " -"всем им." - -#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title) -#, fuzzy -msgid "Creating a contact list" -msgstr "Создание нового списка контактов" - -#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui) -msgid "Contact List" -msgstr "Список контактов" - -#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p) C/contacts-local.page:24(p) -#: C/contacts-ldap.page:31(p) C/contacts-google.page:25(p) -#: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p) -#: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p) -#: C/calendar-free-busy.page:33(p) C/calendar-caldav.page:27(p) -msgid "" -"Click ." -msgstr "" - -#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(gui) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(gui) -msgid "Where:" -msgstr "Где:" - -#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p) -msgid "" -"Select the address book under to which it will be added." -msgstr "" - -#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(gui) -msgid "Select..." -msgstr "Выбрать..." - -#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p) -msgid "" -"Specify the list members by either entering the names or email addresses of " -"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " -"from the Contacts window into the list, or by using the " -"button." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you " +#~ "want to download so that you can reduce the download time and filter or " +#~ "move your mail around the way you like it. The IMAP Mail header options " +#~ "are as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution позволяет вам выбрать те заголовки, которые вы хотите " +#~ "загрузить, так что вы можете сократить время загрузки и в то же время " +#~ "контролировать как с помощью фильтров, так и путём перемещения вашей " +#~ "почты куда вам нужно. Evolution помогает вам настроить параметры " +#~ "заголовков почты IMAP и этим самым сократить время загрузки. Заголовки " +#~ "почты IMAP следующие:" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) #, fuzzy -msgid "" -"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " -"to the list." -msgstr "" -"Выберите, хотите ли вы скрывать электронные адреса при отправке почты в этот " -"список." +#~ msgid "Fetch All Headers:" +#~ msgstr "Разбирать _все заголовки" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) #, fuzzy -msgid "" -"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " -"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature " -"discussed in ." -msgstr "" -"Рекомендуется, если это не совсем маленький список, что вы оставите адреса " -"скрытыми. Это то же самое, что и использование функции «Скрытая копия:», " -"рассмотренной в Указание " -"дополнительных получателей электронной почты." - -#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p) -msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." -msgstr "" +#~ msgid "Basic Headers (Fastest):" +#~ msgstr "Основные заголовки:" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title) -#, fuzzy -msgid "Sending messages to a contact list" -msgstr "Отправление электронной почты к контакту:" +#~ msgid "" +#~ "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " +#~ "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " +#~ "see messages without having to categorically filter messages based on " +#~ "your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work " +#~ "faster and is generally recommended for common users." +#~ msgstr "" +#~ "Включает заголовки Дата, От, Кому, Копия, Тема, PREFERENCES, IN-REPLY-TO, " +#~ "MESSAGE-ID, MIME-VERSION и CONTENT-TYPE. Если вы хотите только отобразить " +#~ "и просмотреть сообщения без разделения на категории фильтрами почты, " +#~ "основанными на ваших листах рассылки, выберите этот параметр. Это " +#~ "заставит Evolution работать быстрее и это общая рекомендованная для всех " +#~ "пользователей настройка." -#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(gui) #, fuzzy -msgid "Send Message to List" -msgstr "_Отправить сообщение в список" +#~ msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" +#~ msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p) -msgid "" -"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the " -"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click " -"the contact list in your address book and select ." -msgstr "" - -#: C/contacts-usage.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." -msgstr "У вас недостаточно прав для удаления контактов из этой адресной книги." +#~ msgid "" +#~ "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like " +#~ "list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that " +#~ "correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will " +#~ "have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing " +#~ "list, and so on with which you can create mailing list filters." +#~ msgstr "" +#~ "Включите этот параметр для того, чтобы иметь фильтры, основанные на " +#~ "заголовках списков рассылки (например, списки -id), так что в дополнение " +#~ "к основным заголовкам будут также определены заголовки, которые " +#~ "соответствуют спискам рассылки. Заголовки списков рассылки будут иметь " +#~ "информацию, такую, как ID списка рассылки, владельца списка рассылки и " +#~ "так далее, по которым вы сможете создать фильтры списков рассылки." -#: C/contacts-usage.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Add, Edit, and Delete Contacts" -msgstr "Не удалось удалить контакт" +#~ msgid "Basic Headers" +#~ msgstr "Основные заголовки:" -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Editing a contact in your address book." -msgstr "Контакты Evolution: Адресная книга" +#~ msgid "" +#~ "This is the default Header preference that comes with Evolution. When " +#~ "this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " +#~ "described above) along with a set of headers that are needed for client-" +#~ "side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on " +#~ "Evolution, it is recommended to switch to the option." +#~ msgstr "" +#~ "Этот параметр Заголовок установлен в Evolution по умолчанию. Когда выбран " +#~ "этот параметр, Evolution будет загружать основной набор заголовков (как " +#~ "описано выше) с набором заголовков, которые нужны для основанных на " +#~ "списках рассылки фильтров на стороне клиента. Если у вас нет фильтров в " +#~ "Evolution, то рекомендуется установить параметр \"Только основные " +#~ "заголовки\"." -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Editing a Contact" -msgstr "Изменение контакта:" +#~ msgid "To set the IMAP Mail headers:" +#~ msgstr "Чтобы настроить заголовки почты IMAP:" -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you want to change a contact that already exists in your address books," -msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку," +#~ msgid "Click the tab." +#~ msgstr "gpg " -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p) -msgid "" -"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, " -"or select the contact and press ." -msgstr "" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Особые заголовки" -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p) #, fuzzy -msgid "Edit the contact information." -msgstr "Контактная информация" +#~ msgid "Mark for Follow Up..." +#~ msgstr "Пометить к _исполнению..." -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Deleting a contact from your address book." -msgstr "Копировать выделенные контакты в другую адресную книгу" +#~ msgid "Click " +#~ msgstr "gpg " -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Deleting a Contact" -msgstr "Удаление контакта:" +#~ msgid "Mark as" +#~ msgstr "Пометить как _спам" -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui) #, fuzzy -msgid "Delete Contact" -msgstr "_Удалить контакт" +#~ msgid "Follow Up..." +#~ msgstr "К _исполнению..." -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p) -msgid "" -"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the " -"contact and select , or click on the appointment and click " -" in the tool bar or press , or click ." -msgstr "" +#~ msgid "G" +#~ msgstr "G" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Adding a contact to your address book." -msgstr "Добавление отправителя в адресную книгу:" +#~ msgid "Flag Completed" +#~ msgstr "_Метка «Завершено»" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Adding a Contact" -msgstr "Изменение контакта:" - -#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) -msgid "C" -msgstr "C" - -#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p) -msgid "" -"Click , or " -"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New " -"Contact...\", or press ." -msgstr "" +#~ msgid "Clear Flag" +#~ msgstr "О_чистить отметку" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p) #, fuzzy -msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." -msgstr "Введите контактную информацию в предоставленное поля для ввода." - -#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui) -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" - -#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p) -msgid "" -"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " -"a stylized person) next to and ." -msgstr "" +#~ msgid "add a Flag Status column" +#~ msgstr "Состояние флага" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title) -#, fuzzy -msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" -msgstr "Быстрое добавление контакта" +#~ msgid "search folder" +#~ msgstr "search folder (папка поиска)" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p) #, fuzzy -msgid "You can also add a contact directly from an email." -msgstr "Вы также можете изменить контактную информацию из списка сообщений." +#~ msgid "Mark as Important" +#~ msgstr "Пометить как _важное" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "Right-click on the email address in the message header." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой на адресе в Заголовке сообщения." +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Важное" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(gui) #, fuzzy -msgid "Add to Address Book..." -msgstr "_Добавить в адресную книгу…" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Создать папку:" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) #, fuzzy -msgid "Edit Full" -msgstr "_Изменить все" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Создано" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) -#: C/calendar-free-busy.page:49(link) -msgid "Contact Editor" -msgstr "Редактор контактов" +#~ msgid "Move to Folder" +#~ msgstr "Переместить в папку" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p) -msgid "" -"Either press to bring up the full , or " -"click to directly add the contact to the chosen address " -"book." -msgstr "" +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" -#: C/contacts-searching.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Searching contacts." -msgstr "Поиск в контактах" +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "" +#~ "Выберите Применить фильтры к новым сообщениям в папке Входящие на этом " +#~ "сервере для применения фильтров." -#: C/contacts-searching.page:28(title) #, fuzzy -msgid "Searching Contacts" -msgstr "Поиск в контактах" +#~ msgid "Apply Filters" +#~ msgstr "Применить _фильтры" -#: C/contacts-searching.page:31(p) -msgid "" -"In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category " -"or by contact's info." -msgstr "" +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" -#: C/contacts-searching.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "Searching by contact's info:" -msgstr "Поиск в контактах" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Выделить всё" -#: C/contacts-organizing.page:5(desc) -msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." -msgstr "" +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" -#: C/contacts-organizing.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" -msgstr "Организация ваших контактов" +#~ msgid "Message Filters" +#~ msgstr "Фильтры сообщений" -#: C/contacts-organizing.page:23(p) -msgid "" -"There are several ways how to organize your contacts. You can use several " -"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " -"group of people contact lists are available." -msgstr "" +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Затем" -#: C/contacts-local.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Adding another local address book." -msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" +#~ msgid "Add Action" +#~ msgstr "Добавить д_ействие" -#: C/contacts-local.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Adding another local address book" -msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" +#~ msgid "Stop Processing" +#~ msgstr "Остановить обработку" -#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p) #, fuzzy -msgid "" -"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:" -msgstr "" -"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую " -"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:" +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "_Действия" -#: C/contacts-local.page:24(gui) C/contacts-ldap.page:31(gui) -#: C/contacts-google.page:25(gui) -msgid "Address Book" -msgstr "Адресная книга" +#~ msgid "filters.xml" +#~ msgstr "filters.xml" -#: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p) -msgid "" -"The address book will be added to the list of address books in Evolution." -msgstr "" - -#: C/contacts-ldap.