From eac702280e4abc72f55e4afae1a4b981af1f29db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sat, 2 Sep 2017 10:51:16 +0200 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 428 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 212 insertions(+), 216 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8966316f0f..eb550511e1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,4 +1,3 @@ - # Evolution translation to Catalan. # Copyright © 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # @@ -21,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-24 12:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 18:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-01 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 16:54+0200\n" "Last-Translator: David \n" "Language-Team: Catalan >\n" "Language: ca\n" @@ -32,113 +31,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098 -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Gestioneu els correus electrònics, contactes i horaris" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Evolution is a personal information management application that provides " -"integrated mail, calendaring and address book functionality." -msgstr "" -"L'Evolution és una aplicació de gestió d'informació personal que proporciona " -"funcions integrades de correu, de calendari i de llibreta d'adreces." - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " -"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " -"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " -"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension." -msgstr "" -"L'Evolution és compatible amb un gran ventall de formats estàndard de dades " -"i de protocols de xarxa per a l'intercanvi d'informació, amb un èmfasi en el " -"compliment d'estàndards i de seguretat. L'Evolution també pot integrar-se " -"sense problemes amb el Microsoft Exchange amb l'extensió «Exchange Web " -"Services» (EWS)." - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Notificador d'alarmes de l'Evolution" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Aplicacions de treball en grup" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Correu i calendari de l'Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "correu;calendari;contactes;llibreta d'adreces;tasca;" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "New Window" -msgstr "Finestra nova" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 -msgid "Compose a Message" -msgstr "Redacta un missatge" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 -msgid "Mail" -msgstr "Correu" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 -msgid "Memos" -msgstr "Anotacions" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2418 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" - #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "Habilita el formatat d'adreces" @@ -2168,10 +2060,8 @@ msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "Pregunta quan l'usuari buidi el correu brossa" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." -msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una carpeta." +msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una carpeta de correu brossa." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" @@ -3254,6 +3144,120 @@ msgid "" "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the " "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...." msgstr "" +"Utilitzeu «highlight --list-scripts=themes» per a obtenir la llista de temes " +"instal·lats i llavors el valor per un d'ells. El canvi requereix només " +"tornar a formatar la part del missatge per tenir efecte, com utilitzar botó " +"dret→Formata com a→...." + +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098 +#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestioneu els correus electrònics, contactes i horaris" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Evolution is a personal information management application that provides " +"integrated mail, calendaring and address book functionality." +msgstr "" +"L'Evolution és una aplicació de gestió d'informació personal que proporciona " +"funcions integrades de correu, de calendari i de llibreta d'adreces." + +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension." +msgstr "" +"L'Evolution és compatible amb un gran ventall de formats estàndard de dades " +"i de protocols de xarxa per a l'intercanvi d'informació, amb un èmfasi en el " +"compliment d'estàndards i de seguretat. L'Evolution també pot integrar-se " +"sense problemes amb el Microsoft Exchange amb l'extensió «Exchange Web " +"Services» (EWS)." + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:428 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Aplicacions de treball en grup" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Correu i calendari de l'Evolution" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5 +msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" +msgstr "correu;calendari;contactes;llibreta d'adreces;tasca;" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nova" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7 +msgid "Compose a Message" +msgstr "Redacta un missatge" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 +#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 +msgid "Memos" +msgstr "Anotacions" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 ../src/calendar/gui/print.c:2418 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Notificador d'alarmes de l'Evolution" + +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" @@ -3967,7 +3971,7 @@ msgstr "Feina" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3798 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3805 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -5309,7 +5313,7 @@ msgid "Start time" msgstr "Hora d'inici" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1988 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1991 msgid "Appointments" msgstr "Cites" @@ -5350,8 +5354,8 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Descarta" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1958 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1968 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789 @@ -5386,47 +5390,47 @@ msgstr "hores" msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1756 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1936 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1759 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1939 msgid "No summary available." msgstr "No hi ha cap resum disponible." -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1770 msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap descripció disponible." -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1775 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1778 msgid "No location information available." msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible." -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1783 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1930 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2281 msgid "Evolution Reminders" msgstr "Recordatoris de l'Evolution" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1826 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Teniu %d recordatori" msgstr[1] "Teniu %d recordatoris" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2096 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2097 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2100 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2098 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2101 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2102 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2105 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -5443,7 +5447,7 @@ msgstr "" "\n" "Segur que voleu executar-lo?" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2117 +#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2120 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No em facis més preguntes sobre aquest programa." @@ -6636,7 +6640,7 @@ msgstr "Prioritat:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:322 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:323 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -6644,14 +6648,14 @@ msgstr "Alta" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:321 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:322 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:320 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:321 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -7023,7 +7027,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 @@ -7031,7 +7035,7 @@ msgstr "No" msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3794 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 @@ -7039,7 +7043,7 @@ msgstr "Acceptat" msgid "Declined" msgstr "Declinat" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3795 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 @@ -7047,7 +7051,7 @@ msgstr "Declinat" msgid "Tentative" msgstr "Provisionalment" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3796 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3803 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 @@ -7055,13 +7059,13 @@ msgstr "Provisionalment" msgid "Delegated" msgstr "Delegat" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3797 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3804 msgid "Needs action" msgstr "Necessita una acció" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3852 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3859 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 @@ -8907,32 +8911,32 @@ msgstr "Per fer" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:793 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:855 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:989 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:798 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:860 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:994 msgid "An organizer must be set." msgstr "S'ha d'especificar un organitzador." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:846 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Cal un assistent com a mínim" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1077 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1238 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1243 msgid "Event information" msgstr "Informació de l'esdeveniment" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1080 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1246 msgid "Task information" msgstr "Informació de la tasca" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1083 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1244 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1249 msgid "Memo information" msgstr "Informació de l'anotació" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1086 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1267 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informació lliure/ocupat" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1094 msgid "Calendar information" msgstr "Informació del calendari" @@ -8940,7 +8944,7 @@ msgstr "Informació del calendari" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Acceptada" @@ -8949,7 +8953,7 @@ msgstr "Acceptada" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Acceptada provisionalment" @@ -8961,7 +8965,7 @@ msgstr "Acceptada provisionalment" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1188 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Declinada" @@ -8970,7 +8974,7 @@ msgstr "Declinada" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1147 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegada" @@ -8978,7 +8982,7 @@ msgstr "Delegada" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Actualitzada" @@ -8986,7 +8990,7 @@ msgstr "Actualitzada" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lada" @@ -8994,7 +8998,7 @@ msgstr "Cancel·lada" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Actualitzada" @@ -9002,43 +9006,43 @@ msgstr "Actualitzada" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Contraproposta" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1264 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1267 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272 msgid "iCalendar information" msgstr "Informació de l'iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1296 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1301 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "No s'ha pogut reservar un recurs, l'esdeveniment nou coincideix amb un altre." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1301 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error:" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1472 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1477 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2153 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209 msgid "Sending an event" msgstr "S'està enviant un esdeveniment" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2157 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213 msgid "Sending a memo" msgstr "S'està enviant una anotació" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2161 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217 msgid "Sending a task" msgstr "S'està enviant una tasca" @@ -12321,7 +12325,7 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Calendari mensual" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2218 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2221 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" @@ -12435,7 +12439,7 @@ msgid "popup list" msgstr "llista desplegable" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2066 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2067 msgid "?" msgstr "?" @@ -14488,15 +14492,15 @@ msgstr "_Recorda aquesta contrasenya fins que acabi aquesta sessió" msgid "Evolution Preferences" msgstr "Preferències de l'Evolution" -#: ../src/e-util/e-print.c:158 +#: ../src/e-util/e-print.c:164 msgid "An error occurred while printing" msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava imprimint" -#: ../src/e-util/e-print.c:165 +#: ../src/e-util/e-print.c:171 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "El sistema d'impressió ha llistat els detalls següents sobre l'error:" -#: ../src/e-util/e-print.c:171 +#: ../src/e-util/e-print.c:177 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" @@ -15369,11 +15373,8 @@ msgid "At least one component type should be set" msgstr "Com a mínim s'ha d'establir un tipus de component" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to delete selected attendee" -#| msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgid "Failed to get selected collection HREF" -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'assistent seleccionat" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la col·lecció HREF seleccionada" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812 msgid "Saving changes…" @@ -16015,12 +16016,7 @@ msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "S'estan filtrant els missatges seleccionats" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder " -#| "location set in one or more filters is invalid. Please check your filters " -#| "in Edit->Message Filters.\n" -#| "Original error was: %s" +#, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in " @@ -16029,7 +16025,8 @@ msgid "" msgstr "" "No s'han pogut filtrar els missatges seleccionats. Un dels motius pot ser " "que la ubicació de la carpeta d'alguns filtres no sigui vàlida. Comproveu " -"els filtres a «Edita -> Filtres de missatge». L'error original és: %s" +"els filtres a «Edita -> Filtres de missatge».\n" +"L'error original és: %s" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226 #, c-format @@ -16037,12 +16034,7 @@ msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "S'està recollint el correu electrònic de «%s»" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location " -#| "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -#| ">Message Filters.\n" -#| "Original error was: %s" +#, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message " @@ -16051,7 +16043,8 @@ msgid "" msgstr "" "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida. Un dels motius pot ser que la " "ubicació de la carpeta d'alguns filtres no sigui vàlida. Comproveu els " -"filtres a «Edita -> Filtres de missatge». L'error original és: %s" +"filtres a «Edita -> Filtres de missatge».\n" +"L'error original és: %s" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:994 #, c-format @@ -18033,12 +18026,12 @@ msgstr "S'està movent la carpeta %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2508 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2509 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2510 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2511 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" @@ -20205,87 +20198,87 @@ msgstr "Edita les carpetes de cerca" msgid "New Search Folder" msgstr "Carpeta de cerca nova" -#: ../src/mail/message-list.c:300 +#: ../src/mail/message-list.c:301 msgid "Unseen" msgstr "No vist" -#: ../src/mail/message-list.c:301 +#: ../src/mail/message-list.c:302 msgid "Seen" msgstr "Vist" -#: ../src/mail/message-list.c:302 +#: ../src/mail/message-list.c:303 msgid "Answered" msgstr "Respost" -#: ../src/mail/message-list.c:303 +#: ../src/mail/message-list.c:304 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviat" -#: ../src/mail/message-list.c:304 +#: ../src/mail/message-list.c:305 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" -#: ../src/mail/message-list.c:305 +#: ../src/mail/message-list.c:306 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" -#: ../src/mail/message-list.c:318 +#: ../src/mail/message-list.c:319 msgid "Lowest" msgstr "La més baixa" -#: ../src/mail/message-list.c:319 +#: ../src/mail/message-list.c:320 msgid "Lower" msgstr "Més baixa" -#: ../src/mail/message-list.c:323 +#: ../src/mail/message-list.c:324 msgid "Higher" msgstr "Més alta" -#: ../src/mail/message-list.c:324 +#: ../src/mail/message-list.c:325 msgid "Highest" msgstr "La més alta" -#: ../src/mail/message-list.c:470 ../src/mail/message-list.c:6289 +#: ../src/mail/message-list.c:471 ../src/mail/message-list.c:6304 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2074 +#: ../src/mail/message-list.c:2075 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2083 +#: ../src/mail/message-list.c:2084 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2095 +#: ../src/mail/message-list.c:2096 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2103 +#: ../src/mail/message-list.c:2104 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2105 +#: ../src/mail/message-list.c:2106 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3062 +#: ../src/mail/message-list.c:3063 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" -#: ../src/mail/message-list.c:3781 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:3782 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5213 +#: ../src/mail/message-list.c:5214 msgid "Follow-up" msgstr "Seguiment" -#: ../src/mail/message-list.c:6228 +#: ../src/mail/message-list.c:6243 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -20297,7 +20290,7 @@ msgstr "" "desplegable de més amunt o fent una cerca nova netejant primer l'entrada, " "amb l'element de menú «Cerca → Neteja» o canviant la consulta de més amunt." -#: ../src/mail/message-list.c:6236 +#: ../src/mail/message-list.c:6251 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "No hi ha cap missatge en aquesta carpeta." @@ -20434,6 +20427,9 @@ msgid "" "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete " "address books, calendars, memo lists or task lists there" msgstr "" +"Navega a un servidor WebDAV (CalDAV o CardDAV) i crea-hi, edita-hi o " +"suprimeix-hi llibretes d'adreces, calendaris, llistes d'anotacions o llistes " +"de tasques" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 @@ -21058,11 +21054,11 @@ msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Converteix el text del missatge a _Unicode" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537 -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 +#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 +#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "Filtra la brossa amb Bogofilter" @@ -24278,11 +24274,11 @@ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Això farà que l'SpamAssassin sigui més fiable, però més lent." #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740 -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 +#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 +#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Junk filter using SpamAssassin" msgstr "Filtra la brossa amb SpamAssassin" @@ -25307,12 +25303,12 @@ msgstr "Crea una reunió nova a partir del missatge seleccionat" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Converteix un missatge de correu en una tasca." -#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "Importador de PST de l'Outlook" -#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 +#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Importa els missatges de l'Outlook a partir del fitxer PST"