From e9d306bd8d84f01846deb616f5efdc258bcd88fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Sun, 4 Apr 2021 14:26:08 +0000 Subject: [PATCH] Update French translation --- po/fr.po | 486 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 247 insertions(+), 239 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 350790becd..6d8b660226 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 21:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-04 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Franke \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2416 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2433 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Options" @@ -4534,9 +4534,9 @@ msgstr "_Site Web :" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1979 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985 msgid "_Calendar:" -msgstr "C_alendrier :" +msgstr "A_genda :" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Free/Busy:" @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgid "Description Contains" msgstr "La description contient" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1547 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2313 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2398 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -7046,28 +7046,28 @@ msgstr "Cliquez ici, vous pourrez trouver plus d’évènements." #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2268 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Jouer un son" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2266 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Afficher une alerte" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2255 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Envoyer un courriel" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Lancer un programme" @@ -7170,8 +7170,8 @@ msgstr "Catégories :" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1815 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" @@ -7192,8 +7192,8 @@ msgid "Recurs:" msgstr "Répétition :" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1827 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830 msgid "Status:" msgstr "État :" @@ -7228,6 +7228,8 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organisateur :" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1836 msgid "Attendees:" msgstr "Participants :" @@ -7614,8 +7616,8 @@ msgstr "Type" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3444 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6436 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -7664,7 +7666,7 @@ msgstr "Non" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6424 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6490 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" @@ -7672,7 +7674,7 @@ msgstr "Accepté" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6430 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496 msgid "Declined" msgstr "Refusé" @@ -7688,7 +7690,7 @@ msgstr "Provisoire" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6433 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499 msgid "Delegated" msgstr "Délégué" @@ -8582,14 +8584,14 @@ msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2309 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2205 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2222 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "A_dd" msgstr "A_jouter" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2325 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2213 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2230 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Re_move" msgstr "_Enlever" @@ -8602,16 +8604,16 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Send To" msgstr "Envoyer à" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1629 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1646 msgid "_Reminders" msgstr "_Rappels" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1631 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1648 msgid "Set or unset reminders" msgstr "Définir ou annuler les rappels" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1743 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1760 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -8619,163 +8621,163 @@ msgstr "Aucun" #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1753 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1770 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "%s avant" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1758 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1775 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "au début" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1766 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1783 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Personnaliser" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1912 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "Définir une heure prédéfinie personnalisée à" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1925 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1942 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "_jours" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1941 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1958 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "_heures" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1957 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1974 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1963 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980 msgid "_Add time" msgstr "_Ajouter une heure" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2043 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2060 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Reminders" msgstr "Rappels" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2068 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2085 msgid "_Reminder" msgstr "_Rappel" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2093 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2110 msgid "Add custom predefined time" msgstr "Ajouter une heure prédéfinie personnalisée" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118 msgid "Remove custom predefined times" msgstr "Enlever l’heure prédéfinie personnalisée" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2303 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2305 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2307 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2307 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "avant" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "après" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2342 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "le début" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2344 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "la fin" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2346 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "_Répéter le rappel" # Répéter l'alarme: x fois toutes les x minutes #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "fois supplémentaires tou(te)s les" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2408 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "minutes" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2410 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2427 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "heures" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2429 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "jours" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2449 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2466 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2623 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "_Message personnalisé" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2493 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2510 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "_Sonnerie de rappel personnalisée" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2504 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2521 msgid "Select a sound file" msgstr "Sélectionner un fichier sonore" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2532 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2549 msgid "_Program:" msgstr "_Programme :" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2557 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574 msgid "_Arguments:" msgstr "_Arguments :" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2589 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 msgid "_Send To:" msgstr "E_nvoyer à :" @@ -9560,14 +9562,14 @@ msgstr "Achevé : %s" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" @@ -21720,7 +21722,7 @@ msgstr "Génération de la liste des messages" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd’hui %H:%M" @@ -22564,8 +22566,8 @@ msgstr "Sélectionner un carnet d’adresses" #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1821 msgid "URL:" msgstr "URL :" @@ -23553,7 +23555,7 @@ msgstr "" "Accepter la demande de réunion pour l’occurrence sélectionnée uniquement" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1256 msgid "_Decline" msgstr "_Refuser" @@ -24256,207 +24258,207 @@ msgstr "Afficher la partie