From d289222a6ad25a9ca4d263121595a4d26f2fccb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 14 Jul 2019 09:03:20 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po/eu.po | 4083 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2208 insertions(+), 1875 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3e013940c2..6c9f183c25 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,15 +10,14 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 09:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-14 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Helbide-liburu nagusia" msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the " "“Contacts” view" -msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) helbide-liburuaren UIDa “Kontaktuak“ ikuspegiko albo-barran." +msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) helbide-liburuaren UIDa “Kontaktuak“ ikuspegiko alboko barran." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" @@ -595,7 +594,7 @@ msgstr "Egutegi nagusia" msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" -msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) egutegiaren UIDa “Egutegia“ ikuspegiko albo-barran" +msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) egutegiaren UIDa “Egutegia“ ikuspegiko alboko barran" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary memo list" @@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Zirkularren zerrenda nagusia" msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" -msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) zirkularren zerrendaren UIDa “Zirkularrak“ ikuspegiko albo-barran" +msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) zirkularren zerrendaren UIDa “Zirkularrak“ ikuspegiko alboko barran" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary task list" @@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "Zereginen zerrenda nagusia" msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" -msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) zereginen zerrendaren UIDa “Zereginak“ ikuspegiko albo-barran" +msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) zereginen zerrendaren UIDa “Zereginak“ ikuspegiko alboko barran" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Free/busy template URL" @@ -855,20 +854,24 @@ msgid "" msgstr "Baimendu gertaeren laburpena zuzenean editatzea eguneko, lan-asteko, asteko edo hileko ikuspgian." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +msgid "User-defined reminder times, in minutes" +msgstr "Erabiltzaileak definitutako oroigarri-denbora, minutuetan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "(Zaharkituta) Astearen hasierako eguna, igandetik (0) larunbatera (6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili “week-start-day-name“ horren ordez." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Zaharkituta) Lanegunak" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -1690,13 +1693,13 @@ msgstr "Ezarpen honek hariak ordenatzeko hari bakoitzeko azken mezuaren arabera #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Whether sort thread children always ascending" -msgstr "Hari-umeak gorantz ordenatzen diren ala ez" +msgstr "Hari-haurrak gorantz ordenatzen diren ala ez" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." -msgstr "Ezarpen honek hari-umeak beti gorantz ordenatuko diren ala ez zehazten du, erroko mailako harien ordena berdina erabili ordez." +msgstr "Ezarpen honek hari-haurrak beti gorantz ordenatuko diren ala ez zehazten du, erroko mailako harien ordena berdina erabili ordez." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" @@ -2528,11 +2531,11 @@ msgstr "Prozesatutako iTip objektuak ezabatu edo ez" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3 msgid "Preserve exiting reminder by default" -msgstr "" +msgstr "Mantendu lehendik dagoen oroigarria modu lehenetsian" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default" -msgstr "" +msgstr "Lehendik dagoen oroigarria modu lehenetsian mantentzeko aukera aurrezarriko den ala ez" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -2699,7 +2702,7 @@ msgid "" msgstr "Eranskinean txertatutako direktorioak “autoar“-ekin konprimitzean erabiliko den konpresio-iragazkia." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:318 +#: ../src/shell/main.c:331 msgid "Start in offline mode" msgstr "Hasi lineaz kanpo" @@ -2931,11 +2934,11 @@ msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:954 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" @@ -2950,8 +2953,8 @@ msgid "Mail" msgstr "Posta" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1743 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1763 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -2959,18 +2962,258 @@ msgid "Memos" msgstr "Zirkularrak" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2417 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2426 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1703 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1723 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 msgid "Tasks" msgstr "Zereginak" +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Laster-teklak" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Mail component" +msgstr "Hatutatu postaren osagaia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Contacts component" +msgstr "Hautatu kontaktuen osagaia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Calendar component" +msgstr "Hautatu egutegiaren osagaia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Tasks component" +msgstr "Hautatu zereginen osagaia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Memos component" +msgstr "Jautatu zirkularren osagaia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new item in current component" +msgstr "Sortu elementu berria uneko osagaian" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cycle focus between panes" +msgstr "Ziklatu fokua panelen artean" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the Evolution user guide" +msgstr "Ireki Evolution-en erabiltzailearen gida" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Clear search bar" +msgstr "Garbitu bilaketa-barra" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move mails or contacts to folder" +msgstr "Eraman postak edo kontaktuak karpetara" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy mails or contacts to folder" +msgstr "Kopiatu postak edo kontaktuak karpetara" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open new window" +msgstr "Ireki leiho berria" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close window" +msgstr "Itxi leihoa" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit Evolution" +msgstr "Irte Evolution-etik" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new message" +msgstr "Sortu mezu berria" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Send and receive messages" +msgstr "Bidali eta jaso mezuak" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Apply filters to selection" +msgstr "Aplikatu iragazkiak hautapenari" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open selection in new window" +msgstr "Ireki hautapen leiho berrian" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to folder" +msgstr "Joan karpetara" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark selected messages as read" +msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurrita gisa" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark selected messages as unread" +msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurri gabe gisa" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to the next unread message" +msgstr "Joan irakurri gabeko hurrengo mezura" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to the previous unread message" +msgstr "Joan irakurri gabeko aurreko mezura" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Forward selected messages" +msgstr "Birbidali hautatutako mezuak" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to sender" +msgstr "Erantzun bidaltzaileari" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to list" +msgstr "Erantzun zerrendari" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to all recipients" +msgstr "Erantzun hartzaile guztiei" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scroll up" +msgstr "Korritu gora" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scroll down" +msgstr "Korritu behera" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Sortu hitzordu berria" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Sortu bilera berria" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new task" +msgstr "Sortu zeregin berria" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new memo" +msgstr "Sortu zirkular berria" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to today" +msgstr "Joan gaurko egunera" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to date" +msgstr "Joan data jakin batera" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Day View" +msgstr "Eguneko ikuspegia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Work Week View" +msgstr "Lan-asteko ikuspegia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Week View" +msgstr "Asteko ikuspegia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Month View" +msgstr "Hileko ikuspegia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "List View" +msgstr "Zerrenda-ikuspegia" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktuak" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Sortu kontaktu berria" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria" + #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" msgstr "_Helbide-txartelak" @@ -3032,11 +3275,11 @@ msgstr "Ikuspegi _handiarentzat" msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Bidalitakoen karpeta ikuspegi _handian bezala" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444 msgid "_Memos" msgstr "_Zirkularrak" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Zereginak" @@ -3184,8 +3427,8 @@ msgstr "Kontaktu honen helbide elektronikoa lehendik ere badago. Helbide berdine #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1537 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:751 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 @@ -3248,7 +3491,7 @@ msgstr "Ezin da kontaktu berria gehitu" msgid "" "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "“{0}“ irakurtzeko soilik den helbide-liburua da eta ezin da eraldatu. Hautatu beste helbide-liburu bat albo-barratik Kontaktuen ikuspegian." +msgstr "“{0}“ irakurtzeko soilik den helbide-liburua da eta ezin da eraldatu. Hautatu beste helbide-liburu bat alboko barratik Kontaktuen ikuspegian." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" @@ -3335,12 +3578,12 @@ msgstr "Erakutsi ziurtagiriak" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu-editorea" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2020 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Options" msgstr "Aukerak" @@ -3348,20 +3591,20 @@ msgstr "Aukerak" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3280 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3510 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:510 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:746 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 @@ -3387,10 +3630,10 @@ msgstr "Aukerak" #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4318 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4347 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4019 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4049 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 @@ -3398,7 +3641,7 @@ msgstr "Aukerak" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 @@ -3415,17 +3658,17 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3510 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:749 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4318 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2472 ../src/e-util/e-web-view.c:4347 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 @@ -3434,12 +3677,12 @@ msgid "_Save" msgstr "_Gorde" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" @@ -3470,8 +3713,8 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Izen-abizenak..." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1286 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1291 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "Helb. el." @@ -3502,8 +3745,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Gune nagusia:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071 msgid "_Calendar:" msgstr "_Egutegia:" @@ -3591,16 +3834,16 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Urteurrena:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2073 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2121 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2072 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2120 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" @@ -3649,15 +3892,15 @@ msgstr "Karpeta nagusia" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:963 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:969 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 msgid "Work" msgstr "Lanekoa" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1030 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1035 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" @@ -3682,7 +3925,7 @@ msgstr "Gehitu _X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1553 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 @@ -3713,24 +3956,24 @@ msgid "Certificates" msgstr "Ziurtagiriak" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 msgid "Undo" msgstr "Desegin" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 msgid "Redo" msgstr "Berregin" @@ -3748,36 +3991,36 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Errorea kontaktua kentzean" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "Kontaktu-editorea — %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247 msgid "X.509 certificates" msgstr "X.509 ziurtagiriak" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252 msgid "PGP keys" msgstr "PGP gakoak" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961 msgid "All files" msgstr "Fitxategi denak" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 msgid "Open PGP key" msgstr "Ireki PGP gakoa" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "Ireki X.509 ziurtagiria" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3280 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:179 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348 @@ -3787,77 +4030,77 @@ msgstr "Ireki X.509 ziurtagiria" msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3295 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3523 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "Aukeratu lokalekoa ez den fitxategia." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3308 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "Huts egin du ziurtagiria kargatzean: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3337 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3337 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 msgid "Save PGP key" msgstr "Gorde PGP gakoa" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "Gorde X.509 ziurtagiria" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3527 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3535 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Huts egin du ziurtagiria gordetzean: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4331 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4350 msgid "_No image" msgstr "Irudirik _ez" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4702 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "“%s“ baliogabeko formatua du" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "“%s“ ezin da etorkizuneko data izan" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s“%s“ baliogabeko formatua du" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4737 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4751 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s“%s“ hutsik dago" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4766 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontaktua ez da baliozkoa." @@ -3865,13 +4108,13 @@ msgstr "Kontaktua ez da baliozkoa." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 @@ -4025,12 +4268,12 @@ msgid "_Top" msgstr "_Goian" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "_Gora" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "_Behera" @@ -4074,9 +4317,9 @@ msgstr "Helb. el. honela hasten da:" #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 msgid "Any field contains" msgstr "Edozein eremuk hau dauka:" @@ -4106,7 +4349,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Bidali mezu bat helbide honetara" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1441 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Egin klik %s bidaltzeko" @@ -4120,206 +4363,195 @@ msgstr "Egin klik %s(r)en mapa irekitzeko" msgid "Open map" msgstr "Ireki mapa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451 msgid "SIP" msgstr "SIP" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 msgid "List Members:" msgstr "Zerrendako kideak:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:763 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:991 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Goitizena" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:872 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:878 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:883 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:878 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:884 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:940 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Enpresa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:947 msgid "Department" msgstr "Saila" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949 msgid "Profession" msgstr "Lanbidea" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Zuzendaria" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Laguntzailea" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:947 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:953 msgid "Video Chat" msgstr "Bideo-berriketa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Lanpetuta" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:957 msgid "Fax" msgstr "Faxa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:953 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:959 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1025 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:989 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995 msgid "Home Page" msgstr "Etxeko orria" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:990 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 msgid "Web Log" msgstr "Web egunkaria" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefono mugikorra" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Ezkontidea" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1012 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1057 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1248 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1253 msgid "List Members" msgstr "Zerrendako kideak" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1271 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1276 msgid "Job Title" msgstr "Lanpostua" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1312 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1317 msgid "Home page" msgstr "Hasierako orria" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1322 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1327 msgid "Blog" msgstr "Blog-a" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3600 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:299 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146 msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:489 msgid "Merge Contact" msgstr "Batu kontaktua" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:511 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 msgid "_Merge" msgstr "_Batu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:741 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Kontaktu errepikatua aurkitu da" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:799 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere\n" "badago karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:802 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere\n" "badago karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:817 msgid "Changed Contact:" msgstr "Aldatutako kontaktua:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:819 msgid "New Contact:" msgstr "Kontaktu berria:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:858 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Gatazka sortu duen kontaktua:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:860 msgid "Old Contact:" msgstr "Kontaktu zaharra:" @@ -4495,23 +4727,23 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Ziur zaude kontaktu hau (%s) ezabatu nahi duzula?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2693 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1509 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -4524,11 +4756,11 @@ msgstr[0] "%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n" msgstr[1] "%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n" "Ziur zaude kontaktu guzti horiek bistaratu nahi dituzula?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 msgid "_Don’t Display" msgstr "_Ez bistaratu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1518 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Bistaratu _kontaktu guztiak" @@ -4596,6 +4828,10 @@ msgstr "Etxeko faxa" msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN telefonoa" +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefono mugikorra" + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "Beste telefono bat" @@ -4639,7 +4875,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titulua" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Funtzioa" @@ -4709,10 +4945,10 @@ msgstr "Zooma _txikiagotu" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "_Find" -msgstr "_Bilatu" +msgstr "A_urkitu" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" @@ -4770,9 +5006,9 @@ msgstr "\n" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Inportatzen..." @@ -4969,7 +5205,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "_Bidali jakinarazpena" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Ziur zaude bilera hau ezabatu nahi duzula?" @@ -4986,7 +5222,7 @@ msgid "" msgstr "Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste partaideek ez dute jakingo zeregina ezabatua izan dela." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ziur zaude zeregina ezabatu nahi duzula?" @@ -5006,7 +5242,7 @@ msgid "" msgstr "Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste partaideek ez dute jakingo zirkularra ezabatua izan dela." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Ziur zaude zirkular hau ezabatu nahi duzula?" @@ -5574,7 +5810,7 @@ msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da zeregina bistaratzean. Beste zereg #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" @@ -5629,23 +5865,23 @@ msgid "is not" msgstr "ez da" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "Publikoa" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Pribatua" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 @@ -5670,7 +5906,7 @@ msgstr "Partaidea" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" @@ -5685,7 +5921,7 @@ msgstr "Kategoria" #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Attachments" @@ -5708,7 +5944,7 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "Ez" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065 msgid "Recurrence" msgstr "Errepikapena" @@ -5740,19 +5976,69 @@ msgstr "Laburpenak hau dauka" msgid "Description Contains" msgstr "Azalpenak hau dauka" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2393 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1539 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2391 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "gonbidatu batekin" msgstr[1] "%d gonbidaturekin" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1598 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Iruzkinak: %s" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1615 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1613 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Tentative" +msgstr "Behin-behinekoa" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1614 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Confirmed" +msgstr "Berretsia" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Draft" +msgstr "Zirriborroa" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Final" +msgstr "Behin-betikoa" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Not Started" +msgstr "Ez da hasi" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Needs Action" +msgstr "Ekintza behar du" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "In Progress" +msgstr "Egiten ari da" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Completed" +msgstr "Osatuta" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Cancelled" +msgstr "Bertan behera utzita" + #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281 msgid "New Appointment" msgstr "Hitzordu berria" @@ -5854,83 +6140,42 @@ msgstr "Joan botoia" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Egin klik gertaera gehiago bilatzeko." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "egun %d" -msgstr[1] "%d egun" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "aste %d" -msgstr[1] "%d aste" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "ordu %d" -msgstr[1] "%d ordu" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "minutu %d" -msgstr[1] "%d minutu" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "segundo %d" -msgstr[1] "%d segundo" - #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Jo soinua" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1853 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Bistaratu pantailan abisu bat" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Bidali mezua" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Exekutatu programa" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405 msgctxt "cal-reminders" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Egin beharreko ekintza ezezaguna" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the start" @@ -5938,7 +6183,7 @@ msgstr "%s %s hasi aurretik" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the start" @@ -5946,7 +6191,7 @@ msgstr "%s %s hasi ondoren" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the start" @@ -5954,7 +6199,7 @@ msgstr "%s hasieran" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the end" @@ -5962,7 +6207,7 @@ msgstr "%s %s amaitu aurretik" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the end" @@ -5970,7 +6215,7 @@ msgstr "%s %s amaitu ondoren" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the end" @@ -5978,7 +6223,7 @@ msgstr "%s amaieran" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at %s" @@ -5986,7 +6231,7 @@ msgstr "%s - %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s for an unknown trigger type" @@ -6010,19 +6255,19 @@ msgstr "Hileko egutegi-ikuspegia" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "Aste baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriak:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1677 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" @@ -6038,277 +6283,244 @@ msgstr "Amaiera-eguna:" msgid "Due Date:" msgstr "Mugaeguna:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 msgid "Recurs:" msgstr "Errekurts." -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3594 -msgid "In Progress" -msgstr "Egiten ari da" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Completed" -msgstr "Osatuta" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "Ez da hasi" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1797 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:357 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:330 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:331 msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:329 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:330 msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:328 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:329 msgid "Low" msgstr "Baxua" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 msgid "Priority:" msgstr "Lehentasuna:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365 msgid "Organizer:" msgstr "Antolatzailea:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:417 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406 msgid "Attendees:" msgstr "Partaideak:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:515 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507 msgid "Web Page:" msgstr "Web orria:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1709 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "“%s“ egutegiaren ikuspegia sortzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1713 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "“%s“ zereginen zerrendaren ikuspegia sortzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1717 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "“%s“ zirkularren zerrendaren ikuspegia sortzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1964 msgid "Destination is read only" msgstr "Helburua irakurtzekoa soilik da" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297 #, c-format msgid "Copying events to the calendar “%s”" msgstr "Gertaerak “%s“ egutegian kopiatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303 #, c-format msgid "Copying memos to the memo list “%s”" msgstr "Zirkularrak “%s“ zirkularren zerrendan kopiatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309 #, c-format msgid "Copying tasks to the task list “%s”" msgstr "Zereginak “%s“ zereginen zerrendan kopiatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:527 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?" msgstr "_Ezabatu elementu hau beste postontzi guztietatik?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530 msgid "_Retract comment" msgstr "_Uzkurtu iruzkina" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687 msgid "Select Date" msgstr "Hautatu data" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 msgid "Select _Today" msgstr "Hautatu _Gaur" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707 msgid "January" msgstr "Urtarrila" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708 msgid "February" msgstr "Otsaila" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709 msgid "March" msgstr "Martxoa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710 msgid "April" msgstr "Apirila" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711 msgid "May" msgstr "Maiatza" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 msgid "June" msgstr "Ekaina" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 msgid "July" msgstr "Uztaila" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 msgid "August" msgstr "Abuztua" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 msgid "September" msgstr "Iraila" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 msgid "October" msgstr "Urria" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 msgid "November" msgstr "Azaroa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 msgid "December" msgstr "Abendua" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Gertaera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:872 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Gertaera errepikatu bat delegatzen ari zara. Zer delegatzea nahi duzu?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:876 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Zeregin errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:880 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Zirkular errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:906 msgid "This Instance Only" msgstr "Instantzia hau bakarrik" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:910 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Instantzia hau eta aurrekoak" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:916 msgid "This and Future Instances" msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:921 msgid "All Instances" msgstr "Instantzia guztiak" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Bidali nire oroigarriak gertaera honekin" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Jakinarazi partaide berriak _soilik" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:464 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako gertaerak arbelera" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:470 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako gertaerak arbelean" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:488 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Itsatsi gertaerak arbeletik" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:494 msgid "Delete selected events" msgstr "Ezabatu hautatutako gertaerak" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:866 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:904 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Itsatsitako testuak ez dauka baliozko iCalendar daturik" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:915 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555 msgid "Default calendar not found" msgstr "Ez da egutegi lehenetsia aurkitu" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:920 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558 msgid "Default memo list not found" msgstr "Ez da zirkularren zerrenda lehenetsia aurkitu" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:925 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1561 msgid "Default task list not found" msgstr "Ez da zereginen zerrenda lehenetsia aurkitu" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:976 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1017 msgid "No suitable component found" msgstr "Ez da osagai egokirik aurkitu" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1087 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "iCalendar datuak itsasten" @@ -6317,9 +6529,9 @@ msgstr "iCalendar datuak itsasten" #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1848 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1896 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:571 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:735 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>" @@ -6327,35 +6539,44 @@ msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1899 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:576 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:739 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Antolatzailea: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1918 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:364 ../src/calendar/gui/print.c:3545 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:757 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:375 ../src/calendar/gui/print.c:3565 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Kokalekua: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1908 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:461 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1963 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:478 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ordua: %s. %s" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2303 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2306 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 +#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years. +#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is +#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or +#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141 +msgctxt "BirthdaySummary" +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2339 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2346 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -6364,14 +6585,14 @@ msgstr "%Y %b %d" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2341 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2352 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %Y %b %d" @@ -6381,16 +6602,16 @@ msgstr "%A, %Y %b %d" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2354 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2355 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2357 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2358 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" @@ -6406,7 +6627,7 @@ msgstr "Amaiera-eguna" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Created" msgstr "Sortuta" @@ -6423,106 +6644,13 @@ msgstr "Azken aldaketa" msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../src/calendar/gui/print.c:1256 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3598 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6577 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435 -#, c-format -msgid "Source with UID “%s” not found" -msgstr "Ez da “%s“ UIDko iturburua aurkitu" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367 -msgid "Creating an event" -msgstr "Gertaera sortzen" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371 -msgid "Creating a memo" -msgstr "Zirkularra sortzen" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375 -msgid "Creating a task" -msgstr "Zeregina sortzen" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1913 -msgid "Recurring" -msgstr "Errepikatua" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1915 -msgid "Assigned" -msgstr "Esleitua" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1090 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6565 -msgid "Accepted" -msgstr "Onartua" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6571 -msgid "Declined" -msgstr "Ukatua" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 -msgid "Tentative" -msgstr "Behin-behinekoa" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6574 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegatua" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826 -msgid "Needs action" -msgstr "Ekintza behar du" - #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 @@ -6530,18 +6658,120 @@ msgstr "Ekintza behar du" msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 +#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2386 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3621 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6667 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:609 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1246 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:378 +#, c-format +msgid "Source with UID “%s” not found" +msgstr "Ez da “%s“ UIDko iturburua aurkitu" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1363 +msgid "Creating an event" +msgstr "Gertaera sortzen" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1519 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367 +msgid "Creating a memo" +msgstr "Zirkularra sortzen" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1523 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371 +msgid "Creating a task" +msgstr "Zeregina sortzen" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1909 +msgid "Recurring" +msgstr "Errepikatua" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911 +msgid "Assigned" +msgstr "Esleitua" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1914 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1133 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1914 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1133 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6655 +msgid "Accepted" +msgstr "Onartua" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6661 +msgid "Declined" +msgstr "Ukatua" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 +msgid "Tentative" +msgstr "Behin-behinekoa" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6664 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegatua" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826 +msgid "Needs action" +msgstr "Ekintza behar du" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529 msgid "Free" msgstr "Librea" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6550,11 +6780,9 @@ msgstr "Kokaleku geografikoa formatu honetan idatzi behar da: \n" "\n" "45.436845,125.862501" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:518 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:590 +msgid "In Progress" +msgstr "Egiten ari da" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305 msgid "Modifying an event" @@ -6568,154 +6796,154 @@ msgstr "Zirkularra aldatzen" msgid "Modifying a task" msgstr "Zeregina aldatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1981 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2042 msgid "Removing an event" msgstr "Gertaera kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1985 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2046 msgid "Removing a memo" msgstr "Zirkularra kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2050 msgid "Removing a task" msgstr "Zeregina kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:507 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "Gertaera bat kentzen" msgstr[1] "%d gertaera kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "Zirkular bat kentzen" msgstr[1] "%d zirkular kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "Zeregin bat kentzen" msgstr[1] "%d zeregin kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "Gertaera bat itsasten" msgstr[1] "%d gertaera itsasten" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "Zirkular bat itsasten" msgstr[1] "%d zirkular itsasten" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "Zeregin bat itsasten" msgstr[1] "%d zeregin itsasten" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:847 msgid "Updating an event" msgstr "Gertaera eguneratzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851 msgid "Updating a memo" msgstr "Zirkularra eguneratzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855 msgid "Updating a task" msgstr "Zeregina eguneratzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:968 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "Gertaerak eskuratzen “%s“ egutegitik betirako kentzeko" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:972 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "Zirkularrak eskuratzen “%s“ zirkularren zerrendatik betirako kentzeko" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:976 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "Zereginak eskuratzen “%s“ zereginen zerrendatik betirako kentzeko" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1002 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "Gertaerak “%s“ egutegitik betirako kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1006 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "Zirkularrak “%s“ zirkularren zerrendatik betirako kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1010 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "Zereginak “%s“ zereginen zerrendatik betirako kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1105 msgid "Purging events" msgstr "Gertaerak betirako kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109 msgid "Purging memos" msgstr "Zirkularrak betirako kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113 msgid "Purging tasks" msgstr "Zereginak betirako kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1215 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Ezabatu burututako zereginak" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "Gertaera bat lekuz aldatzen" msgstr[1] "%d gertaera lekuz aldatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2058 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "Gertaera bat kopiatzen" msgstr[1] "%d gertaera kopiatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "Zirkular bat lekuz aldatzen" msgstr[1] "%d zirkular lekuz aldatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2065 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "Zirkular bat kopiatzen" msgstr[1] "%d zirkular kopiatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2071 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "Zeregin bat lekuz aldatzen" msgstr[1] "%d zeregin lekuz aldatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2072 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -6723,16 +6951,16 @@ msgstr[0] "Zeregin bat kopiatzen" msgstr[1] "%d zeregin kopiatzen" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p" -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6744,37 +6972,37 @@ msgstr "Data formatu honetan idatzi behar da: \n" msgid "Event’s time is in the past" msgstr "Gertaeraren ordua iraganean dago" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "Gertaera ezin da editatu, ezin izan delako hautatutako egutegia ireki" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Gertaera ezin da editatu, hautatutako egutegia irakurtzeko soilik delako" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Hasierako data ez dauka baliozko datarik" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:462 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:487 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Hasierako ordua ez da baliozko ordua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:491 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:507 