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Use shared address books on a local network." -msgstr "LDAP: Общая адресная книга в сети" - -#: C/contacts-ldap.page:23(title) -msgid "Adding LDAP access" -msgstr "" +#~ msgid "The account settings were modified." +#~ msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:" -#: C/contacts-ldap.page:25(p) #, fuzzy -msgid "" -"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a " -"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to " -"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common " -"LDAP address book for all their employees or for client contacts." -msgstr "" -"Протокол LDAP был создан для того, чтобы дать " -"возможность пользователям иметь общую контактную информацию в сети путём " -"общего доступа к центральной директории. LDAP позволяет компании содержать " -"общий набор контактной информации. Многие компании хранят общую адресную " -"книгу LDAP для всех своих сотрудников или для контактов клиентов." +#~ msgid "Select the Copy/Move filter and click ." +#~ msgstr "Выберите цвет и нажмите ОК." -#: C/contacts-ldap.page:28(title) #, fuzzy -msgid "Adding an LDAP address book" -msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" - -#: C/contacts-ldap.page:32(gui) -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На серверах LDAP" +#~ msgid "" +#~ "If the error message: pops up, perform the following " +#~ "steps:" +#~ msgstr "Для упорядочивания сообщений выполните следующие действия:" -#: C/contacts-ldap.page:32(p) -msgid "In the tab, select the type ." -msgstr "" +#~ msgid "~/.evolution/mail/local/" +#~ msgstr "~/.evolution/mail/local/" -#: C/contacts-ldap.page:34(p) -msgid "" -"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) " -"and whether you want to connect securely." -msgstr "" +#~ msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/" +#~ msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/" -#: C/contacts-ldap.page:35(p) -msgid "Define the login method and your user name." -msgstr "" +#~ msgid "evolution --force-shutdown" +#~ msgstr "evolution --force-shutdown" -#: C/contacts-ldap.page:37(gui) -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#~ msgid ".ev-summary" +#~ msgstr ".ev-summary" -#: C/contacts-ldap.page:37(p) -#, fuzzy -msgid "In the tab you can define the following settings:" -msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:" +#~ msgid ".ibex.index" +#~ msgstr ".ibex.index" -#: C/contacts-ldap.page:39(p) #, fuzzy -msgid "" -"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. " -"Contact your system administrator for information about the correct settings." -msgstr "" -"Базы поиска - это начальная точка для " -"директории поиска. Свяжитесь в вашим сетевым администратором для получения " -"информации о правильной настройке." +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "G" -#: C/contacts-ldap.page:40(p) #, fuzzy -msgid "" -"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The " -"following options are available:" -msgstr "" -"Диапазон поиска - это ширина заданного " -"поиска. Доступны следующие параметры:" +#~ msgid "Location..." +#~ msgstr "Адрес" -#: C/contacts-ldap.page:42(p) #, fuzzy -msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it." -msgstr "Поиск осуществляется в Базе поиска и одной записи ниже." +#~ msgid "Folder for sent messages" +#~ msgstr "Выберите одно или несколько сообщений." -#: C/contacts-ldap.page:43(p) #, fuzzy -msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it." -msgstr "Поиск происходит в Базе поиска и во всех записях ниже её." +#~ msgid "added your certificate" +#~ msgstr "Ваши сертификаты" -#: C/contacts-ldap.page:46(p) #, fuzzy -msgid "" -"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. " -"For example:" -msgstr "" -"Здесь фильтр поиска может быть настроен для всех запросов LDAP. Например:" - -#: C/contacts-ldap.page:48(code) -msgid "ObjectClass=*" -msgstr "ObjectClass=*" +#~ msgid "S/MIME Sign" +#~ msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME" -#: C/contacts-ldap.page:48(p) -msgid ": Lists all the objects from the server." -msgstr "" - -#: C/contacts-ldap.page:49(code) -msgid "ObjectClass=User" -msgstr "ObjectClass=User" - -#: C/contacts-ldap.page:49(p) -msgid ": Lists only the users." -msgstr "" - -#: C/contacts-ldap.page:50(code) -msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" -msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" - -#: C/contacts-ldap.page:50(p) -msgid ": Retrieves the User and Contact List objects." -msgstr "" - -#: C/contacts-ldap.page:51(code) -msgid "(&(mail=*)(ObjectClass=*))" -msgstr "(&(mail=*)(ObjectClass=*))" - -#: C/contacts-ldap.page:51(p) -msgid "" -": Lists the objects associated with the email addresses." -msgstr "" - -#: C/contacts-ldap.page:54(p) #, fuzzy -msgid "" -"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from " -"the server before giving up." -msgstr "" -"Максимальное время, в течение которого Evolution будет пытаться загрузить " -"данные с сервера до прекращения попыток." +#~ msgid "S/MIME Encrypt" +#~ msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME" -#: C/contacts-ldap.page:55(p) #, fuzzy -msgid "" -"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most " -"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number " -"lower if you want to shorten downloads for very broad searches." -msgstr "" -"Максимальное количество результатов для данного поиска. Большинство серверов " -"отказываются отправлять больше 500, но вы можете установить число меньше, " -"если вы хотите сократить загрузку для очень широкого поиска." +#~ msgid "" +#~ "After you have , you can sign or encrypt a message by " +#~ "clicking or " +#~ " from the message composer menu." +#~ msgstr "" +#~ "После того, как вы добавили ваш сертификат, вы можете подписывать или " +#~ "шифровать сообщения, щёлкая в редакторе сообщений Безопасность > S/" +#~ "MIME Подписать с помощью S/MIME или Зашифровать с помощью S/MIME." -#: C/contacts-ldap.page:60(p) -#, fuzzy -msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." -msgstr "" -"Если не уверены, какой адрес у сервера, свяжитесь с системным " -"администратором." +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)" -#: C/contacts-ldap.page:65(title) #, fuzzy -msgid "Differences to local address books" -msgstr "Перечислить папки локальной адресной книги" - -#: C/contacts-ldap.page:67(p) -msgid "" -"LDAP address books work like local address books on your computer, with the " -"following exceptions:" -msgstr "" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбрать..." -#: C/contacts-ldap.page:69(p) #, fuzzy -msgid "" -"Network folders are only available when you are connected to the network. If " -"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " -"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " -"desired contacts into the local address books." -msgstr "" -"Сетевые папки доступны, если только вы подключены к сети. Если вы " -"используете ноутбук или у вас модемное соединение, вы можете захотеть " -"скопировать или сохранить в кеше некоторые сетевые каталоги. Вы сделаете " -"это, перетащив желаемые контакты в ваш локальный список контактов." +#~ msgid "Signing Certificate" +#~ msgstr "Се_ртификат подписи:" -#: C/contacts-ldap.page:70(p) #, fuzzy -msgid "" -"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " -"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content " -"Locally for Offline Operation." -msgstr "" -"Вы также можете пометить сетевую папку для использования в автономном " -"режиме. Чтобы пометить папку, щёлкните правой кнопкой по папке, затем " -"щёлкните Свойства. Выберите Копировать содержимое папки локально для " -"автономной работы." - -#: C/contacts-ldap.page:71(p) -msgid "" -"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " -"from the LDAP server upon opening." -msgstr "" -"Для предотвращения расхода сетевого трафика, Evolution обычно не загружает " -"данные с серверов LDAP во время открытия." +#~ msgid "Encryption Certificate" +#~ msgstr "Сертификат шифрования:" -#: C/contacts-ldap.page:72(p) -msgid "" -"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " -"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " -"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. " -"Check with your system administrator if you need different settings." -msgstr "" -"В зависимости от настроек сервера, вам может быть не доступно редактирование " -"всех полей в контактах, хранящихся на сервере LDAP. Некоторые серверы " -"запрещают частичные или полные изменения, а другие используют меньший набор " -"полей, чем разрешает Evolution. Свяжитесь в вашим системным администратором " -"если вам нужны другие настройки." +#~ msgid "Certificates" +#~ msgstr "Сертификаты" -#: C/contacts-google.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Use the online address book of your Google account." -msgstr "Создание локальной адресной книги на этом компьютере." +#~ msgid "Your Certificates" +#~ msgstr "Ваши сертификаты" -#: C/contacts-google.page:21(title) #, fuzzy -msgid "Using a Google addressbook" -msgstr "Не удалось открыть адресную книгу" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "_Импорт" -#: C/contacts-google.page:23(p) -#, fuzzy -msgid "To add such an adress book to Evolution, perform the following steps:" -msgstr "" -"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую " -"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыть" -#: C/contacts-google.page:26(gui) C/calendar-google.page:29(gui) -msgid "Google" -msgstr "Google" +#~ msgid "Contact Certificates" +#~ msgstr "Сертификаты контактов" -#: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Enter your Google username." -msgstr "Введите ваше полное имя." +#~ msgid "Authorities" +#~ msgstr "Поставщики" -#: C/contacts-autocompletion.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "" -"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer." -msgstr "" -"Автоматически запускать редактор при нажатии кнопки в окне составления " -"сообщений" +#~ msgid "PGP Sign" +#~ msgstr "Подпи_сать с помощью PGP" -#: C/contacts-autocompletion.page:27(title) #, fuzzy -msgid "Autocompletion of mail recipients" -msgstr "Длина автодополнения" - -#: C/contacts-autocompletion.page:29(p) -msgid "" -"You can enter the first three letters of names and email addresses in the " -"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches " -"from your address books." -msgstr "" - -#: C/contacts-autocompletion.page:30(p) -msgid "" -"To enable autocompletion, go to and choose the address books from " -"the list that Evolution should look in for matches." -msgstr "" - -#: C/contacts-autocompletion.page:32(p) -msgid "" -"Select to also show the email address along with the name. " -"This can be helpful to distinguish if a contact has several email addresses." -msgstr "" +#~ msgid "PGP Encrypt" +#~ msgstr "За_шифровать с помощью PGP" -#: C/contacts-autocompletion.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Alternately, you can click the , , or " -" buttons to get a list of the email addresses in your " -"contacts. Select addresses and click the arrow buttons to move them into the " -"appropriate address columns." -msgstr "" -"Другим способом, можно нажать кнопки Кому:, Копия:, Скр.копия: для получения " -"списка адресов электронной почты в ваших контактах. Выберите адреса и " -"щёлкните стрелку для их перемещения в подходящую колонку адресов." +#, fuzzy +#~ msgid "PGP/GPG Key ID" +#~ msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:" -#: C/contacts-add-automatically.page:5(desc) -msgid "" -"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts." -msgstr "" +#~ msgid "gpg --list-keys" +#~ msgstr "gpg --list-keys" -#: C/contacts-add-automatically.page:24(title) -msgid "Adding people automatically to my contacts" -msgstr "" +#~ msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid" +#~ msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid" -#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Автоматические контакты" +#~ msgid "keyid" +#~ msgstr "keyid" -#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) #, fuzzy -msgid "Create address book entries when sending emails" -msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений" +#~ msgid "" +#~ "To get public keys from a public key server, enter the command " +#~ ", substituting by your recipient's ID. " +#~ "You need to enter your password, and the ID is automatically added to " +#~ "your keyring." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы получить публичный ключ из сервера публичных ключей, введите " +#~ "команду gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " +#~ "keyid, заменив keyid ID " +#~ "ваших получателей. Вам нужно ввести ваш пароль, затем ID автоматически " +#~ "добавятся к вашему списку ключей." -#: C/contacts-add-automatically.page:27(p) -msgid "" -"You can add people automatically to your contacts when you reply to received " -"email. Enable the plugin by going to ; click on \"Automatic Contacts\" so that it shows " -"a check mark. Then go to and enable the " -"option and select an address book in the drop-down field below that will " -"receive the new contacts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file " +#~ "and enter the command to add it to your keyring." +#~ msgstr "" +#~ "Если кто-то отправляет вам публичный ключ напрямую, сохраните его как " +#~ "простой текстовый файл и введите команду gpg --" +#~ "имя_файла, чтобы добавить его к вашему списку ключей." -#. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655492 is fixed -#: C/contacts-add-automatically.page:29(p) -msgid "" -"From now on, contacts will be automatically created for senders of received " -"mail when you reply to that mail." -msgstr "" +#~ msgid "Security Information" +#~ msgstr "Сведения о безопасности" -#: C/change-switcher-appearance.page:5(desc) -msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner." -msgstr "" +#~ msgid "gpg --gen-key" +#~ msgstr "gpg --gen-key" -#: C/change-switcher-appearance.page:21(gui) #, fuzzy -msgid "Switcher Appearance" -msgstr "Вид _переключателя" +#~ msgid "Open a terminal window and enter ." +#~ msgstr "Откройте терминал и наберите gpg --gen-key." -#: C/change-switcher-appearance.page:21(p) -msgid "" -"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, " -"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via . This can be helpful if you have a small display. " -"You can also completely hide them." -msgstr "" +#~ msgid "Select an algorithm, then press Enter." +#~ msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter." -#: C/change-switcher-appearance.page:22(p) #, fuzzy -msgid "The available options are:" -msgstr "Управление доступными категориями" +#~ msgid "Select a key length, then press Enter." +#~ msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter." -#: C/change-switcher-appearance.page:24(p) -#, fuzzy -msgid "Icons and Text" -msgstr "Значки и текст:" +#~ msgid "Enter how long your key should be valid for." +#~ msgstr "Введите, до какого времени должен быть действителен ваш ключ." -#: C/change-switcher-appearance.