From e009854dfec6a803e2cded5f300c32eb4ee13779 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carmen Bianca BAKKER Date: Tue, 20 Oct 2020 08:46:04 +0000 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation --- po/eo.po | 4784 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 3174 insertions(+), 1610 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 3900e25633..6d04e92760 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,23 +4,23 @@ # Aisano, Eliovir, Kim RIBEIRO, Leo ARIAS, Matt PEPERELL, Michael MORONI, Patrick (Petriko) OUDEJANS, Serge LEBLANC, Simon TITE, Yekrats, chops, maku, trio. # Daniel PUENTES , 2015. # Tirifto , 2019. -# Carmen Bianca BAKKER , 2018-2020. # Kristjan SCHMIDT , 2011-2020. +# Carmen Bianca BAKKER , 2018-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-14 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:44+0100\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:19+0200\n" +"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -38,14 +38,58 @@ msgstr "Ĉu oni devus aranĝi adresojn kongruante al aranĝo de ĝia cela lando" msgid "Autocomplete length" msgstr "Aŭtomata longo" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "Montri aŭtomate kompletigitan nomon kun adreso" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 msgid "Contact layout style" msgstr "Stilo de aranĝo de kontaktoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" msgstr "Montri mapojn" @@ -58,6 +102,12 @@ msgstr "Ĉu montri mapojn en la antaŭrigarda fenestro" msgid "Primary address book" msgstr "Ĉefa adresaro" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the " +"“Contacts” view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" msgstr "Montri antaŭrigardan fenestron" @@ -118,10 +168,33 @@ msgstr "Ĉu montri la atestilbreton en la redaktilo" msgid "Where to open contact locations" msgstr "Kie malfermi novajn kontaktlokojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, " +"uses “openstreetmap”" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Konverti retmesaĝojn al Unikodo" +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Full path command to run Bogofilter" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is " +"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other " +"arguments." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" msgstr "Konserva dosierujo por sono de rememorigiloj" @@ -134,14 +207,29 @@ msgstr "Dosierujo por konservado de dosieroj kun sono de rememorigiloj" msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Valoro de rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Unuoj de rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Densigi semajnfinojn en monata vido" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Petu konfirmon forigonte erojn" @@ -160,34 +248,78 @@ msgstr "Konfirmoj" msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" msgstr "Ĉu peti konfirmon rubigonte rendevuojn kaj taskojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" msgstr "Labortaga finhoro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" msgstr "Labortaga finminuto" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 msgid "Workday start hour" msgstr "Labortaga komenchoro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 msgid "Workday start minute" msgstr "Labortaga komencminuto" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 msgid "Workday start time for Monday" msgstr "Labortaga komenctempo por lundo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, " +"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 msgid "Workday end time for Monday" msgstr "Labortaga fintempo por lundo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " +"-1 to use day-end-hour and day-end-minute" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 msgid "Workday start time for Tuesday" msgstr "Labortaga komenctempo por mardo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " +"-1 to use day-start-hour and day-start-minute" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Workday end time for Tuesday" msgstr "Labortaga fintempo por mardo" @@ -236,6 +368,12 @@ msgstr "Labortaga fintempo por dimanĉo" msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "La dua horzono de taga vido" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a “timezone” key" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Freŝe uzitaj duaj horzonoj de taga vido" @@ -244,14 +382,32 @@ msgstr "Freŝe uzitaj duaj horzonoj de taga vido" msgid "List of recently used second time zones in a Day View" msgstr "Listo de freŝe uzitaj duaj horzonoj en taga vido" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-" +"zones” list" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 msgid "Default reminder value" msgstr "Implicita valoro de rememorigilo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default reminder units" msgstr "Implicitaj unuoj de rememorigilo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Montri kategorian kampon en la redaktilo de eventoj/rendevuoj/taskoj" @@ -312,10 +468,18 @@ msgstr "Ĉu kaŝi plenumigitajn taskojn en la taskvido" msgid "Hide task units" msgstr "Kaŝi taskerojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task value" msgstr "Kaŝi task-valoron" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide cancelled events" msgstr "Kaŝi nuligitajn eventojn" @@ -332,6 +496,16 @@ msgstr "Kaŝi nuligitajn taskojn" msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" msgstr "Ĉu montri nuligitajn taskojn en la taskvido" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Last reminder time" msgstr "Lasta tempo de rememorigilo" @@ -365,10 +539,43 @@ msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "Ĉu desegni la nunlinion (kiu markas la nunan tempon) en la kalendaro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo layout style" msgstr "Noto-stilo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "Rulimi monatan vidon je semajno, ne je monato" @@ -377,18 +584,65 @@ msgstr "Rulimi monatan vidon je semajno, ne je monato" msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "Ĉu rulimi monatan vidon je semajno, ne je monato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Let the Month View start with the current week" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"Whether the month view should show weeks starting with the current week " +"instead of the first week of the month." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary calendar" msgstr "Ĉefa kalendaro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " +"“Calendar” view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary memo list" msgstr "Ĉefa notolisto" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " +"“Memos” view" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary task list" msgstr "Ĉefa tasklisto" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " +"“Tasks” view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Reokazaj eventoj kursive" @@ -398,6 +652,17 @@ msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" "Montri tagojn kun reokazaj eventoj kursive en la suba maldekstra kalendaro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +msgid "Search range for time-based searching in years" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +msgid "" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Montri rendevuajn fintempojn en semajna kaj monata vidoj" @@ -430,38 +695,105 @@ msgstr "Montri la taskan antaŭrigardan fenestron" msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "Se “vera”, montri la taskan antaŭrigardan fenestron en la ĉeffenestro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "Ĉu montri numerojn de semajnoj diversloke en la kalendaro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Emfazi taskojn kies limdatoj estas hodiaŭ" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Tasks due today color" msgstr "Koloro de taskoj kies limdatoj estas hodiaŭ" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Task layout style" msgstr "Stilo de aranĝo de notoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Emfazi posttempaj taskoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Koloro de posttempoj taskoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Time divisions" msgstr "Dividoj de tempo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Timezone" msgstr "Horzono" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj" @@ -523,20 +855,58 @@ msgstr "Dimanĉo estas labortablo" msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "Krei eventojn, notojn kaj taskojn kiel privatajn implicite" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +msgid "Draw events as flat, not shaded." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." msgstr "Ordigi tagojn en semajna vido dekstrene, prefere ol subene." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +msgid "" +"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " +"Week, Week or Month view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +msgid "User-defined reminder times, in minutes" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"“week-start-day-name” instead." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Evitinda) Labortagoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +msgid "" +"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " +"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" +"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" msgstr "Pasinta versio de Evolucio" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor." +"micro”. This is used for data and settings migration from older to newer " +"versions." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of disabled plugins" msgstr "Listo de malŝaltitaj kromprogramoj" @@ -565,6 +935,22 @@ msgstr "La fenestra alto en bilderoj" msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Ĉu la fenestro estas maksimumigita" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Calendar’s calendar import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "GNOME Calendar’s tasks import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kontroli ĉu Evolucio estas la norma poŝtilo aŭ ne" @@ -587,10 +973,31 @@ msgstr "Implicita signaro por verkado de mesaĝoj. Sen agordo uziĝos UTF-8." msgid "Name of the editor to prefer in the message composer" msgstr "Preferata nomo de la redaktanto en la mesaĝo-verkilo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit " +"editor is used." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 msgid "Spell check inline" msgstr "Enteksta literumada kontrolo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Aŭtomata rekono de ligiloj" @@ -623,14 +1030,32 @@ msgstr "Uzi Unikodajn signojn por miensimboloj." msgid "Attribute message" msgstr "Atribui mesaĝon" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 msgid "Forward message" msgstr "Plusendi mesaĝon" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Original message" msgstr "Origina mesaĝo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" @@ -638,6 +1063,18 @@ msgstr "Origina mesaĝo" msgid "Group Reply replies to list" msgstr "Respondi al la listo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the " +"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you’re " +"replying." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " @@ -771,18 +1208,48 @@ msgstr "" msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" msgstr "Cifere subskribi respondojn kiam la origina esti subskribita" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "Kodi dosiernomojn simile kiel Outlook/GMail" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "Send messages through Outbox folder" msgstr "Sendi mesaĝojn tra la senditujo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +msgid "" +"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " +"when the messages should be sent." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "Include signature in new messages only" msgstr "Inkluzivi subskribon nur en novajn mesaĝojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +msgid "" +"Include selected signature only for new messages, but have no signature " +"added for Replies or Forwards." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " @@ -796,22 +1263,151 @@ msgstr "" msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Ne aldoni apartigilon al subskribo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Keep original message signature in replies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " +"strip the signature and everything below it when replying to the message." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +msgid "List of localized “Re”" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +msgid "" +"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " +"An example is “SV,AV”." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +msgid "List of localized “Re” separators" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " +"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " +"“︰” separators." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +msgid "" +"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " +"forward as provided by current locale translation, otherwise uses " +"unlocalized version." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "Nombro da signoj por linifaldo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Will autowrap lines after given number of characters." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +msgid "" +"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "Ĉu ĉiam montri butonojn “Subskribi” kaj “Ĉifri” en la ilobreto" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " +"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " +"being used." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "Faldi cititan tekston en respondoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"Whether the time in reply credits should be converted to local time when " +"it’s in UTC in the message." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Mark replied to messages as read" msgstr "Marki responditajn mesaĝojn kiel legitajn" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +msgid "" +"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " +"also mark it as read." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +msgid "" +"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " +"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +msgid "" +"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" +"Disposition: inline." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "Povas esti “mbox” aŭ “pdf”." @@ -820,10 +1416,22 @@ msgstr "Povas esti “mbox” aŭ “pdf”." msgid "Show image animations" msgstr "Montri movbildojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti magian spacostangon" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti magian spacostangon" @@ -848,10 +1456,30 @@ msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj" msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Mark citations in the message “Preview”" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Mark citations in the message “Preview”." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ŝalti/malŝalti tajpmontrilan navigadon" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj" @@ -860,10 +1488,21 @@ msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj" msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "Montri sciigon pri mankanta defora enhavo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +msgid "" +"When the message preview shows a message which requires to download remote " +"content, while the download is not allowed for the user or the site, then " +"show a notification about it on top of the preview panel." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Show Animations" msgstr "Montri movbildojn" @@ -886,6 +1525,13 @@ msgstr "Montri ĉiujn kapliniojn dum montrado de mesaĝoj." msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Listo de kaplinioj montrotaj dum montrado de mesaĝo." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +msgid "" +"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " +"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " +"when viewing a message, but are still listed in Preferences." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Montri foton de la sendinto" @@ -895,13 +1541,35 @@ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Montri la foton de la sendinto en la mesaĝlega fenestro." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" +#, fuzzy +#| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" +msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" msgstr "Serĉi en gravatar.com la foton de la sendinto" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." +#, fuzzy +#| msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." +msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." msgstr "Permesi serĉadon en gravatar.com por foto de la sendinto." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +msgid "Mark as Seen always after specified timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +msgid "" +"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " +"also after the folder change." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Tempolimo post kiu mesaĝo estas markita kiel legita" @@ -961,6 +1629,16 @@ msgstr "Montri spammesaĝojn (per ruĝa trastrekoj) en la mesaĝ-listo." msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Ĉiuj lokaj dosierujoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +msgid "" +"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " +"Search Folders are disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 #, fuzzy #| msgid "" @@ -982,6 +1660,10 @@ msgstr "Alto de la mesaĝo-lista fenestro" msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Alto de la mesaĝo-lista fenestro." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo" @@ -994,6 +1676,14 @@ msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo." msgid "Layout style" msgstr "Stilo de aranĝo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Variable width font" msgstr "Diverslarĝa tiparo" @@ -1018,6 +1708,20 @@ msgstr "Uzu personecigitajn riparojn" msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Uzu personecigitajn riparojn por montri poŝtaĵojn." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " @@ -1037,24 +1741,101 @@ msgstr "" "Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo " "havas aldonaĵojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +msgid "" +"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " +"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " +"without the actual email, with the name made clickable." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 #, fuzzy #| msgid "Width of the message-list pane" msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +msgid "Whether sort thread children always ascending" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +msgid "" +"This setting specifies whether the thread children should be sorted always " +"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 #, fuzzy #| msgid "Bogofilter Options" msgid "Log filter actions" msgstr "Bogofilter agordoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 #, fuzzy #| msgid "Bogofilter Options" msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Bogofilter agordoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +msgid "" +"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " +"to a file." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Default forward style" msgstr "Implicita stilo de plusendo" @@ -1063,6 +1844,12 @@ msgstr "Implicita stilo de plusendo" msgid "Default reply style" msgstr "Implicita stilo de respondo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +msgid "" +"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " +"to use the same language as the user interface." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "Averti je sendo de mesaĝo per klavkombino (Stir+Eniga)" @@ -1148,6 +1935,12 @@ msgstr "" msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Informi se uzanto provas malfermi 10 aŭ pli mesaĝojn samtempe" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 #, fuzzy #| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" @@ -1175,6 +1968,30 @@ msgid "" "the search results." msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +msgid "" +"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +msgid "" +"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 #, fuzzy #| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" @@ -1250,6 +2067,18 @@ msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj." msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "Sendi mesaĝon al multe da Al kaj Km ricevantoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +msgid "" +"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " +"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +msgid "" +"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " +"or replying to the displayed message." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Malplenigi rubujojn dum ĉeso" @@ -1270,6 +2099,10 @@ msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj" msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." @@ -1277,6 +2110,10 @@ msgstr "" "La tempo de la lasta malplenigo de la rubujo, en tagoj ekde la 1-a de " "januaro 1970 (\"la epoko\")." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 #, fuzzy #| msgid "Select which parts should be configured:" @@ -1295,10 +2132,31 @@ msgstr "" msgid "Show original “Date” header value." msgstr "Montri originan “Dato”-kapovaloron." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +msgid "" +"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Kontroli alvenantajn retpoŝton pri spamo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 #, fuzzy msgid "Empty Junk folders on exit" @@ -1322,6 +2180,10 @@ msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj" msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." @@ -1329,12 +2191,31 @@ msgstr "" "La tempo de la lasta malplenigo de la mesaĝaĉujo, en tagoj ekde la 1-a de " "januaro 1970 (\"la epoko\")." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 #, fuzzy #| msgid "Check cu_stom headers for junk" msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 #, fuzzy #| msgid "Check cu_stom headers for junk" @@ -1343,18 +2224,42 @@ msgid "" "book only" msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 #, fuzzy #| msgid "Check cu_stom headers for junk" msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 #, fuzzy #| msgid "Check cu_stom headers for junk" msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format “headername=value”." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "Save directory" msgstr "Konservi dosierujon" @@ -1383,12 +2288,58 @@ msgstr "Elekti la fontojn de meorigaj sciigoj." msgid "Check for new messages on start" msgstr "Kontroli por novajn mesaĝojn dum startigo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 #, fuzzy #| msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Kontroli por novajn mesaĝojn por ĉiuj aktivaj kontoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " +"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +msgid "Allow expunge in virtual folders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +msgid "" +"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " +"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " +"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for " +"deleted messages belonging to the virtual folder." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Inherit theme colors in HTML format" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +msgid "" +"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " +"resulting HTML formatted message." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 #, fuzzy #| msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" @@ -1494,12 +2445,34 @@ msgstr "Ne povis sendi ĉi tiun mesaĝon ĉar neniu retpoŝtkonto agordiĝas." msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "Iri al la antaŭa mesaĝo post forigado de mesaĝo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +msgid "" +"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " +"or to the next message, when it’s set to false." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +msgid "Show Subject above Sender in Messages column" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +msgid "" +"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " +"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 #, fuzzy #| msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "Vide faldi longajn liniojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 +msgid "" +"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 #, fuzzy #| msgid "Alternative Reply" @@ -1512,7 +2485,65 @@ msgstr "Alternative respondi" msgid "Format message in HTML" msgstr "Plusendi mesaĝon kiel HTML" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 +msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 +msgid "" +"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " +"the bottom when using Alternative Reply." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +#, fuzzy +#| msgid "Go to the section %s of the message" +msgid "Put the signature at the top of the message" +msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +msgid "" +"This determines whether the signature is placed at the top of the message or " +"the bottom when using Alternative Reply." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +msgid "" +"Whether preserve original message subject when applying template for " +"Alternative Reply" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +msgid "" +"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " +"“false”, then Normal paragraph style will be used." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +msgid "" +"Close the message browser window when the selected message is deleted or " +"marked as Junk." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +msgid "" +"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " +"selectors." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 #, fuzzy #| msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgid "" @@ -1520,30 +2551,104 @@ msgid "" "messages." msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 +msgid "" +"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " +"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " +"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books " +"marked for auto-completion." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 #, fuzzy #| msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "Malsukcesis elŝuti mesaĝojn por senreta montro." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 +msgid "" +"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " +"messages for offline use. The option is disabled by default." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 #, fuzzy #| msgid "Display reminders in _notification area only" msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "Montri memorigilojn nur en la sciiga areo." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +msgid "" +"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " +"parts are shown automatically inline." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +msgid "" +"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " +"colors instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 #, fuzzy #| msgid "_Forward style:" msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "Implicita plusenda stilo" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"“forward-style-name” instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 #, fuzzy #| msgid "Default Sources" msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "Implicita responada stilo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"“reply-style-name” instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"“show-headers” instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"“image-loading-policy” instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 +msgid "" +"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " +"or replies to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"“browser-close-on-reply-policy” instead." +msgstr "" + #. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might #. indicate that an attachment should have been attached to the message. @@ -1551,6 +2656,18 @@ msgstr "Implicita responada stilo" msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','aldonaĵo','aldonis','aldonas','aldonos','aldoni','aldonus']" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "Address book source" msgstr "Adresaro-fonto" @@ -1567,15 +2684,27 @@ msgstr "Elekti adresaron por aŭtomataj kontaktoj." msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "Aŭtomataj kontaktoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable autocontacts" msgstr "Ŝalti aŭtomatajn kontaktojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”." -msgstr "Agordi dosiereon sub kiel “Unua lasta” antstataŭ “Lasta, unua”." +msgstr "Agordi dosieron laŭ “Unua Lasta” anstataŭ “Lasta, Unua”." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy @@ -1590,15 +2719,50 @@ msgid "" "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "Elekti adresaron por aŭtomataj kontaktoj." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Pidgin check interval" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Pidgin last sync MD5" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Pidgin last sync MD5." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Pidgin last sync time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Pidgin last sync time." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Custom Header" msgid "List of Custom Headers" msgstr "Propra kapo" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by “=” and the values separated by “;”" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" -msgstr "Defaŭlta ekstera redaktilo" +msgstr "Implicita ekstera redaktilo" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy @@ -1618,6 +2782,12 @@ msgstr "Aŭtomate lanĉi kiam redaktante novan mesaĝon." msgid "Insert Face picture by default" msgstr "Enmeti vizaĝobildon implicite" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "_Delete Message" @@ -1678,6 +2848,10 @@ msgstr "Montri memorigilojn nur en la sciiga areo." msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy #| msgid "Show _notification when a new message arrives" @@ -1690,6 +2864,13 @@ msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas." msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, " +"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and " +"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 #, fuzzy #| msgid "Beep or play sound file." @@ -1702,12 +2883,28 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron." msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." msgstr "Sciigas al vi kiam nova mesaĝo alvenas." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-" +"file” is “true”." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 #, fuzzy #| msgid "Beep or play sound file." msgid "Whether to play a sound file." msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the “notify-sound-file” key." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use sound theme" msgstr "Uzi sontemon" @@ -1737,32 +2934,92 @@ msgstr "Elekti kontoj, por kiuj ŝalti sciigojn." msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "Uzu personecigitajn riparojn por montri poŝtaĵojn" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the " +"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, " +"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML " +"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Whether to show notes in the editor" msgid "Whether to show suppressed HTML output" msgstr "Ĉu montri notojn en la redaktilo" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 +msgid "List of Destinations for publishing" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " +"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Open this attachment in %s" msgid "Initial attachment view" msgstr "Malfermi ĉi tiun aldonaĵon per %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "Failed to open folder." msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Malsukcesis malfermi dosierujon" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Compression format used by autoar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Compression format used when compressing attached directories with autoar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Compression filter used by autoar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Compression filter used when compressing attached directories with autoar." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 #: ../src/shell/main.c:331 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Starti per nekonektita reĝimo" +msgstr "Komenci per nekonektita reĝimo" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Ĉu starti Evolucion per nekonektita reĝimo anstataŭ konektita reĝimo." +msgstr "Ĉu komenci Evolucion per nekonektita reĝimo anstataŭ konektita reĝimo." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy @@ -1770,11 +3027,20 @@ msgstr "Ĉu starti Evolucion per nekonektita reĝimo anstataŭ konektita reĝimo msgid "Offline folder paths" msgstr "Movi dosierujon %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Enable express mode" msgstr "Ĉiuj lokaj dosierujoj" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 #, fuzzy #| msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" @@ -1783,6 +3049,12 @@ msgstr "" "Zomi grandajn bildojn por ke ili ne estos pli larĝaj ol la larĝo de la " "fenestro" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. " +"Change of this requires restart of the application." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 #, fuzzy #| msgid "Beep or play sound file." @@ -1801,6 +3073,13 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron." msgid "Window button style" msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. " +"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME " +"toolbar setting." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 #, fuzzy #| msgid "Sidebar is visible" @@ -1843,29 +3122,114 @@ msgstr "Statobreto estas videbla" msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32 #, fuzzy #| msgid "Default User Calendar" msgid "Default sidebar width" msgstr "Implicita uzanto-kalendaro" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Enable special WebKit developer features" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Any change of this option requires restart of Evolution." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The last extension being used when backing up Evolution data." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37 +msgid "" +"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be " +"preselected in the file chooser." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38 #, fuzzy #| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text." msgstr "Sendi mesaĝon al la elektitaj kontaktoj." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text " +"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with " +"https://." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41 +msgid "" +"The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This " +"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can " +"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Full path command to run spamassassin" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is " +"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any " +"other arguments." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Full path command to run sa-learn" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is " +"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other " +"arguments." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Beep or play sound file." msgid "Whether the text-highlight module is enabled" msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron" +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes " +"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the " +"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1295 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" msgstr "Evolucio" @@ -1922,14 +3286,14 @@ msgstr "Krei mesaĝon" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:416 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktoj" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:858 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:525 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 @@ -1940,14 +3304,14 @@ msgstr "Kalendaro" #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1493 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1617 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 msgid "Mail" msgstr "Retpoŝto" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1769 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -1958,12 +3322,12 @@ msgstr "Notoj" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:516 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1729 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:524 msgid "Tasks" msgstr "Taskoj" @@ -2268,11 +3632,11 @@ msgstr "Por _larĝa vido" msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Kiel sendita dosierujo por l_arĝa vido" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529 msgid "_Memos" msgstr "_Notoj" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Taskoj" @@ -2396,7 +3760,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels." -msgstr "" +msgstr "Oni anticipas bildon kies grando estas maksimume 96 × 96 bilderoj." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "_Resize" @@ -2483,7 +3847,7 @@ msgstr "" "aldoni ĝin?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1241 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Forigo de kontakto malsukcesis" @@ -2597,12 +3961,12 @@ msgstr "Montri atestilojn" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredaktilo" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Options" msgstr "Agordoj" @@ -2610,10 +3974,10 @@ msgstr "Agordoj" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 @@ -2621,10 +3985,10 @@ msgstr "Agordoj" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 @@ -2632,9 +3996,9 @@ msgstr "Agordoj" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1837 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2073 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1890 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2137 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 @@ -2646,14 +4010,14 @@ msgstr "Agordoj" #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3963 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 @@ -2677,17 +4041,17 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3963 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 ../src/e-util/e-web-view.c:3933 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 @@ -2696,12 +4060,12 @@ msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" @@ -2764,8 +4128,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Startpaĝo:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendaro:" @@ -2782,7 +4146,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Startpaĝo:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "Kalendaro:" @@ -2855,20 +4219,20 @@ msgstr "_Datreveno:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141 msgid "Anniversary" msgstr "Datreveno" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2140 msgid "Birthday" msgstr "Naskiĝtago" #. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" @@ -2975,25 +4339,25 @@ msgid "Certificates" msgstr "Atestiloj" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 msgid "_Undo" msgstr "_Malfari" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "Malfari" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 msgid "_Redo" msgstr "_Refari" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "Refari" @@ -3012,20 +4376,20 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Eraro dum forigo de kontaktulo" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "Kontaktula redaktilo – %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241 msgid "X.509 certificates" msgstr "X.509-atestiloj" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246 msgid "PGP keys" msgstr "PGP-ŝlosiloj" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 @@ -3033,17 +4397,17 @@ msgstr "PGP-ŝlosiloj" msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 msgid "Open PGP key" msgstr "Malfermi PGP-ŝlosilo" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "Malfermi X.509-atestilon" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 @@ -3053,49 +4417,49 @@ msgstr "Malfermi X.509-atestilon" msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "Elektita dosiero ne estas loka dosiero." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "Malsukcesis ŝargi atestilon: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save PGP key" msgstr "Konservi PGP-ŝlosilon" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "Konservi X.509-atestilon" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Malsukcesis konservi atestilon: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Bonvolu elekti bildon por tiu ĉi kontaktulo" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344 msgid "_No image" msgstr "_Neniu bildo" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -3103,28 +4467,28 @@ msgstr "" "La kontaktulaj informoj ne estas validaj:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "“%s” havas nevalidan strukturon" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "“%s” ne povas esti estonta dato" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s“%s” havas nevalidan strukturon" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s“%s” estas malplena" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771 msgid "Invalid contact." msgstr "Nevalida kontakto." @@ -3138,12 +4502,12 @@ msgstr "Nevalida kontakto." #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 @@ -3342,7 +4706,7 @@ msgstr "Retpoŝto komencas kun" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 msgid "Any field contains" msgstr "Iu ajn kampo enhavas" @@ -3357,22 +4721,22 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiu _Retpoŝtadreson" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:429 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopii la retpoŝtadreson en la tondujon" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:441 msgid "_Send New Message To…" msgstr "_Sendi novan mesaĝon al…" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:443 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Sendi retmesaĝon al tiu ĉi adreso" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klaku por sendi retpoŝton al %s" @@ -3717,71 +5081,71 @@ msgstr "Serĉado interrompita" msgid "Error modifying card" msgstr "Eraro dum modifado de karto" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Eltondi la elektitajn kontaktulojn en la tondujon" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopii la elektitajn kontaktulojn en la tondujon" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Alglui la kontaktulojn el la tondujo" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:696 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Forigi la elektitajn kontaktulojn" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Elektu ĉiujn videblajn kontaktulojn" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi liston de kontaktuloj (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiujn ĉi kontaktulojn?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1470 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -3796,11 +5160,11 @@ msgstr[1] "" "Malfermado de %d kontaktoj malfermos ankaŭ %d novajn fenestrojn.\n" "Ĉu certe vi volas montri ĉiujn ĉi kontaktulojn?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 msgid "_Don’t Display" msgstr "_Ne montri" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Montri ĉiujn kontaktulojn" @@ -3984,9 +5348,9 @@ msgstr "Malz_omi" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Find" msgstr "_Serĉi" @@ -4231,16 +5595,20 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Ĉu vi volas sendi al ĉiuj partoprenantoj nuligpeton?" +#| msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "Ĉu vi volas sendi al ĉiuj partoprenantoj nulig-mesaĝon?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2 +#| msgid "" +#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#| "know the meeting is canceled." msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " +"know the meeting is canceled." msgstr "" -"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scias, ke la " -"kunsido estas nuligite." +"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scios, ke la " +"kunsido nuliĝis." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "Do _not Send" @@ -4262,12 +5630,15 @@ msgid "" msgstr "Ĉiuj informoj de tiu kunsido estos forigotaj kaj ne restaŭrigeblaj." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8 +#| msgid "" +#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#| "know the task has been deleted." msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " +"know the task has been deleted." msgstr "" -"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scias, ke la " -"tasko estas forigite." +"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scios, ke la " +"kunsido foriĝis." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 @@ -4280,16 +5651,20 @@ msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "Ĉiuj informoj de tiu tasko estos forigotaj kaj ne restaŭrigeblaj." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Ĉu vi volas sendi nulig-mesaĝon por tiu noto?" +#| msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?" +msgstr "Ĉu vi volas sendi nulig-mesaĝon por ĉi tiu noto?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12 +#| msgid "" +#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#| "know the memo has been deleted." msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " +"know the memo has been deleted." msgstr "" -"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scias, ke la " -"noto estas forigite." +"Se vi ne sendas nulig-mesaĝon, la aliaj partoprenantoj eble ne scios, ke la " +"noto foriĝis." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 @@ -4923,7 +6298,7 @@ msgstr "ne entenas" #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1929 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1988 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -4973,7 +6348,7 @@ msgstr "Privata" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenca" @@ -5035,7 +6410,7 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "Ne ekzistas" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2107 msgid "Recurrence" msgstr "Reokazo" @@ -5067,75 +6442,66 @@ msgstr "Resumo entenas" msgid "Description Contains" msgstr "Description entenas" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2327 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "kun unu gasto" msgstr[1] "kun %d gastoj" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Komentoj: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 -#| msgid "None" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618 -#, fuzzy +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 #| msgid "Tentative" msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "Provizora" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 -#| msgid "Confirmations" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "Konfirmita" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 -#| msgid "Draft" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "Malneto" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "Fina" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 -#| msgid "Not Started" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "Ne startita" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 -#| msgid "Needs Action" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "Necesas agon" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 -#| msgid "In Progress" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "Progresante" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 -#| msgid "Completed" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "Plenumita" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 -#| msgid "Cancelled" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "Nuligita" @@ -5243,28 +6609,28 @@ msgstr "Klaku ĉi tien, vi povas trovi pluajn eventojn." #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Ludi sonon" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Ŝpruci averton" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Sendu retpoŝton" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Lanĉi programon" @@ -5357,7 +6723,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendara vido por unu aŭ plu semanjoj" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Sentitola" @@ -5366,9 +6732,9 @@ msgid "Categories:" msgstr "Kategorioj:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817 msgid "Location:" msgstr "Loko:" @@ -5384,56 +6750,56 @@ msgstr "Findato:" msgid "Due Date:" msgstr "Limdato:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 msgid "Recurs:" msgstr "Reokazas:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:336 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:335 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:334 msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354 msgid "Priority:" msgstr "Prioritato:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 msgid "Organizer:" msgstr "Organizilo:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407 msgid "Attendees:" msgstr "Alestantoj:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508 msgid "Web Page:" msgstr "Retpaĝo:" @@ -5452,7 +6818,7 @@ msgstr "Kreante vidon por taskolisto “%s”" msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Kreante vidon por notolisto “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991 msgid "Destination is read only" msgstr "Celo estas nurlega" @@ -5572,56 +6938,56 @@ msgstr "Tiu ĉi kaj estontaj ekzemploj" msgid "All Instances" msgstr "Ĉiuj ekzemploj" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Sendi miajn memorigilojn kun tiu ĉi evento" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Sciigi _nur novajn alestantojn" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:479 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Eltondi elektitajn eventojn al la tondejo" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:485 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopii elektitajn eventojn al la tondejo" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:491 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Alglui eventojn el la tondejo" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:497 msgid "Delete selected events" msgstr "Forigi elektitajn eventojn" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:907 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Algluita teksto enhavas nevalidajn iCalendar-datumojn" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:918 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582 msgid "Default calendar not found" msgstr "Implicita kalendaro ne trovita" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:923 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default memo list not found" msgstr "Implicita notolisto ne trovita" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:928 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default task list not found" msgstr "Implicita taskolisto ne trovita" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 msgid "No suitable component found" msgstr "Taŭga elemento ne trovita" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1090 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "Algluante iCalendar-datumojn" @@ -5630,17 +6996,17 @@ msgstr "Algluante iCalendar-datumojn" #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizilo: %s <%s>" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740 #, c-format @@ -5649,7 +7015,7 @@ msgstr "Organizilo: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 @@ -5659,7 +7025,7 @@ msgstr "Loko: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 #, c-format msgid "Time: %s %s" @@ -5669,18 +7035,16 @@ msgstr "Tempo: %s %s" #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2160 #, c-format -#| msgctxt "language" -#| msgid "%s (%s)" msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2361 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2364 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2367 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2368 msgid "%d %b %Y" msgstr "%-d-a de %b %Y" @@ -5689,14 +7053,14 @@ msgstr "%-d-a de %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2363 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "%-d-a de %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2374 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %-d-a de %b %Y" @@ -5706,16 +7070,16 @@ msgstr "%A %-d-a de %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2376 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %-d-a de %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2377 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2379 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2380 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %-d-a de %b %Y" @@ -5769,8 +7133,8 @@ msgstr "Stato" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1970 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2471 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -5782,31 +7146,31 @@ msgstr "Tipo" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6543 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Fonto kun UID “%s” ne trovita" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384 msgid "Creating an event" msgstr "Kreante eventon" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388 msgid "Creating a memo" msgstr "Kreante noton" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392 msgid "Creating a task" msgstr "Kreante taskon" @@ -5832,7 +7196,7 @@ msgstr "Ne" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6531 msgid "Accepted" msgstr "Akceptita" @@ -5840,7 +7204,7 @@ msgstr "Akceptita" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6537 msgid "Declined" msgstr "Malakceptita" @@ -5856,7 +7220,7 @@ msgstr "Provizora" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6540 msgid "Delegated" msgstr "Delegita" @@ -5889,166 +7253,166 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "Progresante" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314 msgid "Modifying an event" msgstr "Modifante eventon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318 msgid "Modifying a memo" msgstr "Modifante noton" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322 msgid "Modifying a task" msgstr "Modifante taskon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 msgid "Removing an event" msgstr "Provizore forigante eventon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 msgid "Removing a memo" msgstr "Provizore forigante taskon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 msgid "Removing a task" msgstr "Provizore forigante taskon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "Forigante eventon" msgstr[1] "Forigante %d eventojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "Forigante noton" msgstr[1] "Forigante %d notojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "Forigante taskon" msgstr[1] "Forigante %d taskojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "Algluante eventon" msgstr[1] "Algluante %d eventojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "Algluante noton" msgstr[1] "Algluante %d notojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "Algluante taskon" msgstr[1] "Algluante %d taskojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868 msgid "Updating an event" msgstr "Ĝisdatigante eventon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872 msgid "Updating a memo" msgstr "Ĝisdatigante noton" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876 msgid "Updating a task" msgstr "Ĝisdatigante taskon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "Akirante eventojn por senrubigi en la kalendaro “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "Akirante notojn por senrubigi en la notolisto “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "Akirante taskojn por senrubigi en la taskolisto “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "Senrubigante eventojn en la kalendaro “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "Senrubigante notojn en la notolisto “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "Senrubigante taskojn en la taskolisto “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126 msgid "Purging events" msgstr "Senrubigante eventojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130 msgid "Purging memos" msgstr "Senrubigante notojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134 msgid "Purging tasks" msgstr "Senrubigante taskojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Forviŝi finitajn taskojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "Movante eventon" msgstr[1] "Movante %d eventojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "Kopiante eventon" msgstr[1] "Kopiante %d eventojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "Movante noton" msgstr[1] "Movante %d notojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "Kopiante noton" msgstr[1] "Kopiante %d notojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "Movante taskon" msgstr[1] "Movante %d taskojn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -6105,12 +7469,14 @@ msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2359 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 #: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 @@ -6126,155 +7492,161 @@ msgstr "Findato ne estas valida dato" msgid "End time is not a valid time" msgstr "Fintempo ne estas valida tempo" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorioj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Baskuligas ĉu montri kategoriojn" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 msgid "Time _Zone" msgstr "Hor_zono" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Baskuligas ĉu monstri horzonon" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735 msgid "All _Day Event" msgstr "Tut_taga evento" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Baskuligas ĉu igi eventon tuttaga" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Montri tempon kiel _okupatan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Baskuligi ĉu montri tempon kiel okupata" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756 msgid "Classify as public" msgstr "Kategoriigi kiel publika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 msgid "_Private" msgstr "_Privata" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 msgid "Classify as private" msgstr "Kategoriigi kiel privata" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidenca" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 msgid "Classify as confidential" msgstr "Kategoriigi kiel konfidenca" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Komencotempo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "_Fintempo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Tut_taga evento" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Memorigiloj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Reokazo" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Aldonaĵoj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Tempoplano" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Kunsido - %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Rendevuo - %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88 +#| msgid "New Window" +msgid "New note" +msgstr "Nova noto" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218 msgid "" "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" msgstr "" "Ne eblas redakti la noton, ĉar la elektitan memoliston oni ne povis malfermi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Ne eblas redakti la noton, ĉar la elektita memo estas nurlega" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Ne eblas plene redakti la noton, ĉar vi ne estas la organizanto" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 msgid "_List:" msgstr "_Listo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Komecodato:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Asignitaj noto - %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Noto - %s" @@ -6320,12 +7692,12 @@ msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, pl msgstr "Ne povas trovi aldonaĵon “%s”, forigi ĝin el la listo, bonvole" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 msgid "_Attachment…" msgstr "_Aldonaĵo…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 msgid "Attach a file" msgstr "Aldoni dosieron" @@ -6338,12 +7710,12 @@ msgstr "_Aldonaĵoj" msgid "Show attachments" msgstr "Montri aldonaĵojn" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 msgid "Icon View" msgstr "Bildsimbola vido" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 msgid "List View" msgstr "Lista vido" @@ -6449,12 +7821,12 @@ msgid "Atte_ndees…" msgstr "Alestan_toj…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2774 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 @@ -6462,7 +7834,7 @@ msgstr "Alestan_toj…" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1039 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" @@ -6620,122 +7992,122 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "je" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "okazoj" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Tiu ĉi rendevuo reoka_zas" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "Tiu ĉi tasko reoka_zas" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1572 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "Tiu ĉi noto reoka_zas" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1577 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "Tiu ĉi ero reoka_zas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1948 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "Escepta dato de rekuro ne estas valida" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "Fintempo de la reokazo estas antaŭ ĝia komenco" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047 msgid "R_ecurrence" msgstr "R_eokazo" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2049 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti reokazon" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2151 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Ĉiu(j)n" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "tago(j)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "semajno(j)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2190 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "monato(j)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2192 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "jaro(j)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "por" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "ĝis" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2225 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "ĉiam" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Tiu ĉi rendevuo enhavas reokazojn, kiujn Evolucio ne povas redakti." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254 msgid "Exceptions" msgstr "Esceptoj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2319 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "A_dd" msgstr "Al_doni" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2335 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Re_move" msgstr "Fo_rigi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" @@ -6743,16 +8115,16 @@ msgstr "Antaŭrigardo" msgid "Send To" msgstr "Sendi al" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592 msgid "_Reminders" msgstr "Memo_rigiloj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594 msgid "Set or unset reminders" msgstr "Ĉu agordi memorigilojn por tiu ĉi evento" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -6760,282 +8132,284 @@ msgstr "Neniu" #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716 #, c-format -#| msgid "is before" msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "%s antaŭ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 -#| msgctxt "cal-reminders" -#| msgid "%s at the start" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "je la komenco" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Propra" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "_tagoj" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878 -#| msgctxt "cal-reminders" -#| msgid "hours" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "_horoj" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894 -#| msgctxt "cal-reminders" -#| msgid "minutes" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "_minutoj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 msgid "_Add time" msgstr "_Aldoni tempon" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Reminders" msgstr "Memorigiloj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031 msgid "_Reminder" msgstr "Memo_rigilo" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056 msgid "Add custom predefined time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 msgid "Remove custom predefined times" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "minuto(j)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "horo(j)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "tago(j)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "antaŭ" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "post" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "komenco" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "fino" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "_Ripeti la memorigilon" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "aldona tempo ĉiuj" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "minutoj" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "horoj" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "tagoj" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "Propra _mesaĝo" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "Propra memorigil_sono" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467 msgid "Select a sound file" msgstr "Elekti sondosieron" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495 msgid "_Program:" msgstr "_Programo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentoj:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552 msgid "_Send To:" msgstr "_Sendi al:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484 msgid "_Schedule" msgstr "_Tempoplano" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Informpeti pri stato (malokupata / okupata) de la alestantoj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "_Resumo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "_Loko:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories…" msgstr "_Kategorioj…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573 +#| msgid "Edit as Ne_w…" +msgid "Edit as text" +msgstr "Redakti kiel teksto" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573 +msgid "View as HTML" +msgstr "Montri kiel HTML" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "_Priskribo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "_Retpaĝo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "L_imdato:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "Dato de plen_umigo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Publika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Privata" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenca" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "K_lasado:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Nedifinita" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Norma" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Priorita_to:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Procento da kompletigo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Hor_zono:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Montri tempon kiel _okupatan" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1960 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -7097,7 +8471,7 @@ msgid "Task — %s" msgstr "Tasko - %s" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 msgid "attachment" msgstr "aldonaĵo" @@ -7105,159 +8479,159 @@ msgstr "aldonaĵo" msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "Sendi sciigojn al alestantoj…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1884 msgid "Saving changes…" msgstr "Konservi ŝanĝojn…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273 msgid "No Summary" msgstr "Neniu resumo" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:348 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:876 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 msgid "Close the current window" msgstr "Fermi la aktualan fenestron" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopii la elektaĵon" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:904 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 msgid "Cu_t" msgstr "El_tondi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2004 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "Cut the selection" msgstr "Eltondi la elektaĵon" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 msgid "Delete the selection" msgstr "Forigi la elektitaĵon" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 msgid "View help" msgstr "Montri helpon" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "_Paste" msgstr "_Alglui" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2013 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enmeti la tondujon" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "_Presi…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 msgid "Pre_view…" msgstr "Antaŭrigardo…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉ_ion" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1004 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "Select all text" msgstr "Elekti tutan tekston" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 msgid "_Classification" msgstr "_Kategoriado" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1046 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 msgid "_Insert" msgstr "_Enmeti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "_Agordoj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Vido" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 msgid "Save current changes" msgstr "Konservi aktualajn ŝanĝojn" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 msgid "Save and Close" msgstr "Konservi kaj fermi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Konservi aktualajn ŝanĝojn kaj fermi redaktilon" @@ -7434,7 +8808,7 @@ msgid "Failure reason: %s" msgstr "Malsukcesa kialo: %s" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" @@ -7656,7 +9030,6 @@ msgstr "Prioritato" #. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set' #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55 -#| msgid "None" msgctxt "timezone" msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -7687,14 +9060,14 @@ msgstr "Plenumite: %s" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgaŭ" @@ -7748,10 +9121,8 @@ msgstr "Taksoj" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703 #, c-format -#| msgctxt "language" -#| msgid "%s (%s)" msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -7764,32 +9135,32 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "%d %B" msgstr "%-d-a de %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981 msgid "An organizer must be set." msgstr "Oni devas agordi organizanton." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245 msgid "Event information" msgstr "Event-informo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248 msgid "Task information" msgstr "Task-informo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251 msgid "Memo information" msgstr "Noto-informo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269 msgid "Free/Busy information" msgstr "Malokupata/Okupata informo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendar-informo" @@ -7797,7 +9168,7 @@ msgstr "Kalendar-informo" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Akceptita" @@ -7806,7 +9177,7 @@ msgstr "Akceptita" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provizore akceptita" @@ -7818,7 +9189,7 @@ msgstr "Provizore akceptita" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Malakceptita" @@ -7827,7 +9198,7 @@ msgstr "Malakceptita" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegita" @@ -7835,7 +9206,7 @@ msgstr "Delegita" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Ĝisdatigita" @@ -7843,7 +9214,7 @@ msgstr "Ĝisdatigita" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" @@ -7851,7 +9222,7 @@ msgstr "Nuligi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" @@ -7859,47 +9230,47 @@ msgstr "Aktualigi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontraŭpropono" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Malokupata/Okupata informo (%s al %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-informo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Ne eblas mendi rimedon, la nova evento kolizias kun iu alia." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Ne eblas mendi rimedon, eraro: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Vi devas esti alestanto de la evento." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303 msgid "Sending an event" msgstr "Sendante eventon" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307 msgid "Sending a memo" msgstr "Sendante noton" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311 msgid "Sending a task" msgstr "Sendante taskon" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "Nespecifita" @@ -9830,145 +11201,145 @@ msgstr "Pacifiko/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacifiko/Yap" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240 msgid "Save as…" msgstr "Konservi kiel…" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 msgid "Close the current file" msgstr "Fermi la aktualan dosieron" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 msgid "New _Message" msgstr "Nova _mesaĝo" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 msgid "Open New Message window" msgstr "Malfermi fenestron de nova mesaĝo" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "_Preferences" msgstr "_Agordoj" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Configure Evolution" msgstr "Agordi Evolucion" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 msgid "Save the current file" msgstr "Konservi la aktualan dosieron" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361 msgid "Save _As…" msgstr "Konservi _kiel…" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Konservi la aktualan dosieron kun alia nomo" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370 msgid "Character _Encoding" msgstr "Signara _kodoprezento" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Print Pre_view" msgstr "Presi antaŭ_vidon" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401 msgid "Save as _Draft" msgstr "Konservi kiel _malneto" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Save as draft" msgstr "Konservi kiel malneto" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408 msgid "S_end" msgstr "S_endi" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410 msgid "Send this message" msgstr "Sendi tiun mesaĝon" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP-ĉ_ifri" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Ĉifri tiun ĉi mesaĝon per PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP-_subskribi" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Subskribi tiun ĉi mesaĝon pere de via PGP-ŝlosilo" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Bildogalerio" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Vidigi kolekton de bildoj, kiujn vi povas treni al via mesaĝo" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritatatigita mesaĝo" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Agordi mesaĝan prioritaton kiel alta" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "P_eti legokonfirmon" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Ricevi sciigon de delivero kiam via mesaĝo estas legita" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME-ĉi_fri" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Ĉifri tiun ĉi mesaĝon per via S/MIME ĉifra atestilo" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME-su_bskribi" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Subskribi tiun ĉi mesaĝon per via S/MIME subskriba atestilo" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522 msgid "_Bcc Field" msgstr "Kampo “Kaŝk_opio”" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Baskuligas ĉu montri la kampon “Kaŝkopio”" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530 msgid "_Cc Field" msgstr "Kampo “_Kopio”" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Baskuligas ĉu montri la kampon “Kopio”" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 msgid "_From Override Field" msgstr "Transpasa kampo “_De”" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" @@ -9976,30 +11347,30 @@ msgstr "" "Baskuligas ĉu montri la transpasan kampon \"De\" por ŝanĝi la montritan " "nomon aŭ retpoŝtadreson" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Kampo “_Respondi-al”" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Baskuligas ĉu montri la kampon “Respondi-al”" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "Vide _faldi longajn liniojn" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611 msgid "Attach" msgstr "Aldoni" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617 msgid "Save Draft" msgstr "Konservi malneton" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2002 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2061 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2498 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 @@ -10064,7 +11435,7 @@ msgstr "Klaku ĉi tien por la adresaro" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klaku ĉi tien por elekti la ujojn, al kiuj sendi" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1003 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -10072,7 +11443,7 @@ msgstr "" "Ne povis subskribi eliran mesaĝon: Neniu subskriba atestilo agordita por ĉi " "tiu konto" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1012 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -10080,19 +11451,24 @@ msgid "" msgstr "" "Ne povis ĉifri eliran mesaĝon: Neniu ĉifra atestilo agordita por ĉi tiu konto" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1802 ../src/composer/e-msg-composer.c:2476 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2492 msgid "Compose Message" msgstr "Krei mesaĝon" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4906 -#, fuzzy +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352 +#| msgid "Loading Remote Content" +msgid "Reading text content…" +msgstr "Legante tekstan enhavon…" + +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187 #| msgid "Remove attachments" msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." -msgstr[0] "Forigi aldonaĵojn" -msgstr[1] "Forigi aldonaĵojn" +msgstr[0] "Kontrolu aldonaĵon antaŭ ol sendi." +msgstr[1] "Kontrolu aldonaĵojn antaŭ ol sendi." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4911 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -10101,9 +11477,13 @@ msgid_plural "" "There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any " "sensitive information before sending the message." msgstr[0] "" +"Aldoniĝis %d aldonaĵo. Certigu, ke ĝi ne enhavas konfidencajn informojn " +"antaŭ ol sendi la mesaĝon." msgstr[1] "" +"Aldoniĝis %d aldonaĵoj. Certigu, ke ili ne enhavas konfidencajn informojn " +"antaŭ ol sendi la mesaĝon." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5044 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "La komponilo enhavas netekstan mesaĝan korpon, kiun oni ne povas redakti." @@ -10252,7 +11632,7 @@ msgid "_Save to Outbox" msgstr "_Konservi al senditujo" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:674 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:713 msgid "_Try Again" msgstr "_Provi denove" @@ -10413,7 +11793,7 @@ msgstr "(sen temo)" msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "Elŝuto de defora enhavo blokiĝis por ĉi tiu mesaĝo." -#. Translators: This message suggests to the receipients +#. Translators: This message suggests to the recipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359 @@ -10438,7 +11818,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Aranĝi parton kiel RFC822-mesaĝo" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2442 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 @@ -10465,8 +11845,8 @@ msgstr "Temo" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669 msgid "Mailer" msgstr "Poŝtilo" @@ -10490,13 +11870,12 @@ msgstr "HTML" msgid "Format part as HTML" msgstr "Aranĝi parton kiel HTML" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 msgid "Plain Text" msgstr "Plata teksto" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 msgid "Format part as plain text" msgstr "Aranĝi parton kiel plata teksto" @@ -10838,7 +12217,7 @@ msgstr "kalendar-elemento de Evolucio" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914 msgid "Mail Accounts" msgstr "Retpoŝtkontoj" @@ -10868,14 +12247,14 @@ msgstr "Tasklistoj" #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltite" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161 msgid "Account Name" msgstr "Kontonomo" @@ -10910,10 +12289,10 @@ msgstr "Evolucio-kontoj" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" @@ -10962,12 +12341,12 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% plenumite)" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Fermi tiun mesaĝon (Eskapo)" @@ -11040,8 +12419,8 @@ msgstr "_Dosiernomo:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537 msgid "_Description:" msgstr "_Priskribo:" @@ -11084,7 +12463,7 @@ msgstr "Montri aldonaĵ_breton" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663 msgid "Add Attachment" -msgstr "Aldoni aldonaĵo" +msgstr "Aldoni aldonaĵon" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670 @@ -11142,8 +12521,8 @@ msgstr "Al_doni aldonaĵo…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 msgid "_Properties" msgstr "_Ecoj" @@ -11177,11 +12556,6 @@ msgstr "Aŭtomate kompletigi per ĉi tiu adresaro" msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Loke kopii adresaran enhavon por senreta operacio" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Stir-klaki por malfermi ligilon" - #: ../src/e-util/e-calendar.c:310 msgid "Previous month" msgstr "Antaŭa monato" @@ -11315,8 +12689,8 @@ msgstr "Jam ekzistas kategorio “%s” en la agordo. Bonvolu uzi alian nomon" msgid "popup list" msgstr "ŝpruclisto" -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2148 msgid "?" msgstr "?" @@ -11451,7 +12825,7 @@ msgid "_Look Up" msgstr "Preterpa_si elserĉon" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 @@ -11462,27 +12836,27 @@ msgstr "_Sekva" msgid "New Collection Account" msgstr "Nova kolektokonto" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "_Antaŭa" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447 msgid "Looking up details, please wait…" msgstr "Serĉante detalojn, bonvolu atenti…" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511 #, c-format msgid "Requires password to continue. %s." msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi. %s." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525 msgid "View certificate" msgstr "Montri atestilon" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:569 msgid "" "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " @@ -11492,80 +12866,95 @@ msgstr "" "informojn pri sia agordaro, per la elektitaj serĉaj metodoj. Anstataŭe, " "enigu la konton mane, aŭ ŝanĝu la suprajn agordojn." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:571 #, c-format msgid "Found one candidate" msgid_plural "Found %d candidates" msgstr[0] "Trovis unu kandidaton" msgstr[1] "Trovis %d kandidatojn" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:656 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:682 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uzantonomo:" + +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766 msgid "_Password:" msgstr "_Pasvorto:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:668 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:707 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "_Memori pasvorton" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:811 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529 msgid "Collection" msgstr "Kolekto" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 msgid "Mail Receive" msgstr "Ricevi retpoŝton" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:813 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856 msgid "Mail Send" msgstr "Sendi retpoŝton" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:814 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Adresaro" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:859 msgid "Memo List" msgstr "Notolisto" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:817 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:860 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Task List" msgstr "Tasklisto" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1153 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1196 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1460 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1329 +#| msgid "Failed to create a thread: " +msgid "Failed to store password: " +msgstr "Malsukcesis konservi pasvorton: " + +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1339 +#| msgid "Failed to create a thread: " +msgid "Failed to create sources: " +msgstr "Malsukcesis krei fontojn: " + +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1506 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "Konservante kontagordojn, bonvolu atenti…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1611 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1658 msgid "User details" msgstr "Uzanto-detaloj" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1624 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1671 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "R_etpoŝtadreso aŭ uzantonomo:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1702 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Altnivelaj agordoj" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Servilo:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1726 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." @@ -11573,11 +12962,11 @@ msgstr "" "Listo de serviloj apartigite per punktokomoj (“;”), por kiuj oni serĉos " "informojn, krom la domajno de la retpoŝtadreso." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1869 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1928 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "Elektu kiujn partojn devus esti agorditaj:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1993 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2052 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 msgid "Account Information" @@ -11587,7 +12976,8 @@ msgstr "Kontoinformoj" msgid "Choose custom color" msgstr "Elekti propran koloron" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 @@ -11616,7 +13006,7 @@ msgstr "marblua" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:581 msgid "dark blue" -msgstr "nigrablua" +msgstr "malhelblua" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:582 msgid "purple #2" @@ -11644,7 +13034,7 @@ msgstr "malhelverda" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:589 msgid "dull blue" -msgstr "" +msgstr "malintensa blua" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:590 msgid "blue" @@ -11652,7 +13042,7 @@ msgstr "blua" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:591 msgid "dull purple" -msgstr "" +msgstr "malintensa purpura" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:592 msgid "dark grey" @@ -11672,15 +13062,15 @@ msgstr "limonverda" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:597 msgid "dull green" -msgstr "" +msgstr "malintensa verda" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:598 msgid "dull blue #2" -msgstr "" +msgstr "malintensa blua #2" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:599 msgid "sky blue #2" -msgstr "ĉiela bluo #2" +msgstr "ĉiela blua #2" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:600 msgid "purple" @@ -11692,7 +13082,7 @@ msgstr "griza" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:603 msgid "magenta" -msgstr "malva" +msgstr "maĝenta" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:604 msgid "bright orange" @@ -11708,7 +13098,7 @@ msgstr "verda" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:607 msgid "cyan" -msgstr "bluverda" +msgstr "cejana" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:608 msgid "bright blue" @@ -11740,7 +13130,7 @@ msgstr "helverda" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:616 msgid "light cyan" -msgstr "helbluverda" +msgstr "helcejana" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:617 msgid "light blue" @@ -11789,22 +13179,22 @@ msgstr "_Hodiaŭ" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 msgid "_None" msgstr "_Neniu" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2142 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2496 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Nevalida valoro de dato" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2065 ../src/e-util/e-dateedit.c:2553 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Nevalida valoro de tempo" @@ -11868,8 +13258,8 @@ msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Sekva dim" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387 msgid "Use locale default" msgstr "Uzi lokan defaŭlton" @@ -11945,7 +13335,6 @@ msgstr "_Plata" #. Translators: :-! #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50 -#, fuzzy msgid "Smi_rk" msgstr "_Rikano" @@ -12160,23 +13549,23 @@ msgstr "Elekti tempon por kompari" msgid "Choose a File" msgstr "Elekti dosieron" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008 msgid "R_ule name:" msgstr "Reg_ulo-nomo:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 msgid "all the following conditions" msgstr "ĉiuj sekvaj seoj" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 msgid "any of the following conditions" msgstr "iuj ajn sekvaj seoj" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Trovi erojn, kiuj kongruas:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Trovi erojn, kiuj konugras la sekvajn seojn" @@ -12184,8 +13573,8 @@ msgstr "Trovi erojn, kiuj konugras la sekvajn seojn" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 @@ -12195,87 +13584,110 @@ msgstr "Trovi erojn, kiuj konugras la sekvajn seojn" msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 msgid "All related" msgstr "Ĉiuj rilataj" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Respondoj" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 msgid "Replies and parents" msgstr "Respondoj kaj gepatroj" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 msgid "No reply or parent" msgstr "Neniu respondo aŭ gepatro" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 msgid "I_nclude threads:" msgstr "I_nkluzivigi fadenojn:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194 msgid "A_dd Condition" msgstr "Al_doni seon" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Alveninta" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Eliranta" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753 +#| msgid "Recent" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Recent" msgstr "Freŝdataj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757 +#| msgid "Smileys & People" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Smileys & People" msgstr "Ridetoj & homoj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758 +#| msgid "Body & Clothing" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Body & Clothing" msgstr "Korpo & vestoj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759 +#| msgid "Animals & Nature" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Animals & Nature" msgstr "Bestoj & naturo" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760 +#| msgid "Food & Drink" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Food & Drink" msgstr "Manĝaĵoj & trinkaĵoj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761 +#| msgid "Travel & Places" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Travel & Places" msgstr "Vojaĝo & lokoj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762 +#| msgid "Activities" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Activities" msgstr "Agoj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763 -msgctxt "emoji category" +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Objects" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Objects" msgstr "Objektoj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764 +#| msgid "Symbols" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Symbols" msgstr "Simboloj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 +#| msgid "Flags" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Flags" msgstr "Flagoj" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789 +#| msgid "No Results Found" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "No Results Found" msgstr "Trovis neniun rezulton" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797 +#| msgid "Try a different search" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Try a different search" msgstr "Provu alian serĉon" @@ -12315,499 +13727,547 @@ msgstr "Enmeti tekstdosieron" msgid "Text file" msgstr "Tekstdosiero" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopii elektitan tekston al la tondujo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Eltondi la elektitan tekston al la tondujo" -#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Alglui la tekston el la tondujo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refari la lastan malfaritan agon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Undo the last action" msgstr "Malfari la lastan agon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "For_mat" msgstr "For_mo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 msgid "_Paragraph Style" msgstr "_Alinea stilo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590 msgid "_Alignment" msgstr "Ĝisr_andigo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "Current _Languages" msgstr "Nunaj _lingvoj" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175 msgid "_Increase Indent" msgstr "Pl_iigi krommarĝenon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 msgid "Increase Indent" msgstr "Pliigi krommarĝenon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212 msgid "E_moji" msgstr "E_moĝio" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 msgid "Insert Emoji" msgstr "Enmeti emoĝion" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189 +#| msgid "Insert Emoji" +msgid "Insert E_moji" +msgstr "Enmeti e_moĝion" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 msgid "_HTML File…" msgstr "_HTML-dosiero…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 msgid "Te_xt File…" msgstr "Te_ksto-dosiero…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Alglui _citaĵon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 msgid "_Find…" msgstr "_Serĉi…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 msgid "Search for text" msgstr "Serĉi tekston" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 msgid "Find A_gain" msgstr "Serĉi _denove" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 msgid "Re_place…" msgstr "An_stataŭigi…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233 msgid "Search for and replace text" msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi tekston" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 msgid "Check _Spelling…" msgstr "Kontroli _literumadon…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Mal_pliigi krommarĝenon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 msgid "Decrease Indent" msgstr "Malpliigi krommarĝenon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Faldi liniojn" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 msgid "_Center" msgstr "_Centro" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 msgid "Center Alignment" msgstr "Centra ĝisrandigo" +#. Justified +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 +#| msgid "Last modified" +msgid "_Justified" +msgstr "Ĝis_randigita" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 +msgid "Align Justified" +msgstr "Ambaŭflanka ĝisrandigo" + #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 msgid "_Left" msgstr "_Maldekstra" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 msgid "Left Alignment" msgstr "Maldekstra ĝisrandigo" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 msgid "_Right" msgstr "_Dekstra" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Right Alignment" msgstr "Dekstra ĝisrandigo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML redaktila reĝimo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300 msgid "Plain _Text" msgstr "Plata _teksto" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Platteksta redaktila reĝimo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310 msgid "_Normal" msgstr "_Norma" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 msgid "Heading _1" msgstr "Kapo _1" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 msgid "Heading _2" msgstr "Kapo _2" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 msgid "Heading _3" msgstr "Kapo _3" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 msgid "Heading _4" msgstr "Kapo _4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 msgid "Heading _5" msgstr "Kapo _5" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 msgid "Heading _6" msgstr "Kapo _6" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 msgid "_Preformatted" msgstr "_Antaŭformatita" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 msgid "A_ddress" msgstr "A_dreso" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Bula listo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Roma cifera listo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 msgid "Numbered _List" msgstr "Numerita _listo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabeta listo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 msgid "_Image…" msgstr "_Bildo…" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 msgid "Insert Image" msgstr "Enmeti bildon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 msgid "_Link…" msgstr "_Ligilo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 msgid "Insert Link" msgstr "Enmeti ligilon" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1353 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 msgid "_Rule…" msgstr "_Regulo…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 msgid "Insert Rule" msgstr "Enmeti strekon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477 msgid "_Table…" msgstr "_Tabelo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 msgid "Insert Table" msgstr "Enmeti tabelon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 msgid "_Cell…" msgstr "Ĉ_elo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 msgid "Pa_ge…" msgstr "P_aĝo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 msgid "Font _Size" msgstr "Tipara _grando" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 msgid "_Font Style" msgstr "_Tipara stilo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500 msgid "Paste As _Text" msgstr "Algui kiel _teksto" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_Grasa" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 msgid "Bold" msgstr "Grasa" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iva" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521 msgid "Italic" msgstr "Kursiva" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 -msgid "_Plain Text" -msgstr "_Plata teksto" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "Tra_streki" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529 msgid "Strikethrough" msgstr "Trastreki" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 +#| msgid "S_cript:" +msgid "Subs_cript" +msgstr "_Malalta skribo" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 +#| msgid "_Subscribe" +msgid "Subscript" +msgstr "Malalta skribo" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543 +#| msgid "S_cript:" +msgid "Su_perscript" +msgstr "_Alta skribo" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 +#| msgid "Description" +msgid "Superscript" +msgstr "Alta skribo" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "S_ubstreki" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 msgid "Underline" msgstr "Substreki" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630 msgid "Cell Contents" msgstr "Celenhavoj" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 msgid "Column" msgstr "Kolumno" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644 msgid "Row" msgstr "Vico" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651 msgid "Table" msgstr "Tabelo" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 msgid "Table Delete" msgstr "Tabelo-forigo" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669 msgid "Table Insert" msgstr "Tabelo-enmeto" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676 msgid "Properties" msgstr "Atributoj" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694 msgid "Column After" msgstr "Kolumno poste" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 msgid "Column Before" msgstr "Kolumno antaŭe" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708 msgid "Insert _Link" msgstr "Enmeti _ligilon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715 msgid "Row Above" msgstr "Vico supre" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722 msgid "Row Below" msgstr "Vico malsupre" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729 msgid "Cell…" msgstr "Ĉelo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 msgid "Image…" msgstr "Bildo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 msgid "Link…" msgstr "_Ligilo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1625 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 msgid "Page…" msgstr "Paĝo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 msgid "Paragraph…" msgstr "Paragrafo…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 msgid "Rule…" msgstr "_Regulo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1647 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772 msgid "Table…" msgstr "Tabelo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779 msgid "Text…" msgstr "Teksto…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786 msgid "Remove Link" msgstr "Forigi ligilon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Aldoni vorton al vortaro" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Malatenti misliterumitan vorton" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817 msgid "Add Word To" msgstr "Aldoni vorton al" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826 msgid "More Suggestions" msgstr "Pli proponoj" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s vortaro" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140 msgid "_Emoticon" msgstr "_Miensimbolo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Enmeti miensimbolon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209 msgid "Re_place" msgstr "An_stataŭigi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215 msgid "_Image" msgstr "_Bildo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218 msgid "_Link" msgstr "_Ligilo" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222 msgid "_Rule" msgstr "_Regulo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "_Tabelo" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863 msgid "Paragraph Style" msgstr "Paragrafa stilo" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877 msgid "Editing Mode" msgstr "Redakta reĝimo" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889 msgid "Font Color" msgstr "Tiparokoloro" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900 +#| msgid "_Background:" +msgid "Background Color" +msgstr "Fonkoloro" + +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910 msgid "Font Size" msgstr "Tipara grando" +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919 +#| msgid "Account Name" +msgid "Font Name" +msgstr "Tiparnomo" + +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to insert text file." +msgid "Failed to obtain content of editor" +msgstr "Malsukcesis enmeti tekstdosieron." + #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408 msgid "Scope" msgstr "Amplekso" @@ -12829,20 +14289,20 @@ msgid "Alignment & Behavior" msgstr "Ĝisrandigo & konduto" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639 msgid "Left" msgstr "Maldekstra" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640 msgid "Center" msgstr "Centra" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641 msgid "Right" msgstr "Dekstra" @@ -12881,7 +14341,7 @@ msgstr "Kapa s_tilo" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" @@ -12899,12 +14359,12 @@ msgid "Co_lumn Span:" msgstr "Ko_lumna amplekso:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655 msgid "Background" msgstr "Fono" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668 msgid "Transparent" msgstr "Travidebla" @@ -12914,7 +14374,7 @@ msgstr "K_oloro:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683 msgid "Images" msgstr "Bildoj" @@ -12922,8 +14382,8 @@ msgstr "Bildoj" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693 msgid "Choose Background Image" msgstr "Elekti fonbildon" @@ -12932,8 +14392,8 @@ msgid "_Image:" msgstr "_Bildo:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714 msgid "_Remove image" msgstr "Fo_rigi bildon" @@ -12963,42 +14423,42 @@ msgstr "_Faldi serĉon" msgid "Find" msgstr "Serĉi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241 msgid "Size" msgstr "Grando" #. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562 msgid "_Width:" msgstr "_Larĝo:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286 msgid "_Size:" msgstr "_Grando:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 msgid "_Alignment:" msgstr "Ĝisr_andigo:" #. Shaded -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324 msgid "S_haded" msgstr "_Ombrita" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341 msgid "Rule properties" msgstr "Strek-ecoj" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" @@ -13019,7 +14479,7 @@ msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Y-ŝtopado:" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629 msgid "_Border:" msgstr "_Bordero:" @@ -13028,7 +14488,7 @@ msgid "Link" msgstr "Ligilo" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -13040,95 +14500,110 @@ msgstr "_Teti URL-on…" msgid "Image Properties" msgstr "Bildo-atributoj" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233 msgid "_Remove Link" msgstr "_Forigi ligilon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258 msgid "Link Properties" msgstr "Ligilo-atributoj" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71 msgid "Perforated Paper" msgstr "Truita papero" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80 msgid "Blue Ink" msgstr "Blua inko" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89 msgid "Paper" msgstr "Papero" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98 msgid "Ribbon" msgstr "Rubando" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107 msgid "Midnight" msgstr "Meznokto" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Draft" msgstr "Malneto" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134 msgid "Graph Paper" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379 -msgid "Colors" -msgstr "Koloroj" +#. == Colors == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402 +#| msgid "Color" +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422 msgid "_Text:" msgstr "_Teksto:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437 msgid "_Link:" msgstr "_Ligilo:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452 msgid "_Visited Link:" msgstr "_Vizitita ligilo:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467 msgid "_Background:" msgstr "_Fono:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451 -msgid "Background Image" -msgstr "Fona bildo" +#. == Text == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475 +#| msgid "_Text:" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Font Name:" +msgstr "T_iparnomo:" + +#. == Background Image == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500 +#| msgid "Choose Background Image" +msgid "Background Image" +msgstr "Fonbildo" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 msgid "_Template:" msgstr "Ŝ_ablono:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 msgid "Select a file" msgstr "Elekti dosieron" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538 msgid "_Custom:" msgstr "_Propra:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567 msgid "Page Properties" msgstr "Paĝo-ecoj" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82 msgid "_Style:" msgstr "_Stilo:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89 msgid "Alignment" msgstr "Ĝisrandigo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163 msgid "Paragraph Properties" msgstr "Paragrafo-atributoj" @@ -13222,33 +14697,33 @@ msgstr "Aldoni vorton" msgid "Spell Checking" msgstr "Literumkontrolo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527 msgid "_Rows:" msgstr "_Vicoj:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olumnoj:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595 msgid "_Spacing:" msgstr "Inter_spacado:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612 msgid "_Padding:" msgstr "Ŝto_pado:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2508 msgid "_Color:" msgstr "_Koloro:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707 msgid "Image:" msgstr "Bildo:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734 msgid "Table Properties" msgstr "Tabelo-atributoj" @@ -13389,23 +14864,23 @@ msgstr "tagoj" msgid "Autogenerated" msgstr "Aŭtomate generita" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022 msgid "_Save and Close" msgstr "_Konservi kaj fermi" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568 msgid "Edit Signature" msgstr "Redakti subskribon" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Subsribonomo:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637 msgid "Unnamed" msgstr "Sennome" @@ -13482,7 +14957,7 @@ msgstr "Malfermante adresaron “%s”" msgid "_Do not show this message again" msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -13490,17 +14965,17 @@ msgstr "" "Ĉi tiu adresarservilo povas esti neatingebla aŭ la servilnomo estis " "mistajpita aŭ via retkonekto faliĝis." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Malsukcesis agordi protokolversion al LDAPv3 (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Aŭtentigo al LDAP-servilo malsukcesis (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -13515,7 +14990,7 @@ msgstr "" "\n" "Detala eraro (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -13525,12 +15000,12 @@ msgstr "" "ĉi funkcion, aŭ eble ĝi estas mise agordita. Demandu vian administranton, " "kiuj serĉbazoj estas subtenataj." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolucio ne programtradukis kun LDAP-subteno" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -13538,12 +15013,35 @@ msgstr "Nekonate (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Alklaku por telefoni %s" + +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Alklaku por kaŝi/malkaŝi adresojn" + +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566 +#, c-format +msgid "Go to the section %s of the message" +msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo" + +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568 +msgid "Go to the beginning of the message" +msgstr "Iri al la komenco de la mesaĝo" + +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Alklaku por malfermi %s" + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274 msgid "Show Contacts" msgstr "Montri kontaktojn" @@ -13948,7 +15446,7 @@ msgstr "Speco:" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Nomo ne povas esti malplena" @@ -13978,7 +15476,7 @@ msgstr "Montri" msgid "Group name" msgstr "Grupnomo" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717 msgid "_Hide" msgstr "_Kaŝi" @@ -13995,11 +15493,7 @@ msgstr "Mastrumi grupojn" msgid "Available Groups:" msgstr "Disponeblaj grupoj:" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234 -msgid "_Destination" -msgstr "_Celdosierujo" - -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317 msgid "Select destination" msgstr "Elekti celdosieron" @@ -14340,7 +15834,7 @@ msgid "Format Column_s…" msgstr "Aranĝi kolumno_jn…" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1226 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "Tajlori nunan vidon…" @@ -14411,230 +15905,211 @@ msgstr "Fontvidilo de Evolucio" msgid "Display Name" msgstr "Montri nomon" +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 +msgid "Flags" +msgstr "Flagoj" + #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 msgid "Identity" msgstr "Identeco" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:503 msgid "Address book" msgstr "Adresaro" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 msgid "Events" msgstr "Eventoj" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:586 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936 msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1439 msgid "Searching collection children…" msgstr "Serĉante idojn de kolekto…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1441 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Malsukcesis serĉi idojn de kolekto" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1475 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Serĉante la hejmon de uzanto, bonvolu atendi…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1477 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Malsukcesis erĉi la hejmon de uzanto" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1834 msgid "At least one component type should be set" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1853 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "Forigo de kontakto malsukcesis" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885 msgid "Failed to save changes" msgstr "Malsukcesis konservi ŝanĝojn" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1887 msgid "Creating new book…" msgstr "Kreante novan libron…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888 msgid "Failed to create new book" msgstr "Malsukcesis krei novan libron" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1890 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Krei novan kalendaron…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Malsukcesis krei novan kalendaron" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893 msgid "Creating new collection…" msgstr "Krei novan kolekton…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Malsukcesis krei novan kolekton" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2033 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "Ne eblas krei adresaron sub alia adresaro aŭ kalendaro" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2035 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "Ne eblas krei kalendaron sub alia adresaro aŭ kalendaro" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2278 msgid "Deleting book…" msgstr "Forigante adresaron…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2279 msgid "Failed to delete book" msgstr "Malsukcesis forigi adresaron" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Forigante kalendaron…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Malsukcises forigi kalendaron" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286 msgid "Deleting collection…" msgstr "Forigante kolekton…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Malsukcesis forigi kolekton" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519 msgid "For Components:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2525 msgid "_Events" msgstr "_Eventoj" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2718 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV-servilo:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2753 msgid "Create _Book" msgstr "Krei _adresaron" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2760 msgid "Create _Calendar" msgstr "Krei _kalendaron" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2767 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Krei kolekto_n" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopii ligil-lokon" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:410 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopii ligilon al tondujo" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:417 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Malfermi ligilon per retumilo" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:420 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Malfermi la ligilon per retumilo" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:427 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopii retpoŝtadreson" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:434 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "Kopii k_rudan retpoŝtadreson" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:436 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Kopii la krudan retpoŝtadreson en la tondujon" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:451 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopii bildon" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:453 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopii la bildon en la tondujon" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:458 msgid "Save _Image…" msgstr "Konservi _bildon…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:460 msgid "Save the image to a file" msgstr "Konservi la bildon al dosiero" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 msgid "Search _Web…" msgstr "Reta _serĉo…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Serĉi la Reton kun la elektita teksto" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2017 msgid "Select all text and images" msgstr "Elekti ĉiujn tekston kaj bildojn" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Alklaku por telefoni %s" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Alklaku por kaŝi/malkaŝi adresojn" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686 -#, c-format -msgid "Go to the section %s of the message" -msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688 -msgid "Go to the beginning of the message" -msgstr "Iri al la komenco de la mesaĝo" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Alklaku por malfermi %s" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3773 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3743 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopii la bildon en la tondujon" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3961 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3931 msgid "Save Image" msgstr "Konservi bildon" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3998 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3968 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Konservante bildon al “%s”" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4145 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4115 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Ne povis atingi URIon “%s”, ne scias kiel elŝuti ĝin." @@ -14735,7 +16210,7 @@ msgstr "la tempon, kiun vi specifas" msgid "a time relative to the current time" msgstr "tempo relativa je alia tempo" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98 msgid "seconds" msgstr "sekundoj" @@ -14895,48 +16370,48 @@ msgstr "Ne eblis akiri elektitan tekston." msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "Konservi mesaĝon en mesaĝujon “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567 msgid "Forwarded messages" msgstr "Plusenditaj mesaĝoj" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Ricevante %d mesaĝon" msgstr[1] "Ricevante %d mesaĝojn" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Kontroli mesaĝojn pri duobligitoj" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "Forigante mesaĝujon “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "Dosiero “%s” estas forigita." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337 msgid "File has been removed." msgstr "Dosiero estas forigita." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413 msgid "Removing attachments" msgstr "Forigante aldonaĵon" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Konservi %d mesaĝon" msgstr[1] "Konservi %d mesaĝojn" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "Nevalida dosierujo-adreso “%s”" @@ -14946,8 +16421,8 @@ msgstr "Nevalida dosierujo-adreso “%s”" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Inbox" msgstr "Enirkesto" @@ -14955,7 +16430,7 @@ msgstr "Enirkesto" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 msgid "Drafts" msgstr "Malnetaĵoj" @@ -14963,7 +16438,7 @@ msgstr "Malnetaĵoj" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 msgid "Outbox" msgstr "Elirkesto" @@ -14971,7 +16446,7 @@ msgstr "Elirkesto" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 msgid "Sent" msgstr "Sendita" @@ -14980,72 +16455,72 @@ msgstr "Sendita" #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Ŝablonoj" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Uzanto nuligis operacion" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1580 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Neniu celadreso enigita, plusenditado de la mesaĝo nuliĝis." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1593 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Neniu uzenda identeco trovita, plusenditado de la mesaĝo nuliĝis." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1794 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source with UID “%s” not found" msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "Fonto kun UID “%s” ne trovita" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1914 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1916 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Serĉante ricevantajn PGP-ŝlosilojn en la adresaroj…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2963 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "Atendante por “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527 msgid "No mail transport service available" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "Afiŝante mesaĝon al “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Malsukcesis apliki elirajn filtrilojn: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "Konservi senditan mesaĝon al “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15054,15 +16529,15 @@ msgstr "" "Malsukcesis postaldoni al %s: %s\n" "Postaldonante anstataŭe al loka “Sendita” dosiero." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "Malsukcises postaldoni al loka “Sendita” dosiero: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 msgid "Sending message" msgstr "Sendante mesaĝon" @@ -15105,7 +16580,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "Prenante retpoŝton el “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -15118,7 +16593,7 @@ msgstr "" "filtrilojn en Redakti→Mesaĝfiltrilojn.\n" "Origina eraro estis: %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1030 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sendante mesaĝon %d el %d" @@ -15126,52 +16601,52 @@ msgstr "Sendante mesaĝon %d el %d" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1088 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Malsukcesis sendi mesaĝon" msgstr[1] "Malsukcesis sendi %d el %d mesaĝojn" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095 msgid "Cancelled." msgstr "Nuligita." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1096 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 msgid "Complete." msgstr "Plenumita." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1220 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "Movante mesaĝojn al “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "Kopiante mesaĝojn al “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1340 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "Konserva dosierujo “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1468 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "Konserva konto “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1544 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "Malplenigante rubujon en “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1636 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "Plenumante dosieruj-ŝanĝojn en “%s”" @@ -15212,7 +16687,7 @@ msgstr "Plusendita mesaĝo" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Agordante serĉdosierujon: %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302 +#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303 #, c-format msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”" msgstr "Ĝisdatigante serĉdosierujojn por “%s : %s”" @@ -15222,7 +16697,7 @@ msgstr "Ĝisdatigante serĉdosierujojn por “%s : %s”" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666 +#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667 #, c-format msgid "" "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -15300,25 +16775,26 @@ msgid "Missing domain in email address" msgstr "Mankante domajnon en retpoŝtadreso" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-servilo" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "POP3-servilo" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-servilo" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891 msgid "Close this window" msgstr "Fermi ĉi tiun fenestron" @@ -15413,12 +16889,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Komenci _tajpado ĉe subo" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "Tenu subs_kribon super la origina mesaĝo" @@ -15498,39 +16974,39 @@ msgstr "Arĥi_vo-dosierujo:" msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "Elektu dosierujon al kiu oni arĥivigas mesaĝojn." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800 msgid "_Templates Folder:" msgstr "Ŝ_ablon-dosierujo:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "Elektu dosierujon por ŝablonaj mesaĝoj." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832 msgid "_Restore Defaults" msgstr "_Restaŭri implicitajn" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849 msgid "_Lookup Folders" msgstr "E_lserĉaj dosierujoj" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "Uzi realan dosierujon por _rubujo:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Elektu dosierujon por forigitaj mesaĝoj." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Uzi realan dosierujon por _spamo:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "Elektu dosierujon por spammesaĝoj." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:995 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996 msgid "Defaults" msgstr "Implicitaj agordoj" @@ -15650,7 +17126,7 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" @@ -15730,7 +17206,7 @@ msgstr "Elekti" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 msgid "_Clear" msgstr "_Vakigi" @@ -15834,55 +17310,55 @@ msgstr "Bonvenon" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredaktilo" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:138 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:141 msgid "_Add to Address Book…" msgstr "_Aldoni al adresaro…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:145 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:148 msgid "_To This Address" msgstr "_Al tiu adreso" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:152 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:155 msgid "_From This Address" msgstr "_De tiu adreso" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:159 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:162 msgid "Send _Reply To…" msgstr "Sendi _respondon al…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:161 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:164 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Sendi respond-mesaĝon al tiu ĉi adreso" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:168 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:171 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Kreii serĉ_dosierujon" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:721 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:724 msgid "Hid_e All" msgstr "Kaŝ_i ĉiujn" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:731 msgid "_View Inline" msgstr "_Montri entekste" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:735 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:738 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Montri ĉio_n entekste" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:742 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:745 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "_Zomi al 100%" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:744 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:747 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "Zomi la bildon al ĝia natura grando" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:749 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:752 msgid "_Zoom to window" msgstr "_Zomi al fenestro" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:754 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" "Zomi grandajn bildojn por ke ili ne estos pli larĝaj ol la larĝo de la " @@ -16018,23 +17494,29 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725 msgid "Message Note" msgstr "Mesaĝonoto" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Ne povas trovi mesaĝon en ĝia dosieruja resumo" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgid "Failed to convert text to message" +msgstr "Malsukcesis forigi aldonaĵojn el mesaĝoj." + +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909 msgid "Storing changes…" msgstr "Konservante ŝanĝojn…" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052 msgid "Edit Message Note" msgstr "Redakti mesaĝan noton" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207 msgid "Retrieving message…" msgstr "Ricevante mesaĝon…" @@ -16066,7 +17548,7 @@ msgstr "Kapa nomo" msgid "Header Value" msgstr "Kapa valoro" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Headers" msgstr "Kapoj" @@ -16538,7 +18020,7 @@ msgstr "Forigi duo_bligitajn mesaĝojn" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Kontroli elektitajn mesaĝojn pri duobligitoj" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 @@ -16558,7 +18040,7 @@ msgstr "Al_ternative respondi…" msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Elekti respond-alternativojn por la elektita mesaĝo" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" @@ -16881,7 +18363,7 @@ msgstr "" "Vi povas elŝuti deforan enhavon permane, aŭ agordi, ke Evolucio memoru " "elŝuti deforan enhavon de ĉi tiu sendinto aŭ uzitaj retejoj." -#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:289 msgid "The message has no text content." msgstr "La mesaĝo ne havas tekstan enhavon." @@ -16897,12 +18379,12 @@ msgstr "_Vakigi" msgid "No Title" msgstr "Sen titolo" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s aŭtentokontrolo malsukcesis" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904 #, c-format msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "" @@ -16946,7 +18428,7 @@ msgstr[1] "" #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "Atendante je ŝargado de aldonaĵoj…" @@ -16954,7 +18436,7 @@ msgstr "Atendante je ŝargado de aldonaĵoj…" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -16962,79 +18444,79 @@ msgstr "" "Je ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} je ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} skribis:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- plusendita mesaĝo --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Origina mesaĝo-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423 msgid "an unknown sender" msgstr "nekonata sendinto" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternative respondi" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Reply" msgstr "_Respondi" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065 msgid "Recipients:" msgstr "Ricevantoj:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Respondi al _sendinto" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115 msgid "Reply style:" msgstr "Responda stilo:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123 msgid "_Default" msgstr "_Implicita" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127 msgid "Attach_ment" msgstr "Al_donaĵo" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Enteksta (_Outlook-stilo)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135 msgid "_Quote" msgstr "_Citi" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139 msgid "Do _Not Quote" msgstr "_Ne citi" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146 msgid "_Format message in HTML" msgstr "_Aranĝi mesaĝon kiel HTML" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Apliki ŝablo_non" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "_Teni originan mesaĝan temon" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -17042,11 +18524,11 @@ msgstr[0] "unu ricevanto" msgstr[1] "%d ricevantoj" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676 msgid "Posting destination" msgstr "Poŝtcelo" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Elekti dosierujojn al kiuj poŝti la mesaĝo." @@ -17086,7 +18568,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met" msgstr "Se iuj ajn sekvaj seoj veras" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006 msgid "Then" msgstr "Tiam" @@ -17099,20 +18581,20 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Elekti dosierujon" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "Iu ajn" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976 msgid "Rul_e type:" msgstr "R_egul-speco:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994 msgid "_For Account:" msgstr "_Por konto:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Aldoni _agon" @@ -17224,7 +18706,7 @@ msgstr "Aspekto" msgid "Archive" msgstr "Arĥivo" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etikedoj" @@ -17237,11 +18719,11 @@ msgstr "Dosierujo-ecoj" msgid "Gathering folder properties" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77 +#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422 msgid "Create a new folder" msgstr "Krei novan dosierujon" @@ -17267,37 +18749,37 @@ msgstr "Nomoj de dosierujoj ne povas enhavi “/”" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1763 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Movante dosierujon %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2315 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiante dosierujon %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 ../src/mail/message-list.c:2634 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movante mesaĝojn al dosierujo %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2326 ../src/mail/message-list.c:2636 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiante mesaĝojn al dosierujo %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2345 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" @@ -17350,7 +18832,7 @@ msgstr "Aboni ĉ_iujn" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Malaboni" @@ -17363,9 +18845,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Malaboni ĉ_iujn" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -17373,7 +18855,7 @@ msgstr[0] "%d nelegita, " msgstr[1] "%d nelegitaj, " #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -17405,7 +18887,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "_Aboni" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Malaboni de la elektita dosierujo" @@ -17661,7 +19143,7 @@ msgstr "Grava" msgid "Read" msgstr "Legita" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Spamo" @@ -17873,7 +19355,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Enporti retpoŝton kaj kontaktojn el KMail." #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 msgid "Trash" msgstr "Rubujo" @@ -18222,184 +19704,196 @@ msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "_Egallarĝa tiparo:" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 +#| msgid "Font _Size" +msgid "Minimum Font _Size:" +msgstr "Minimuma tipar_grando:" + +#. Translators: This is part of 'Minimum Font Size: [ spin button ] (in pixels)' +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "(in pixels)" +msgstr "(en bilderoj)" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marki mesaĝojn kiel legitaj antaŭ" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Emfazi _citojn kun" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Pick a color" msgstr "Elekti koloron" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 msgid "color" msgstr "koloro" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Implicita signara kodopreze_nto:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Apliki la samajn _vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Delete Mail" msgstr "Forigi mesaĝon" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Empty _trash folders" msgstr "Malplenigi _rubujojn" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "Konfirmi kiam malplenigante _spamdosierujon" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" msgstr "Iri al la _antaŭa mesaĝo post forigado de mesaĝo" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Archive Mail" msgstr "Arĥivigi retmesaĝojn" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "Arĥiv-dosierujo por surkomputilaj mesaĝoj" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "“Sur ĉi tiu komputilo”-a_rĥiv-dosierujo:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "_Show animated images" msgstr "Montri _movbildojn" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Averti antaŭ ol sendi HTML-mesaĝon al kontaktuloj, kiuj ne volas tiun" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Loading Remote Content" msgstr "Ŝargi deforan enhavon" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "_Neniam ŝargi deforan enhavon el la interreto" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "Ŝargi _deforan enhavon nur en mesaĝoj de kontaktuloj" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "Ĉi_am ŝargi deforan enhavon el la interreto" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "Sciigi pri _mankanta deforan enhavo en la mesaĝa antaŭrigardo" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Allow for sites:" msgstr "Permesi por retejoj:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Allow for senders:" msgstr "Permesi por sendintoj:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-mesaĝoj" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Sender Photograph" msgstr "Foto de sendinto" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Montri la foton de la sendinto en la mesaĝa antaŭrigardo" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" +msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender" msgstr "Serĉi gra_vatar.com por la foto de la sendinto" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Montritaj mesaĝkapoj" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Show _full mail addresses in message preview" msgstr "Montri _tutan retpoŝtadreson en la mesaĝa antaŭrigardo" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabelo de retpoŝtkapoj" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Re_set" msgstr "R_eagordi" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Dato/tempo-aranĝo" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Kontroli enirantajn _mesaĝojn por spamo" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Delete junk messages" msgstr "Fo_rigi spammesaĝojn" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Junk Test Options" msgstr "Spamtestaj agordoj" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ne mar_ki mesaĝojn kiel spamaj se la sendinto estas en mia adresaro" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "E_lserĉi nur el mia loka adresaro" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Kontroli _proprajn kapojn por spamo" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246 msgid "No encryption" msgstr "Nenia ĉifro" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-ĉifrado" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-ĉifrado" @@ -18672,7 +20166,7 @@ msgstr "" "Ĉu vi certe volas daŭre forigi ĉiujn forigitaj mesaĝoj en ĉiuj dosierujoj?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Malplenigi rubujon" @@ -19455,88 +20949,92 @@ msgstr "Redakti serĉdosierujo" msgid "New Search Folder" msgstr "Nova serĉdosierujo" -#: ../src/mail/message-list.c:312 +#: ../src/mail/message-list.c:314 msgid "Unseen" msgstr "Nevidita" -#: ../src/mail/message-list.c:313 +#: ../src/mail/message-list.c:315 msgid "Seen" msgstr "Vidita" -#: ../src/mail/message-list.c:314 +#: ../src/mail/message-list.c:316 msgid "Answered" msgstr "Respondita" -#: ../src/mail/message-list.c:315 +#: ../src/mail/message-list.c:317 msgid "Forwarded" msgstr "Plusendita" -#: ../src/mail/message-list.c:316 +#: ../src/mail/message-list.c:318 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multaj neviditaj mesaĝoj" -#: ../src/mail/message-list.c:317 +#: ../src/mail/message-list.c:319 msgid "Multiple Messages" msgstr "Multaj mesaĝoj" -#: ../src/mail/message-list.c:330 +#: ../src/mail/message-list.c:332 msgid "Lowest" msgstr "Plej malalta" -#: ../src/mail/message-list.c:331 +#: ../src/mail/message-list.c:333 msgid "Lower" msgstr "Pli malalta" -#: ../src/mail/message-list.c:335 +#: ../src/mail/message-list.c:337 msgid "Higher" msgstr "Pli alta" -#: ../src/mail/message-list.c:336 +#: ../src/mail/message-list.c:338 msgid "Highest" msgstr "Plej alta" -#: ../src/mail/message-list.c:485 +#: ../src/mail/message-list.c:487 msgid "Generating message list" msgstr "Generante mesaĝan liston" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../src/mail/message-list.c:2156 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hodiaŭ %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2163 +#: ../src/mail/message-list.c:2165 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hieraŭ %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2175 +#: ../src/mail/message-list.c:2177 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2183 +#: ../src/mail/message-list.c:2185 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%-d-a de %b %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/mail/message-list.c:2187 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d-a de %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3311 +#: ../src/mail/message-list.c:3363 msgid "Select all visible messages" msgstr "Elekti ĉiujn videblajn mesaĝojn" -#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4137 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5645 +#: ../src/mail/message-list.c:5706 msgid "Follow-up" msgstr "" +#: ../src/mail/message-list.c:6455 ../src/mail/message-list.c:6895 +msgid "Generating message list…" +msgstr "Generante mesaĝan liston…" + # Ne tradukis tute, ĉar la frazo jam ege longas. --Carmen -#: ../src/mail/message-list.c:6708 +#: ../src/mail/message-list.c:6458 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -19547,14 +21045,10 @@ msgstr "" "elektante novan “Montri”-mesaĝfiltrilon el la supra fallisto aŭ per provante " "novan serĉon." -#: ../src/mail/message-list.c:6716 +#: ../src/mail/message-list.c:6465 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Estas neniu mesaĝo en ĉi tiu dosierujo." -#: ../src/mail/message-list.c:6792 -msgid "Generating message list…" -msgstr "Generante mesaĝan liston…" - #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Flagita" @@ -19605,32 +21099,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Temo aŭ adresoj enhavas" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105 msgid "Recipients contain" msgstr "Ricevantoj enhavas" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098 msgid "Message contains" msgstr "Mesaĝo enhavas" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119 msgid "Subject contains" msgstr "Temo enhavas" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112 msgid "Sender contains" msgstr "Sendinto enhavas" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 