From e02de2d579b40bfb413cdeb68602b0b3846e5bbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Melman Date: Mon, 31 Oct 2022 12:06:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru.po | 526 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 307 insertions(+), 219 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 91c2b8cacd..3dff0d2bd1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-12 20:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-27 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 13:36+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgid "" msgstr "Фильтр сжатия используется при сжатии вложенных директорий с autoar." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:425 +#: ../src/shell/main.c:427 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1738 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4010 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 @@ -4538,6 +4538,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1246 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 @@ -4619,9 +4620,9 @@ msgstr "Параметры" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4010 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:864 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715 @@ -4688,7 +4689,7 @@ msgstr "_Домашняя страница:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" @@ -4875,7 +4876,7 @@ msgstr "До_бавить X.509" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1757 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 @@ -5093,7 +5094,7 @@ msgstr "_Справка" #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 +#: ../src/shell/main.c:273 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "_ОК" @@ -5298,17 +5299,17 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Копировать адрес _эл. почты" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Копировать адрес эл. почты в буфер обмена" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:440 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 msgid "_Send New Message To…" msgstr "Отправить новое сообщение в…" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Отправить сообщение этому адресату" @@ -6057,7 +6058,7 @@ msgstr "Формат обмена данными LDAP (.ldif)" #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF importer" +msgstr "Импортер Evolution LDIF" #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:489 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" @@ -6065,7 +6066,7 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:490 msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard Importer" +msgstr "Импортер Evolution vCard" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) @@ -7061,7 +7062,7 @@ msgstr "Описание содержит" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2715 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -7128,7 +7129,7 @@ msgstr "Отменено" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6904 msgid "Accepted" msgstr "Принято" @@ -7136,7 +7137,7 @@ msgstr "Принято" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6910 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" @@ -7152,7 +7153,7 @@ msgstr "Условно" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6913 msgid "Delegated" msgstr "Поручено" @@ -7248,7 +7249,7 @@ msgstr "Завершено: %s" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4187 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4196 msgid "…" msgstr "…" @@ -7475,15 +7476,15 @@ msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавленное" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1931 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" @@ -7496,8 +7497,8 @@ msgid "End Date:" msgstr "Дата завершения:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 msgid "Recurs:" msgstr "Повторяется:" @@ -7506,14 +7507,14 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Дата выполнения:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 msgid "Estimated duration:" msgstr "Предполагаемая продолжительность:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -7552,8 +7553,8 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2152 msgid "Attendees:" msgstr "Участники:" @@ -7865,8 +7866,8 @@ msgstr "Тип" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291 #: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6916 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -8543,7 +8544,7 @@ msgstr "_Участники…" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1744 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 @@ -9249,15 +9250,15 @@ msgstr "Закрыть текущее окно" #. copy menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2181 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2060 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 msgid "Copy the selection" msgstr "Копировать выделение" @@ -9271,7 +9272,7 @@ msgstr "В_ырезать" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2069 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделение" @@ -9295,7 +9296,7 @@ msgstr "_Вставить" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2209 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2078 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" @@ -9316,7 +9317,7 @@ msgid "Pre_view…" msgstr "Предварительный _просмотр…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:486 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _всё" @@ -10011,7 +10012,7 @@ msgid "Sending a task" msgstr "Отправка задачи" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2814 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2815 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "Неклассифицированное" @@ -10260,7 +10261,7 @@ msgstr "Файлы iCalendar (.ics)" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:679 msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Импортёр Evolution iCalendar" +msgstr "Импортер Evolution iCalendar" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:773 msgid "Reminder!" @@ -10272,7 +10273,7 @@ msgstr "Файлы vCalendar (.vcs)" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:870 msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Импортёр Evolution vCalendar" +msgstr "Импортер Evolution vCalendar" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1144 msgid "Calendar Events" @@ -10284,7 +10285,7 @@ msgstr "Календарь GNOME" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1188 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Интеллектуальный импортёр календаря Evolution" +msgstr "Интеллектуальный импортер календаря Evolution" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 @@ -12170,7 +12171,7 @@ msgstr "Сохранить черновик" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:830 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" @@ -12633,7 +12634,7 @@ msgstr "Форматировать часть в виде сообщения RFC #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1316 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1686 