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Icons Only" -msgstr "Только значки:" +#~ msgid "Type your real name, then press Enter." +#~ msgstr "Введите ваше настоящее имя, затем нажмите Enter." -#: C/change-switcher-appearance.page:30(p) #, fuzzy -msgid "Text Only" -msgstr "_Только текст" +#~ msgid "Type your email address, then press Enter." +#~ msgstr "Введите адрес вашей электронной почты, затем нажмите Enter." -#: C/change-switcher-appearance.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Стиль панели инструментов:" +#~ msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." +#~ msgstr "(Дополнительно) Введите комментарий, затем нажмите Enter." -#: C/change-switcher-appearance.page:36(p) -#, fuzzy -msgid "Show Buttons" -msgstr "Показывать _кнопки" +#~ msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." +#~ msgstr "" +#~ "Просмотрите ваш идентификатор пользователя ID. Если всё верно, нажмите O." -#: C/calendar-webdav.page:5(desc) -msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." -msgstr "" +#~ msgid "Type a passphrase, then press Enter." +#~ msgstr "Введите пароль, затем нажмите Enter." -#: C/calendar-webdav.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Using a WebDAV calendar" -msgstr "Обзор календаря CalDAV" +#~ msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." +#~ msgstr "Подвигайте мышью из стороны в сторону для генерации ключей." -#: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p) -msgid "Calendars of this type are read-only." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub " +#~ "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 " +#~ "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]" +#~ msgstr "" +#~ "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub " +#~ "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 " +#~ "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]" + +#~ msgid "~/.gnupg/pubring.gpg" +#~ msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg" -#: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p) -#: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p) #, fuzzy -msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:" -msgstr "" -"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую " -"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:" +#~ msgid "" +#~ "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " +#~ "private keys. All the public keys you know are stored in the file " +#~ ". If you want to give other people your key, send them " +#~ "that file." +#~ msgstr "" +#~ "GPG создаёт один список, или keyring, для ваших публичных ключей и один " +#~ "для ваших персональных ключей. Все известные вам публичные ключи хранятся " +#~ "в файле ~/.gnupg/pubring.gpg. Если вы хотите дать ваш ключ другим людям, " +#~ "вышлите им этот файл." -#: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p) #, fuzzy -msgid "Enter the address of the calendar in the field." -msgstr "Введите название папки в поле Имя папки." +#~ msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:" +#~ msgstr "Если вы хотите, то можете загрузить ваши ключи на сервер ключей." + +#~ msgid "1024D" +#~ msgstr "1024D" + +#~ msgid "pub" +#~ msgstr "pub" + +#~ msgid "32j38dk2" +#~ msgstr "32j38dk2" -#: C/calendar-weather.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Display the weather in the calendar." -msgstr "Показать следующее обсуждение" +#~ msgid "" +#~ "Check your public key ID with . It is the string after " +#~ " on the line beginning with . In the " +#~ "example above, it is ." +#~ msgstr "" +#~ "Проверьте идентификацию вашего публичного ключа командой gpg--list-keys. " +#~ "Это - текст после 1024D на линии, начинающейся с pub. Для примера выше, " +#~ "она является 32j38dk2." + +#~ msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " +#~ msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " -#: C/calendar-weather.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Using a weather calendar" -msgstr "Календари погоды" +#~ msgid "" +#~ "Enter the command . Substitute your key ID for " +#~ ". You need your password to do this." +#~ msgstr "" +#~ "Введите команду gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " +#~ "32j38dk2. Замените 32j38dk2 на идентификацию (ID) вашего ключа. Вам потребуется ваш пароль " +#~ "для того, чтобы это сделать." -#: C/calendar-weather.page:27(gui) -msgid "Weather" -msgstr "Погода" +#~ msgid "" +#~ "Key servers store your public keys for you so that your friends can " +#~ "decrypt your messages. If you choose not to use a key server, you can " +#~ "manually send your public key, include it in your signature file, or put " +#~ "it on your own Web page. However, it is easier to publish a key once, and " +#~ "then let people download it from a central place when they want." +#~ msgstr "" +#~ "Серверы ключей хранят ваши публичные ключи для вас, так что ваши друзья " +#~ "могут расшифровать ваши сообщения. Если вы решили не использовать сервер " +#~ "ключей, вы можете отдельно отправить ваш публичный ключ, включив его в " +#~ "подпись или выложив на собственной веб-странице. Однако, проще " +#~ "опубликовать ключ однажды и затем позволить людям загружать его из " +#~ "центрального места, когда им будет нужно." -#: C/calendar-weather.page:31(p) -msgid "Choose a location by selecting continent, country and city." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " +#~ "encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, " +#~ "an error message appears." +#~ msgstr "" +#~ "Если у вас нет ключа для раскрытия или дешифрования сообщения, вы можете " +#~ "настроить ваш инструмент шифрования для автоматического его поиска. Если " +#~ "ключ не будет найден, появится сообщение об ошибке." -#: C/calendar-weather.page:33(p) #, fuzzy -msgid "Choose the temperature unit." -msgstr "Выберите тип импортёра:" +#~ msgid "Remove Duplicate Messages" +#~ msgstr "Удалить _дублируемые сообщения" -#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc) -msgid "Adding and using more than one calendar and different types." -msgstr "" +#~ msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" +#~ msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" + +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "Заголовки" -#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Using several calendars" -msgstr "Календари пользователя" +#~ msgid "Show the photograph of sender in the message preview" +#~ msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты" -#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p) #, fuzzy -msgid "" -"You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For " -"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one " -"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you " -"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the " -"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of " -"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of " -"clutter in your view." -msgstr "" -"В Evolution вы можете хранить составные календари и накладывать их один на " -"другой. Например, вы можете иметь расписание событий для работы, один для " -"дома и один для вашей любимой спортивной команды. Переключатель отображает " -"эти календари, и вы можете выбрать или отменить следующих от них полей, " -"чтобы отобразить или скрыть встречи в вашем обзоре календарей. Скрывая и " -"отображая разный набор встреч вы можете быть уверенным, что избежите " -"накладок при минимуме беспокойства при просмотре." - -#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p) -msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." -msgstr "Встречи для каждого календаря отображаются разным цветом." - -#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p) -msgid "" -"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the " -"internet or in a local network." -msgstr "" +#~ msgid "Search for sender photograph only in local address books" +#~ msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах" -#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(link) -msgid "icalshare.com website" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Character Encodings and Sets" +#~ msgstr "Кодировка символов" -#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p) #, fuzzy -msgid "" -"For example, the has an extensive list of shared online " -"calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, " -"sports, and local and regional events." -msgstr "" -"Сайт icalshare.com содержит " -"развёрнутый список общих календарей в сети, включая национальные и " -"религиозные праздники, фазы Луны, спорт, другие местные и региональные " -"события." +#~ msgid "Load Images" +#~ msgstr "_Загрузить изображения" -#: C/calendar-usage.page:5(desc) -msgid "On adding, editing, and deleting appointments." -msgstr "" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" -#: C/calendar-usage.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Add, Edit, and Delete Appointments" -msgstr "_Удалить встречу" +#~ msgid "HTML Messages" +#~ msgstr "Сообщения HTML" + +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Загрузка изображений" -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Editing in appointment in your calendar." -msgstr "Откройте новую встречу в календаре." +#~ msgid "Load images only in messages from contacts" +#~ msgstr "_Загружать изображения только в сообщениях от контактов" -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Editing an Appointment" -msgstr "Изменить встречу" +#~ msgid "Always show address of the autocompleted contact" +#~ msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you want to change an appointment that already exists in your calendars," -msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку," +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "_Кому:" -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p) #, fuzzy -msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar." -msgstr "Дважды щёлкните на карточке, которую вы хотите изменить." +#~ msgid "Cc:" +#~ msgstr "Ко_пия:" -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(link) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Adding an Appointment" -msgstr "Изменить встречу" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "От" -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p) -msgid "" -"Edit the appointment (see for the list of available " -"options)." -msgstr "" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Отображение сообщений" -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Deleting in appointment in your calendar." -msgstr "Откройте новую встречу в календаре." +#~ msgid "Default character encoding" +#~ msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:" -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Deleting an Appointment" -msgstr "_Удалить встречу" +#~ msgid "Show Deleted Messages" +#~ msgstr "Показывать _удалённые сообщения" -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui) #, fuzzy -msgid "Delete Appointment" -msgstr "_Удалить встречу" +#~ msgid "Expunge" +#~ msgstr "Уни_чтожить удалённые" -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(link) -msgid "list view" -msgstr "" +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p) -msgid "" -"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the " -"appointment in the calendar and select , or click on the " -"appointment and click in the tool bar or press " -". If you are in the " -" you can also use ." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Undelete message" +#~ msgstr "В_осстановить сообщение" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Adding an appointment." -msgstr "конец встречи" +#~ msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." +#~ msgstr "Выберите, где создать новую папку." -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui) -msgid "Appointment" -msgstr "Встреча" +#, fuzzy +#~ msgid "Mail Message" +#~ msgstr "Почтовое сообщ_ение" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p) -msgid "" -"Click , or " -"double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment " -"dialog. The particular time on the calendar view against which you have " -"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also " -"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it " -"with the mouse." -msgstr "" +#~ msgid "M" +#~ msgstr "M" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p) #, fuzzy -msgid "If you use the Appointment dialog:" -msgstr "Отправленная встреча" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Отправить" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p) #, fuzzy -msgid "Select a calendar in the drop-down list." -msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь." +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "возвращает" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(gui) -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#~ msgid "Composer Preferences" +#~ msgstr "Настройка редактора" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Проверка орфографии" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p) #, fuzzy -msgid "Enter a brief summary in the field." -msgstr "Введите короткую сводку встречи в поле Описание." +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "_Языки" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p) #, fuzzy -msgid "(Optional) Type a location in the field." -msgstr "(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории." +#~ msgid "Checking spelling while I type" +#~ msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui) -msgid "All Day Event" -msgstr "Событие на весь день" +#~ msgid "F7" +#~ msgstr "F7" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p) #, fuzzy -msgid "" -"To select this appointment as an all day event, click , or click the button on the " -"toolbar." -msgstr "" -"Чтобы выбрать это собрание как событие на весь день, щёлкните на панели " -"инструментов кнопку Событие на весь день." +#~ msgid "Bcc:" +#~ msgstr "_Скрытая копия:" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p) #, fuzzy -msgid "Select the date and time." -msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание." +#~ msgid "Bcc Field" +#~ msgstr "Поле «Скрытая копия»" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui) #, fuzzy -msgid "For" -msgstr "или" +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Найти:" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui) #, fuzzy -msgid "Until" -msgstr "_До" +#~ msgid ":" +#~ msgstr "gpg " -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p) #, fuzzy -msgid "" -"If the event is not an all day event, select either to " -"specify the duration, or select to specify the ending time " -"of the event." -msgstr "" -"Выберите \"в\" для указания продолжительности или выберите \"до\" для " -"указания времени окончания события." +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Заменить:" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "(Optional) Enter a description in the field." -msgstr "(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории." +#~ msgid "Reply" +#~ msgstr "Ответить" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(link) -msgid "busy" -msgstr "" +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui) -#, fuzzy -msgid "Show Time as Busy" -msgstr "Показать время как _Занят" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p) -msgid "" -"To show the time as to others, click ." -msgstr "" +#~ msgid "Replies and Forwards" +#~ msgstr "Ответы и перенаправления" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) #, fuzzy -msgid "reminder" -msgstr "Напоминания" +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "_Вставка" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) #, fuzzy -msgid "recurrence" -msgstr "Повторение" +#~ msgid "Prioritize Message" +#~ msgstr "Изменить приоритет сообщения:" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p) -msgid "" -"You can also define a , a , a , a , or a for the event, or add an " -"attachment." -msgstr "" +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Шаблоны" -#: C/calendar-timezones.