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4276 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3813 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4259 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4271 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4285 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2295 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 @@ -6783,128 +7011,128 @@ msgstr "Hasierako ordua ez da baliozko ordua" msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:476 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:501 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Amaierako data ez dauka baliozko datarik" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:478 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:503 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Amaierako ordua ez da baliozko ordua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:679 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:708 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:681 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen ditu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:687 msgid "Time _Zone" msgstr "Ordu-_zona" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:689 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:693 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722 msgid "All _Day Event" msgstr "_Egun osoko gertaera" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:695 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:724 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Egun osoko gertaera erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:701 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Erakutsi ordua _lanpetuta gisa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:732 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Ordua lanpetuta gisa erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741 msgid "Pu_blic" msgstr "_Publikoa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 msgid "Classify as public" msgstr "Klasifikatu publiko gisa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748 msgid "_Private" msgstr "_Pribatua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750 msgid "Classify as private" msgstr "Klasifikatu pribatu gisa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentziala" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasifikatu konfidentzial gisa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:875 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Hasiera:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:851 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:880 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "_Amaiera:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:890 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "_Egun osoko gertaera" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:829 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:958 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:857 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:961 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Oroigarriak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:964 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:884 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Errepikapena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:860 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:967 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:888 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Eranskinak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:938 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Antolaketa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1012 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Bilera — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1013 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Hitzordua — %s" @@ -6923,22 +7151,22 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:788 msgid "_List:" msgstr "_Zerrenda:" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:798 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ha_siera-data:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Esleitutako zirkularra — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Zirkularra — %s" @@ -6972,146 +7200,146 @@ msgid "" "is finished." msgstr "Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Deskarga amaitu arte zain egon." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:449 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "Ez da “%s“ eranskina aurkitu, kendu ezazu hura zerrendatik." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:466 #, c-format msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" msgstr "“%s“ eranskinak ez dauka baliozko URIrik, kendu ezazu zerrendatik." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:312 msgid "_Attachment..." msgstr "_Eranskina..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:641 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:314 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 msgid "Attach a file" msgstr "Erantsi fitxategi bat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:648 msgid "_Attachments" msgstr "_Eranskinak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:650 msgid "Show attachments" msgstr "Erakutsi eranskinak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:803 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 msgid "Icon View" msgstr "Ikono-ikuspegia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:805 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 msgid "List View" msgstr "Zerrenda-ikuspegia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:387 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "Ezin da “%s“ partaidea aurkitu partaideen zerrendan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "Ez dago nahikoa baimenik “%s“ partaidea ezabatzeko" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:424 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "Huts egin du hautatutako partaidea ezabatzean" msgstr[1] "Huts egin du hautatutako partaideak ezabatzean" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:536 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "Antolatzailearen helbidea ez da baliozko posta-helbidea" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:701 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 msgid "A_ttendees" msgstr "_Partaideak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:703 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Partaideak bistaratuko diren ala ez txandakatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 msgid "R_ole Field" msgstr "A_raua eremua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Araua eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:728 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739 msgid "_Status Field" msgstr "_Egoera eremua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:730 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Egoera eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:736 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747 msgid "_Type Field" msgstr "_Mota eremua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:738 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Partaide-mota eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 msgid "An organizer is required." msgstr "Antolatzailea behar da." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1094 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Partaide bat behar da gutxienez." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1349 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Antolatzailea:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1446 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "Gainidatzi gertaeraren kolorea. Ezarrita ez badago, egutegiaren kolorea erabiliko da." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1448 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "Gainidatzi zirkularraren kolorea. Ezarrita ez badago, zirkularren zerrendaren kolorea erabiliko da." #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "Gainidatzi zereginaren kolorea. Ezarrita ez badago, zereginaren kolorea erabiliko da." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1462 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Partaideak..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1545 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2686 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 @@ -7119,21 +7347,21 @@ msgstr "_Partaideak..." #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328 msgid "Add exception" msgstr "Gehitu salbuespena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369 msgid "Modify exception" msgstr "Aldatu salbuespena" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502 msgid "on" msgstr "-" @@ -7141,7 +7369,7 @@ msgstr "-" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "first" msgstr "lehen" @@ -7151,7 +7379,7 @@ msgstr "lehen" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "second" msgstr "segundo" @@ -7160,7 +7388,7 @@ msgstr "segundo" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "third" msgstr "hirugarren" @@ -7169,7 +7397,7 @@ msgstr "hirugarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fourth" msgstr "laugarren" @@ -7178,7 +7406,7 @@ msgstr "laugarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fifth" msgstr "bosgarren" @@ -7187,14 +7415,14 @@ msgstr "bosgarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "last" msgstr "azken" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Other Date" msgstr "Beste data bat" @@ -7203,7 +7431,7 @@ msgstr "Beste data bat" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "1st to 10th" msgstr "1etik 10era" @@ -7212,7 +7440,7 @@ msgstr "1etik 10era" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "11th to 20th" msgstr "11tik 20ra" @@ -7221,7 +7449,7 @@ msgstr "11tik 20ra" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "21st to 31st" msgstr "21etik 31ra" @@ -7229,42 +7457,42 @@ msgstr "21etik 31ra" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day" msgstr "egun" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Monday" msgstr "Astelehena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Friday" msgstr "Ostirala" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Sunday" msgstr "Igandea" @@ -7272,127 +7500,127 @@ msgstr "Igandea" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "-" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "aldiz" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Hitzorduaren _baliabideak" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "Zeregin hau e_rrepikatu egiten da" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "Zirkular hau e_rrepikatu egiten da" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "Osagai honen _baliabideak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "Salbuespenaren data ez da baliozkoa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "Errepikapenaren amaierako ordua hasiera baino lehenagokoa da" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005 msgid "R_ecurrence" msgstr "E_rrepikapena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "Jarri edo kendu errepikapena" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Maiztasuna:" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "egun" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "aste" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "hilabete" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "urte" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "arte:" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "betiko" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ek editatu ezin dituen errepikapenak dauzka hitzordu honek." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2158 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 msgid "Exceptions" msgstr "Salbuespenak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "A_dd" msgstr "_Gehitu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Re_move" msgstr "_Kendu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" @@ -7400,358 +7628,346 @@ msgstr "Aurrebista" msgid "Send To" msgstr "Bidali honi:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1585 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566 msgid "_Reminders" msgstr "_Oroigarriak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1587 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568 msgid "Set or unset reminders" msgstr "Jarri edo kendu oroigarriak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1649 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Reminders" -msgstr "Oroigarriak" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1674 -msgid "_Reminder" -msgstr "_Oroigarria" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707 -#, c-format -msgid "%d day before" -msgid_plural "%d days before" -msgstr[0] "Egun 1 lehenago" -msgstr[1] "%d egun lehenago" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1714 -#, c-format -msgid "%d hour before" -msgid_plural "%d hours before" -msgstr[0] "Ordu 1 lehenago" -msgstr[1] "%d ordu lehenago" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721 -#, c-format -msgid "%d minute before" -msgid_plural "%d minutes before" -msgstr[0] "Minutu 1 lehenago" -msgstr[1] "%d minutu lehenago" - #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1731 +#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", +#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like +#. "2 days 13 hours 1 minute before". +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690 msgctxt "cal-reminders" -msgid "15 minutes before" -msgstr "15 minutu lehenago" +msgid "%s before" +msgstr "%s lehenago" -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1733 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 msgctxt "cal-reminders" -msgid "1 hour before" -msgstr "Ordu 1 lehenago" - -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1735 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "1 day before" -msgstr "Egun 1 lehenago" +msgid "at the start" +msgstr "hasieran" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1747 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849 +msgid "Set a custom predefined time to" +msgstr "Ezarri aurrez definitutako denbora pertsonalizatua" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "da_ys" +msgstr "egu_nak" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "_hours" +msgstr "_orduak" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "_minutes" +msgstr "_minutuak" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900 +msgid "_Add time" +msgstr "_Gehitu denbora" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Reminders" +msgstr "Oroigarriak" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005 +msgid "_Reminder" +msgstr "_Oroigarria" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030 +msgid "Add custom predefined time" +msgstr "Gehitu aurrez definitutako ordu pertsonalizatua" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 +msgid "Remove custom predefined times" +msgstr "Kendu aurrez definitutako ordu pertsonalizatuak" + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1890 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "minutu" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1892 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "ordu" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "egun" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1911 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "lehenago" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1913 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "geroago" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "hasiera" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "amaiera" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1950 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "_Errepikatu oroigarria" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1975 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "bider, maiztasun honekin:" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2012 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "minutu" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2014 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "ordu" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "egunero" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "_Mezu pertsonalizatua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "Oroigarriaren _soinu pertsonalizatua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2108 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441 msgid "Select a sound file" msgstr "Hautatu soinu-fitxategia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469 msgid "_Program:" msgstr "_Programa:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentuak:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2193 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526 msgid "_Send To:" msgstr "Bidali _honi:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471 msgid "_Schedule" msgstr "_Antolaketa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Kontsultatu libre/lanpetuta informazioa partaideentzako" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:80 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "_Laburpena:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:324 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:457 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories..." msgstr "Ka_tegoriak..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:556 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "_Azalpena:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:688 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "_Web orria:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1059 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "_Mugaeguna:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1154 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1153 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "_Osatze-data:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Pribatua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1188 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "_Sailkapena:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1207 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Not Started" -msgstr "Ez da hasi" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1208 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "In Progress" -msgstr "Egiten ari da" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1209 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Completed" -msgstr "Osatuta" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1210 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Cancelled" -msgstr "Bertan behera utzita" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1219 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Egoera:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1249 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1280 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1281 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1251 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1282 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1252 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1283 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Baxua" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1261 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1292 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "_Lehentasuna:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1315 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Osatutako ehunekoa:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1396 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1427 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "_Ordu-zona:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1521 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1557 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Erakutsi ordua _lanpetuta gisa" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1943 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1979 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:241 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:256 msgid "Task’s start date is in the past" msgstr "Zereginaren hasiera data iraganean dago" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:249 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:264 msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "Zereginaren iraungitze-data iraganean dago" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:505 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "Zeregina ezin da editatu, ezin izan delako hautatutako zereginen zerrenda ireki" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:487 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:507 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "Zeregina ezin da editatu, hautatutako zereginen zerrenda irakurtzeko soilik delako" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:489 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:509 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:580 msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "Hasierako data derrigorrezkoa da zeregin errepikakorretarako" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:596 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "Amaierako data ez da baliozkoa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:583 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "Osatze-data ez da baliozkoa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:594 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:618 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "Osatze-data ezin da etorkizunean izan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:667 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:695 msgid "All _Day Task" msgstr "_Egun osoko gertaera" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:669 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "Egun osoko gertaera erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:921 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "Esleitutako zeregina — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:894 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:922 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "Zeregina — %s" @@ -7761,20 +7977,20 @@ msgstr "Zeregina — %s" msgid "attachment" msgstr "eranskina" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:607 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610 msgid "Sending notifications to attendees..." msgstr "Jakinarazpenak partaideei bidaltzen..