sous forme d’invitation" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "Today %H:%M" msgstr "Aujourd’hui %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Aujourd’hui %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Aujourd’hui %I:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Demain %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Demain %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:303 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Demain %I:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Demain %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:331 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:340 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %I:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e %B, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A %e %B, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B, %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:396 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M:%S %p" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:645 msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Veuillez répondre par délégation de %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:651 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Reçu par délégation de %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s a publié les informations de la réunion " "suivantes :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s a publié les informations de la réunion suivantes :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s vous a délégué la réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s demande votre présence à la réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s demande votre présence à la réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s souhaite être intégré à une réunion existante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s souhaite être intégré à une réunion existante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -24465,92 +24467,92 @@ msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières informations " "pour la réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "%s souhaite recevoir les dernières informations pour la réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s a envoyé la réponse à une réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s a envoyé la réponse à une réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s par l’intermédiaire de %s a annulé la réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s a annulé la réunion suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à la réunion." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s a proposé les changements suivants à la réunion :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s a refusé les changements suivants à la réunion :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s a refusé les changements suivants de la réunion :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s par l’intermédiaire de %s a publié les tâches suivantes :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s a publié la tâche suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s demande l’attribution à %s de la tâche suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s par l’intermédiaire de %s vous a attribué une tâche :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s vous a attribué une tâche :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s souhaite être intégré à une tâche existante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s souhaite être intégré à une tâche existante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -24559,7 +24561,7 @@ msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières informations " "pour l’attribution de tâche suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" @@ -24567,209 +24569,209 @@ msgstr "" "%s souhaite recevoir les dernières informations pour l’attribution de tâche " "suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s a renvoyé une réponse à la tâche attribuée " "suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s a renvoyé une réponse à la tâche attribuée suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s par l’intermédiaire de %s a annulé la tâche attribuée suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s a annulé la tâche attribuée suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "%s par l’intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à " "l’attribution de tâche :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s a proposé les changements suivants à l’attribution de tâche :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s par l’intermédiaire de %s a refusé la tâche attribuée suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s a refusé la tâche attribuée suivante :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s par l’intermédiaire de %s a publié le mémo suivant :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s a publié le mémo suivant :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s par l’intermédiaire de %s souhaite être intégré à mémo existant :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s souhaite être intégré à un mémo existant :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s par l’intermédiaire de %s a annulé le mémo partagé suivant :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s a annulé le mémo partagé suivant :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "All day:" msgstr "Journée entière :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 msgid "Start day:" msgstr "Jour de départ :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 msgid "Start time:" msgstr "Heure de début :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "End day:" msgstr "Jour de fin :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708 msgid "End time:" msgstr "Heure de fin :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1250 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Ouvrir Agenda" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1253 msgid "_Decline all" msgstr "Tout _refuser" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1259 msgid "_Tentative all" msgstr "_Tout provisoire" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1262 msgid "_Tentative" msgstr "Pro_visoire" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1265 msgid "Acce_pt all" msgstr "Tout acce_pter" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1268 msgid "Acce_pt" msgstr "Acce_pté" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271 msgid "Send _Information" msgstr "Envoyer l’_information" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Mettre à jour l’état du participant" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1756 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1744 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1747 msgid "Send reply to sender" msgstr "Répondre à l’expéditeur" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Envoyer des _mises à jour aux participants" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Appliquer à toutes les occurrences" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766 msgid "Show time as _free" msgstr "Afficher la période comme _libre" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Conserver mes rappels" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Rappel _hérité" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1982 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1988 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tâches :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1991 msgid "_Memos:" msgstr "_Mémos :" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2992 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3058 msgid "Sa_ve" msgstr "E_nregistrer" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5220 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3585 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5286 msgid "Attendee status updated" msgstr "État du participant mis à jour" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3750 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3816 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "" "Un rendez-vous « %s » dans l’agenda « %s » est en conflit avec cette réunion" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3757 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "" "Une tâche « %s » dans la liste des tâches « %s » est en conflit avec cette " "tâche" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3764 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "" "Un mémo « %s » dans la liste de mémos « %s » est en conflit avec ce mémo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3775 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24781,7 +24783,7 @@ msgstr[1] "" "L’agenda « %s » contient %d rendez-vous qui sont en conflit avec cette " "réunion" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3850 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -24793,7 +24795,7 @@ msgstr[1] "" "La liste des tâches « %s » contient %d tâches qui sont en conflit avec cette " "tâche" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3793 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -24803,225 +24805,225 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "La liste de mémos « %s » contient %d