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Using time zones in the calendar." -msgstr "Откройте новую встречу в календаре." +#~ msgid "Move to folder" +#~ msgstr "Переместить в папку" -#: C/calendar-timezones.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Using time zones" -msgstr "Использовать с_истемный часовой пояс" +#~ msgid "Copy to folder" +#~ msgstr "Скопировать в папку" -#: C/calendar-timezones.page:25(p) -msgid "Evolution supports using multiple time zones." -msgstr "" +#~ msgid "Save as Template" +#~ msgstr "Сохранить как шаблон" -#: C/calendar-timezones.page:28(title) -msgid "Setting your global timezone(s)" -msgstr "" +#~ msgid "signature" +#~ msgstr "signature (подпись)" -#: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title) -msgid "Time" -msgstr "Время" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Дополнительная информация" -#: C/calendar-timezones.page:30(gui) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(link) -#, fuzzy -msgid "Time zone" -msgstr "Часовой пояс:" +#~ msgid "--" +#~ msgstr "--" -#: C/calendar-timezones.page:30(p) -msgid "" -"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed " -"under ." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "encryption" +#~ msgstr "Шифрование" -#: C/calendar-timezones.page:32(gui) #, fuzzy -msgid "Second zone" -msgstr "Второй _часовой пояс:" +#~ msgid "Composer preferences" +#~ msgstr "Настройка редактора" -#: C/calendar-timezones.page:32(p) -msgid "" -"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display " -"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second " -"time zone under ." -msgstr "" +#~ msgid "Signatures" +#~ msgstr "Подписи" -#: C/calendar-timezones.page:36(title) -#, fuzzy -msgid "Setting a timezone for an appointment" -msgstr "Преобразовывает собрание во встречу" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Нормальный" -#: C/calendar-timezones.page:38(link) #, fuzzy -msgid "add a new or edit an existing appointment" -msgstr "Преобразовывает собрание во встречу" +#~ msgid "Header 1" +#~ msgstr "Заголовок" -#: C/calendar-timezones.page:38(p) #, fuzzy -msgid "" -"You can also configure time zone information specific to each appointment. " -"To do that, and click the globe button to customize the " -"time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but " -"have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need " -"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a " -"per-appointment basis helps avoid that potential confusion." -msgstr "" -"Вы также можете настроить специфическую для каждой встречи информацию о " -"часовом поясе. Чтобы сделать это, просто создайте новую встречу и щёлкните " -"по карте для настройки часового пояса. Например, если вы живёте в " -"Ульяновске, но у вас предполагается телефонная конференция, назначенная на " -"послеобеденное время с кем-то из Владивостока, вам нужно быть уверенным, что " -"ваши расписания скоординированы. Установка часовых поясов для каждой встречи " -"помогает избежать возможной путаницы." - -#: C/calendar-sharing-information.page:5(desc) -msgid "" -"Make your information (appointments and free/busy times) available to others." -msgstr "" +#~ msgid "Header 6" +#~ msgstr "Заголовок" -#: C/calendar-sharing-information.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Sharing your calendar information" -msgstr "Информация iCalendar" +#~ msgid "Preformat" +#~ msgstr "Формат времени:" -#: C/calendar-searching.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Searching appointments and meetings." -msgstr "Очистить старые встречи и собрания" - -#: C/calendar-searching.page:28(title) -msgid "Searching for Calendar Items" -msgstr "Поиск элементов календаря" +#~ msgid "Bulleted List" +#~ msgstr "_Удалить список заметок" -#: C/calendar-searching.page:31(p) -msgid "" -"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings " -"either by summary or by category." -msgstr "" +#~ msgid "TT" +#~ msgstr "TT" -#: C/calendar-recurrence.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Repeating appointments." -msgstr "Создание встреч" +#~ msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." +#~ msgstr "Текст печатной машинки, похожий на шрифт Courier monospaсe." -#: C/calendar-recurrence.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Using Recurrence" -msgstr "Повторение" +#~ msgid "Page Style" +#~ msgstr "Стили текста:" -#: C/calendar-recurrence.page:25(gui) -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторение" - -#: C/calendar-recurrence.page:25(gui) #, fuzzy -msgid "Appointment Editor" -msgstr "Список встреч:" +#~ msgid "" +#~ "At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " +#~ "displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " +#~ "button to the right. If you have text selected, the color applies to the " +#~ "selected text. If you do not have text selected, the color applies to " +#~ "whatever you type next. You can select a background color or image by " +#~ "right-clicking the message background, then selecting " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "В правой части есть инструмент выбора цвета, который отображает диалог " +#~ "выбора цвета для данного текста. Чтобы выбрать новый цвет, щёлкните на " +#~ "находящейся правее кнопке со стрелкой. Если текст выбран, цвет " +#~ "применяется к выделенному тексту. Если текст не выбран, цвет применяется " +#~ "к вводимому дальше тексту. Можно выбрать фоновый цвет или рисунок, " +#~ "щёлкнув правой кнопкой на тексте сообщения и затем выбрав Стиль страницы." -#: C/calendar-recurrence.page:25(gui) -msgid "Exceptions" -msgstr "Исключения" +#, fuzzy +#~ msgid "Table..." +#~ msgstr "Таблица" -#: C/calendar-recurrence.page:25(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you have an appointment that takes place regurlarly, you can define its " -"recurrence by clicking the button in the " -"or by clicking . You can " -"then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under " -", pick individual days when the appointment does not recur. " -"Make your selections from left to right, and you form a sentence: \"Every " -"two weeks on Monday and Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on " -"the first Friday for 12 occurrences.\"" -msgstr "" -"Кнопка инструмента Повторение позволяет вам описать повторения встреч в " -"диапазоне от ежедневных до раз в 100 лет. Вы можете затем указать время и " -"дату, когда завершится повторение встреч, и, в Исключениях, отметить " -"отдельные дни, когда встреча не повторяется. Сделайте всё последовательно, и " -"вы сформируете предложение: «Каждые две недели в Понедельник и Пятницу до 3 " -"Января, 2008» или «Каждый месяц в первую Пятницу в 12 раз»." - -#: C/calendar-publishing.page:5(desc) -msgid "Post your calendar content in public." -msgstr "" +#~ msgid "Rule..." +#~ msgstr "По_лное имя..." -#: C/calendar-publishing.page:23(title) C/calendar-publishing.page:24(gui) -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Публикация календарей" +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" -#: C/calendar-publishing.page:24(p) -msgid "" -"In order to make one of your calendars available to the public, you can " -"define calendars to be uploaded to a web server under ." -msgstr "" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Поведение по умолчанию" -#: C/calendar-publishing.page:26(p) #, fuzzy -msgid "" -"You can specify the online location, the frequency of publishing, which " -"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." -msgstr "" -"Позволяет вам выбрать URL для отправки информации вашего календаря. Когда вы " -"добавляете URL, вы можете указать размещение публикации, частоту, с которой " -"публикуется календарь и кто имеет доступ." +#~ msgid "Format messages in HTML" +#~ msgstr "Форматировать сообщения в _HTML" -#: C/calendar-publishing.page:28(p) C/calendar-free-busy.page:44(p) #, fuzzy -msgid "" -"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP " -"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP " -"PUT support." -msgstr "" -"Вы можете публиковать информацию календаря и Свободен/Занят на WebDAV, FTP-" -"сервере, или на удалённой машине через безопасное соединение или на другом " -"веб-сервере с поддержкой HTTP PUT. Свяжитесь с вашим системным " -"администратором, если вы не уверены, что обладаете этой функциональностью." +#~ msgid "Insert Link" +#~ msgstr "Вставка ссылки" -#: C/calendar-publishing.page:30(gui) #, fuzzy -msgid "Publish Calendar Information" -msgstr "_Публиковать сведения календаря" +#~ msgid "Image..." +#~ msgstr "Изображение" -#: C/calendar-publishing.page:30(p) -msgid "" -"To immediately publish calendar information, click in the calendar." -msgstr "" +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Вперёд" -#: C/calendar-organizing.page:5(desc) -msgid "On using several calendars, searching, and categories." -msgstr "" +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" -#: C/calendar-organizing.page:21(title) #, fuzzy -msgid "Sorting and organizing calendars" -msgstr "Загрузка календарей" +#~ msgid "Forward as" +#~ msgstr "_Перенаправить как" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Sending a Meeting Invitation." -msgstr "Отправка приглашения на собрание" +#~ msgid "Forward as..." +#~ msgstr "_Переслать контакт..." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title) -msgid "Sending a Meeting Invitation" -msgstr "Отправка приглашения на собрание" +#, fuzzy +#~ msgid "Forward Style" +#~ msgstr "Стиль _пересылки:" + +#~ msgid "Custom Header" +#~ msgstr "Дополнительные заголовки" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p) #, fuzzy -msgid "" -"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees " -"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the " -"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting " -"information, which also gives them the option to respond." -msgstr "" -"Когда вы создаёте собрание или групповую встречу, вы можете указать " -"участников по нескольким категориям, таким, как «председатель» или " -"«необходимые участники». Когда вы сохраняете список собрания, каждому " -"участнику отправляется электронное письмо с информацией о собрании, которое " -"также предоставляет им возможность для ответа." +#~ msgid "Enable ." +#~ msgstr "gpg " + +#~ msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution" +#~ msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling " -"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " -"and select . This opens a new email message with the event " -"notification attached as an announcement. Recipients can add the event to " -"their calendars with one click, but it will not automatically send you email " -"about whether they plan to attend." -msgstr "" -"Если вам не нужно собирать информацию об участниках, когда вы планируете " -"событие, и вы хотели бы просто объявить о событии, щёлкните правой кнопкой " -"на собрании и выберите Переслать как iCalendar. Это открывает окно нового " -"электронное сообщения с заметками о событии, прикреплённом как объявление. " -"Получатели могут добавить событие в их календари одним щелчком, но при этом " -"вам автоматически не отправляется письмо о том, запланировали ли они принять " -"участие, или нет." +#~ msgid "Date/Time format" +#~ msgstr "Формат даты и времени" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p) -msgid "To schedule a meeting:" -msgstr "Чтобы запланировать собрание:" +#, fuzzy +#~ msgid "Add a Column..." +#~ msgstr "Добавить столб_ец..." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui) -#: C/calendar-free-busy.page:33(gui) -msgid "Meeting" -msgstr "Собрание" +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(gui) -msgid "Organizer" -msgstr "Организатор" +#~ msgid "Read Messages" +#~ msgstr "Прочитанные" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " -"item in the field." -msgstr "" -"Если вы имеете несколько учётных записей, выберите одну из них для " -"использования, щёлкнув в поле Организатор." +#~ msgid "Show Message Preview" +#~ msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p) -#: C/calendar-free-busy.page:34(p) #, fuzzy -msgid "" -"Click to add the email addresses of people you want to " -"invite." -msgstr "" -"Щёлкните Добавить, чтобы добавить электронные адреса людей, которых вы " -"хотите пригласить." +#~ msgid "Show Hidden Messages" +#~ msgstr "Отправленные сообщения" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#, fuzzy +#~ msgid "Forward as iCalendar" +#~ msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) -msgid "Role" -msgstr "Должность" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Attachment..." +#~ msgstr "_Добавить вложение..." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) -msgid "RSVP" -msgstr "Просьба ответить" +#, fuzzy +#~ msgid "Save All" +#~ msgstr "С_охранить все" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p) -msgid "" -"Click in the menu bar to show or hide the , " -", , and fields." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Сохранить как..." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(link) #, fuzzy -msgid "free/busy" -msgstr "Свободен/Занят" +#~ msgid "Image Viewer" +#~ msgstr "Файлы изображений" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui) -#: C/calendar-free-busy.page:35(gui) -msgid "Free/Busy" -msgstr "Свободен/Занят" +#, fuzzy +#~ msgid "First-Run Assistant" +#~ msgstr "Использование Помощника по установке Evolution" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p) #, fuzzy -msgid "" -"To query information for the attendees, click the " -" button on the toolbar, or click ." -msgstr "" -"Чтобы запросить информацию о занятости приглашённых, щёлкните на панели " -"инструментов кнопку Свободен/занят." +#~ msgid "Novell Groupwise account settings" +#~ msgstr "Параметры учётной записи Google:" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Прокси" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p) #, fuzzy -msgid "Click to save the meeting." -msgstr "Щёлкните Сохранить для сохранения собрания." +#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." +#~ msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p) #, fuzzy -msgid "" -"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." -msgstr "Всем получателям направляются письма, приглашающие их на ваше событие." +#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." +#~ msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p) #, fuzzy -msgid "" -"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer " -"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the " -"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite " -"additional participants to meetings. If you want to invite additional people " -"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that " -"you forward the invitation message you received from the original meeting " -"organiser to additional participants." -msgstr "" -"Собрание может иметь только одного организатора, и только организатор может " -"добавить участников. Вы можете назначить себя организатором собрания, но " -"если вы не являетесь настоящим организатором, вы можете внести путаницу в " -"процесс планирования. Если вы хотите пригласить дополнительных людей на " -"собрание без изменения организатора, лучше всего переслать первоначальное " -"сообщение организатора дополнительным участникам." +#~ msgid "You can also view the size of all Exchange folders." +#~ msgstr "Изменить имя папки." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Accepting and replying to a meeting invitation." -msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание" +#~ msgid "IMAP mail account settings" +#~ msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(title) #, fuzzy -msgid "Replying to a Meeting Request" -msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание" +#~ msgid "Forwarding and POP/IMAP" +#~ msgstr "Пересылка сообщения:" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui) -msgid "Accept" -msgstr "Принять" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration instructions" +#~ msgstr "Версия конфигурации" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui) -msgid "Tentatively Accept" -msgstr "Экспериментально принятый" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другой" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui) -msgid "Decline" -msgstr "Отклонить" +#, fuzzy +#~ msgid "Standard Instructions" +#~ msgstr "С_тандартный шрифт:" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(p) #, fuzzy -msgid "" -"Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, click " -"the attachment icon and view it in the mail window. All the details about " -"the event are shown, including time and dates. Then you can choose how to " -"reply to the invitation - the options are to , " -", or ." -msgstr "" -"Приглашения на собрания отправляются как вложения iCal. Чтобы просмотреть " -"или ответить на него, щёлкните по значку вложения и просмотрите его в окне " -"сообщения. Показываются все детали о событии, включая дату и время. Затем вы " -"можете выбрать, как ответить на приглашение. Ваш выбор:" +#~ msgid "GMail Help" +#~ msgstr "Сообщение о доставке" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "Почта" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(p) #, fuzzy -msgid "" -"Click to send your answer per email to the organizer. The " -"event is also added automatically to your calendar if you accept." -msgstr "" -"Щёлкните ОК для отправки электронного сообщения со своим ответом " -"организатору. Событие, если вы его принимаете, добавляется в ваш календарь." +#~ msgid "Changing the Switcher appearance" +#~ msgstr "Смена отображения Переключателя:" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p) #, fuzzy -msgid "" -"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to " -"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " -"might be overwritten." -msgstr "" -"После того, как вы добавили собрание в ваш календарь, вы можете вносить " -"изменения в информацию, но если настоящий организатор направит обновлённую " -"информацию, ваши изменения могут быть переписаны." +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Стиль размещения" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) -msgid "Conflict Search" -msgstr "Поиск конфликтов" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Side Bar" +#~ msgstr "_Показывать _боковую панель" -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(p) -msgid "" -"Under you can define which calendars are used for " -"warning you of meeting conflicts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Running Evolution for the very first time." +#~ msgstr "Первый запуск Evolution" -#: C/calendar-meetings.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Using meetings in the calendar." -msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре" +#~ msgid "Server Type" +#~ msgstr "_Тип сервера:" -#: C/calendar-meetings.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Meetings" -msgstr "Собрание" +#~ msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." +#~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc) -msgid "Ask somebody else to run the meeting." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Continue with ." +#~ msgstr "gpg " -#: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title) -msgid "Delegating Meetings" -msgstr "Делегирование собраний" +#, fuzzy +#~ msgid "Microsoft Exchange" +#~ msgstr "Microsoft Exchange:" -#: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p) -msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." -msgstr "Только участники собрания могут поручать собрание." +#, fuzzy +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell GroupWise:" -#: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p) #, fuzzy -msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." -msgstr "" -"В календаре щёлкните правой кнопкой на собрании, которое вы хотите поручить." +#~ msgid "configure a Maildir account" +#~ msgstr "Настройка учётных записей эл. почты" + +#~ msgid "Importer Type" +#~ msgstr "Тип импортёра" -#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(gui) #, fuzzy -msgid "Delegate Meeting" -msgstr "_Поручить собрание..." +#~ msgid "Import a single file" +#~ msgstr "Импорт _одного файла" -#: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p) -msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." -msgstr "Выберите контакты, которым вы хотите поручить собрание." +#~ msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." +#~ msgstr "" +#~ "Примонтируйте ваш диск Windows или диск, где вы сохранили почтовые файлы." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p) #, fuzzy -msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." -msgstr "Каждый контакт получает копию собрания." +#~ msgid "folders" +#~ msgstr "Папка:" -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." -msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." +#~ msgid "Import single file" +#~ msgstr "Импорт _одного файла" -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title) -msgid "Time display in the Day view" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File type" +#~ msgstr "_Тип файла:" -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p) -msgid "" -"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " -"show the current date and time." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import." +#~ msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" + +#~ msgid "Connecting to GroupWise" +#~ msgstr "Соединение с GroupWise" -#: C/calendar-local.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Adding another local calendar." -msgstr "Добавляет поддержку локальных календарей." +#~ msgid "old Evolution manual" +#~ msgstr "Календарь Evolution" -#: C/calendar-local.page:20(title) -msgid "Adding another local calendar" -msgstr "" +#~ msgid "evolution --express" +#~ msgstr "evolution --express" -#: C/calendar-layout-views.page:5(desc) -msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save as mbox..." +#~ msgstr "Со_хранить как mbox..." -#: C/calendar-layout-views.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Available views" -msgstr "Доступные поля" +#~ msgid "Save Address Book As vCard" +#~ msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard" -#: C/calendar-layout-views.page:25(p) -msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Contact as VCard" +#~ msgstr "Контакты и карточки" -#: C/calendar-layout-views.page:27(p) -msgid "Day ()" -msgstr "" +#~ msgid "Save as vCard" +#~ msgstr "Сохранить как vCard" -#: C/calendar-layout-views.page:28(p) -msgid "Work Week ()" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save as" +#~ msgstr "Сохранить как..." -#: C/calendar-layout-views.page:29(key) -msgid "K" -msgstr "K" +#~ msgid "Save as iCalendar..." +#~ msgstr "Сохранить как iCalendar…" -#: C/calendar-layout-views.page:29(p) -msgid "Week ()" -msgstr "" +#~ msgid "Connecting to Exchange Servers" +#~ msgstr "Соединение с серверами Exchange" -#: C/calendar-layout-views.page:30(p) -msgid "Month ()" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Emails" +#~ msgstr "Эл. почта" -#: C/calendar-layout-views.page:31(p) -msgid "List ()" -msgstr "" +#~ msgid "expunge" +#~ msgstr "expunge (удалять, стирать)" -#: C/calendar-layout-views.page:34(gui) #, fuzzy -msgid "Current View" -msgstr "_Текущий вид" - -#: C/calendar-layout-views.page:34(p) -msgid "" -"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " -"clicking ." -msgstr "" +#~ msgid "Empty Trash" +#~ msgstr "О_чистить корзину" -#: C/calendar-layout-views.page:36(p) #, fuzzy -msgid "" -"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " -"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." -msgstr "" -"Вы также можете выбрать произвольно дни в маленьком календаре прямо над " -"переключателем в левой части. Чтобы сделать это, выберите дни, которые вы " -"хотите просмотреть в вашем календаре." +#~ msgid "Remove Attachments" +#~ msgstr "Удалить _вложения" -#: C/calendar-layout-views.page:38(gui) -msgid "Select today" -msgstr "Выделить сегодняшний день" +#, fuzzy +#~ msgid "Purge" +#~ msgstr "О_чистить" -#: C/calendar-layout-views.page:38(p) #, fuzzy -msgid "" -"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " -"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " -"To return to today's listing, click the button between the " -"two arrow buttons in the toolbar." -msgstr "" -"Кнопки Назад и Вперёд перемещают вас на предыдущую и следующую страницы " -"календаря. Если вы используете режим просмотра Неделя или Месяц, вы можете " -"перемещаться между неделями или месяцами. Чтобы вернуться к отображению дня, " -"щёлкните кнопку Сегодня на панели инструментов." +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Поставщики" -#: C/calendar-layout-views.page:40(gui) -msgid "Select a specific date" -msgstr "Выделить указанную дату" +#, fuzzy +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "Параметры" -#: C/calendar-layout-views.page:40(p) #, fuzzy -msgid "" -"To visit calendar entries for a specific date, click the " -"button in the toolbar." -msgstr "" -"Чтобы обратиться к записи календаря на специальную дату, щёлкните Перейти к " -"и выберите дату в появившемся диалоговом окне." +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "Настройки по умолчанию" -#: C/calendar-layout.page:5(desc) -msgid "Adjusting the display and views of the calendar." -msgstr "" +#~ msgid "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list" +#~ msgstr "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list" -#: C/calendar-layout.page:20(title) #, fuzzy -msgid "Changing the calendar layout" -msgstr "Открывается календарь. Подождите..." - -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc) -msgid "General formatting options for the calendar." -msgstr "" +#~ msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution" +#~ msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title) #, fuzzy -msgid "General formatting options" -msgstr "Общие па_раметры" +#~ msgid "Ettore Perazzoli" +#~ msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p) -msgid "" -"The following options are available under ." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador" +#~ msgstr "Francisco Serrador" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p) -msgid "Time format:" -msgstr "Формат времени:" +#, fuzzy +#~ msgid "Mark Moulder" +#~ msgstr "search folder (папка поиска)" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p) -msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." -msgstr "Выберите между 12-часовым (AM/PM) и 24-часовым форматами." +#~ msgid "Novell, Inc." +#~ msgstr "Novell, Inc." -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p) #, fuzzy -msgid " and Second zone:" -msgstr "gpg " +#~ msgid "Radhika Nair" +#~ msgstr "Radhika PC" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p) #, fuzzy -msgid "The city you are located in, and optionally a second city." -msgstr "Для установки часового пояса выберите город, в котором вы находитесь." +#~ msgid "Srinivasa Ragavan" +#~ msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title) -msgid "Work Week" -msgstr "Рабочая неделя" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Список рассылки" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p) #, fuzzy -msgid "Week starts on:" -msgstr "Неделя на_чинается с:" +#~ msgid "Using several address books" +#~ msgstr "Используя адрес эл. почты" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p) -msgid "Select the day to display as the first in each week." -msgstr "Выберите день для отображения первого дня каждой недели." +#~ msgid "Contact List" +#~ msgstr "Список контактов" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p) -msgid "Work days:" -msgstr "Рабочие дни:" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Где:" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p) -msgid "Define which week days are work days." -msgstr "" +#~ msgid "Select..." +#~ msgstr "Выбрать..." -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p) #, fuzzy -msgid "Day begins:" -msgstr "_Начало дня:" - -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p) -msgid "Define at which time your work day begins." -msgstr "" +#~ msgid "Delete Contact" +#~ msgstr "_Удалить контакт" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "Day ends:" -msgstr "_Конец дня:" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Контакт" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p) -msgid "Define at which time your work day ends." -msgstr "" +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title) -msgid "Alerts" -msgstr "Сигналы" +#~ msgid "Full Name" +#~ msgstr "Полное имя" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p) #, fuzzy -msgid "" -"If you want to be warned before you delete any appointment, select this " -"option." -msgstr "" -"Если вы хотите получить предупреждение до удаления какой-либо встречи или " -"иметь автоматически отображающиеся для каждого события напоминания, выберите " -"данные параметры." +#~ msgid "Add to Address Book..." +#~ msgstr "_Добавить в адресную книгу…" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Define the displaying of appointments in the calendar." -msgstr "Создайте новую встречу в календаре." +#~ msgid "Edit Full" +#~ msgstr "_Изменить все" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Appearance of Appointments" -msgstr "конец встречи" +#~ msgid "Contact Editor" +#~ msgstr "Редактор контактов" -#. TODO:ANDREKLAPPER: File bug report similar to #655666 once checked in 3.1 about General & Display tabs. This is a huge mess, e.g. time settings are split onto two tabs. -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p) -msgid "" -"The following calendar-related options are available under " -"." -msgstr "" +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Адресная книга" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p) -msgid "Time Divisions:" -msgstr "Разделители времени:" +#~ msgid "On LDAP Servers" +#~ msgstr "На серверах LDAP" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p) -msgid "" -"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " -"calendar." -msgstr "" -"Настраивает дробление времени, отображающееся в виде линий в календаре в " -"режиме обзора дня." +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Подробности" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p) -msgid "Show appointment end times in week and month views:" -msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца:" +#~ msgid "ObjectClass=*" +#~ msgstr "ObjectClass=*" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p) -msgid "" -"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " -"for each appointment." -msgstr "" -"Если есть место, Evolution отобразит окончание времени в обзорах недели и " -"месяца для каждой встречи." +#~ msgid "ObjectClass=User" +#~ msgstr "ObjectClass=User" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p) -msgid "Compress weekends in month view:" -msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца:" +#~ msgid "(&(mail=*)(ObjectClass=*))" +#~ msgstr "(&(mail=*)(ObjectClass=*))" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p) -msgid "" -"Select this option to display weekends in one box instead of two in the " -"month view." -msgstr "" -"Выберите этот параметр для отображения выходных в одной клетке вместо двух в " -"режиме обзора недели и месяца." +#~ msgid "Google" +#~ msgstr "Google" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p) #, fuzzy -msgid "Show week numbers:" -msgstr "_Показывать номера недель" +#~ msgid "Create address book entries when sending emails" +#~ msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p) -msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." -msgstr "Показывает номера недель в календаре." +#, fuzzy +#~ msgid "Switcher Appearance" +#~ msgstr "Вид _переключателя" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p) #, fuzzy -msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "Выделять в календаре курсивом по_вторяющиеся события" +#~ msgid "The available options are:" +#~ msgstr "Управление доступными категориями" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p) -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Листать обзор месяца по неделям" +#, fuzzy +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Значки и текст:" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title) -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Формат даты и времени" +#, fuzzy +#~ msgid "Icons Only" +#~ msgstr "Только значки:" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p) -msgid "" -"You can change the format of the column by setting your " -"prefered format." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar Style" +#~ msgstr "Стиль панели инструментов:" -#: C/calendar-google.page:5(desc) -msgid "Using the online calendar of your Google account." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Buttons" +#~ msgstr "Показывать _кнопки" -#: C/calendar-google.page:24(title) #, fuzzy -msgid "Using a Google calendar" -msgstr "Календари Google" +#~ msgid "Enter the address of the calendar in the field." +#~ msgstr "Введите название папки в поле Имя папки." -#: C/calendar-google.page:34(p) -msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." -msgstr "" +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "Погода" -#: C/calendar-free-busy.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings." -msgstr "Использование просмотра Свободен/Занят" +#~ msgid "Delete Appointment" +#~ msgstr "_Удалить встречу" -#: C/calendar-free-busy.page:23(title) -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Информация о занятости" +#~ msgid "Appointment" +#~ msgstr "Встреча" -#: C/calendar-free-busy.page:25(p) -msgid "" -"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability " -"of invitees." -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Сводка" -#: C/calendar-free-busy.page:29(link) #, fuzzy -msgid "meeting invitations" -msgstr "Сервер о_брабатывает приглашения на встречи" +#~ msgid "Enter a brief summary in the field." +#~ msgstr "Введите короткую сводку встречи в поле Описание." -#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655494 is fixed -#: C/calendar-free-busy.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "" -"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" -"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " -"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " -"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/" -"Busy information online, and access Free/Busy information published " -"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " -"you can still use to coordinate schedules with other people." -msgstr "" -"В добавление к стандартным инструментам планирования собрания, вы можете " -"использовать просмотр Свободен/Занят для проверки заранее, доступны ли люди. " -"Функция Свободен/Занят обычно является функцией, предназначенной для " -"серверов коллективного использования, таких, как Microsoft Exchange и Novell " -"Groupwise. Однако, вы можете также публиковать в сети информацию Свободен/" -"Занят, и получать доступ к информации Свободен/Занят, опубликованной где-" -"либо. Если не каждый, с кем вы сотрудничаете, публикует данные Свободен/" -"Занят, вы можете также использовать приглашение на событие iCal для " -"координации планирования с другими людьми." - -#: C/calendar-free-busy.page:31(p) -msgid "To access the free/busy view:" -msgstr "Чтобы получить доступ к просмотру свободен/занят:" - -#: C/calendar-free-busy.page:35(p) -msgid "" -"Click the button on the toolbar, or click " -"." -msgstr "" +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "Событие на весь день" -#: C/calendar-free-busy.page:36(gui) #, fuzzy -msgid "Autopick" -msgstr "Автовыбор" +#~ msgid "For" +#~ msgstr "или" -#: C/calendar-free-busy.page:36(p) #, fuzzy -msgid "" -"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " -"the buttons to choose a time automatically, then click " -". Attendees on an Exchange server have the appointment " -"updated automatically; others receive email notification of any change in " -"plans." -msgstr "" -"Настройте время собрания или передвижением границ собрания, или " -"использованием кнопок Автовыбор для выбора времени автоматически, затем " -"щёлкните Сохранить и Закрыть. Встреча участников на сервере Exchange " -"обновляется автоматически, другие участники получают электронные сообщения с " -"уведомлением о любых запланированных изменениях." - -#: C/calendar-free-busy.page:40(p) -msgid "Attendee List:" -msgstr "Список участников:" - -#: C/calendar-free-busy.page:40(p) -msgid "" -"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." -msgstr "" -"Список участников показывает людей, которые были приглашены на встречу." +#~ msgid "Until" +#~ msgstr "_До" -#: C/calendar-free-busy.page:41(p) -msgid "Schedule Grid:" -msgstr "Таблица расписания:" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Time as Busy" +#~ msgstr "Показать время как _Занят" -#: C/calendar-free-busy.page:41(p) -msgid "" -"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " -"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " -"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " -"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " -"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " -"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered " -"that URL into their contact cards using the contact editor." -msgstr "" -"Таблица расписания показывает опубликованную информацию Свободен/Занят для " -"приглашённых вами людей. Это место, где вы сравниваете расписания для " -"определения свободного времени для планирования встречи. Отдельные " -"пользователи видят информацию о планировании, если только они используют тот " -"же самый сервер Novell GroupWise или Microsoft Exchange, что и вы (это так, " -"если они в той же самой организации, что и вы), или если они публикуют " -"информацию свободен/занят как URL, по которой вы можете последовать, и если " -"вы ввели эти URL в их контактные карточки с помощью редактора контактов." +#, fuzzy +#~ msgid "reminder" +#~ msgstr "Напоминания" -#: C/calendar-free-busy.page:47(title) -msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" -msgstr "Доступ к данным Свободен/Занят без сервера Groupware" +#, fuzzy +#~ msgid "recurrence" +#~ msgstr "Повторение" -#: C/calendar-free-busy.page:49(gui) -msgid "Personal Information" -msgstr "Личная информация" +#, fuzzy +#~ msgid "Time zone" +#~ msgstr "Часовой пояс:" -#: C/calendar-free-busy.page:49(gui) -msgid "Web Addresses" -msgstr "Веб-адреса" +#, fuzzy +#~ msgid "Second zone" +#~ msgstr "Второй _часовой пояс:" -#: C/calendar-free-busy.page:49(p) #, fuzzy -msgid "" -"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " -"you can add the URL under " -"in the . Then, when you schedule a meeting with them, " -"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data." -msgstr "" -"Если пользователи дают вам URL для данных Свободен/Занят или для их веб-" -"календаря, вы можете ввести его как часть контактной информации в инструмент " -"Контакты. Затем, если вы планируете собрание с ними Evolution ищет " -"расписание и отображает данные Свободен/Занят." +#~ msgid "add a new or edit an existing appointment" +#~ msgstr "Преобразовывает собрание во встречу" -#: C/calendar-classifications.page:5(desc) -msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers." -msgstr "" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Повторение" -#: C/calendar-classifications.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Using Classifications" -msgstr "Классификации" +#~ msgid "Appointment Editor" +#~ msgstr "Список встреч:" -#: C/calendar-classifications.page:25(p) -msgid "" -"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange " -"server, you can select a classification to determine who can view it." -msgstr "" +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Исключения" -#: C/calendar-classifications.page:26(gui) -msgid "Classifications" -msgstr "Классификации" +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Calendar Information" +#~ msgstr "_Публиковать сведения календаря" -#: C/calendar-classifications.page:26(gui) -msgid "Public" -msgstr "Общее" +#~ msgid "Meeting" +#~ msgstr "Собрание" -#: C/calendar-classifications.page:26(gui) -msgid "Private" -msgstr "Личное" +#~ msgid "Organizer" +#~ msgstr "Организатор" -#: C/calendar-classifications.page:26(gui) -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциальное" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" -#: C/calendar-classifications.page:26(p) -msgid "" -"To set a classification for an appointment or a task, click " -" and select a " -"classification in the editor. is the default category, and " -"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing " -"network. denotes one level of security, and an even higher level." -msgstr "" +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Должность" -#: C/calendar-classifications.page:27(p) -msgid "" -"The different levels vary depending on your server settings; check with your " -"system administrator or adjust your delegation settings." -msgstr "" +#~ msgid "RSVP" +#~ msgstr "Просьба ответить" -#: C/calendar-caldav.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Using an online CalDAV calendar." -msgstr "Обзор календаря CalDAV" +#~ msgid "free/busy" +#~ msgstr "Свободен/Занят" -#: C/calendar-caldav.