msgid "Body contains" msgstr "Korpo enhavas" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 msgid "Free form expression" msgstr "Libera esprimo" @@ -19703,7 +21197,7 @@ msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697 msgid "_Table column:" msgstr "_Tabela kolumno:" @@ -19865,7 +21359,7 @@ msgstr "Montri mapon kun ĉiuj kontaktoj de la elektita adresaro" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 msgid "_Rename…" msgstr "_Alinomi…" @@ -19946,7 +21440,7 @@ msgstr "_Agoj" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 msgid "_Preview" msgstr "_Antaŭrigardi" @@ -19980,7 +21474,7 @@ msgstr "Montri mapojn en kontaktajn antaŭrigardan fenestron" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasika vido" @@ -19991,7 +21485,7 @@ msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon sub la kontaktolisto" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikala vido" @@ -20002,15 +21496,15 @@ msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon flanke de la kontaktolisto" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 msgid "Unmatched" msgstr "Nekongrua" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" msgstr "Detala sercô" @@ -20065,7 +21559,7 @@ msgstr "_Sendi mesaĝon al listo" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Sendi mesaĝon al kontakto" -#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171 +#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163 #, c-format msgid "Failed to launch command “%s”:" msgstr "Malsukcesis lanĉi komandon “%s”:" @@ -20323,32 +21817,37 @@ msgstr "Spamfiltrilo uzante Bogofilter" msgid "Choose an Address Book" msgstr "Elekti adresaron" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285 msgid "Find Address Books" msgstr "Serĉi adresarojn" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Eviti IfMatch (necesa sur Apache < 2.2.8)" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL ne estas valida http:// aŭ https:// URL" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479 @@ -20447,8 +21946,8 @@ msgid "Using LDAP" msgstr "Uzante LDAP" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208 msgid "Searching" msgstr "Serĉante" @@ -20525,23 +22024,23 @@ msgstr "Elekti notoliston" msgid "Choose a Task List" msgstr "Elekti taskoliston" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346 msgid "Find Calendars" msgstr "Serĉi kalendarojn" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Serĉi notolistojn" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 msgid "Find Task Lists" msgstr "Serĉi taskolistojn" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371 msgid "Email:" msgstr "Retpoŝtadreso:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Servilo traktas kunsid-invitojn" @@ -20553,7 +22052,7 @@ msgstr "Elekti kiujn adresarojn vi volas uzi." msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "Uzi en Naskiĝtagoj & Datrevenoj kalendaro" -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98 msgid "Enable Calendars to synchronize" msgstr "Ŝalti kalendarojn por sinkrinigi" @@ -20594,29 +22093,39 @@ msgstr "default:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Farenhejta (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Celcia (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Kelvina (K)" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267 msgid "Units:" msgstr "Unuoj:" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319 msgid "Location cannot be empty" msgstr "Loko ne povas esti malplena" +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106 +#| msgid "Show Notes" +msgid "Choose Notes" +msgstr "Elekti notojn" + +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334 +#| msgid "_Find Now" +msgid "Find Notes" +msgstr "Serĉi notojn" + #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" @@ -20923,7 +22432,7 @@ msgstr "_Rulimi monatan vidon je semajno" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Start Month View with the c_urrent week" -msgstr "" +msgstr "Komenci monatan vidon je la _aktuala semajno" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Order days in Week View from _left to right" @@ -21359,13 +22868,13 @@ msgstr "Okazas malpli ol 5 fojoj" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Description contains" msgstr "Priskripo enhavas" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Summary contains" msgstr "Resumo enhavas" @@ -21375,8 +22884,8 @@ msgstr "Resumo enhavas" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "Print…" msgstr "Presi…" @@ -21392,7 +22901,7 @@ msgstr "Presenda antaŭrigardo de la kalendaro" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1084 msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "_Konservi kiel iCalendar…" @@ -21521,7 +23030,7 @@ msgid "View the selected task" msgstr "Montri la elektitan taskon" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069 msgid "Print the selected task" msgstr "Presi la elektitajn taskojn" @@ -21781,30 +23290,47 @@ msgid "Completed Tasks" msgstr "Plenumigitaj taskoj" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#, fuzzy +#| msgid "Completed Tasks" +msgid "Uncompleted Tasks" +msgstr "Plenumigitaj taskoj" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Taskoj de la sekvaj 7 tagoj" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Posttempaj taskoj" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Taskoj kun aldonaĵoj" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#| msgid "Print Tasks" +msgid "Started Tasks" +msgstr "Komencitaj taskoj" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014 +msgid "" +"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is " +"earlier than the time the filter is selected at" +msgstr "" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Presi la liston de taskoj" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Antaŭrigardo de presenda listo da taskoj" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 msgid "Delete Tasks" msgstr "Forigi taskojn" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 msgid "Delete Task" msgstr "Forigi taskon" @@ -21815,11 +23341,11 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tasko" msgstr[1] "%d taskoj" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "Ŝanĝi al k_unsido" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "Ŝanĝi la mesaĝo al kunsidpeto" @@ -21835,53 +23361,54 @@ msgstr "Ŝanĝi al la retmesaĝo" msgid "Look up configuration with e-mail domain" msgstr "Elserĉi agordadon per retpoŝtdomajno" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "Looking up IMAP server…" msgstr "Serĉante IMAP-servilon…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "Looking up POP3 server…" msgstr "Serĉante POP3-servilon…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "Looking up SMTP server…" msgstr "Serĉante SMTP-servilon…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CalDAV server" msgstr "CalDAV-servilo" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 msgid "Looking up CalDAV server…" msgstr "Serĉante CalDAV-servilon…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CardDAV server" msgstr "CardDAV-servilo" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 msgid "Looking up CardDAV server…" msgstr "Serĉante CardDAV-servilon…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-servilo" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "Serĉante LDAP-servilon…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285 msgid "Look up in SRV records" msgstr "Serĉante en SRC-rikordoj" @@ -21899,295 +23426,311 @@ msgstr "CardDAV: %s" msgid "CalDAV and CardDAV server" msgstr "CalDAV kaj CardDAV-servilo" +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162 +#| msgid "Requires password to continue. %s." +msgid "Requires password to continue." +msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi." + #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "Serĉi CalDAV/CardDAV-servilon" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Montri parton kiel invito" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "Today %H:%M" msgstr "Hodiaŭ %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Hodiaŭ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Hodiaŭ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Morgaŭ %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Morgaŭ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Morgaŭ %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Morgaŭ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %-e-a de %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %-e-a de %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %-e-a de %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %-e-a de %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %-e-a de %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %-e-a de %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %l:%M:%S %p" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; +#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. +#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, c-format +#| msgctxt "SummaryWithLocation" +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "cal-itip" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644 msgid "An unknown person" msgstr "Nekonata persono" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Bonvolu respondi nome de %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Ricevita nome de %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan kunsidinformon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s publikigis la sekvan kunsidinformon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s delegis la sekvan kunsidon al vi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s tra %s petas, ke vi kunestu ĉe la sekva kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s petas, ke vi kunesti ĉe la sekva kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "%s tra %s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s tra %s respondis tiel:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s respondis tiel:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan kunsidon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s nuligis la sekvan kunsidon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s tra %s proponis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s proponis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s tra %s rifuzis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s rifuzis la sekvajn ŝanĝojn al la kunsido:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan taskon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s publikigis la sekvan taskon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s petas, ke asignas al %s la sekvan taskon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s tra %s asignis taskon al vi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s asignis taskon al vi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista tasko:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista tasko:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -22195,211 +23738,211 @@ msgid "" msgstr "" "%s tra %s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva asignita tasko:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s deziras ricevi la lastajn informojn pri la sekva asignita tasko:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s tra %s respondis tiel:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s respondis tiel:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan asignitan taskon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s nuligis la sekvan asignitan taskon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s tra %s proponis la sekvajn ŝanĝojn al taskasignoj:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s proponis la sekvajn ŝanĝojn al taskasignoj:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s tra %s rifuzis la sekvan asignitan taskon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s rifuzis la sekvan asignitan taskon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s tra %s publikigis la sekvan noton:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s publikigis la sekvan noton:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s tra %s deziras aldoni al jam-ekzista noto:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s deziras aldoni al jam-ekzista noto:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan kunhavigitan noton:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s nuligis la sekvan kunhavigitan noton:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "All day:" msgstr "Tuttaga:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start day:" msgstr "Komencotago:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 msgid "Start time:" msgstr "Komencotempo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End day:" msgstr "Fintago:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708 msgid "End time:" msgstr "Fintempo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Malfermi kalendaron" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255 msgid "_Decline all" msgstr "_Rifuzi ĉion" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258 msgid "_Decline" msgstr "_Rifuzi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261 msgid "_Tentative all" msgstr "_Provizora ĉio" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264 msgid "_Tentative" msgstr "_Provizora" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267 msgid "Acce_pt all" msgstr "Ak_cepti ĉiuon" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270 msgid "Acce_pt" msgstr "Akce_pti" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273 msgid "Send _Information" msgstr "Sendi _informon" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Ĝ_isdatigi alestantan staton" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1279 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 msgid "_Update" msgstr "Ĝ_isdatigi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1832 msgid "Comment:" msgstr "Komento:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746 msgid "Send reply to sender" msgstr "Sendi respondon al sendinto" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Sendi ĝ_isdatigojn al alestantoj" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Apliki al ĉiuj aperoj" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765 msgid "Show time as _free" msgstr "Montri tempon kiel _libera" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Konservi mian memorigilon" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Hered_i memorigilon" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984 msgid "_Tasks:" msgstr "_Taskoj:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1987 msgid "_Memos:" msgstr "_Notoj:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3007 msgid "Sa_ve" msgstr "Kons_ervi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3568 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5320 msgid "Attendee status updated" msgstr "Alestanta stato ĝisdatigita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3778 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Rendevuo “%s” en la kalendaro “%s” malkongruas kun ĉi tiu kunsido" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3687 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3785 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Tasko “%s” en la taskolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu tasko" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3792 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Noto “%s” en la notolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu noto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3803 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -22410,7 +23953,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "La kalendaro “%s” enhavas %d rendevuojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu kunsido" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3714 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -22419,7 +23962,7 @@ msgstr[0] "La taskolisto “%s” enhavas taskon, kiu malkongruas kun ĉi tiu ta msgstr[1] "" "La taskolisto “%s” enhavas %d taskojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu tasko" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3723 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3821 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -22428,219 +23971,223 @@ msgstr[0] "La notolisto “%s” enhavas noton, kiu malkongruas kun ĉi tiu noto msgstr[1] "" "La notolisto “%s” enhavas %d notojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu noto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Trovis rendevuon en la kalendaro “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3766 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Trovis la taskon en la taskolist “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3869 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Trovis la noton en la notolisto “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3880 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Ĉi tiu kunsidinvito estas ekstempa. Ĝi ĝisdatiĝis." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4022 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ne eblas trovi iujn ajn kalendarojn" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4030 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun kunsidon en iu ajn kalendaro" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4035 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun taskon en iu ajn taskolisto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4040 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun noton en iu ajn notolisto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4334 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu rendevuo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4240 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4338 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu tasko" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4342 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu noto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Malfermante la kalendaron. Bonvolu atendi…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Ne eblas sendi eron al kalendaro “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Ne eblas sendi eron al taskolisto “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4734 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4832 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Ne eblas sendi eron al notolisto “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel akceptita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel akceptita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4862 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel akceptita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel provizora" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4779 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel provizora" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4882 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel provizora" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel rifuzita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel rifuzita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4902 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel rifuzita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel nuligita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel nuligita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4922 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel nuligita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4940 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Konservante ŝanĝojn al kalendaro. Bonvolu atendi…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Konservante ŝanĝojn al taskolisto. Bonvolu atendi…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4848 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Konservante ŝanĝojn al notolisto. Bonvolu atendi…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5037 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ne eblas analizi eron" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizulo forigis la delegiton %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 +#, fuzzy +#| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Sendis nuligan sciigon al la delegito" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266 +#, fuzzy +#| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Ne eblis sendi nuligan sciigon al la delegito" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ne eblas ĝisdatigi alestanton. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5345 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "La kunsido ne validas kaj oni ne povas ĝisdatigi ĝin" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5430 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la stato ne validas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5543 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la ero ne plu ekzistas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5604 msgid "Meeting information sent" msgstr "Kunsid-informoj sendita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5609 msgid "Task information sent" msgstr "Taskinformoj sendita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5614 msgid "Memo information sent" msgstr "Noto-informoj sendita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ne eblas sendi kunsid-informojn, la kunsido ne ekzistas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5630 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ne eblas sendi taskinformojn, la tasko ne ekzistas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ne eblas sendi noto-informojn, la noto ne ekzistas" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5680 msgid "calendar.ics" msgstr "kalendaro.