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -12675,7 +12676,7 @@ msgstr "Показать часть в виде текста в формате R #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:825 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:850 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -12687,7 +12688,7 @@ msgstr "Форматировать часть в виде HTML" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:851 msgid "Plain Text" msgstr "Обычный текст" @@ -13017,7 +13018,7 @@ msgstr "Фото" msgid "Failed to import certificate: %s" msgstr "Сбой при импорте сертификата: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634 +#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:615 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "вложение %s" @@ -13629,7 +13630,7 @@ msgstr "Введите используемый набор символов" msgid "Other…" msgstr "Другое…" -#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277 +#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1147 ../src/e-util/e-client-cache.c:1278 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "Не удалось создать клиентский объект из расширения с именем «%s»" @@ -14971,15 +14972,15 @@ msgstr "+4" msgid "Copy _Link Location" msgstr "Копировать _ссылку" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:410 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:418 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в веб-браузере" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:420 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" @@ -15725,7 +15726,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435 msgid "Importer Type" -msgstr "Тип импортёра" +msgstr "Тип импортера" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445 msgid "Select Information to Import" @@ -17021,66 +17022,66 @@ msgstr "Создать _календарь" msgid "Create Collectio_n" msgstr "Создать колле_кцию" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:406 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:426 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Копировать адрес эл. почты" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:433 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "Копировать адрес _эл. почты" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Копировать адрес эл. почты в буфер обмена" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:450 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 msgid "_Copy Image" msgstr "_Копировать изображение" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Копировать изображение в буфер обмена" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:457 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 msgid "Save _Image…" msgstr "Сохранить _изображение…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 msgid "Save the image to a file" msgstr "Сохранить изображение в файл" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 msgid "Search _Web…" msgstr "Поиск в _интернете…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Поиск в интернете по выбранному тексту" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2078 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2082 msgid "Select all text and images" msgstr "Выделить весь текст и изображения" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3816 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3820 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Копирование изображения в буфер обмена" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4004 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4008 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4041 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4045 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Сохранение изображения в «%s»" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4191 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4200 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Не удалось получить URI «%s», загрузка приостановлена." @@ -18125,7 +18126,7 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1201 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1571 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -20362,7 +20363,7 @@ msgstr "Импорт данных Elm" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377 msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm importer" +msgstr "Импортер Evolution Elm" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378 msgid "Import mail from Elm." @@ -20424,7 +20425,7 @@ msgstr[2] "%d адресов" #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350 msgid "Evolution KMail importer" -msgstr "Средство импортирования Evolution KMail" +msgstr "Импортер Evolution KMail" #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351 msgid "Import mail and contacts from KMail." @@ -20458,7 +20459,7 @@ msgstr "Импорт данных Pine" #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine importer" +msgstr "Импортер Evolution Pine" #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Import mail from Pine." @@ -22972,8 +22973,8 @@ msgstr "Выберите адресную книгу" #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -23304,7 +23305,7 @@ msgstr "Расширение файла для новых заметок:" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" -msgstr "_Импорт" +msgstr "И_мпортировать" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333 msgid "Importing an event" @@ -24265,15 +24266,15 @@ msgstr "Открыть _веб-страницу" msgid "Print the selected memo" msgstr "Печать выделенной заметки" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 msgid "Searching next matching event" msgstr "Поиск следующего совпадающего события" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Поиск предыдущего совпадающего события" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1114 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" @@ -24281,7 +24282,7 @@ msgstr[0] "Не удалось найти совпадающего событи msgstr[1] "Не удалось найти совпадающего события в %d будущих годах" msgstr[2] "Не удалось найти совпадающего события в %d будущих годах" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" @@ -24289,7 +24290,7 @@ msgstr[0] "Не удалось найти совпадающего событи msgstr[1] "Не удалось найти совпадающего события в %d предыдущих годах" msgstr[2] "Не удалось найти совпадающего события в %d предыдущих годах" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1141 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Невозможно выполнить поиск без выбранного календаря" @@ -25146,7 +25147,7 @@ msgid "Start day:" msgstr "День начала:" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 msgid "Start time:" msgstr "Время начала:" @@ -25155,7 +25156,7 @@ msgid "End day:" msgstr "День завершения:" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 msgid "End time:" msgstr "Время завершения:" @@ -25196,86 +25197,90 @@ msgstr "_Обновить состояние участника" msgid "_Update" msgstr "_Обновить" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1301 +msgid "Im_port" +msgstr "Им_портировать" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7233 msgid "Due date:" msgstr "Срок выполнения:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1930 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1959 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1962 msgid "Show description provided by the sender" msgstr "Показать описание, предоставленное отправителем" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1960 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1963 msgid "Hide description provided by the sender" msgstr "Скрыть описание, предоставленное отправителем" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 msgid "Send reply to sender" msgstr "Отправить ответ отправителю" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Отправить о_бновления к участникам" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069 msgid "_Apply to all instances" msgstr "П_рименить ко всем записям" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2070 msgid "Show time as _free" msgstr "Показать время как _свободное" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Сохранять сигналы" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2072 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Нас_ледовать напоминание" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2307 msgid "_Tasks:" msgstr "_Задачи:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2310 msgid "_Memos:" msgstr "_Заметки:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3379 msgid "Sa_ve" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3907 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5694 msgid "Attendee status updated" msgstr "Статус участника обновлён" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4144 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Встреча «%s» в календаре «%s» конфликтует с этим собранием" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4151 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Задача «%s» в списке задач «%s» конфликтует с этой задачей" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Заметка «%s» в списке заметок «%s» конфликтует с этой заметкой" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4171 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -25288,7 +25293,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Календарь «%s» содержит %d встреч, которые конфликтуют с этим собранием" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4180 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -25300,7 +25305,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Список задач «%s» содержит %d задачи, которые конфликтуют с этой задачей" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4189 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -25312,222 +25317,237 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Список заметок «%s» содержит %d заметки, которые конфликтуют с этой заметкой" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4227 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Найдена встреча в календаре «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4232 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Найти задачи в списке задач «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4237 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Найти заметки в списке заметок «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4248 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Приглашение на встречу устарело и не может быть обновлено." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4393 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4401 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4406 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4411 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4724 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4728 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Поиск существующей версии этой задачи" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4732 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Поиск существующей версии этой заметки" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4790 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Открытие календаря. Пожалуйста, подождите…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5140 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Не удалось отправить элемент в календарь «%s». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5148 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Не удалось отправить элемент в список задач «%s». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5156 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Не удалось отправить элемент в список заметок «%s». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Отправить в календарь «%s» как принято" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5182 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Отправить в список задач «%s» как принято" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Отправить в список заметок «%s» как принято" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Отправить в календарь «%s» как предварительно" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5202 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Отправить в список задач «%s» как предварительно" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5207 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Отправить в список заметок «%s» как предварительно" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5217 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Отправить в календарь «%s» как отказано" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Отправить в список задач «%s» как отказано" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Отправить в список заметок «%s» как отказано" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Отправить в календарь «%s» как отменено" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5242 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Отправить в список задач «%s» как отменено" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Отправить в список заметок «%s» как отменено" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5257 +#, c-format +msgid "Imported to calendar “%s”" +msgstr "Импортировано в календарь \"%s\"" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 +#, c-format +msgid "Imported to task list “%s”" +msgstr "Импортировано в список задач \"%s\"" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5267 +#, c-format +msgid "Imported to memo list “%s”" +msgstr "Импортировано в список заметок \"%s\"" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5286 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Сохранение изменений в календаре. Подождите…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5289 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Сохранение изменений в календаре. Подождите…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Сохранение изменений в календаре. Подождите…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5430 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не удалось разобрать элемент" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5618 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Организатор удалил представителя %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Делегату отправлено уведомление об отмене" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5639 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Не удалось отправить уведомление об отмене делегату" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5685 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не удалось обновить участника. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5719 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Встреча является некорректной и не может быть обновлена" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5805 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " "существует" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5980 msgid "Meeting information sent" msgstr "Информация о собрании послана" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985 msgid "Task information sent" msgstr "Информация о задаче послана" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5990 msgid "Memo information sent" msgstr "Информация о заметке послана" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6001 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о встрече, встреча не существует" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6006 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о задаче, задача не существует" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6011 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о заметке, заметка не существует" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6056 msgid "calendar.ics" msgstr "календарь.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6061 msgid "Save Calendar" msgstr "Сохранить календарь" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Вложенный календарь недействителен" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6110 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -25535,15 +25555,15 @@ msgstr "" "Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является " "действительным iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6205 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6289 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6393 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Элемент в календаре недействителен" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6290 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6394 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -25551,11 +25571,11 @@ msgstr "" "Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач " "или сведений о занятости" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6299 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6300 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -25563,12 +25583,12 @@ msgstr "" "Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь " "должен быть импортирован" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6883 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6907 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Условно принятый" @@ -26199,7 +26219,7 @@ msgstr "Все сообщения" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 msgid "Important Messages" -msgstr "Важные" +msgstr "Важные сообщения" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 msgid "Last 5 Days’ Messages" @@ -26329,7 +26349,7 @@ msgstr[0] "%d непрочитанное" msgstr[1] "%d непрочитанных" msgstr[2] "%d непрочитанных" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1588 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592 msgid "Send / Receive" msgstr "Отправить / Получить" @@ -26595,27 +26615,27 @@ msgstr "Сообщение недоступно" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274 #, c-format msgid "Invalid Feed URL “%s”." -msgstr "Недопустимый URL Ленты \"%s\"." +msgstr "Недопустимый URL канала \"%s\"." #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:408 #, c-format msgid "Invalid Feed URL." -msgstr "Недопустимый URL Ленты." +msgstr "Недопустимый URL канала." #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Применить _фильтры сообщений к этой папке" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1211 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:856 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1581 msgid "_Download complete articles" msgstr "_Загрузить полные версии статей" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:835 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:860 msgid "Download feed _enclosures" -msgstr "Загрузить _вложения ленты" +msgstr "Загрузить _вложения канала" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:269 msgid "Enclosures:" @@ -26623,7 +26643,7 @@ msgstr "Вложения:" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1433 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1822 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62 msgid "News and Blogs" msgstr "Новости и блоги" @@ -26650,84 +26670,152 @@ msgid "Unknown author" msgstr "Неизвестный автор" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:827 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:852 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:414 #, c-format msgid "Failed to fetch feed icon: %s" -msgstr "Не удалось получить иконку ленты: %s" +msgstr "Не удалось получить иконку канала: %s" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:461 msgid "Fetching feed icon…" -msgstr "Получение иконки ленты…" +msgstr "Получение иконки канала…" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:475 msgid "Failed to read feed information." -msgstr "Не удалось прочитать информацию о ленте." +msgstr "Не удалось прочитать информацию о канале." #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:494 #, c-format msgid "Failed to fetch feed information: %s" -msgstr "Не удалось получить информацию о ленте: %s" +msgstr "Не удалось получить информацию о канале: %s" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524 msgid "Fetching feed information…" -msgstr "Получение информации о ленте…" +msgstr "Получение информации о канале…" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:529 msgid "Invalid Feed URL" -msgstr "Недопустимый URL Ленты" +msgstr "Недопустимый URL канала" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572 msgid "Choose Feed Image" -msgstr "Выбрать изображение ленты" +msgstr "Выбрать изображение канала" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:788 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:813 msgid "Feed _URL:" -msgstr "_URL