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Using a CalDAV calendar" -msgstr "Обзор календаря CalDAV" +#~ msgid "Free/Busy" +#~ msgstr "Свободен/Занят" -#: C/calendar-caldav.page:28(gui) -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Принять" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Setting up reminder notifications for appointments." -msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." +#~ msgid "Tentatively Accept" +#~ msgstr "Экспериментально принятый" + +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Отклонить" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Reminders for appointments" -msgstr "конец встречи" +#~ msgid "" +#~ "Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, " +#~ "click the attachment icon and view it in the mail window. All the details " +#~ "about the event are shown, including time and dates. Then you can choose " +#~ "how to reply to the invitation - the options are to , " +#~ ", or ." +#~ msgstr "" +#~ "Приглашения на собрания отправляются как вложения iCal. Чтобы просмотреть " +#~ "или ответить на него, щёлкните по значку вложения и просмотрите его в " +#~ "окне сообщения. Показываются все детали о событии, включая дату и время. " +#~ "Затем вы можете выбрать, как ответить на приглашение. Ваш выбор:" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title) #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки почты" +#~ msgid "" +#~ "Click to send your answer per email to the organizer. " +#~ "The event is also added automatically to your calendar if you accept." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните ОК для отправки электронного сообщения со своим ответом " +#~ "организатору. Событие, если вы его принимаете, добавляется в ваш " +#~ "календарь." -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui) -msgid "Reminders" -msgstr "Напоминания" +#~ msgid "Conflict Search" +#~ msgstr "Поиск конфликтов" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p) -msgid "" -"Under you can select those calendars for which you want to receive " -"reminder notifications. If you do not select a calendar, you will not " -"receive reminders for any events in this calendar. You can also define " -"whether to show a reminder for every appointment and for every birthday and " -"anniversary." -msgstr "" +#~ msgid "K" +#~ msgstr "K" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title) #, fuzzy -msgid "Manual Reminders" -msgstr "Напоминания" +#~ msgid "Current View" +#~ msgstr "_Текущий вид" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p) -msgid "" -"Apart from the general settings you can also set up reminders in the " -"appointment editor for certain appointments only:" -msgstr "" +#~ msgid "Select today" +#~ msgstr "Выделить сегодняшний день" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p) -msgid "" -"Click or press the " -"Reminder button in the toolbar." -msgstr "" +#~ msgid "Select a specific date" +#~ msgstr "Выделить указанную дату" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(gui) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(gui) -msgid "Customize" -msgstr "Настроить" +#, fuzzy +#~ msgid " and Second zone:" +#~ msgstr "gpg " -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p) -msgid "" -"From the dropdown menu, choose either one of the available default options " -"when to show a notification reminder, or choose ." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "meeting invitations" +#~ msgstr "Сервер о_брабатывает приглашения на встречи" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(p) -msgid "" -"In case of , the reminder can be a popup, a sound played, or " -"a program ran. You can also define whether the reminder should be repeated." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Autopick" +#~ msgstr "Автовыбор" -#: C/backup-restore.page:5(desc) -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Сделать резервную копию и восстановить данные и настройки Evolution." +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Личная информация" -#: C/backup-restore.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Back up and restore" -msgstr "Резервная копия и восстановление" +#~ msgid "Web Addresses" +#~ msgstr "Веб-адреса" -#: C/backup-restore.page:23(p) -msgid "" -"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, " -"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed " -"tar archive file." -msgstr "" +#~ msgid "Classifications" +#~ msgstr "Классификации" -#: C/backup-restore.page:26(title) -#, fuzzy -msgid "Backing up" -msgstr "Параметры отслеживания сообщений" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Общее" -#: C/backup-restore.page:28(gui) -#, fuzzy -msgid "Back up Evolution Settings..." -msgstr "_Сделать резервную копию данных…" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Личное" -#: C/backup-restore.page:29(p) -msgid "" -"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and " -"click ." -msgstr "" +#~ msgid "Confidential" +#~ msgstr "Конфиденциальное" -#: C/backup-restore.page:30(gui) C/backup-restore.page:39(gui) -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#~ msgid "CalDAV" +#~ msgstr "CalDAV" -#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p) -msgid "You will get asked to close Evolution. Answer with ." -msgstr "" +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Напоминания" -#: C/backup-restore.page:35(title) -#, fuzzy -msgid "Restoring" -msgstr "Повторение" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Настроить" -#: C/backup-restore.page:37(gui) #, fuzzy -msgid "Restore Evolution Settings..." -msgstr "_Восстановить данные Evolution…" +#~ msgid "Back up Evolution Settings..." +#~ msgstr "_Сделать резервную копию данных…" -#: C/backup-restore.page:38(p) -msgid "Choose the file, and click ." -msgstr "" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" -#: C/backup-restore.page:41(link) #, fuzzy -msgid "first-run assistant" -msgstr "Использование Помощника по установке Evolution" +#~ msgid "Restore Evolution Settings..." +#~ msgstr "_Восстановить данные Evolution…" -#: C/backup-restore.page:41(p) #, fuzzy -msgid "" -"In the , you can restore Evolution data from a backup file." -msgstr "" -"Действительно восстановить Evolution из выбранного файла резервной копии?" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/backup-restore.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" +#~ msgid "first-run assistant" +#~ msgstr "Использование Помощника по установке Evolution" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; " @@ -14473,17 +18929,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Enter evolution." #~ msgstr "Введите evolution." -#~ msgid "" -#~ "The first time you run Evolution, it creates a directory ." -#~ "evolution in your home directory, where it stores all of its " -#~ "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-" -#~ "mail accounts and import data from other applications." -#~ msgstr "" -#~ "Во время первого запуска Evolution создаёт в вашем домашнем каталоге " -#~ "папку evolution, где сохраняются все локальные " -#~ "файлы. Затем открывается Помощник по установке Evolution для помощи в " -#~ "настройке учётных записей и импорта информации из других приложений." - #~ msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes." #~ msgstr "" #~ "Использование Помощника по установке Evolution занимает от двух до пяти " @@ -14645,9 +19090,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "поддерживает календари через CalDAV. Более подробную информацию можно " #~ "получить в разделе Соединение с Hula" -#~ msgid "USENET News:" -#~ msgstr "Новости USENET:" - #~ msgid "" #~ "Connects to the news server and downloads a list of available news " #~ "digests. For configuration instructions, see , 2007-2008" #~ "дайджестов. Для инструкций по настройке смотрите Параметры удалённой настройки." -#~ msgid "Local Delivery:" -#~ msgstr "Локальная доставка:" - -#~ msgid "MH Format Mail Directories:" -#~ msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH:" - #~ msgid "" #~ "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you " #~ "should use this option. You need to provide the path to the mail " @@ -14675,9 +19111,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "настройке смотрите Параметры локальной " #~ "настройки." -#~ msgid "Maildir Format Mail Directories:" -#~ msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir:" - #~ msgid "" #~ "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, " #~ "you should use this option. You need to provide the path to the mail " @@ -14714,9 +19147,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Для инструкций по настройке смотрите Параметры " #~ "локальной настройки." -#~ msgid "None:" -#~ msgstr "Нет:" - #~ msgid "" #~ "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you " #~ "select this, there are no configuration options." @@ -15092,9 +19522,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Select a server type from the Server Type list." #~ msgstr "Выберите тип сервера из списка Тип сервера." -#~ msgid "The following server types are available:" -#~ msgstr "Доступны следующие типы серверов:" - #~ msgid "Sendmail:" #~ msgstr "Sendmail:" @@ -15968,9 +20395,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "linkend=\"mail-prefs-headers\">Настройка заголовков почты или " #~ "обратитесь к системному администратору." -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "Уведомление о новой почте" - #~ msgid "" #~ "Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new " #~ "mail in your inbox, Evolution display an e-mail notifier at the " @@ -16017,9 +20441,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Click Edit > Preferences" #~ msgstr "Щёлкните Правка > Параметры" -#~ msgid "Select Mail Preferences" -#~ msgstr "Выберите Настройка почты" - #~ msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address" #~ msgstr "" #~ "Проверьте строку “Обрезать заголовки To /CC /Bcc до” ограничения " @@ -16133,9 +20554,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Select a location and name for the file." #~ msgstr "Выберите место и название для файла." -#~ msgid "To open an attachment using another application:" -#~ msgstr "Чтобы открыть прикреплённый файл используя другое приложение:" - #~ msgid "" #~ "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment " #~ "icon in the attachment bar." @@ -16169,9 +20587,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Загружать изображения из почты от контактов, Всегда загружать изображения " #~ "из Интернета." -#~ msgid "Click Close." -#~ msgstr "Щёлкните Закрыть." - #~ msgid "To set your proxy in KDE:" #~ msgstr "Настройка прокси в KDE:" @@ -16256,15 +20671,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска." -#~ msgid "" -#~ "You can start writing a new e-mail message by clicking File > New > " -#~ "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking " -#~ "New in the toolbar." -#~ msgstr "" -#~ "Можно начать писать новое сообщение, нажав Файл > Создать > " -#~ "Почтовое сообщение, нажав Ctrl+N в почтовом инструменте, либо нажав " -#~ "кнопку Создать на панели инструментов." - #~ msgid "" #~ "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email " #~ "addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use " @@ -16561,9 +20967,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "адрес. Используя его, можно установить специальный адрес для ответа. Для " #~ "этого:" -#~ msgid "Open a compose window." -#~ msgstr "Откройте окно редактора." - #~ msgid "Open the Reply-To field by clicking View > Reply To." #~ msgstr "" #~ "Откройте поле Обратный адрес, щёлкнув Вид > Поле \"Обратный адрес\"." @@ -16575,12 +20978,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Укажите обратные адреса, которые хотите использовать, в поле \"Обратный " #~ "адрес\"." -#~ msgid "Complete the rest of your message." -#~ msgstr "Заполните остальную часть сообщения." - -#~ msgid "Click Send." -#~ msgstr "Нажмите Отправить." - #~ msgid "" #~ "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you " #~ "create contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the " @@ -16621,15 +21018,9 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "карточку: Быстрое добавление новых карточек и раздел Планирование с календарём Evolution." -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Действия" - #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Комбинации" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Ответить отправителю" - #~ msgid "Ctrl+R" #~ msgstr "Ctrl+R" @@ -16656,9 +21047,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "в окне редактора. Если вы не знаете, что такое регулярное выражение, не " #~ "обращайте внимания на эту возможность." -#~ msgid "Basic HTML Formatting" -#~ msgstr "Основы форматирования HTML" - #~ msgid "" #~ "To send all your mail as HTML by default, set your mail format " #~ "preferences in the mail configuration dialog box. See , 2007-2008" #~ msgid "Click Edit > Preferences, then click Mail Accounts." #~ msgstr "Щёлкните Правка > Параметры, затем выберите Учётные записи." -#~ msgid "Click the Security tab." -#~ msgstr "Щёлкните по вкладке Безопасность." - #~ msgid "Encrypting Messages" #~ msgstr "Шифрование сообщений" @@ -17471,9 +21856,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Автоматически выравнивает ширину столбцов для наиболее эффективного " #~ "использования пространства." -#~ msgid "Customizing the Current View:" -#~ msgstr "Настроить текущий вид:" - #~ msgid "" #~ "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to " #~ "choose which columns of information about your messages you want to " @@ -17488,15 +21870,9 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Using the Follow up Feature" #~ msgstr "Использование функции К исполнению" -#~ msgid "Click Mark for Follow Up." -#~ msgstr "Щёлкните Пометить к исполнению." - #~ msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by" #~ msgstr "Вы также можете открыть окно Пометить к исполнению" -#~ msgid "Select Message menu." -#~ msgstr "Выберите меню Сообщение." - #~ msgid "Click Mark as." #~ msgstr "Щёлкните Пометить как." @@ -17706,9 +22082,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Current Message" #~ msgstr "сообщении" -#~ msgid "Type the search string in the search entry and press Enter." -#~ msgstr "Введите строку поиска в поисковое поле и нажмите Enter." - #~ msgid "" #~ "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts " #~ "or Current Account." @@ -17734,9 +22107,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "To perform advanced search," #~ msgstr "Чтобы осуществить расширенный поиск," -#~ msgid "Select Search menu" -#~ msgstr "Выберите меню Поиск." - #~ msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box" #~ msgstr "" #~ "Нажмите Расширенный поиск, чтобы открыть диалоговое окно Расширенный " @@ -18008,15 +22378,9 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Подобрать сообщение в соответствии с выражением, которое вы напишете на " #~ "языке Scheme, используемом для определения фильтров в Evolution." -#~ msgid "Mailing List:" -#~ msgstr "Список рассылки:" - #~ msgid "Match all:" #~ msgstr "Соответствует всем:" -#~ msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." -#~ msgstr "Проверяет, соответствует ли сообщение всем перечисленным критериям." - #~ msgid "If you select Specific folders only," #~ msgstr "Если вы выберете Указанные папки," @@ -18330,9 +22694,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "To perform quick search, use the following procedure:" #~ msgstr "Чтобы начать быстрый поиск, выполните следующие действия:" -#~ msgid "Click show to expand the drop-down list." -#~ msgstr "Щёлкните на кнопке Показать, чтобы раскрыть выпадающий список." - #~ msgid "Select the search criteria from any of the following:" #~ msgstr "Выберите критерий поиска из следующих:" @@ -18519,24 +22880,9 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "использовать так же, как любую другую карточку, включая отправление " #~ "списка другому адресату или отправление сообщений в список." -#~ msgid "" -#~ "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the " -#~ "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send " -#~ "the message. You can also right-click the list's address card in the " -#~ "contacts tool and select Send Message to List." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы отправить список по почте, откройте новое сообщение и наберите имя, " -#~ "которое вы выбрали для списка. Evolution, когда вы будете отправлять " -#~ "сообщение, адресует его всему списку. Вы можете также щёлкнуть правой " -#~ "кнопкой по карточке списка адресов в инструменте контактов и выбрать " -#~ "Отправить сообщение в список." - #~ msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window" #~ msgstr "Дважды щёлкните по карточке для появления окна редактора контактов." -#~ msgid "Click the Categories button at the left." -#~ msgstr "Щёлкните кнопку Категории в левой части." - #~ msgid "You can view the Categories dialogue box as given below." #~ msgstr "Вы можете видеть диалоговое окно Категории как показано ниже." @@ -18547,13 +22893,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Если основной список категорий вас не удовлетворяет, вы можете добавить " #~ "свою собственную категорию. Чтобы добавить новую категорию," -#~ msgid "" -#~ "You can view the category name appeared in the field next to Categories " -#~ "button in the Contact Editor" -#~ msgstr "" -#~ "Вы можете увидеть появившееся имя категории в списке Категории, в " -#~ "следующий раз нажав кнопку Категории в редакторе контактов." - #~ msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window." #~ msgstr "Нажмите ОК в правой нижней части окна редактора контактов." @@ -18986,24 +23325,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "напоминания, вы можете закрыть Evolution и будете предупреждены о " #~ "предстоящей встрече." -#~ msgid "" -#~ "If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange " -#~ "server, select a classification for the appointment to determine who can " -#~ "view it. Public is the default category, and a public appointment can be " -#~ "viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one " -#~ "level of security, and Confidential an even higher level. The different " -#~ "levels vary depending on your server settings; check with your system " -#~ "administrator or adjust your delegation settings." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы используете календарь на серверах Novell GroupWise® или Microsoft " -#~ "Exchange, выберите классификацию для встречи для определения того, кто " -#~ "может её просмотреть. Публичное - это категория по умолчанию, публичная " -#~ "встреча может быть просмотрена любым в общей календарной сети. Личное " -#~ "отмечает один уровень секретности и Конфиденциальное - ещё более высокий " -#~ "уровень. Разные уровни различаются в зависимости от настроек вашего " -#~ "сервера; свяжитесь в вашим системным администратором или настройте ваши " -#~ "установки или измените настройки поручения заданий." - #~ msgid "" #~ "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other " #~ "people on the server can check your schedule to see if you are available " @@ -19100,13 +23421,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "To edit a field, select the field and click Edit." #~ msgstr "Чтобы изменить поле, выберите поле и нажмите Правка." -#~ msgid "" -#~ "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and " -#~ "RSVP fields." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните Вид в строке меню для отображения или скрытия полей типа, " -#~ "состояния, должности и просьбы ответить." - #~ msgid "Type summary of the meeting in the Summary field." #~ msgstr "Введите сводную информацию о собрании в поле Коротко." @@ -19148,13 +23462,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "просмотр. Внизу вы можете нажать ОК для обновления вашего списка " #~ "участников." -#~ msgid "" -#~ "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/" -#~ "Busy." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните на панели инструментов кнопку Свободен/Занят, или щёлкните " -#~ "Параметры > Свободен/Занят." - #~ msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:" #~ msgstr "Чтобы настроить публикацию календаря или Свободен/Занят:" @@ -19180,14 +23487,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Type your username and password." #~ msgstr "Введите ваш логин и пароль." -#~ msgid "" -#~ "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " -#~ "click Actions > Publish Calendar Information." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы немедленно опубликовать информацию календаря, перейдите в " -#~ "инструмент календаря и щёлкните Действия > Публиковать сведения " -#~ "календаря." - #~ msgid "" #~ "Evolution allows you to specify a template to use when posting to the " #~ "Free/Busy server." @@ -19210,9 +23509,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Summary contains" #~ msgstr "Сводка содержит" -#~ msgid "Description contains" -#~ msgstr "Описание содержит" - #~ msgid "Any field Contains" #~ msgstr "Любое поле содержит" @@ -19293,9 +23589,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Действия > Очистить, затем введите количество дней, за которые " #~ "сохранить прошедшие события. Щёлкните OK для очистки элементов." -#~ msgid "Click Delegate Meetings." -#~ msgstr "Щёлкните Поручить собрание." - #~ msgid "" #~ "To create a new calendar, click File > New > Calendar. If the " #~ "calendar is one you plan to store locally, you need only provide a name " @@ -19509,9 +23802,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Completed Tasks:" #~ msgstr "Выполненные задачи:" -#~ msgid "Tasks With Attachment:" -#~ msgstr "Задачи с вложениями:" - #~ msgid "To perform quick search," #~ msgstr "Чтобы осуществить быстрый поиск," @@ -19544,9 +23834,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "хранить журнальные записи без дат, используя файловую систему как базу " #~ "данных." -#~ msgid "To create a new memo entry:" -#~ msgstr "Чтобы создать новую запись заметки:" - #~ msgid "Click File > New > Memo." #~ msgstr "Щёлкните Файл > Создать > Заметка." @@ -19585,9 +23872,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "списков заметок. Каждому списку заметок присваивается цвет, и вы можете " #~ "использовать переключатель Заметки чтобы скрыть и показать заметки." -#~ msgid "To create a new memo list:" -#~ msgstr "Чтобы создать новый список заметок:" - #~ msgid "Click File > New > Memo List." #~ msgstr "Щёлкните Файл > Создать > Список заметок." @@ -19729,9 +24013,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "имеется в файле на сервере Exchange. Это скорее может быть " #~ "«yourname@exchange-server.example.com», чем «yourname@example.com»." -#~ msgid "Out of Office Message:" -#~ msgstr "Сообщение «Вне офиса»:" - #~ msgid "" #~ "You can set ‘out of Office' message that will automatically be sent to " #~ "people who send mails to you while you are away from office." @@ -19940,9 +24221,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "You can view Identity tab enabled." #~ msgstr "Вы можете видеть активную вкладку Подлинность." -#~ msgid "Change your e-mail address as needed." -#~ msgstr "Измените ваш электронный адрес как нужно." - #~ msgid "" #~ "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your " #~ "server type." @@ -20151,9 +24429,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Open a new Meeting composer window." #~ msgstr "Откройте окно редактора встреч." -#~ msgid "Add the recipients." -#~ msgstr "Добавьте получателей." - #~ msgid "" #~ "You can allow other people in your organization's Global Address List to " #~ "access your calendar, address book, and messages, and they can let you " @@ -20453,9 +24728,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system." #~ msgstr "Просмотр почты и папок, хранящихся на системе GroupWise." -#~ msgid "Converting mail to a task or meeting." -#~ msgstr "Конвертация почты в задачу или собрание." - #~ msgid "" #~ "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk " #~ "mail list." @@ -20569,9 +24841,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Phone Message" #~ msgstr "Телефонное сообщение" -#~ msgid "None; use a message" -#~ msgstr "Нет; используйте сообщение" - #~ msgid "Checklist" #~ msgstr "Checklist" @@ -20868,9 +25137,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Щёлкните правой кнопкой на сообщение в вашей папке Отправленные, затем " #~ "щёлкните Отслеживать состояние сообщения." -#~ msgid "Changing the Priority of an E-Mail" -#~ msgstr "Изменение приоритета сообщения" - #~ msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." #~ msgstr "" #~ "В окне составления сообщений щёлкните Вставить > Параметры отправки." @@ -21479,13 +25745,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "(если у вас установлен Evolution Connector для Microsoft Exchange) или " #~ "Sendmail." -#~ msgid "" -#~ "For additional information, see Sending " -#~ "Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Для дополнительной информации смотрите Отправка электронной почты." - #~ msgid "Defaults:" #~ msgstr "По умолчанию:" @@ -21586,9 +25845,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Включает все доступные заголовки почты IMAP. При выборе этого параметра " #~ "Evolution загрузит все заголовки для всех сообщений." -#~ msgid "Mailing List Headers:" -#~ msgstr "Заголовки списков рассылки:" - #~ msgid "Custom Headers:" #~ msgstr "Особые заголовки:" @@ -22135,18 +26391,12 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Click the down-arrow next to New." #~ msgstr "Щёлкните направленную вниз стрелку около кнопки Создать." -#~ msgid "Select Contact List." -#~ msgstr "Выберите Список контактов." - #~ msgid "Type a name and location for the Address Book." #~ msgstr "Введите имя и размещение для адресной книги." #~ msgid "Click File > New > Address Book." #~ msgstr "Щёлкните Файл > Создать > Адресная книга." -#~ msgid "Select the type of Address Book." -#~ msgstr "Выберите тип адресной книги." - #~ msgid "On This Computer:" #~ msgstr "На этом компьютере:" @@ -22422,16 +26672,10 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "сообщения. Если вы просматриваете свою адресную книгу, Ctrl+N создаёт " #~ "новую карточку контакта, в календаре - новую встречу." -#~ msgid "Creating a New E-mail Message:" -#~ msgstr "Создание нового электронного сообщения:" - #~ msgid "Use File > New > Mail Message or Shift+Ctrl+M." #~ msgstr "" #~ "Используйте Файл > Создать > Почтовое сообщение или Shift+Ctrl+M." -#~ msgid "Creating a New Appointment:" -#~ msgstr "Создание новой встречи:" - #~ msgid "Use File > New Appointment or Shift+Ctrl+A." #~ msgstr "Используйте Файл > Создать > Встреча или Shift+Ctrl+A." @@ -22446,9 +26690,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "новую адресную карточку. Вы также можете использовать Файл > Создать " #~ "> Контакт или Shift+Ctrl+C." -#~ msgid "Creating a New Task:" -#~ msgstr "Создание новой задачи:" - #~ msgid "File > New Task or Shift+Ctrl+T." #~ msgstr "Файл > Создать > Задача или Shift+Ctrl+T." @@ -22558,9 +26799,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "Щёлкните правой кнопкой на контакте, затем выберите Отправить сообщение к " #~ "контакту." -#~ msgid "Creating a New Contact:" -#~ msgstr "Создание нового контакта:" - #~ msgid "" #~ "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " #~ "address card, or right-click anywhere in the address book and select New " @@ -22926,9 +27164,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "которые управляют аутентификацией пользователя и переправляют сообщения " #~ "от отправителя к получателю." -#~ msgid "POP" -#~ msgstr "POP" - #~ msgid "" #~ "Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to " #~ "IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on " @@ -22998,9 +27233,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "используются для выполнения повторяющихся и нудных задач для экономии " #~ "времени пользователя." -#~ msgid "search base" -#~ msgstr "search base (база поиска)" - #~ msgid "" #~ "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP " #~ "the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the " @@ -23025,9 +27257,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ msgid "Search Scope states how much of the search base to search." #~ msgstr "Диапазон поиска устанавливает глубину поиска в базе поиска." -#~ msgid "Sendmail" -#~ msgstr "Sendmail" - #~ msgid "" #~ "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some " #~ "people prefer it because it offers more flexibility; however, it is more " @@ -23056,9 +27285,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов , 2007-2008" #~ "правила этикета предусматривают, что она должна быть меньше четырёх строк " #~ "длиной." -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - #~ msgid "" #~ "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail " #~ "messages from your computer to the server."