mémos qui sont en conflit avec ce mémo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Rendez-vous trouvé dans l’agenda « %s »" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3902 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Tâche trouvée dans la liste des tâches « %s »" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3907 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Mémo trouvé dans la liste de mémos « %s »" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3852 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3918 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "L’invitation à cette réunion est obsolète. Elle a été mise à jour" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4063 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Impossible de trouver un agenda" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4005 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4071 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un agenda" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4010 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4076 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4015 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4081 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4328 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Recherche d’une version existante de ce rendez-vous" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Recherche d’une version existante de cette tâche" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4336 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Recherche d’une version existante de ce mémo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4460 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Ouverture de l’agenda. Veuillez patienter…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4744 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4810 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Impossible d’envoyer l’élément à l’agenda « %s ». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4752 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4818 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Impossible d’envoyer l’élément à la liste des tâches « %s ». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4760 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Impossible d’envoyer l’élément à la liste de mémos « %s ». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4847 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Envoyé à l’agenda « %s » comme acceptée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4786 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Envoyé à la liste des tâches « %s » comme acceptée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Envoyé à la liste de mémos « %s » comme acceptée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4867 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Envoyé à l’agenda « %s » comme provisoire" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4806 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Envoyé à la liste des tâches « %s » comme provisoire" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Envoyé à la liste de mémos « %s » comme provisoire" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4887 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Envoyé à l’agenda « %s » comme refusée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Envoyé à la liste des tâches « %s » comme refusée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Envoyé à la liste de mémos « %s » comme refusée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4841 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Envoyé à l’agenda « %s » comme annulée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Envoyé à la liste des tâches « %s » comme annulée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4851 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Envoyé à la liste de mémos « %s » comme annulée" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4936 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Enregistrement des modifications de l’agenda. Veuillez patienter…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4873 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "" "Enregistrement des modifications de la liste des tâches. Veuillez patienter…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4942 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" "Enregistrement des modifications de la liste de mémos. Veuillez patienter…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4947 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5013 msgid "Unable to parse item" msgstr "Impossible d’analyser le contenu de l’élément" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "L’organisateur a supprimé la délégation %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5162 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5228 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Avis d’annulation envoyé à la délégation" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Impossible d’envoyer l’avis d’annulation au délégué" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5278 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "La réunion n’est pas valide et ne peut pas être mise à jour" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5330 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5396 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "L’état du participant n’a pas pu être mis à jour car l’état n’est pas valide" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5406 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5444 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "L’état du participant ne peut pas être mis à jour car l’élément n’existe plus" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 msgid "Meeting information sent" msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576 msgid "Task information sent" msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5515 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581 msgid "Memo information sent" msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Impossible d’envoyer les informations de la réunion, celle-ci n’existe pas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" "Impossible d’envoyer les informations de la tâche, celle-ci n’existe pas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Impossible d’envoyer les informations du mémo, celui-ci n’existe pas" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 msgid "calendar.ics" msgstr "agenda.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5586 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652 msgid "Save Calendar" msgstr "Enregistrer l’agenda" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "L’agenda joint n’est pas valide" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -25029,15 +25031,15 @@ msgstr "" "Le message prétend contenir un agenda, mais celui-ci n’est pas dans un " "format iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5730 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5814 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "L’élément dans l’agenda n’est pas valide" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -25045,11 +25047,11 @@ msgstr "" "Le message contient un agenda, mais celui-ci ne contient aucun évènement, " "tâche ou information libre/occupé" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5824 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "L’agenda joint contient des éléments multiples" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -25057,12 +25059,12 @@ msgstr "" "Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et l’agenda " "importé" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6471 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6427 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté provisoirement" @@ -25088,12 +25090,13 @@ msgid "Google Features" msgstr "Fonctionnalités Google" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "Ajoute un ca_lendrier Google à ce compte" +msgid "Add Ca_lendar to this account" +msgstr "Ajoute un a_genda à ce compte" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "Ajoute des con_tacts Google à ce compte" +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285 +msgid "Add Con_tacts to this account" +msgstr "Ajoute des con_tacts à ce compte" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. @@ -25256,13 +25259,13 @@ msgstr "Le _serveur requiert une authentification" msgid "T_ype:" msgstr "T_ype :" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268 msgid "Yahoo! Features" msgstr "Fonctionnalités Yahoo!" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "Ajouter un _agenda et des tâches Yahoo! à ce compte" +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277 +msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "Ajouter un _agenda et des tâches à ce compte" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644 #, c-format @@ -28302,7 +28305,12 @@ msgstr "Émis" msgid "Expires" msgstr "Expire" -#. { G_TYPE_STRING, N_("SHA256 Fingerprint"), e_cert_get_sha256_fingerprint, FALSE }, +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132 +msgid "SHA256 Fingerprint" +msgstr "Empreinte numérique SHA256" + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133