diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b50b5c3112..1b9d5831c1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-06 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-28 02:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-02 11:37+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098 @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Poznámky" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2408 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2418 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 @@ -2634,10 +2634,8 @@ msgstr "" # tooltip #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 -#, fuzzy -#| msgid "Show the status bar" msgid "Show start up wizard" -msgstr "Zobrazí stavovú lištu" +msgstr "Zobrazí sprievodcu po spustení" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." @@ -3337,10 +3335,8 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár kontaktov." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť adresár kontaktov „{0}“?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -3909,7 +3905,7 @@ msgstr "Práca" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3798 msgid "Other" msgstr "Iné" @@ -4374,10 +4370,9 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím odošlete email na %s" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click to open %s" +#, c-format msgid "Click to open map for %s" -msgstr "Kliknutím otvoríte %s" +msgstr "Kliknutím otvoríte mapu pre %s" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 msgid "Open map" @@ -4537,7 +4532,7 @@ msgstr "Blog" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3596 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" @@ -5743,40 +5738,32 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Nepodarilo sa načítať editor." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť kalendár „{0}“?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Tento kalendár bude navždy odstránený." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zoznam úloh „{0}“?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Tento zoznam úloh bude navždy odstránený." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zoznam poznámok „{0}“?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Tento zoznam poznámok bude navždy odstránený." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť vzdialený kalendár „{0}“?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" @@ -5786,10 +5773,8 @@ msgstr "" "Toto nenávratne odstráni kalendár „{0}“ zo servera. Naozaj to chcete vykonať?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť vzdialený zoznam úloh „{0}“?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" @@ -5800,10 +5785,8 @@ msgstr "" "vykonať?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť vzdialený zoznam poznámok „{0}“?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" @@ -6580,7 +6563,7 @@ msgstr "Stav:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3590 msgid "In Progress" msgstr "Prebieha" @@ -6591,7 +6574,7 @@ msgstr "Prebieha" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3583 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3593 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Completed" @@ -6602,7 +6585,7 @@ msgstr "Dokončená" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3587 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Nezačala" @@ -6856,7 +6839,7 @@ msgstr "Organizátor: %s" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3531 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3541 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Umiestnenie: %s" @@ -6948,8 +6931,8 @@ msgstr "Zdroj" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 @@ -7004,7 +6987,7 @@ msgstr "Áno" msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 @@ -7012,7 +6995,7 @@ msgstr "Nie" msgid "Accepted" msgstr "Prijatý" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3794 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 @@ -7020,7 +7003,7 @@ msgstr "Prijatý" msgid "Declined" msgstr "Odmietnutý" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3795 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 @@ -7028,7 +7011,7 @@ msgstr "Odmietnutý" msgid "Tentative" msgstr "Predbežný" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3796 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 @@ -7036,13 +7019,13 @@ msgstr "Predbežný" msgid "Delegated" msgstr "Poverený" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3797 msgid "Needs action" msgstr "Vyžaduje akciu" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3852 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 @@ -8454,17 +8437,17 @@ msgstr "Uloží aktuálne zmeny a zavrie editor" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1070 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2646 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1080 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2656 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1075 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2648 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1085 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2658 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -8477,7 +8460,7 @@ msgstr "pm" #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2093 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2103 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d. %B" @@ -8540,51 +8523,51 @@ msgstr "Účastníci" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1253 msgid "Individual" msgstr "Individuálne" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1254 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1255 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1256 msgid "Room" msgstr "Miestnosť" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1270 msgid "Chair" msgstr "Predseda" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1271 msgid "Required Participant" msgstr "Vyžadovaný účastník" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1272 msgid "Optional Participant" msgstr "Nepovinný účastník" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1273 msgid "Non-Participant" msgstr "Bez účasti" @@ -8712,7 +8695,7 @@ msgstr "" "Umiestnenie: %s" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3520 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3530 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Súhrn: %s" @@ -8857,17 +8840,15 @@ msgstr "Vyberte časové pásmo" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:365 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Due: " +#, c-format msgid "Due: %s" -msgstr "Termín: " +msgstr "Termín: %s" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Completed " +#, c-format msgid "Completed: %s" -msgstr "Dokončený " +msgstr "Dokončené: %s" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 @@ -8895,17 +8876,12 @@ msgid "New _Meeting..." msgstr "Nové _stretnutie…" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1908 -#, fuzzy -#| msgid "New _Task" msgid "New _Task..." -msgstr "Nová ú_loha" +msgstr "Nová ú_loha…" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1916 -#, fuzzy -#| msgctxt "New" -#| msgid "Assigne_d Task" msgid "_New Assigned Task..." -msgstr "Prira_dená úloha" +msgstr "_Nová priradená úloha…" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929 msgid "_Open..." @@ -8924,16 +8900,14 @@ msgid "_Delete..." msgstr "O_dstrániť..." #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249 -#, fuzzy -#| msgid "_To Do" msgid "To Do" -msgstr "_Urobiť" +msgstr "Úlohy" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2072 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2082 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" @@ -9071,127 +9045,127 @@ msgstr "Odosiela sa poznámka" msgid "Sending a task" msgstr "Odosiela sa úloha" -#: ../src/calendar/gui/print.c:661 +#: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../src/calendar/gui/print.c:661 +#: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../src/calendar/gui/print.c:661 +#: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../src/calendar/gui/print.c:661 +#: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../src/calendar/gui/print.c:661 +#: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../src/calendar/gui/print.c:662 +#: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../src/calendar/gui/print.c:662 +#: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../src/calendar/gui/print.c:662 +#: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../src/calendar/gui/print.c:662 +#: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../src/calendar/gui/print.c:662 +#: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../src/calendar/gui/print.c:663 +#: ../src/calendar/gui/print.c:667 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../src/calendar/gui/print.c:663 +#: ../src/calendar/gui/print.c:667 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../src/calendar/gui/print.c:663 +#: ../src/calendar/gui/print.c:667 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../src/calendar/gui/print.c:663 +#: ../src/calendar/gui/print.c:667 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../src/calendar/gui/print.c:663 +#: ../src/calendar/gui/print.c:667 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../src/calendar/gui/print.c:664 +#: ../src/calendar/gui/print.c:668 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../src/calendar/gui/print.c:664 +#: ../src/calendar/gui/print.c:668 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../src/calendar/gui/print.c:664 +#: ../src/calendar/gui/print.c:668 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../src/calendar/gui/print.c:664 +#: ../src/calendar/gui/print.c:668 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../src/calendar/gui/print.c:664 +#: ../src/calendar/gui/print.c:668 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 +#: ../src/calendar/gui/print.c:669 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 +#: ../src/calendar/gui/print.c:669 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 +#: ../src/calendar/gui/print.c:669 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 +#: ../src/calendar/gui/print.c:669 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../src/calendar/gui/print.c:665 +#: ../src/calendar/gui/print.c:669 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 +#: ../src/calendar/gui/print.c:670 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 +#: ../src/calendar/gui/print.c:670 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 +#: ../src/calendar/gui/print.c:670 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 +#: ../src/calendar/gui/print.c:670 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../src/calendar/gui/print.c:666 +#: ../src/calendar/gui/print.c:670 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../src/calendar/gui/print.c:667 +#: ../src/calendar/gui/print.c:671 msgid "31st" msgstr "31." @@ -9199,114 +9173,114 @@ msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_MONDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:727 +#: ../src/calendar/gui/print.c:731 msgid "Mo" msgstr "Po" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:728 +#: ../src/calendar/gui/print.c:732 msgid "Tu" msgstr "Ut" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:729 +#: ../src/calendar/gui/print.c:733 msgid "We" msgstr "St" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:730 +#: ../src/calendar/gui/print.c:734 msgid "Th" msgstr "Št" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:731 +#: ../src/calendar/gui/print.c:735 msgid "Fr" msgstr "Pi" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:732 +#: ../src/calendar/gui/print.c:736 msgid "Sa" msgstr "So" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:733 +#: ../src/calendar/gui/print.c:737 msgid "Su" msgstr "Ne" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3313 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3323 msgid " to " msgstr " do " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3323 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3333 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3329 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3339 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3339 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3349 msgid " (Due " msgstr " (Termín do " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3346 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3356 msgid "Due " msgstr "Termín do " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3490 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3500 msgid "Appointment" msgstr "Schôdzka" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3502 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "Úloha" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3494 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3504 msgid "Memo" msgstr "Poznámka" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3550 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3560 msgid "Attendees: " msgstr "Účastníci: " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3594 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3604 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3610 