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5685 msgid "Save Calendar" msgstr "Konservi kalendaron" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5733 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5746 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "La aldonita kalendaro ne estas valida" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5734 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5747 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -22648,15 +24195,15 @@ msgstr "" "La mesaĝo asertas, ke ĝi enhavas kalendaron, sed la kalendaro ne estas " "valida iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5829 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6017 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "La ero en la kalendaro ne estas valida" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5914 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6018 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -22664,11 +24211,11 @@ msgstr "" "La mesaĝo enhavas kalendaron, sed la kalendaro enhavas neniun eventon, " "taskon aŭ liberajn/okupajn informojn" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "La aldonita kalendaro enhavas plurajn erojn" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5924 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -22676,12 +24223,12 @@ msgstr "" "Por trakti ĉiujn tiujn erojn, oni devas konservi la dosieron kaj enporti la " "kalendaron" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6512 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6534 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provizore akceptita" @@ -22803,7 +24350,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241 msgid "Configuration" msgstr "Agordo" @@ -22924,65 +24471,65 @@ msgid "Create a new mail folder" msgstr "Krei novan retpoŝtan dosierujon" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "baza" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Metodo por detekti _enretan staton:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Implicita (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Implicita" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Ĉiam enreta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923 msgid "Mail Preferences" msgstr "Agordoj de retpoŝto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932 msgid "Composer Preferences" msgstr "Komponilaj agordoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941 msgid "Network Preferences" msgstr "Retaj agordoj" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -22991,252 +24538,252 @@ msgstr "Neniu" msgid "Marking messages as read…" msgstr "Marki mesaĝojn kiel legitaj…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Go to Folder" msgstr "Iri al dosierujo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 msgid "_Select" msgstr "_Elekti" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 msgid "_Disable Account" msgstr "_Malŝalti konton" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 msgid "Disable this account" msgstr "Malŝalti tiun konton" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn el ĉiuj dosierujoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 msgid "Empty _Junk" msgstr "Malplenigi _spamon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "Forigi ĉiujn spammesaĝojn el ĉiuj dosierujoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Redakti ecojn de tiu ĉi konto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Aktualigi la dosierujoliston de tiu konto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Elŝuti mesaĝojn por senreta uzado" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Elŝuti mesaĝojn de la markitaj kontoj kaj dosierujoj por senreta uzado" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "_Copy Folder To…" msgstr "Kopii _dosierujon al…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopii la elektitan dosierujon al alia dosierujo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Daŭre forigi tiun dosierujon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "Edit Sort _Order…" msgstr "Redakti ordiga _ordon…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" msgstr "Ŝanĝi ordiga ordon de la dosierujoj en la dosierujan arbon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "E_xpunge" msgstr "_Rubigi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn de tiu dosierujo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mar_ki ĉiujn mesaĝojn kiel legitaj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Marki ĉiujn mesaĝojn en la dosierujo kiel legitaj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 msgid "_Move Folder To…" msgstr "_Movi dosierujon al…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Movi la elektitan dosierujon al alia dosierujo" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 msgid "_New…" msgstr "_Nova…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Krei novan dosierujon por konservi retpoŝton" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ŝanĝi la ecojn de tiu dosierujo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Refresh the folder" msgstr "Aktualigi la dosierujon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Ŝanĝi la nomon de la dosierujo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Elekti mesaĝan _fadenon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Elekti ĉiujn mesaĝojn en la sama fadeno kiel la elektita mesaĝo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Elekti mesaĝan s_ubfadenon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Elekti ĉiujn respondojn al la nuna elektita mesaĝo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707 msgid "Empty _Trash" msgstr "Malplenigi _rubujon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn el ĉiuj kontoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714 msgid "Go to _Folder" msgstr "Iri al _dosierujo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "Malfermas dialogon por elekti la dosierujon al kiu vi volas iri" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Mastrumi abonojn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Aboni aŭ malaboni al dosierujoj en deforaj serviloj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 msgid "Send / _Receive" msgstr "Sendi / _Ricevi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Sendi atendajn erojn kaj ricevi novajn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749 msgid "R_eceive All" msgstr "R_icevi ĉiujn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Ricivi novajn erojn el ĉiuj kontoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 msgid "_Send All" msgstr "_Sendi ĉiujn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Sendi atendajn erojn en ĉiuj kontoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Nuligi la nunan retpoŝtoperacion" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Maletendi ĉiujn _fadenojn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Malatendi ĉiujn mesaĝajn fadenojn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Etendi ĉiujn fadenojn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 msgid "Expand all message threads" msgstr "Etendi ĉiujn mesaĝajn fadenojn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805 msgid "_Message Filters" msgstr "_Mesaĝfiltriloj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Krei aŭ redakti regulojn por filtrado de nova retpoŝto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812 msgid "_Subscriptions…" msgstr "_Abonoj…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821 msgid "F_older" msgstr "D_osierujo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838 msgid "C_reate Search Folder From Search…" msgstr "K_rei serĉdosierujon el serĉo…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845 msgid "Search F_olders" msgstr "Serĉ_dosierujoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Krei aŭ redakti serĉdosierujon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 msgid "_New Folder…" msgstr "_Nova dosierujo…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Montri mesaĝan _antaŭrigardon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920 msgid "Show message preview pane" msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardan fenestron" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Montri _aldonaĵ-breton" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" @@ -23244,178 +24791,178 @@ msgstr "" "Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo " "havas aldonaĵojn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Montri _forigitajn mesaĝojn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn kun streko tra ili" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "Montri _spammesaĝojn" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "Montri spammesaĝojn kun ruĝa streko tra ili" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupigi laŭ fadenoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952 msgid "Threaded message list" msgstr "Fadenigita mesaĝolisto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "Montri e_ndaĵo-breton" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "Montri endaĵo-breton kun rendevuoj kaj taskoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "Ne_kongrua dosierujo ŝaltita" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Baskuligas ĉu la nekongrua serĉdosierujo estas ŝaltita" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardon sub la mesaĝolisto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardon flanke de la mesaĝolisto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003 msgid "All Messages" msgstr "Ĉiuj mesaĝoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 msgid "Important Messages" msgstr "Gravaj mesaĝoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "Mesaĝoj dum la lastaj 5 tagoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Nespamaj mesaĝoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mesaĝoj kun aldonaĵoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 msgid "Messages with Notes" msgstr "Mesaĝoj kun notoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045 msgid "No Label" msgstr "Neniu etikedo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052 msgid "Read Messages" msgstr "Legitaj mesaĝoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059 msgid "Unread Messages" msgstr "Nelegitaj mesaĝoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066 msgid "Message Thread" msgstr "Mesaĝa fadeno" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Temo aŭ adresoj enhavas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 msgid "All Accounts" msgstr "Ĉiuj kontoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 msgid "Current Account" msgstr "Nuna konto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150 msgid "Current Folder" msgstr "Nuna dosierujo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157 msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Nuna dosierujo kaj subdosierujoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:895 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "Serĉo de nuna dosierujo kaj subdosierujoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1165 msgid "All Account Search" msgstr "Serĉo de ĉiuj kontoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1127 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1276 msgid "Account Search" msgstr "Kontoserĉo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d elektita, " msgstr[1] "%d elektitaj, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:924 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d forigita" msgstr[1] "%d forigitaj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:955 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spamo" msgstr[1] "%d spamoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d malneto" msgstr[1] "%d malnetoj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d nesendita" msgstr[1] "%d nesenditaj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendita" msgstr[1] "%d senditaj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d nelegita" msgstr[1] "%d nelegitaj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1515 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524 msgid "Send / Receive" msgstr "Sendi / Ricevi" @@ -23480,11 +25027,11 @@ msgid "Contains Value" msgstr "Enhavas valoron" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1698 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 msgid "_Date header:" msgstr "_Datokapo:" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700 msgid "Show _original header value" msgstr "Montri _originan kapovaloron" @@ -23599,22 +25146,22 @@ msgstr "Montri HTML-version" msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Montri HTML-version de plurparta/alternativa mesaĝo" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 msgid "Show HTML if present" msgstr "Montri HTML kiam ebla" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Lasu al Evolucio elekti la plej bonan parton." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 msgid "Show plain text if present" msgstr "Montri platan tekston kiam ebla" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " @@ -23623,22 +25170,22 @@ msgstr "" "Montri platan tekston, kiam ebla, alie lasu al Evolucio elekti la plej bonan " "parton." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show plain text if present, or HTML source" msgstr "Montri platan tekston kiam ebla, elie HTML-fonton" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." msgstr "Montri platan tekston parton, kiam ebla, alie la HTML-partan fonton." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Nur montri platan tekston" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " @@ -24054,41 +25601,41 @@ msgstr "Aldonaĵ-rememorigilo" msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Memorigas al vi kiam vi forgesis aldoni aldonaĵon al retmesaĝo." -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Aŭtomataj kontaktoj" #. Enable BBDB checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:771 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Krei _adresarajn erojn kiam sendante retmesaĝojn" #. File Under setting -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:782 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741 msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" msgstr "" "Agordi “Klasi _sub” kiel “Persona Familia” antstataŭ “Familia, Persona”" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:793 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Elekti adresaron por aŭtomataj kontaktoj" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Tujmesaĝadaj kontaktoj" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:828 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "_Sinkronigi kontaktinformojn kaj bildojn el amikolisto de Pidgin" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Elekti adresaron por amikolisto de Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:854 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinkronigi kun _amikolisto nun" @@ -24203,11 +25750,11 @@ msgstr "Aldoni proprajn kapojn al elirantaj retmesaĝoj." msgid "Email Custom Header" msgstr "Retpoŝta propra kapo" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Komando por lanĉi la redaktilon: " -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" "For XEmacs use “xemacs”\n" "For Vim use “gvim -f”" @@ -24215,12 +25762,12 @@ msgstr "" "Por XEmacs, uzu “xemacs”\n" "Por Vim, uzu “gvim -f”" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "_Aŭtomate lanĉi kiam redaktante novan mesaĝon" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:457 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Komponi en ekstera redaktilo" @@ -24524,44 +26071,44 @@ msgstr "Nova retmesaĝo en Evolucio" msgid "Show %s" msgstr "Montri %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Ludi sonon kiam mesaĝo alvenas" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845 msgid "_Beep" msgstr "_Pepi" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858 msgid "Use sound _theme" msgstr "Uzi sone_toson" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877 msgid "Play _file:" msgstr "Lodi _dosieron:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 msgid "Select sound file" msgstr "Elekti sondosieron" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "Elekti _kontoj, por kiuj ŝalti sciigojn:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Retpoŝtsciigo" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Sciigi nur novajn mesaĝojn por e_nirkesto" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Montri _sciigon kiam nova mesaĝo alvenas" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245 msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" @@ -24911,10 +26458,6 @@ msgstr "_Dosiero:" msgid "P_ort:" msgstr "P_ordo:" -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uzantonomo:" - #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 msgid "Publishing Location" msgstr "Publikiga loko" @@ -25113,19 +26656,19 @@ msgstr "Konservi serĉon" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924 msgid "Sho_w:" msgstr "_Montri:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Serĉi:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 msgid "i_n" msgstr "e_n" @@ -25165,304 +26708,310 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Retejo" -#: ../src/shell/e-shell-view.c:295 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:296 msgid "Saving user interface state" msgstr "Konservante staton de fasadon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:345 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 msgid "Categories Editor" msgstr "Kategoria redaktilo" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:648 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Big Buddy ne estas instalita." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:649 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851 msgid "Collect_ion Account" msgstr "Kolekto_konto" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853 msgid "Create a new collection account" msgstr "Krei novan kolektokonton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:855 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Montri informojn pri Evolucio" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:862 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 msgid "_Accounts" msgstr "_Kontoj" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Agordi Evolucio-kotojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:869 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:883 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermi fenestron" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:890 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavoj" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Malfermi la Evolucio-uzantogvidilon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 msgid "I_mport…" msgstr "E_nporti…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 msgid "Import data from other programs" msgstr "Enporti datumojn el aliaj programoj" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 msgid "New _Window" msgstr "Nova _fenestro" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Krei novan fenestron montrante ĉi tiun vidon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Disponeblaj kate_gorioj" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "Manage available categories" msgstr "Mastrumi disponeblajn kategoriojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 msgid "_Quit" msgstr "_Forlasi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:955 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 msgid "Exit the program" msgstr "Ĉesigi la programon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +#, fuzzy +#| msgid "Save Search" +msgid "_Saved Searches" +msgstr "Konservi serĉon" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 msgid "_Advanced Search…" msgstr "_Detala sercô…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:962 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Krei pli specialan serĉon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:969 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Vakigi la nunajn serĉparametrojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "_Redakti konservitajn serĉojn…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:976 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Administri viajn konservitajn serĉojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:983 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klaku ĉi tie por ŝanĝi la serĉspecon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 msgid "_Find Now" msgstr "_Serĉi nun" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:990 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Fari la nunajn serĉparametrojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 msgid "_Save Search…" msgstr "_Konservi serĉon…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:997 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Konservi la nunajn serĉparamertojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavkombinoj" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1011 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Montri klavkombinojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "Transsendi __cimraporton…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1018 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Transsendi cimraporton per Bug Buddy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 msgid "_Work Offline" msgstr "Labori _senkonekte" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1025 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Ŝalti Evolucion al senreta reĝimo" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "_Work Online" msgstr "_Labori enrete" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1032 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Ŝalti Evolucion al enreta reĝimo" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1060 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 msgid "Lay_out" msgstr "Aranĝ_o" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 msgid "_Search" msgstr "_Serĉi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109 msgid "_Window" msgstr "_Fenestro" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1125 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Montri _menubreton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1127 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140 msgid "Show the menu bar" msgstr "Montri la menubreton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Montri flankan _breton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1135 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148 msgid "Show the side bar" msgstr "Montri la flankan breton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154 msgid "Show _Buttons" msgstr "Montri _butonojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Montri la ŝaltbutonojn" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Montri _statbreton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1151 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 msgid "Show the status bar" msgstr "Montri la statbreton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Montri _ilobreton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1159 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172 msgid "Show the tool bar" msgstr "Montri la ilobreton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 msgid "_Icons Only" msgstr "Nur _bildsimboloj" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1183 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per bildsimboloj" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1188 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 msgid "_Text Only" msgstr "Nur _teksto" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1190 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per teksto" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "Icons _and Text" msgstr "Bildsimboloj _kaj teksto" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Montri fenestrajn butonojn per bildsimboloj kaj teksto" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1202 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Ilo_bret-stilo" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1204 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Montri fenestrajn butonojn uzante la labortablan agordon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1212 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Delete Current View" msgstr "Forigi nunan vidon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 msgid "Save Custom View…" msgstr "Konservi propran vidon…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234 msgid "Save current custom view" msgstr "Konservi nunan propran vidon" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1235 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248 msgid "C_urrent View" msgstr "N_una vido" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 msgid "Custom View" msgstr "Propra vido" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Nuna vido estas proprigita vido" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1255 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 msgid "Page Set_up…" msgstr "Paĝa _agordo…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1257 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Ŝanĝi la paĝajn agordojn por via nuna presilo" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Ŝanĝi al %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1751 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Elekti vidon: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1768 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Forigi vidon: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1878 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Fari ĉi tiujn serĉparametrojn" @@ -25474,7 +27023,7 @@ msgid "New" msgstr "Nova" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:786 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolucio" @@ -26195,6 +27744,21 @@ msgstr "" msgid "Imported Certificate" msgstr "Enportita atestilo" +#~ msgid "Ctrl-click to open a link" +#~ msgstr "Stir-klaki por malfermi ligilon" + +#~ msgid "_Plain Text" +#~ msgstr "_Plata teksto" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Koloroj" + +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Fona bildo" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Celdosierujo" + #~ msgid "Image file" #~ msgstr "Bilddosiero"