Ленты:" +msgstr "_URL канала:" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:801 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 msgid "_Fetch" msgstr "_Получить" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:817 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:842 msgid "C_ontent:" msgstr "С_одержимое:" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1224 -msgid "_Download feed enclosures" -msgstr "_Загрузить вложения ленты" +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1090 +msgid "Import RSS Feeds" +msgstr "Импортировать RSS-каналы" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1090 +msgid "Export RSS Feeds" +msgstr "Экспортировать RSS-каналы" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1093 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1780 +msgid "_Import" +msgstr "_Импортировать" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1093 +msgid "Export" +msgstr "Экспортировать" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1097 +msgid "OPML files" +msgstr "OPML-файлы" + +#. Translators: This is a default file name for exported RSS feeds. +#. Keep the extension (".opml") as is, translate only the "feeds" word, if needed. +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1106 +msgid "feeds.opml" +msgstr "feeds.opml" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1194 +msgid "Failed to export RSS feeds: " +msgstr "Не удалось экспортировать RSS-каналы: " + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1220 +msgid "Failed to read file content: " +msgstr "Не удалось прочитать содержимое файла: " + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1287 +msgid "Failed to add feed: " +msgstr "Не удалось добавить канал: " + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1332 +msgid "No RSS feeds found" +msgstr "RSS-каналы не найдены" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1334 +msgid "No new RSS feeds imported" +msgstr "Нет новых импортированных RSS-каналов" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337 +#, c-format +msgid "Imported %d feed" +msgid_plural "Imported %d feeds" +msgstr[0] "Импортирован %d канал" +msgstr[1] "Импортировано %d канала" +msgstr[2] "Импортировано %d каналов" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1341 +msgid "Failed to import data, the file does not contain valid OPML data." +msgstr "" +"Не удалось импортировать данные, файл не содержит допустимых данных OPML." + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1346 +msgid "Failed to parse file content. Expected is an OPML file." +msgstr "Не удалось разобрать содержимое файла. Ожидается файл OPML." + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1594 +msgid "Download _feed enclosures" +msgstr "Загрузить вложения _канала" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1243 -msgid "Do not download enclosures larger than" -msgstr "Не загружать вложения размером более чем" +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1613 +msgid "Do not download e_nclosures larger than" +msgstr "Не загружать _вложения размером более чем" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1266 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1636 msgid "KB" msgstr "КБ" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1272 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1642 msgid "Feeds" -msgstr "Ленты" +msgstr "Каналы" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1707 msgid "Content" msgstr "Содержимое" +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1767 +msgid "E_xport" +msgstr "_Экспортировать" + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:210 msgid "Re_load feed articles" -msgstr "Пере_загрузить статьи ленты" +msgstr "Пере_загрузить статьи канала" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212 msgid "" "Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any " "missing" msgstr "" -"Перезагрузка всех статей ленты с сервера, обновление существующих и " +"Перезагрузка всех статей канала с сервера, обновление существующих и " "добавление отсутствующих статей" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188 @@ -28613,7 +28701,7 @@ msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:286 +#: ../src/shell/main.c:288 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -28650,7 +28738,7 @@ msgstr "" "Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" "и с нетерпением ждём вашей помощи!\n" -#: ../src/shell/main.c:311 +#: ../src/shell/main.c:313 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -28658,13 +28746,13 @@ msgstr "" "С благодарностью,\n" "команда Evolution\n" -#: ../src/shell/main.c:317 +#: ../src/shell/main.c:319 msgid "Do not tell me again" msgstr "Не показывать больше" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:419 +#: ../src/shell/main.c:421 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" @@ -28673,39 +28761,39 @@ msgstr "" "«mail» (почта), «calendar» (календарь), «contacts» (контакты), " "«tasks» (задачи) и «memos» (заметки)" -#: ../src/shell/main.c:423 +#: ../src/shell/main.c:425 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Применить данную геометрию к главному окну" -#: ../src/shell/main.c:427 +#: ../src/shell/main.c:429 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../src/shell/main.c:429 +#: ../src/shell/main.c:431 msgid "Ignore network availability" msgstr "Игнорировать подключение к сети" -#: ../src/shell/main.c:432 +#: ../src/shell/main.c:434 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Принудительное завершение работы Evolution" -#: ../src/shell/main.c:435 +#: ../src/shell/main.c:437 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../src/shell/main.c:437 +#: ../src/shell/main.c:439 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач." -#: ../src/shell/main.c:441 +#: ../src/shell/main.c:443 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "Импортировать URI или имена файлов, указанные в качестве аргументов." -#: ../src/shell/main.c:443 +#: ../src/shell/main.c:445 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Запрос на завершение запущенного процесса Evolution" -#: ../src/shell/main.c:525 +#: ../src/shell/main.c:527 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -28714,11 +28802,11 @@ msgstr "" "Не удалось запустить Evolution. Может быть запущена другая копия Evolution. " "Системная ошибка: %s" -#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596 +#: ../src/shell/main.c:596 ../src/shell/main.c:601 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "— Почтовый клиент и ежедневник Evolution" -#: ../src/shell/main.c:652 +#: ../src/shell/main.c:657 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -28727,7 +28815,7 @@ msgstr "" "%s: --online и --offline не могут использоваться одновременно.\n" " Выполните «%s --help» для получения более подробной информации.\n" -#: ../src/shell/main.c:658 +#: ../src/shell/main.c:663 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"