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3620 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3628 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3638 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončenie v percentách: %i" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3642 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3652 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3656 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3666 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategórie: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3667 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3677 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " @@ -11987,10 +11961,9 @@ msgid "Face" msgstr "Tvár" #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to import certificate" +#, c-format msgid "Failed to import certificate: %s" -msgstr "Zlyhal import certifikátu" +msgstr "Zlyhal import certifikátu: %s" #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 @@ -12782,41 +12755,41 @@ msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte kalendár" # description atk -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Rozbaľovací zoznam na výber času" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:701 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702 msgid "No_w" msgstr "_Aktuálny" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:708 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709 msgid "_Today" msgstr "_Dnešný" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:717 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 msgid "_None" msgstr "Žiad_ny" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Neplatná hodnota pre dátum" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neplatná hodnota pre čas" @@ -12888,7 +12861,7 @@ msgstr "Nasledujúca nedeľa" msgid "Use locale default" msgstr "Použiť predvolené miestne nastavenia" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592 msgid "Format:" msgstr "Formát:" @@ -15390,10 +15363,8 @@ msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to perform search." msgid "Failed to search for user home" -msgstr "Nepodarilo sa vykonať vyhľadanie." +msgstr "Zlyhalo vyhľadanie domovského priečinku používateľa" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763 msgid "At least one component type should be set" @@ -15415,16 +15386,12 @@ msgid "Failed to save changes" msgstr "Zlyhalo uloženie zmien" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815 -#, fuzzy -#| msgid "Creating a memo" msgid "Creating new book…" -msgstr "Vytvára sa poznámka" +msgstr "Vytvára sa nová kniha…" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create a thread: " msgid "Failed to create new book" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie vlákna: " +msgstr "Zlyhalo vytvorenie novej knihy" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 msgid "Creating new calendar…" @@ -15446,22 +15413,18 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie novej zbierky" msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" +#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting a memo" -#| msgid_plural "Deleting %d memos" msgid "Deleting book…" -msgstr "Odstraňuje sa %d poznámok" +msgstr "Odstraňuje sa kniha…" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to delete book" -msgstr "Odstránenie kontaktov zlyhalo" +msgstr "Zlyhalo odstránenie knihy" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193 msgid "Deleting calendar…" @@ -15482,7 +15445,7 @@ msgstr "Zlyhalo odstránenie zbierky" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429 msgid "For Components:" -msgstr "" +msgstr "Pre súčasti:" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435 msgid "_Events" @@ -15490,23 +15453,19 @@ msgstr "_Udalosti" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625 msgid "WebDAV server:" -msgstr "" +msgstr "Server WebDAV:" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Mem_o" msgid "Create _Book" -msgstr "Vytvoriť _poznámku" +msgstr "Vytvoriť _knihu" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667 msgid "Create _Calendar" msgstr "Vytvoriť _kalendár" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674 -#, fuzzy -#| msgid "Create Folder" msgid "Create Collectio_n" -msgstr "Vytvorenie priečinka" +msgstr "Vytvoriť z_bierku" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); @@ -16260,13 +16219,12 @@ msgstr "_Predvolený" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:634 #, c-format msgid "Host: %s:%d" -msgstr "" +msgstr "Hostiteľ: %s:%d" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "URL: %s" +#, c-format msgid "User: %s" -msgstr "URL: %s" +msgstr "Používateľ: %s" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:642 #, c-format @@ -16284,10 +16242,9 @@ msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Authentication" +#, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" -msgstr "Overenie totožnosti" +msgstr "Mechanizmus overenia totožnosti: %s" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:783 msgid "No email address provided" @@ -16404,17 +16361,13 @@ msgstr "Š_týl odpovede:" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgid "Start _typing at the bottom" -msgstr "Pri odpovedaní začať písať _dole" +msgstr "Začať písanie _dole" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgid "_Keep signature above the original message" -msgstr "_Pri odpovedaní nechať podpis nad pôvodnou správou" +msgstr "_Ponechať podpis nad pôvodnou správou" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512 msgid "Message Receipts" @@ -17761,10 +17714,9 @@ msgid "Do not warn me again" msgstr "Už ma znovu neupozorňovať" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Saving message to folder “%s”" +#, c-format msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" -msgstr "Ukladá sa správa do priečinka „%s“" +msgstr "Odstraňujú sa správy v priečinku s nevyžiadanou poštou „%s“…" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728 #, c-format @@ -17931,10 +17883,9 @@ msgstr "-----Pôvodná správa-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2562 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "URL: %s" +#, c-format msgid "Re: %s" -msgstr "URL: %s" +msgstr "Odp: %s" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3103 msgid "an unknown sender" @@ -19076,10 +19027,8 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinka" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm _when expunging a folder" msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" -msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinka" +msgstr "_Potvrdenie pri vyprázdňovaní priečinka s nevyžiadanou poštou" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Archive Mail" @@ -19688,10 +19637,8 @@ msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým názvom." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:89 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť poznámku „{0}“?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť účet „{0}“?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:90 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." @@ -19980,12 +19927,9 @@ msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Prosím, povoľte účet, alebo na odoslanie použite iný." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured" msgstr "" -"Táto správa nemôže byť odoslaná pretože ste nezadali žiadnych adresátov" +"Táto správa nemôže byť odoslaná, pretože nie je nastavený žiadny poštový účet" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 msgid "" @@ -20213,14 +20157,9 @@ msgstr "" # PK: ved v GTK je delete = odstranit # PŠ: ano. ale sem sa to nehodi (a mozno ani tam) #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#| "all folders?" msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" msgstr "" -"Ste si istý, že chcete navždy odtrániť všetky zmazané správy vo všetkých " -"priečinkoch?" +"Ste si istý, že odstrániť všetky správy v priečinku s nevyžiadanou poštou?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 msgid "" @@ -20229,16 +20168,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 -#, fuzzy -#| msgid "_Not Junk" msgid "_Empty Junk" -msgstr "_Nie je to nevyžiadaná pošta" +msgstr "Vy_prázdniť nevyžiadanú poštu" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:217 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to expunge folder “{0}”." msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" -msgstr "Zlyhalo čistenie priečinka „{0}“." +msgstr "Zlyhalo vyprázdňovanie priečinka s nevyžiadanou poštou „{0}“" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:192 msgid "Canceling..." @@ -20460,16 +20395,12 @@ msgid "Free form expression" msgstr "Výraz vo voľnom tvare" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Location" msgid "Edit Collection" -msgstr "Upraviť umiestnenie" +msgstr "Upraviť zbierku" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312 -#, fuzzy -#| msgid "Use for Folders" msgid "Use for" -msgstr "Použiť pre priečinky" +msgstr "Použiť pre" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 @@ -20477,10 +20408,8 @@ msgid "_Mail" msgstr "_Pošta" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar" msgid "C_alendar" -msgstr "Kalendár" +msgstr "K_alendár" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262 @@ -20516,10 +20445,8 @@ msgstr "Vlastnosti zoznamu úloh" # tooltip #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "Back" msgid "_Back" -msgstr "Prejde dozadu" +msgstr "_Späť" #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195 msgid "_Browse" @@ -20551,12 +20478,10 @@ msgstr "Otvoriť _mapy pomocou" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150 msgctxt "OpenMap" msgid "OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetMap" #. Translators: This is part of "Open maps with Google" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -#| msgctxt "addressbook-label" -#| msgid "Google Talk" msgctxt "OpenMap" msgid "Google" msgstr "Google" @@ -22064,17 +21989,13 @@ msgid "Delete all occurrences" msgstr "Odstráni všetky výskyty" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -#, fuzzy -#| msgid "_Edit as New Message..." msgid "Edit as Ne_w..." -msgstr "_Upraviť ako novú správu…" +msgstr "_Upraviť ako novú…" # tooltip #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 -#, fuzzy -#| msgid "View the current appointment" msgid "Edit the current appointment as new" -msgstr "Zobrazí aktuálnu schôdzku" +msgstr "Upraví aktuálnu schôdzku ako novú" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "New All Day _Event..." @@ -23708,16 +23629,12 @@ msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Navždy odstráni všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 -#, fuzzy -#| msgid "_Junk" msgid "Empty _Junk" -msgstr "_Nevyžiadaná pošta" +msgstr "Vy_prázdniť nevyžiadanú poštu" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 -#, fuzzy -#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgid "Delete all Junk messages from all folders" -msgstr "Navždy odstráni všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov" +msgstr "Odstrániť všetky správy nevyžiadanej pošty zo všetkých priečinkov" # tooltip #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 @@ -23992,10 +23909,8 @@ msgid "Threaded message list" msgstr "Zoznam správ po vláknach" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Tool Bar" msgid "Show To _Do Bar" -msgstr "Zobraziť lištu _nástrojov" +msgstr "Zobraziť lištu s ú_lohami" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" @@ -24216,16 +24131,12 @@ msgid "Show _original header value" msgstr "Zobraziť pôv_odnú hodnotu hlavičky" #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "Do not warn me again" msgid "Do _not change settings" -msgstr "Už ma znovu neupozorňovať" +msgstr "_Nemeniť nastavenia" #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as default memo list" msgid "_Set as default email client" -msgstr "Označiť ako predvolený zoznam poznámok" +msgstr "Na_staviť ako predvolený poštový klient" #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" @@ -24479,10 +24390,8 @@ msgstr "" "vašim poštovým účtom a importovať súbory z iných aplikácií." #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "Do not show this message again" msgid "Do not _show this wizard again" -msgstr "Túto správu už znovu nezobrazovať" +msgstr "Tohto sprievodcu už _nezobrazovať" #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212 msgid "Loading accounts..." @@ -25956,16 +25865,12 @@ msgid "Show information about Evolution" msgstr "Zobrazí informácie o programe Evolution" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 -#, fuzzy -#| msgid "_Account:" msgid "_Accounts" -msgstr "Úč_et:" +msgstr "Úč_ty" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805 -#, fuzzy -#| msgid "Configure Evolution" msgid "Configure Evolution Accounts" -msgstr "Nastaviť Evolution" +msgstr "Nastaviť účty aplikácie Evolution" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 @@ -26247,7 +26152,7 @@ msgstr "Vyberie pohľad: %s" msgid "Delete view: %s" msgstr "Zruší pohľad: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1801 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Vykoná tieto vyhľadávacie parametre"