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:996 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 msgid "Saving changes..." msgstr "Aldaketak gordetzen..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245 msgid "No Summary" msgstr "Laburpenik ez" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:319 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 @@ -7783,156 +7999,156 @@ msgstr "Laburpenik ez" #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:760 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1742 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:314 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:842 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196 msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" +msgstr "It_xi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1994 msgid "Close the current window" msgstr "Itxi uneko leihoa" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:153 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2080 ../src/mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:865 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiatu hautapena" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2008 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2089 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:872 msgid "Cut the selection" msgstr "Ebaki hautapena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2015 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:879 msgid "Delete the selection" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2022 msgid "View help" msgstr "Ikusi laguntza" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2098 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 msgid "Pre_view..." msgstr "_Aurrebista..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "Select all text" msgstr "Hautatu testu guztia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 msgid "_Classification" msgstr "_Sailkapena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982 msgid "_Insert" msgstr "_Txertatu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 msgid "_Options" msgstr "Au_kerak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 ../src/mail/e-mail-browser.c:202 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1055 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 msgid "Save current changes" msgstr "Gorde uneko aldaketak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973 msgid "Save and Close" msgstr "Gorde eta itxi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Gorde uneko aldaketak eta itxi editorea" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:242 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772 ../src/calendar/gui/print.c:1079 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2655 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2647 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2667 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:246 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775 ../src/calendar/gui/print.c:1084 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2657 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2652 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2669 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7942,15 +8158,15 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2102 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2109 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %d" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3790 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3786 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. astea" @@ -7961,27 +8177,27 @@ msgstr "%d. astea" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutu-zatiketa" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 msgid "Show the second time zone" msgstr "Erakutsi bigarren mailako ordu-zona" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393 msgid "Select..." msgstr "Hautatu..." @@ -8008,99 +8224,94 @@ msgstr "Partaideak" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1084 ../src/calendar/gui/print.c:1252 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1253 msgid "Individual" msgstr "Indibiduala" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1254 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1255 msgid "Resource" msgstr "Baliabidea" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1256 msgid "Room" msgstr "Gela" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1270 msgid "Chair" msgstr "Mahaiburua" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1087 ../src/calendar/gui/print.c:1270 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1271 msgid "Required Participant" msgstr "Beharrezko partaidea" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1272 msgid "Optional Participant" msgstr "Aukerako partaidea" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1273 msgid "Non-Participant" msgstr "Ez-partaidea" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1097 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079 msgid "Needs Action" msgstr "Ekintza behar du" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:631 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:624 msgid "Attendee " msgstr "Partaidea " -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Completed" +msgstr "Osatuta" + +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "Egiten ari da" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1968 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "Idatzi %2$s erabiltzailearen pasahitza libre/lanpetutaren informazioa atzitzeko %1$s zerbitzarian" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1978 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Hutsegitearen zergatia: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1983 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 @@ -8180,7 +8391,7 @@ msgstr "Laburpena: %s\n" "Kokalekua: %s" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3534 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3554 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Laburpena: %s" @@ -8209,41 +8420,41 @@ msgstr "Izen arrunta" msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700 msgid "* No Summary *" msgstr "* Laburpenik ez *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:799 msgid "Start: " msgstr "Hasiera: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:641 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818 msgid "Due: " msgstr "Falta: " -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako zirkularrak arbelera" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako zirkularrak arbelean" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Itsatsi zirkularrak arbeletik" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "Delete selected memos" msgstr "Ezabatu hautatutako zirkularrak" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:799 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:875 msgid "Select all visible memos" msgstr "Hautatu ikusgai dauden zirkular guztiak" @@ -8251,7 +8462,7 @@ msgstr "Hautatu ikusgai dauden zirkular guztiak" msgid "Click to add a memo" msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" @@ -8261,29 +8472,29 @@ msgstr "Definitu gabe" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%% %d" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1135 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1055 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako zereginak arbelera" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1141 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1061 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako zereginak arbelean" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1147 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1067 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Itsatsi zereginak arbeletik" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1073 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Ezabatu hautatutako zereginak" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1159 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1079 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Hautatu ikusgai dauden zeregin guztiak" @@ -8315,127 +8526,142 @@ msgstr "Osatuta %" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344 +#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set' +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55 +msgctxt "timezone" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357 msgid "Select Timezone" msgstr "Hautatu ordu-zona" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "Hasiera: %s" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:426 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "Mugaeguna: %s" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:425 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:440 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "Eginda: %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1487 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1544 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1489 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1546 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1499 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1556 msgid "Tasks without Due date" msgstr "Mugaegunik gabeko zereginak" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2072 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2133 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 msgid "New _Appointment..." msgstr "Hitz_ordu berria..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2080 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 msgid "New _Meeting..." msgstr "_Bilera berria..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2149 msgid "New _Task..." msgstr "_Zeregin berria..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2157 msgid "_New Assigned Task..." msgstr "Esleitutako _zeregin berria..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2170 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2123 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2184 msgid "_Delete This Instance..." msgstr "Ezabatu _agerraldi hau..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2131 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2192 msgid "D_elete All Instances..." msgstr "Ezabatu instantzia _guztiak..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2139 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2200 msgid "_Delete..." msgstr "E_zabatu..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2156 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2217 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "_Erakutsi mugaegunik gabeko zereginak" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2422 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2483 msgid "To Do" -msgstr "Egitekoa" +msgstr "Egitekoak" + +#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; +#. the second '%s' is replaced with an event location. +#. Example: "Meet John Doe (Central Park)" +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705 +msgctxt "SummaryWithLocation" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2081 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2088 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:982 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "An organizer must be set." msgstr "Antolatzailea ezarri behar da." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:839 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Partaide bat behar da gutxienez" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1070 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 msgid "Event information" msgstr "Gertaera-informazioa" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277 msgid "Task information" msgstr "Zereginaren informazioa" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280 msgid "Memo information" msgstr "Zirkularraren informazioa" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298 msgid "Free/Busy information" msgstr "Libre/lanpetuta informazioa" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120 msgid "Calendar information" msgstr "Egutegi-informazioa" @@ -8443,7 +8669,7 @@ msgstr "Egutegi-informazioa" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1119 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Onartua" @@ -8452,7 +8678,7 @@ msgstr "Onartua" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Oraingoz onartuta" @@ -8464,7 +8690,7 @@ msgstr "Oraingoz onartuta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Ukatua" @@ -8473,7 +8699,7 @@ msgstr "Ukatua" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegatua" @@ -8481,7 +8707,7 @@ msgstr "Delegatua" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1153 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Eguneratuta" @@ -8489,7 +8715,7 @@ msgstr "Eguneratuta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -8497,7 +8723,7 @@ msgstr "Utzi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -8505,160 +8731,199 @@ msgstr "Freskatu" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontraproposamena" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1252 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Libre/lanpetuta informazioa (%s - %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1260 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informazioa" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1289 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Ezin da baliabide bat gorde, gertaera berriak beste batekin talka egiten du." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1294 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Ezin da baliabide bat gorde, errorea: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1465 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2210 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311 msgid "Sending an event" msgstr "Gertaera bidaltzen" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2214 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2315 msgid "Sending a memo" msgstr "Zirkularra bidaltzen" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2218 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2319 msgid "Sending a task" msgstr "Zeregina bidaltzen" +#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2571 +msgctxt "Location" +msgid "Unspecified" +msgstr "Zehaztu gabea" + +#: ../src/calendar/gui/misc.c:95 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "egun %d" +msgstr[1] "%d egun" + +#: ../src/calendar/gui/misc.c:101 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "ordu %d" +msgstr[1] "%d ordu" + +#: ../src/calendar/gui/misc.c:107 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "minutu %d" +msgstr[1] "%d minutu" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/gui/misc.c:111 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "segundo %d" +msgstr[1] "%d segundo" + #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_MONDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:733 +#: ../src/calendar/gui/print.c:730 msgid "Mo" msgstr "Al" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:734 +#: ../src/calendar/gui/print.c:731 msgid "Tu" msgstr "Ar" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:735 +#: ../src/calendar/gui/print.c:732 msgid "We" msgstr "Az" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:736 +#: ../src/calendar/gui/print.c:733 msgid "Th" msgstr "Og" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:737 +#: ../src/calendar/gui/print.c:734 msgid "Fr" msgstr "Or" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:738 +#: ../src/calendar/gui/print.c:735 msgid "Sa" msgstr "Lr" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:739 +#: ../src/calendar/gui/print.c:736 msgid "Su" msgstr "Ig" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3327 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3346 msgid " to " msgstr " - " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3337 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3356 msgid " (Completed " msgstr " (Eginda " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3343 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3362 msgid "Completed " msgstr "Osatuta " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3353 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3372 msgid " (Due " msgstr " (Falta: " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3360 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3379 msgid "Due " msgstr "Falta: " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3504 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3524 msgid "Appointment" msgstr "Hitzordua" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3506 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3526 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "Zeregina" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3508 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3528 msgid "Memo" msgstr "Zirkularra" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3564 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3585 msgid "Attendees: " msgstr "Partaideak: " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3608 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3614 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Egoera: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3624 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3630 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Lehentasuna: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3642 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3645 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Osatutako ehunekoa: %i" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3656 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3660 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URLa: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3670 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3676 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriak: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3681 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3688 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktuak: " +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "Ez da hasi" + #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12 msgid "In progress" msgstr "Egiten ari da" @@ -8684,208 +8949,208 @@ msgstr "hau baino txikiagoa da" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Hitzorduak eta bilerak" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:88 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:267 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 msgid "New Calendar" msgstr "Egutegi berria" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:275 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "Zeregin-zerrenda berria" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372 msgid "Cre_ate new calendar" msgstr "_Sortu egutegi berria" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376 msgid "Cre_ate new task list" msgstr "_Sortu zereginen zerrenda berria" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 msgid "Opening calendar" msgstr "Egutegia irekitzea" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar fitxategiak (.ics)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution-en iCalendar inportatzailea" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764 msgid "Reminder!" msgstr "Oroitu!" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar fitxategiak (.vcs)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution-en vCalendar inportatzailea" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134 msgid "Calendar Events" msgstr "Egutegi-gertaerak" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177 msgid "GNOME Calendar" msgstr "GNOME Egutegia" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution-en egutegiaren inportatzaile adimenduna" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Bilera" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Zeregina" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Zirkularra" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "errepikapenak ditu" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "instantzia bat da" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "oroigarriak ditu" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "eranskinak ditu" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Publikoa" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Pribatua" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Sailkapena" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Hasiera" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Falta:" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Amaiera" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Osatuta" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URLa" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Antolatzailea" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Partaideak" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Azalpena" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -10454,12 +10719,12 @@ msgid "Open New Message window" msgstr "Ireki mezu berriaren leihoa" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfiguratu Evolution" @@ -10604,7 +10869,7 @@ msgstr "Gorde zirriborroa" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2413 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332 @@ -10684,7 +10949,7 @@ msgstr "Ezin da zifratu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita msgid "Compose Message" msgstr "Prestatu mezua" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4999 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5006 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Testua ez den mezu-gorputz editaezina du mezu-prestatzaileak." @@ -10949,21 +11214,21 @@ msgstr "Audioaren erreproduzitzailea" msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "Erreproduzitu eranskina kapsulatutako audio-erreproduzitzailearekin" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:108 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 msgid "From" msgstr "Nondik" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:133 msgid "(no subject)" msgstr "(gairik ez)" #. Translators: This message suggests to the receipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:343 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:346 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Mezu hau %s(e)k bidali du %s(r)en izenean" @@ -10976,16 +11241,16 @@ msgstr "Irudi arrunta" msgid "Display part as an image" msgstr "Bistaratu irudi baten zati gisa" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822 mezua" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Eman formatua zatiari RFC822 mezu bat bezala" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2357 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 @@ -11010,7 +11275,7 @@ msgstr "Gaia" #. pseudo-header #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:201 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:347 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:361 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668 @@ -11151,8 +11416,8 @@ msgstr "Mezu hau zifratuta dago, baina zifratze-algoritmo zorrotz batekin. Oso z msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Bistaratu MIME zatiaren iturburua" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 @@ -11160,53 +11425,53 @@ msgstr "Bistaratu MIME zatiaren iturburua" msgid "To" msgstr "Nora" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:208 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:225 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "GPG signed" msgstr "GPG sinatuta" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "partially GPG signed" msgstr "partzialki GPG sinatuta" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "GPG encrypted" msgstr "GPG zifratuta" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "partially GPG encrypted" msgstr "partzialki GPG zifratuta" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME sinatuta" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 msgid "partially S/MIME signed" msgstr "partzialki S/MIME sinatuta" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:568 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "S/MIME zifratuta" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:568 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "partzialki S/MIME zifratuta" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:681 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216 @@ -11218,7 +11483,7 @@ msgstr "Segurtasuna" msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "Errorea MBOX zatia analizatzean: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: %s" @@ -11229,7 +11494,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu: %s" #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:154 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean: %s" @@ -11277,7 +11542,7 @@ msgstr "Zifratze mota ez onartua multipart/zifratuarentzat" msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:140 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Sinadura-formatu ez onartua" @@ -11321,7 +11586,7 @@ msgstr "_Inportatutako ziurtagiria" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa" -#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:630 +#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s eranskina" @@ -11341,7 +11606,7 @@ msgstr "Evolution-en egutegi-elementua" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910 msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta-kontuak" @@ -11358,13 +11623,12 @@ msgstr "Egutegiak" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Memo Lists" msgstr "Zirkularren zerrendak" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Task Lists" msgstr "Zereginen zerrendak" @@ -11414,8 +11678,8 @@ msgstr "Evolution-eko kontuak" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2704 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 msgid "_Refresh" @@ -11543,8 +11807,8 @@ msgstr "_Fitxategi-izena:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 msgid "_Description:" msgstr "_Azalpena:" @@ -11642,9 +11906,9 @@ msgstr "_Gehitu eranskina..." #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 msgid "_Properties" @@ -11751,25 +12015,25 @@ msgstr "Kopiatu zereginen edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu zirkularren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251 msgid "Currently _used categories:" msgstr "Unean _erabilitako kategoriak:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Kategoria erabilgarriak:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" @@ -11819,7 +12083,7 @@ msgid "popup list" msgstr "Zerrenda laster-leihoan" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2148 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2143 msgid "?" msgstr "?" @@ -12091,167 +12355,167 @@ msgstr "Kontuaren informazioa" msgid "Choose custom color" msgstr "Aukeratu kolore pertsonalizatua" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:76 msgid "black" msgstr "beltza" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:77 msgid "light brown" msgstr "marroi argia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:78 msgid "brown gold" msgstr "marroi urreztatua" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79 msgid "dark green #2" msgstr "2. berde iluna" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80 msgid "navy" msgstr "itsasoko urdina" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81 msgid "dark blue" msgstr "urdin iluna" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82 msgid "purple #2" msgstr "2. purpura" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83 msgid "very dark gray" msgstr "gris oso iluna" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85 msgid "dark red" msgstr "gorri iluna" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86 msgid "red-orange" msgstr "gorri laranja" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:87 msgid "gold" msgstr "urrea" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88 msgid "dark green" msgstr "berde iluna" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89 msgid "dull blue" msgstr "urdin itzaldua" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90 msgid "blue" msgstr "urdina" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91 msgid "dull purple" msgstr "more itzaldua" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92 msgid "dark grey" msgstr "gris iluna" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94 msgid "red" msgstr "gorria" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95 msgid "orange" msgstr "laranja" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:96 msgid "lime" msgstr "limoia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97 msgid "dull green" msgstr "berde itzaldua" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98 msgid "dull blue #2" msgstr "2. urdin itzaldua" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99 msgid "sky blue #2" msgstr "2. zeru urdina" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100 msgid "purple" msgstr "purpura" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101 msgid "gray" msgstr "grisa" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104 msgid "bright orange" msgstr "laranja disdiratsua" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:105 msgid "yellow" msgstr "horia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106 msgid "green" msgstr "berdea" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107 msgid "cyan" msgstr "cyana" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108 msgid "bright blue" msgstr "urdin disdiratsua" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109 msgid "red purple" msgstr "gorri purpura" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110 msgid "light grey" msgstr "gris argia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112 msgid "pink" msgstr "arrosa" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113 msgid "light orange" msgstr "laranja argia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:114 msgid "light yellow" msgstr "hori argia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115 msgid "light green" msgstr "berde argia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116 msgid "light cyan" msgstr "cyan argia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117 msgid "light blue" msgstr "urdin argia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118 msgid "light purple" msgstr "more argia" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119 msgid "white" msgstr "zuria" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:539 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 @@ -13400,7 +13664,7 @@ msgstr "_Maiuskula/minuskula" msgid "_Wrap Search" msgstr "E_gokitu bilaketa" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262 msgid "Find" msgstr "Bilatu" @@ -13469,12 +13733,11 @@ msgid "Link" msgstr "Esteka" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213 msgid "_URL:" msgstr "_URLa:" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224 msgid "_Test URL..." msgstr "_Probatu URLa..." @@ -13482,11 +13745,11 @@ msgstr "_Probatu URLa..." msgid "Image Properties" msgstr "Irudiaren propietateak" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236 msgid "_Remove Link" msgstr "_Kendu esteka" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261 msgid "Link Properties" msgstr "Estekaren propietateak" @@ -13545,7 +13808,7 @@ msgid "Background Image" msgstr "Atzeko planoko irudia" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "_Template:" msgstr "_Txantiloia:" @@ -13682,7 +13945,7 @@ msgstr "_Betegarria:" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2423 msgid "_Color:" msgstr "_Kolorea:" @@ -13916,23 +14179,23 @@ msgstr "”%s” helbide-liburua irekitzen" msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4237 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4246 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "Helbide-liburuen zerbitzaria ezin da eskuratu edo zerbitzariaren izena oker idatzita dago edo sareko konexioa hautsi egin da." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4258 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Huts egin du protokoloaren bertsioa LDAPv3 (%d) bertsiora ezartzea: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4270 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzaria (%d) autentifikatzeak: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4275 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4284 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -13944,19 +14207,19 @@ msgstr "LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitat "\n" "Errorearen (%d) xehetasunak: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4286 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4295 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitate hau onartzen ez duen bertsioa) edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. Galdetu administratzaileari onartutako bilaketen oinarriei buruz." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4319 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4328 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution ez da konpilatu LDAP euskarriarekin" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4633 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -13964,7 +14227,7 @@ msgstr "Ezezaguna (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4651 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -13987,11 +14250,11 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1329 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Any Category" msgstr "Edozein kategoria" @@ -14280,7 +14543,7 @@ msgstr "_Atzeratu mezuen banaketa" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" -msgstr "_Ondoren:" +msgstr "_Ondoren" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30 @@ -14396,24 +14659,24 @@ msgstr "Erabiltzailea:" msgid "Show" msgstr "Erakutsi" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3223 msgid "Group name" msgstr "Taldearen izena" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:805 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3378 ../src/mail/e-mail-display.c:805 msgid "_Hide" msgstr "E_zkutatu" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3378 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3476 msgid "_Show" msgstr "_Erakutsi" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3430 msgid "Manage Groups" msgstr "Kudeatu taldeak" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3442 msgid "Available Groups:" msgstr "Talde erabilgarriak:" @@ -14775,9 +15038,9 @@ msgid "Input Methods" msgstr "Sarrerako metodoak" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -14845,11 +15108,11 @@ msgstr "Kargatzen..." #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383 msgid "Searching collection children…" -msgstr "Bildumaren umeak bilatzen…" +msgstr "Bildumaren haurrak bilatzen…" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385 msgid "Failed to search for collection children" -msgstr "Huts egin du bildumaren umeak bilatzean" +msgstr "Huts egin du bildumaren haurrak bilatzean" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419 msgid "Searching for user home, please wait…" @@ -14859,100 +15122,100 @@ msgstr "Erabiltzailearen karpeta nagusia bilatzen, itxaron…" msgid "Failed to search for user home" msgstr "Huts egin du erabiltzailearen karpeta nagusia bilatzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1764 msgid "At least one component type should be set" msgstr "Gutxienez osagai mota bat ezarri behar da" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1783 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "Huts egin du hautatutako bildumaren HREF eskuratzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1814 msgid "Saving changes…" msgstr "Aldaketak gordetzen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815 msgid "Failed to save changes" msgstr "Huts egin du aldaketak gordetzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1817 msgid "Creating new book…" msgstr "Liburu berria sortzen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 msgid "Failed to create new book" msgstr "Huts egin du liburu berria sortzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1820 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Egutegi berria sortzen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Huts egin du egutegi berria sortzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1823 msgid "Creating new collection…" msgstr "Bilduma berria sortzen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Huts egin du bilduma berria sortzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "Liburu bat beste liburu edo egutegi baten barruan sortzea ez dago baimenduta" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1965 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "Egutegi bat beste liburu edo egutegi baten barruan sortzea ez dago baimenduta" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194 msgid "Deleting book…" msgstr "Liburua ezabatzen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2195 msgid "Failed to delete book" msgstr "Huts egin du liburua ezabatzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Egutegia ezabatzen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Huts egin du egutegia ezabatzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 msgid "Deleting collection…" msgstr "Ezabatu bilduma…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Huts egin du bilduma ezabatzean" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2434 msgid "For Components:" msgstr "Osagaientzako:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2440 msgid "_Events" msgstr "_Gertaerak" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2630 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV zerbitzaria:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2665 msgid "Create _Book" msgstr "Sortu _liburua" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2672 msgid "Create _Calendar" msgstr "Sortu _egutegia" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2679 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Sortu _bilduma" @@ -15010,47 +15273,47 @@ msgstr "Bilatu _webean..." msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Bilatu hautatutako testua webean" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2097 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2102 msgid "Select all text and images" msgstr "Hautatu testu eta irudi guztiak" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1451 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Egin klik %s(r)i deitzeko" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1448 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1453 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1464 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Joan mezuaren “%s“ atalera" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1466 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Joan mezuaren hasierara" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1465 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1470 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Egin klik %s irekitzeko" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4128 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4157 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Irudia arbelean kopiatzen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4316 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4345 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4353 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4382 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Irudia ”%s”(e)n gordetzen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4500 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4529 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Ezin da ”%s” URIa eskuratu, ez daki nola deskargatu." @@ -15221,7 +15484,7 @@ msgstr "Taulako gelaxka" #. Translators: description of a "popup" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" -msgstr "ireki laster-leiho umea" +msgstr "ireki laster-leiho haurra" #. Translators: description of an "edit" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631 @@ -15355,9 +15618,9 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "Karpetaren ”%s” URIa baliogabea" #. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1319 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1501 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 @@ -15365,70 +15628,70 @@ msgid "Inbox" msgstr "Sarrerako ontzia" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1312 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 msgid "Drafts" msgstr "Zirriborroa" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1323 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 msgid "Outbox" msgstr "Irteerako ontzia" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1327 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 msgid "Sent" msgstr "Bidalitakoak" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1315 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1576 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Ez da helburuko helbiderik eman, mezua birbidaltzea bertan behera utzi da." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1589 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Ez da identitaterik aurkitu erabiltzeko, mezua birbidaltzea bertan behera utzi da." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1741 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "Ez da aurkitu “%s” UIDa duen zerbitzuari dagokion iturburua" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1861 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Hartzailearen S/MIME ziurtagiriak kontsultatzen helbide-liburuan..." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1863 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Hartzailearen PGP gakoak kontsultatzen helbide-liburuan..." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2639 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2910 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "“%s“(r)en zain" @@ -15483,6 +15746,7 @@ msgid "Disconnecting from “%s”" msgstr "”%s”(e)tik deskonektatzen" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 +#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "”%s”(e)ra berriro konektatzen" @@ -15593,8 +15857,8 @@ msgstr "Mezuak mbox ez den ”%s” iturburura eramaten saiatzen" #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message. #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198 #, c-format -msgid "[Fwd: %s]" -msgstr "[Fwd: %s]" +msgid "Fwd: %s" +msgstr "Fwd: %s" #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject. #. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message. @@ -15723,9 +15987,9 @@ msgstr "POP3 zerbitzaria" msgid "SMTP server" msgstr "SMTP zerbitzaria" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:837 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:844 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851 msgid "Close this window" msgstr "Itxi leiho hau" @@ -15820,7 +16084,7 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Erantzunen eta birbidalketen atribuzio-testuaren hizkuntza" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4117 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4147 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Hasi idazten _behean" @@ -16049,9 +16313,9 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:629 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -16131,7 +16395,7 @@ msgstr "Hautatu" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "_Clear" msgstr "_Garbitu" @@ -16300,23 +16564,23 @@ msgstr "_Sortu" msgid "Folder _name:" msgstr "_Karpetaren izena:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:696 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694 msgid "Folder Sort Order" msgstr "Karpetaren ordena" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:737 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735 msgid "Reset c_urrent level" msgstr "Berrezarri _uneko maila" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:738 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "Berrezarri uneko mailaren ordena balio lehenetsietara" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:748 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746 msgid "Reset _all levels" msgstr "Berrezarri maila _guztiak" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:749 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "Berrezarri maila guztien ordena balio lehenetsietara" @@ -16431,7 +16695,7 @@ msgstr "Aldaketak gordetzen..." msgid "Edit Message Note" msgstr "Editatu mezuaren oharra" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1159 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157 msgid "Retrieving message..." msgstr "Mezua eskuratzen..." @@ -16935,9 +17199,9 @@ msgstr "Kendu _bikoiztutako mezuak" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Markatu hautatutako mezuak bikoiztuta gisa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4071 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4101 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Erantzun g_uztiei" @@ -16955,7 +17219,7 @@ msgstr "_Ordezko erantzuna..." msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Aukeratu hautatutako mezuari erantzuteko aukerak" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4066 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" @@ -17164,12 +17428,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" @@ -17268,7 +17532,7 @@ msgstr[1] "Mezuak" msgid "Parsing message" msgstr "Mezua analizatzen" -#: ../src/mail/e-mail-request.c:276 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 msgid "The message has no text content." msgstr "Mezuak ez dauka edukirik." @@ -17346,70 +17610,70 @@ msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Jatorrizko mezua --------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3387 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417 msgid "an unknown sender" msgstr "bidaltzaile ezezaguna" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4017 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4047 msgid "Alternative Reply" msgstr "Ordezko erantzuna" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4020 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4050 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Reply" msgstr "_Erantzun" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4033 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4063 msgid "Recipients:" msgstr "Hartzaileak:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Erantzun _bidaltzaileari" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4083 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4113 msgid "Reply style:" msgstr "Erantzunaren estiloa:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121 msgid "_Default" msgstr "_Lehenetsia" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4125 msgid "Attach_ment" msgstr "E_ranskina" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Barnean (_Outlook estiloa)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4133 msgid "_Quote" msgstr "_Aipati" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137 msgid "Do _Not Quote" msgstr "_Ez aipatu" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4144 msgid "_Format message in HTML" msgstr "Eman _HTML formatua mezuari" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4154 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Aplikatu t_xantiloia" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4136 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Mantendu jatorrizko mezuaren _gaia" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4202 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4232 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -17417,11 +17681,11 @@ msgstr[0] "hartzaile bat" msgstr[1] "%d hartzaile" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4611 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 msgid "Posting destination" msgstr "Bidalketa-helburua" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4616 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4646 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak." @@ -17618,7 +17882,7 @@ msgstr "" msgid "Create a new folder" msgstr "Sortu karpeta berria" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:682 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki" @@ -17640,49 +17904,49 @@ msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:876 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1738 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2287 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s karpeta kopiatzen" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2297 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2629 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2301 ../src/mail/message-list.c:2636 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2631 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2320 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira" #. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:457 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:459 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 msgid "UNMATCHED" msgstr "SAILKATU GABEAK" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1411 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1788 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." @@ -17714,33 +17978,33 @@ msgstr "Eraman karpeta hona" msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopiatu karpeta hemen" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:814 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813 msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:823 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "_Harpidetu “Erakutsita“-koetara" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:831 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830 msgid "Subscribe To _All" msgstr "Harpidetu _“Denak“-era" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:937 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1891 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza _kendu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:946 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "Kendu harpidetza “_Ezkutatuta“-tik" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:954 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Kendu harpidetza “_Denak“-etik" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1316 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 @@ -17750,7 +18014,7 @@ msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d irakurri gabe, " msgstr[1] "%d irakurri gabe, " -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1320 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 #, c-format msgid "%d total" @@ -17758,60 +18022,60 @@ msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d guztira" msgstr[1] "%d guztira" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1732 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Karpeta-harpidetzak" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1767 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766 msgid "_Account:" msgstr "_Kontua:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1780 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779 msgid "Clear Search" msgstr "Garbitu bilaketa" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1797 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "_Erakutsi hau duten elementuak:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Harpidetu hautatutako karpetara" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1845 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844 msgid "Su_bscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Kendu harpidetza hautatutako karpetatik" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929 msgid "Collapse all folders" msgstr "_Tolestu karpeta denak" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1931 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930 msgid "C_ollapse All" msgstr "_Tolestu denak" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940 msgid "Expand all folders" msgstr "_Zabaldu karpeta denak" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1942 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941 msgid "E_xpand All" msgstr "_Zabaldu denak" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Freskatu karpeten zerrenda" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963 msgid "Stop the current operation" msgstr "Gelditu uneko eragiketa" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" @@ -19764,70 +20028,70 @@ msgstr "Editatu bilaketa-karpeta" msgid "New Search Folder" msgstr "Bilaketa berrien karpeta" -#: ../src/mail/message-list.c:308 +#: ../src/mail/message-list.c:309 msgid "Unseen" msgstr "Ikusi gabe" -#: ../src/mail/message-list.c:309 +#: ../src/mail/message-list.c:310 msgid "Seen" msgstr "Ikusita" -#: ../src/mail/message-list.c:310 +#: ../src/mail/message-list.c:311 msgid "Answered" msgstr "Erantzunda" -#: ../src/mail/message-list.c:311 +#: ../src/mail/message-list.c:312 msgid "Forwarded" msgstr "Birbidalita" -#: ../src/mail/message-list.c:312 +#: ../src/mail/message-list.c:313 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Ikusi gabeko hainbat mezu" -#: ../src/mail/message-list.c:313 +#: ../src/mail/message-list.c:314 msgid "Multiple Messages" msgstr "Hainbat mezu" -#: ../src/mail/message-list.c:326 +#: ../src/mail/message-list.c:327 msgid "Lowest" msgstr "Txikiena" -#: ../src/mail/message-list.c:327 +#: ../src/mail/message-list.c:328 msgid "Lower" msgstr "Txikia" -#: ../src/mail/message-list.c:331 +#: ../src/mail/message-list.c:332 msgid "Higher" msgstr "Handia" -#: ../src/mail/message-list.c:332 +#: ../src/mail/message-list.c:333 msgid "Highest" msgstr "Handiena" -#: ../src/mail/message-list.c:481 ../src/mail/message-list.c:6738 +#: ../src/mail/message-list.c:482 ../src/mail/message-list.c:6741 msgid "Generating message list" msgstr "Mezuen zerrenda sortzen" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2156 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../src/mail/message-list.c:2151 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Gaur %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2165 +#: ../src/mail/message-list.c:2160 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Atzo, %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2177 +#: ../src/mail/message-list.c:2172 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/mail/message-list.c:2180 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2187 +#: ../src/mail/message-list.c:2182 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -19835,16 +20099,16 @@ msgstr "%Y %b %d" msgid "Select all visible messages" msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak" -#: ../src/mail/message-list.c:4012 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4022 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5581 +#: ../src/mail/message-list.c:5591 msgid "Follow-up" msgstr "Jarraipena" -#: ../src/mail/message-list.c:6651 +#: ../src/mail/message-list.c:6654 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -19852,7 +20116,7 @@ msgid "" "changing the query above." msgstr "Ez dago zure bilaketaren irizpideak betetzen dituen mezurik. Aldatu bilaketaren irizpidea “Erakutsi mezua“ iragazki berri bat hautatuz goian dagoen goitibeherako zerrendan, edo bilaketa berri bat exekutatuz hura garbituz (Bilatu→Garbitu menua erabiliz) edo gaineko kontsulta aldatuz." -#: ../src/mail/message-list.c:6659 +#: ../src/mail/message-list.c:6662 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan." @@ -19885,7 +20149,7 @@ msgid "Subject — Trimmed" msgstr "Gaia — moztuta" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "UID" msgstr "UIDa" @@ -19959,7 +20223,7 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Helbide-liburu berria" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:271 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda berria" @@ -20113,7 +20377,7 @@ msgid "_Manage Address Book groups..." msgstr "_Kudeatu helbide-liburuko taldeak..." #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "Kudeatu zereginen zerrendako taldeen ordena eta ikusgaitasuna" @@ -20138,9 +20402,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Erakutsi hautatutako helbide-liburuaren propietateak" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Re_fresh" msgstr "_Freskatu" @@ -20161,9 +20425,9 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Erakutsi hautatutako helbide-liburuetako mapa kontaktuekin" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 msgid "_Rename..." msgstr "Izena _aldatu..." @@ -20237,22 +20501,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Bidali mezua hautatutako kontaktuei" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "_Actions" msgstr "_Ekintzak" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 msgid "_Manage groups..." msgstr "Kudeatu _taldeak..." @@ -20277,8 +20541,8 @@ msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Erakutsi mapak kontaktu-aurrebistaren leihoan" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 msgid "_Classic View" msgstr "_Ikuspegi klasikoa" @@ -20288,8 +20552,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Erakutsi kontaktuaren aurrebista kontaktuen zerrendaren azpian" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 msgid "_Vertical View" msgstr "Ikuspegi _bertikala" @@ -20299,16 +20563,16 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Erakutsi kontaktuen aurrebista kontaktuen zerrendaren alboan" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 msgid "Unmatched" msgstr "Sailkatu gabeak" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" @@ -20364,7 +20628,7 @@ msgstr "Bidali _mezua zerrendari" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Bidali _mezua kontaktuari" -#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:169 +#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171 #, c-format msgid "Failed to launch command “%s”:" msgstr "Huts egin du “%s” komandoa abiarazteak:" @@ -20611,25 +20875,26 @@ msgstr "Baztergarriak iragazteko Bogofilter erabiltzen" msgid "Choose an Address Book" msgstr "Aukeratu helbide-liburua" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 msgid "URL:" msgstr "URLa:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288 msgid "Find Address Books" msgstr "Bilatu helbide-liburuak" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Saihestu IfMatch (Apache < 2.2.8 bertsioan behar da)" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:426 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:350 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URLa ez da baliozko http:// edo https:// URLa" @@ -20795,38 +21060,38 @@ msgstr "Arakatu muga gainditu arte" msgid "Server address cannot be empty" msgstr "Zerbitzariaren helbidea ezin da hutsik egon" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226 msgid "Choose a Calendar" msgstr "Aukeratu egutegia" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230 msgid "Choose a Memo List" msgstr "Aukeratu zirkularren zerrenda" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234 msgid "Choose a Task List" msgstr "Aukeratu zereginen zerrenda" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:326 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 msgid "Find Calendars" msgstr "Bilatu egutegiak" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Bilatu zirkularren zerrendak" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:332 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 msgid "Find Task Lists" msgstr "Bilatu zereginen zerrendak" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374 msgid "Email:" msgstr "Helb. el.:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:356 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Zerbitzariak bileren gonbidapenak kudeatzen ditu" @@ -20902,128 +21167,124 @@ msgstr "Unitateak:" msgid "Location cannot be empty" msgstr "Kokalekua ezin da hutsa izan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" msgstr "_Inportatu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333 msgid "Importing an event" msgstr "Gertaera inportatzen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337 msgid "Importing a memo" msgstr "Zirkularra inportatzen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 msgid "Importing a task" msgstr "Zeregina inportatzen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399 msgid "Select a Calendar" msgstr "Hautatu egutegia" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 msgid "Select a Memo List" msgstr "Hautatu zirkularren zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413 msgid "Select a Task List" msgstr "Hautatu zeregin-zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "_Inportatu egutegira" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427 msgid "I_mport to Memo List" msgstr "_Inportatu zirkularren zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 msgid "I_mport to Task List" msgstr "_Inportatu zereginen zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "Gertaera bat “%s“ egutegian kopiatzen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "Gertaera bat “%s“ egutegira eramaten" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "Zirkularra “%s“ zirkularren zerrendan kopiatzen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "Zirkularra “%s“ zirkularren zerrendara eramaten" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:581 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "Zeregina “%s“ zereginen zerrendan kopiatzen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "Zeregina “%s“ zereginen zerrendara eramaten" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 msgid "Calendar Selector" msgstr "Egutegi-hautatzailea" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700 msgid "Memo List Selector" msgstr "Zirkularren zerrenden hautatzailea" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705 msgid "Task List Selector" msgstr "Zereginen zerrendaren hautatzailea" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "Oroigarrien jakinarazpenaren hautatutako egutegiak" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529 -msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders" -msgstr "Oroigarrien jakinarazpenaren hautatutako zirkularren zerrenda" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:536 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "Oroigarrien jakinarazpenaren hautatutako zereginen zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Bileraren gonbidapenak" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653 -msgid "_Preserve exiting reminder by default" -msgstr "Mantendu irteerako _oroigarria modu lehenetsian" +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645 +msgid "_Preserve existing reminder by default" +msgstr "Mantendu lehendik dagoen _oroigarria modu lehenetsian" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690 msgid "Conflict Search" msgstr "Gatazka bilaketan" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1122 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1113 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_Ordua eta data:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1114 msgid "_Date only:" msgstr "_Data soilik:" @@ -21088,7 +21349,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 ordu" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 msgid "Work Week" msgstr "Lan-astea" @@ -21296,22 +21557,22 @@ msgstr "urteurrena/urtebetetzea baino lehen" msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "Hautatu iturburuak oroigarrien jakinarazpenerako:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Libre/lanpetuta“ zerbitzari lehenetsia" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u eta %d aldagaiak helbide elektronikoko erabiltzaileagatik eta domeinuagatik ordeztuko dira." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" msgstr "Adierazi saioa hasteko erabiltzaile-izena URLaren zati gisa, zerbitzariak autentifikazioa behar duen kasurako, adibidez https://ERABILTZAILEA@adibidea.com/" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 msgid "Publishing Information" msgstr "Argitaraketaren informazioa" @@ -21321,7 +21582,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Hitzordua" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sortu hitzordu berria" @@ -21349,7 +21610,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "_Egutegia" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 msgid "Create a new calendar" msgstr "Egutegi berria sortzen du" @@ -21376,373 +21637,373 @@ msgstr "Hautatutako denbora baino zaharragoak diren gertaera guztiak betiko ezab msgid "Purge events older than" msgstr "Ezabatu hau baino zaharragoak diren gertaerak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:931 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "Egin egiteanagerraldi hau aldagarri" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112 msgid "event" msgstr "gertaerak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:272 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Gorde iCalendar gisa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Copy..." msgstr "K_opiatu..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 msgid "D_elete Calendar" msgstr "E_zabatu egutegia" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Ezabatu hautatutako egutegia" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 msgid "Go Back" msgstr "Joan atzera" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 msgid "Go Forward" msgstr "Joan aurrera" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select today" msgstr "Hautatu gaur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 msgid "Select _Date" msgstr "Hautatu _data" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select a specific date" msgstr "Hautatu zehaztutako data bat" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 msgid "_Manage Calendar groups..." msgstr "_Kudeatu egutegiaren taldeak..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "Kudeatu egutegiko taldeen ordena eta ikusgaitasuna" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 msgid "_New Calendar" msgstr "Egutegi _berria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Purg_e" msgstr "_Ezabatu betiko" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Ezabatu hitzordu eta bilera zaharrak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Freskatu hautatutako egutegia" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "_Freskatu kontuen egutegien zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Aldatu hautatutako egutegiaren izena" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Bilatu uneko bilaketaren katearen hurrengo agerraldia" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Bilatu uneko bilaketaren katearen aurreko agerraldia" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Gelditu bilaketaren _exekuzioa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Stop currently running search" msgstr "Gelditu uneko bilaketaren exekuzioa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "Erakutsi egutegi _guztiak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Erakutsi egutegi hau soilik" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiatu egutegian..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegatu bilera..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "_Delete Appointment" msgstr "E_zabatu hitzordua" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Ezabatu hautatutako hitzordua" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Ezabatu _agerraldi hau" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ezabatu agerraldi hau" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ezabatu agerraldi guztiak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 msgid "Edit as Ne_w..." msgstr "Editatu _berri gisa..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "Editatu uneko hitzordua berri gisa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Egun osoko gertaera _berria..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "Create a new all day event" msgstr "Sortu egun osoko gertaera berria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:312 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Birbidali iCalendar gisa..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 msgid "Create a new meeting" msgstr "Sortu bilera berria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Eraman egutegira..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Egin _agerraldi hau aldagarri" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Ireki hitzordua" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 msgid "View the current appointment" msgstr "Ikusi uneko hitzordua" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Antolatu bilera..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Hitzordu bat bilera batean bihurtzen du" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "_Bihurtu hitzordura..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Bilera bat hitzordua batean bihurtzen du" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Day" msgstr "Eguna" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 msgid "Show one day" msgstr "Erakutsi egun bat" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 msgid "Show as list" msgstr "Erakutsi zerrenda gisa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 msgid "Month" msgstr "Hila" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 msgid "Show one month" msgstr "Erakutsi hilabete bat" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 msgid "Week" msgstr "Astea" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 msgid "Show one week" msgstr "Erakutsi aste bat" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 msgid "Show one work week" msgstr "Erakutsi lan-aste bat" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 msgid "Active Appointments" msgstr "Hitzordu aktiboak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "Hurrengo 7 egunetako hitzorduak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "5 aldiz baino gutxiago" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 msgid "Description contains" msgstr "Azalpenak hau dauka" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 msgid "Summary contains" msgstr "Laburpenak hau dauka" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 msgid "Print..." msgstr "Inprimatu..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 msgid "Print this calendar" msgstr "Inprimatu egutegi hau" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Aurreikusi inprimatuko den egutegia" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Gorde iCalendar gisa..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 msgid "Go To" msgstr "Joan" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 msgid "memo" msgstr "zirkularra" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 msgid "New _Memo" msgstr "Zirkular _berria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "Create a new memo" msgstr "Sortu zirkular berria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 msgid "_Open Memo" msgstr "_Ireki zirkularra" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 msgid "View the selected memo" msgstr "Ikusi hautatutako zirkularra" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ireki _web orria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 msgid "Print the selected memo" msgstr "Inprimatu hautatutako zirkularra" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911 msgid "Searching next matching event" msgstr "Bat datorren hurrengo gertaera bilatzen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Bat datorren aurreko gertaera bilatzen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Ezin da bat datorren gertaerarik aurkitu hurrengo urte %d-ean" msgstr[1] "Ezin da bat datorren gertaerarik aurkitu hurrengo %d urtetan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Ezin da bat datorren gertaerarik aurkitu aurreko urte %d-ean" msgstr[1] "Ezin da bat datorren gertaerarik aurkitu aurreko %d urtetan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Ezin da bilatu egutegi aktiborik gabe" @@ -21750,58 +22011,58 @@ msgstr "Ezin da bilatu egutegi aktiborik gabe" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:270 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 msgid "task" msgstr "zeregina" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:305 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 msgid "_Assign Task" msgstr "Esleitu _zeregina" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markatu “Osatuta“" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:321 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Markatu hautatutako zereginak osatutako gisa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markatu “Osatu gabea“" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:328 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Markatu hautatutako zereginak osatuta gabe gisa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "New _Task" msgstr "_Zeregin berria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "Create a new task" msgstr "Sortu zeregin berria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "_Open Task" msgstr "_Ireki zeregina" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "View the selected task" msgstr "Ikusi hautatutako zeregina" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 msgid "Print the selected task" msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina" @@ -21825,7 +22086,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Zirkularren _zerrenda" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria" @@ -21834,79 +22095,79 @@ msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria" msgid "Print Memos" msgstr "Inprimatu zirkularrak" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Ezabatu zirkularra" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Bilatu zirkularrean..." -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Bilatu testua bistaratutako zirkularrean" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "D_elete Memo List" msgstr "_Ezabatu zirkularren zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Ezabatu hautatutako zirkularren zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_Manage Memo List groups..." msgstr "Kudeatu _zirkularren zerrendaren taldeak..." -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "Kudeatu zirkularren zerrendako taldeen ordena eta ikusgaitasuna" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "_New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda _berria" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Freskatu hautatutako zirkularren zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Re_fresh list of account memo lists" msgstr "_Freskatu kontuen zirkularren zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Aldatu hautatutako zirkularren zerrendaren izena" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "_Erakutsi zirkularren zerrenda hau soilik" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "Erakutsi zirkularren zerrenda _guztiak" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 msgid "Memo _Preview" msgstr "Zirkularren _aurrebista" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Erakutsi zirkularren aurrebistako panela" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Erakutsi zirkularren aurrebista zirkularren zerrendaren azpian" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Erakutsi zirkularren aurrebista zirkularren zerrendaren alboan" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 msgid "Print the list of memos" msgstr "Inprimatu zirkularren zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Aurreikusi inprimatuko diren zirkularren zerrenda" @@ -21951,7 +22212,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Zereginen _zerrenda" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Create a new task list" msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria" @@ -21960,7 +22221,7 @@ msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria" msgid "Print Tasks" msgstr "Inprimatu zereginak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -21970,119 +22231,119 @@ msgstr "Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako zereginak "\n" "Benetan borratu nahi dituzu?" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ez galdetu berriro." -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 msgid "_Delete Task" msgstr "_Ezabatu zeregina" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Bilatu zereginean..." -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Bilatu testua bistaratutako zereginean" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "D_elete Task List" msgstr "_Ezabatu zereginen zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Ezabatu hautatutako zereginen zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "_Manage Task List groups..." msgstr "Kudeatu _zereginen zerrendaren taldeak..." -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "_New Task List" msgstr "Zeregin-zerrenda _berria" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Freskatu hautatutako zereginen zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Re_fresh list of account task lists" msgstr "_Freskatu kontuen zereginen zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Aldatu hautatutako zereginen zerrendaren izena" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "Erakutsi zereginen zerrenda _guztiak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Erakutsi zereginen zerrenda hau soilik" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Markatu “Osatu gabea“" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Ezabatu osatutako zereginak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 msgid "Task _Preview" msgstr "Zereginaren _aurrebista" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 msgid "Show task preview pane" msgstr "Erakutsi zereginen aurrebistaren panela" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Erakutsi zereginen aurrebista zereginen zerrendaren azpian" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Erakutsi zereginen aurrebista zereginen zerrendaren alboan" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Active Tasks" msgstr "Zeregin aktiboak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 msgid "Cancelled Tasks" msgstr "Utzitako zereginak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Completed Tasks" msgstr "Burutako zereginak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Hurrengo 7 egunetako zereginak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Atzeratutako zereginak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Zereginak eranskinekin" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Inprimatu zereginen zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Aurreikusi inprimatuko den zeregin-zerrenda" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346 msgid "Delete Tasks" msgstr "Ezabatu zereginak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 msgid "Delete Task" msgstr "Ezabatu zeregina" @@ -22093,19 +22354,19 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "Zeregin %d" msgstr[1] "%d zeregin" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "Bihurtu _bileran" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "Bihurtu mezua bilera-eskaera batean" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365 msgid "Convert to M_essage" msgstr "Bihurtu _mezuan" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367 msgid "Convert to the mail message" msgstr "Bihurtu posta-mezuan" @@ -22159,7 +22420,7 @@ msgstr "LDAP zerbitzaria" msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "LDAP zerbitzaria kontsultatzen..." -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:241 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279 msgid "Look up in SRV records" msgstr "Kontsultatu SRV erregistroak" @@ -22191,492 +22452,492 @@ msgstr "Bistaratu zatia gonbidapen gisa" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "Today %H:%M" msgstr "Gaur %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Gaur %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Gaur %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Bihar %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Bihar %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Bihar %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Bihar %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:371 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 msgid "An unknown person" msgstr "Pertsona ezezaguna" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Erantzun %s(r)en izenean" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Jaso %s(r)en izenean" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "“%s“(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "“%s“(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "“%s“(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:460 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "“%s“(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "“%s“(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "“%s“(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "“%s“(e)k honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "“%s“(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "“%s“(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "“%s“(e)k honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "“%s“(e)k “%s“(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, zeregin batera esleitu zaitu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "“%s“(e)k zeregin bat esleitu dizu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "“%s“(e)k zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "“%s“(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "“%s“(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "“%s“(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "“%s“(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "“%s“(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:621 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "“%s“(e)k honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "“%s“(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "“%s“(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "All day:" msgstr "Egun osoa:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 msgid "Start day:" msgstr "Hasiera-data:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678 msgid "Start time:" msgstr "Hasiera:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 msgid "End day:" msgstr "Amaiera-data:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679 msgid "End time:" msgstr "Amaiera-ordua:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1214 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Ireki egutegia" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 msgid "_Decline all" msgstr "_Ukatu denak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1220 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 msgid "_Decline" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1223 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 msgid "_Tentative all" msgstr "_Behin-behinekoak denak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 msgid "_Tentative" msgstr "_Behin-behinekoa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1229 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 msgid "Acce_pt all" msgstr "Onartu _denak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1232 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 msgid "Acce_pt" msgstr "_Onartu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1235 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 msgid "Send _Information" msgstr "_Bidali informazioa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1238 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1805 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1729 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1800 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1717 msgid "Send reply to sender" msgstr "Erantzun bidaltzaileari" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1732 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Bidali _eguneraketak partaideei" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1735 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736 msgid "Show time as _free" msgstr "Erakutsi ordua _libre gisa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Mantendu nire oroigarria" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Heredatu oroigarria" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2079 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2074 msgid "_Tasks:" msgstr "_Zereginak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2082 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2077 msgid "_Memos:" msgstr "_Zirkularrak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3150 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3151 msgid "Sa_ve" msgstr "_Gorde" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3672 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3696 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449 msgid "Attendee status updated" msgstr "Partaide-egoera eguneratu da" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3890 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3906 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "“%2$s“ egutegiko “%1$s“ hitzordu batek bilera honekin gatazka du" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3913 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "“%s” zereginak, “%s” zeregin-zerrendakoak, gatazka du zeregin honekin" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3920 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "“%s” zirkularrak, “%s” zirkular-zerrendakoak, gatazka du zirkular honekin" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3931 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -22685,7 +22946,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "“%s“ egutegiko hitzordu batek bilera honekin gatazka du" msgstr[1] "“%s“ egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3940 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -22693,7 +22954,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "“%s“ zeregin-zerrendak zeregin honekin gatazka duen zeregin bat du" msgstr[1] "“%s“ egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3933 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3949 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -22701,254 +22962,254 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "“%s“ zirkular-zerrendak zirkular honekin gatazka duen zirkular bat du" msgstr[1] "“%s“ egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3971 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3987 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Hitzordua “%s“ egutegian aurkitu da" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3976 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3992 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Zeregina “%s” zeregin-zerrendan aurkitu da" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3981 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Zirkularra “%s” zirkular-zerrendan aurkitu da" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3992 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4008 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Bileraren gonbidapen hau zaharkituta dago. Eguneratua izan da." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4142 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4147 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4163 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4168 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Ezin da zirkular hau zirkularren zerrendetan aurkitu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4431 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4462 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Hitzordu honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4435 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4466 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Zeregin honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4439 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4470 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Zirkular honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4497 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4528 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Egutegia irekitzen. Itxaron..." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4945 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Ezin da elementua “%s“ egutegira bidali. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4921 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4953 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Ezin da elementua “%s“ zeregin-zerrendara bidali. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4929 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4961 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Ezin da elementua “%s“ zirkular-zerrendara bidali. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4981 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "“%s“ egutegira onartua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4954 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4986 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "“%s“ zeregin-zerrendara onartua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4959 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4991 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "“%s“ zirkular-zerrendara onartua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4969 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5001 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "“%s“ egutegira saialdi gisa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4974 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5006 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "“%s“ zeregin-zerrendara saialdi gisa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4979 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5011 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "“%s“ zirkular-zerrendara saialdi gisa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4989 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5021 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "“%s“ egutegira baztertua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4994 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5026 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "“%s“ zeregin-zerrendara baztertua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4999 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "“%s“ zirkular-zerrendara baztertua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5009 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5041 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "“%s“ egutegira bertan behera utzia bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5014 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5046 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "“%s“ zeregin-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5019 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5051 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "“%s“ zirkular-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5052 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5069 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Aldaketak egutegian gordetzen. Itxaron..." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5055 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5072 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Aldaketak zeregin-zerrendan gordetzen. Itxaron..." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5058 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5075 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Aldaketak zirkular-zerrendan gordetzen. Itxaron..." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5127 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ezin da elementua analizatu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5319 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5391 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Bertan behera uztearen mezua delegatuari bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5340 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5395 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5441 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5474 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Bilera baliogabea da eta ezin da eguneratu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5497 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5559 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5568 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5672 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5667 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5733 msgid "Meeting information sent" msgstr "Bileraren informazioa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5672 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5738 msgid "Task information sent" msgstr "Zereginaren informazioa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5743 msgid "Memo information sent" msgstr "Zirkularraren informazioa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5754 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ezin da bileraren informazioa bidali. Bilera ez da existitzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5693 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ezin da zereginaren informazioa bidali. Zeregina ez da existitzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5764 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ezin da zirkularraren informazioa bidali. Zirkularra ez da existitzen" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5763 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809 msgid "calendar.ics" msgstr "egutegia.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5814 msgid "Save Calendar" msgstr "Gorde egutegia" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5862 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5818 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5863 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5876 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5958 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6042 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6146 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5894 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5975 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6071 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6043 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6147 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo libre/lanpetuta informaziorik" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6052 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6053 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek prozesatzeko" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6640 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6568 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6658 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Oraingoz onartuta" @@ -23181,57 +23442,64 @@ msgstr "Sortu posta-karpeta berria" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:751 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "oinarria" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "sare-konexioa" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:787 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "_Lineako egoera aztertzeko metodoa:" +#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829 +#, c-format +msgctxt "NetworkMonitor" +msgid "Default (%s)" +msgstr "Lehenetsia (%s)" + #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:796 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:810 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Beti linean" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta-hobespenak" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:888 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928 msgid "Composer Preferences" msgstr "Mezuak prestatzeko hobespenak" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:897 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937 msgid "Network Preferences" msgstr "Sareko hobespenak" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1258 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -24003,11 +24271,11 @@ msgstr "Eman _formatua honela..." msgid "_Other languages" msgstr "_Beste hizkuntzak" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493 msgid "Text Highlight" msgstr "Testuaren nabarmentzea" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Mezu zatien sintaxia nabarmentzea" @@ -24757,7 +25025,7 @@ msgstr "Hautatu soinu-fitxategia" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu jakinarazpenak gaituko zaizkien _kontuak:" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 @@ -24781,44 +25049,44 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Jakinaraziko zaitu mezu berriak iristean." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Mezu batetik honek sortua: %s" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "Hautatutako egutegiak badu “%s“ gertaera jadanik. Gertaera zaharra editatzea nahi duzu?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "Hautatutako zereginen-zerrendak badu “%s“ zeregina jadanik. Zeregin zaharra editatzea nahi duzu?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " @@ -24826,7 +25094,7 @@ msgid "" msgstr "Hautatutako zirkularren zerrendak badu “%s“ zirkularra jadanik. Zirkular zaharra editatzea nahi duzu?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -24838,7 +25106,7 @@ msgstr[0] "Mezu %d hautatu duzu gertaeran bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?" msgstr[1] "Mezu %d hautatu duzu gertaeran bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -24850,7 +25118,7 @@ msgstr[0] "Mezu %d hautatu duzu zereginean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?" msgstr[1] "Mezu %d hautatu duzu zereginean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -24861,75 +25129,75 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Mezu %d hautatu duzu zirkularrean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?" msgstr[1] "Mezu %d hautatu duzu zirkularrean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Falta diren mezuak bihurtzen jarraitzea nahi duzu?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759 msgid "[No Summary]" msgstr "[Laburpenik ez]" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Zerbitzariak objektu baliogabea itzuli du" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Errorea gertatu da prozesatzean: %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Ezin da egutegia ireki. %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "Hautatutako egutegia irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da gertaerarik sortu. Hautatu beste egutegi bat." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:871 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "Hautatutako zereginen zerrenda irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da zereginik sortu. Hautatu beste zereginen zerrenda bat." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "Hautatutako zirkularren zerrenda irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da zirkularrik sortu. Hautatu beste zirkularren zerrenda bat." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Sortu _hitzordu berria" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Sortu gertaera berri bat hautatutako mezutik" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Sortu _zirkularra" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Sortu zirkular berri bat hautatutako mezutik" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1313 msgid "Create a _Task" msgstr "Sortu z_eregina" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Sortu zeregin berri bat hautatutako mezutik" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1323 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Sortu _bilera" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Sortu bilera berri bat hautatutako mezutik" @@ -25126,75 +25394,75 @@ msgstr "Editatu kokalekua" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:155 msgid "%F %T" msgstr "%Y %B" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Description List" msgstr "Azalpenen zerrenda" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Categories List" msgstr "Kategorien zerrenda" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Comment List" msgstr "Iruzkinen zerrenda" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Start" msgstr "Hasiera" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "End" msgstr "Amaiera" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Due" msgstr "Falta:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "percent Done" msgstr "Osatutako ehunekoa:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Attendees List" msgstr "Partaideen zerrenda" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Modified" msgstr "Aldatze-data" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV formatuaren aukera _aurreratuak" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "Prepend a _header" msgstr "Gehitu _goiburua aurrean" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:562 msgid "_Value delimiter:" msgstr "_Balioaren mugatzailea:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:573 msgid "_Record delimiter:" msgstr "_Erregistroaren mugatzailea:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:584 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "Kapsulatu _balioak:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:610 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Komaz bereiztutako balioak (.csv)" @@ -25220,7 +25488,7 @@ msgstr "Gorde hautatutako egutegi edo zereginen zerrenda diskoan." msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383 +#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" @@ -25291,15 +25559,15 @@ msgstr "Ireki _Ezarpenak" msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "Kredentzialak behar dira helburuko ostalariarekin konektatzeko." -#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 +#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891 msgid "New _Window" msgstr "Leiho _berria" -#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 +#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:821 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 +#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 msgid "_Quit" msgstr "I_rten" @@ -25347,287 +25615,295 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia " #: ../src/shell/e-shell-utils.c:354 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution-en web gunea" +msgid "Website" +msgstr "Webgunea" #: ../src/shell/e-shell-view.c:295 msgid "Saving user interface state" msgstr "Erabiltzaile-interfazearen egoera gordetzen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:311 msgid "Categories Editor" msgstr "Kategorien editorea" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:614 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy ez dago instalatuta." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:615 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:811 msgid "Collect_ion Account" msgstr "B_ilduma-kontua" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:813 msgid "Create a new collection account" msgstr "Sortu bilduma-kontu berria" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:823 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:828 msgid "_Accounts" msgstr "_Kontuak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:830 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Konfiguratu Evolution-eko kontuak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:835 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:849 msgid "_Close Window" msgstr "_Itxi leihoa" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:856 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:858 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Ireki Evolution-en erabiltzailearen gida" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884 msgid "I_mport..." msgstr "Inp_ortatu..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886 msgid "Import data from other programs" msgstr "Inportatu datuak beste programa batzuetatik" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:893 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Sortu ikuspegi hau erakusten duen leiho berri bat" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "Available Cate_gories" msgstr "_Kategoria erabilgarriak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907 msgid "Manage available categories" msgstr "Kudeatu kategoria erabilgarriak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921 msgid "Exit the program" msgstr "Irten programatik" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Bilaketa _aurreratua..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Eraiki bilaketa aurreratuago bat" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Garbitu uneko bilaketaren parametroak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Editatu gordetako bilaketak..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Kudeatu gordetako bilaketak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Egin klik bilaketa mota aldatzeko" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "_Find Now" msgstr "_Bilatu orain" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Exekutatu uneko bilaketaren parametroak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 msgid "_Save Search..." msgstr "_Gorde bilaketa..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Gorde uneko bilaketaren parametroak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Las_ter-teklak" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977 +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Erakutsi lasterbideak" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_Bidali programa-erroreen berri-ematea.." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Eman programa-erroreen berri Bug Buddy erabiliz" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "_Work Offline" msgstr "_Lan egin lineaz kanpo" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Jarri Evolution lineaz kanpo" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "_Work Online" msgstr "_Lan egin linean" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Jarri Evolution linean" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026 msgid "Lay_out" msgstr "_Diseinua" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1034 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1041 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1048 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Konmutadorearen itxura" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1062 msgid "_Window" msgstr "_Leihoa" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Erakutsi _menu-barra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 msgid "Show the menu bar" msgstr "Erakutsi menu-barra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Erakutsi albo-_barra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101 msgid "Show the side bar" msgstr "Erakutsi alboko barra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 msgid "Show _Buttons" msgstr "Erakutsi _botoiak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Erakutsi aldatzailearen botoiak" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Erakutsi _egoera-barra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117 msgid "Show the status bar" msgstr "Erakutsi egoera-barra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Erakutsi _tresna-barra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1125 msgid "Show the tool bar" msgstr "Erakutsi tresna-barra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147 msgid "_Icons Only" msgstr "_Ikonoak soilik" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin bakarrik" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154 msgid "_Text Only" msgstr "_Testua soilik" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Bistaratu leihoko botoiak testuarekin soilik" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1161 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikonoak _eta testua" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin eta testuarekin" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Tresna-_barraren estiloa" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Bistaratu leihoko botoiak mahagaineko tresna-barraren ezarpenak erabiliz" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1178 msgid "Delete Current View" msgstr "Ezabatu uneko ikuspegia" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1185 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187 msgid "Save current custom view" msgstr "Gorde uneko ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 msgid "C_urrent View" msgstr "_Uneko ikuspegia" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1204 msgid "Custom View" msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1206 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Uneko ikuspegia ikuspegi pertsonalizatua da" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1214 msgid "Page Set_up..." msgstr "Orriaren _konfigurazioa..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Aldatu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1561 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1586 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu hona: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1684 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1709 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Hautatu ikuspegia: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1726 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Ezabatu ikuspegia: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1805 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1830 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Exekutatu bilaketaren parametro hauek" @@ -25693,56 +25969,56 @@ msgstr "Ez esan berriro" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:312 +#: ../src/shell/main.c:325 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" msgstr "Abiatu Evolution zehaztutako osagaia erakutsiz. Hauek dira aukera erabilgarriak:“mail“ (posta), “calendar“ (egutegia), “contacts“ (kontaktuak), “tasks“ (zereginak), eta “memos“ (zirkularrak)" -#: ../src/shell/main.c:316 +#: ../src/shell/main.c:329 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplikatu emandako geometria leiho nagusiari" -#: ../src/shell/main.c:320 +#: ../src/shell/main.c:333 msgid "Start in online mode" msgstr "Hasi linean" -#: ../src/shell/main.c:322 +#: ../src/shell/main.c:335 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ezikusi egin sarearen erabilgarritasunari" -#: ../src/shell/main.c:325 +#: ../src/shell/main.c:338 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Behartu Evolution itzaltzea" -#: ../src/shell/main.c:328 +#: ../src/shell/main.c:341 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea." -#: ../src/shell/main.c:330 +#: ../src/shell/main.c:343 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela." -#: ../src/shell/main.c:334 +#: ../src/shell/main.c:347 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "Inportatu URIak edo fitxategi-izenak (beste argumentuen bezala emandakoak)" -#: ../src/shell/main.c:336 +#: ../src/shell/main.c:349 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Eskatu exekutatzen ari den Evolution prozesua irtetzea" -#: ../src/shell/main.c:418 +#: ../src/shell/main.c:431 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "Ezin da Evolution abiarazi. Baliteke Evolution-en beste instantzia bat erantzun gabe aritzea. Sistemaren errorea: %s" -#: ../src/shell/main.c:474 ../src/shell/main.c:479 +#: ../src/shell/main.c:490 ../src/shell/main.c:495 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "— Evolution PIM eta posta-bezeroa" -#: ../src/shell/main.c:541 +#: ../src/shell/main.c:551 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -25750,7 +26026,7 @@ msgid "" msgstr "%s: --online eta --offline ezin dira aldi berean erabili.\n" " Exekutatu \"%s --help\" informazio gehiago lortzeko.\n" -#: ../src/shell/main.c:547 +#: ../src/shell/main.c:557 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -26338,3 +26614,60 @@ msgstr "Ezin da biltegia diskoan idatzi. Errore-kodea: %i" msgid "Imported Certificate" msgstr "Inportatutako ziurtagiria" +#~ msgid "%d week" +#~ msgid_plural "%d weeks" +#~ msgstr[0] "aste %d" +#~ msgstr[1] "%d aste" + +#~ msgctxt "cal-task-status" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Bat ere ez" + +#~ msgid "%d day before" +#~ msgid_plural "%d days before" +#~ msgstr[0] "Egun 1 lehenago" +#~ msgstr[1] "%d egun lehenago" + +#~ msgid "%d hour before" +#~ msgid_plural "%d hours before" +#~ msgstr[0] "Ordu 1 lehenago" +#~ msgstr[1] "%d ordu lehenago" + +#~ msgid "%d minute before" +#~ msgid_plural "%d minutes before" +#~ msgstr[0] "Minutu 1 lehenago" +#~ msgstr[1] "%d minutu lehenago" + +#~ msgctxt "cal-reminders" +#~ msgid "15 minutes before" +#~ msgstr "15 minutu lehenago" + +#~ msgctxt "cal-reminders" +#~ msgid "1 hour before" +#~ msgstr "Ordu 1 lehenago" + +#~ msgctxt "cal-reminders" +#~ msgid "1 day before" +#~ msgstr "Egun 1 lehenago" + +#~ msgctxt "ECompEditor" +#~ msgid "Not Started" +#~ msgstr "Ez da hasi" + +#~ msgctxt "ECompEditor" +#~ msgid "In Progress" +#~ msgstr "Egiten ari da" + +#~ msgctxt "ECompEditor" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Osatuta" + +#~ msgctxt "ECompEditor" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Bertan behera utzita" + +#~ msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders" +#~ msgstr "Oroigarrien jakinarazpenaren hautatutako zirkularren zerrenda" + +#~ msgid "Evolution Website" +#~ msgstr "Evolution-en web gunea"