From c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 28 Feb 2014 16:40:38 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 170 +++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 1da7d4bc28..e5290b4be6 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-10 05:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:40+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-restore.page:18 -#| msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "" "Respaldar y restaurar los datos y la configuración de Evolution" @@ -43,10 +42,6 @@ msgstr "Respaldar y restaurar" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-restore.page:24 -#| msgid "" -#| "You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, " -#| "mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-" -#| "compressed tar archive file." msgid "" "You can back up your Evolution data. The backup saves your " "settings, mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a " @@ -63,9 +58,6 @@ msgstr "Respaldos" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:33 -#| msgid "" -#| "Select FileBack up Evolution Data...." msgid "" "Select File Back up Evolution Data…." msgstr "" @@ -83,9 +75,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69 -#| msgid "" -#| "You will be asked to close Evolution. Answer with Yes." msgid "" "You will be asked to close Evolution. Answer with Yes." @@ -95,13 +84,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/backup-restore.page:47 -#| msgid "" -#| "Note that your spam filtering settings " -#| "are not included in the backup file, as these settings are not controlled " -#| "by Evolution and as developers of spam filtering tools might change " -#| "implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up " -#| "~/.bogofilter/. If you use SpamAssassin you will need to " -#| "back up ~/.spamassassin/." msgid "" "Note that your spam filtering settings are " "not included in the backup file, as these settings are not controlled by " @@ -124,9 +106,6 @@ msgstr "Restaurar" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:62 -#| msgid "" -#| "Select FileRestore Evolution Data...." msgid "" "Select File Restore Evolution Data…." msgstr "" @@ -140,9 +119,6 @@ msgstr "Seleccione el archivo y pulse Abrir." #. (itstool) path: note/p #: C/backup-restore.page:75 -#| msgid "" -#| "In the first-run assistant, you can " -#| "restore Evolution data from a backup file." msgid "" "In the first-run assistant, you can " "restore Evolution data from a backup file." @@ -1861,16 +1837,6 @@ msgstr "Añadir personas automáticamente a mis contactos" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-add-automatically.page:27 -#| msgid "" -#| "You can add people automatically to your contacts when you reply to " -#| "received email. Enable the plugin Automatic Contacts by going " -#| "to EditPlugins; click on " -#| "Automatic Contacts so that it shows a check mark. Then go to " -#| "EditPreferencesContactsAutomatic Contacts and enable the Create " -#| "address book entries when sending emails option and select an " -#| "address book in the drop-down field below that will receive the new " -#| "contacts." msgid "" "You can add people automatically to your contacts when you reply to received " "email. Enable the plugin Automatic Contacts by going to " @@ -1915,10 +1881,6 @@ msgstr "Autocompletado de destinatarios de correo" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-autocompletion.page:32 -#| msgid "" -#| "You can enter the first three letters of names and email addresses in the " -#| "recipients text field and Evolution will present you with a list of " -#| "matches from your address books." msgid "" "You can enter the first three letters of names and email addresses in the " "recipients text field and Evolution will present you with a list " @@ -1931,10 +1893,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-autocompletion.page:36 -#| msgid "" -#| "To enable autocompletion, go to EditPreferencesContactsAutocompletion and choose the " -#| "address books from the list that Evolution should look in for matches." msgid "" "To enable autocompletion, go to EditPreferencesContacts Autocompletion and choose the " @@ -1983,8 +1941,6 @@ msgstr "Usar una libreta de direcciones de Google" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-google.page:23 -#| msgid "" -#| "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:" msgid "" "To add such an address book to Evolution, perform the following " "steps:" @@ -1994,9 +1950,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27 -#| msgid "" -#| "Click FileNewAddress Book." msgid "" "Click FileNew Address Book." msgstr "" @@ -2005,8 +1958,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41 -#| msgid "" -#| "The address book will be added to the list of address books in Evolution." msgid "" "The address book will be added to the list of address books in " "Evolution." @@ -2140,9 +2091,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:103 -#| msgid "" -#| "Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data " -#| "from the server before giving up." msgid "" "Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to " "download data from the server before giving up." @@ -2211,9 +2159,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:142 -#| msgid "" -#| "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " -#| "from the LDAP server upon opening." msgid "" "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally " "load data from the LDAP server upon opening." @@ -2223,12 +2168,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:146 -#| msgid "" -#| "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " -#| "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some " -#| "or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution " -#| "allows. Check with your system administrator if you need different " -#| "settings." msgid "" "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " @@ -2244,7 +2183,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-libreoffice.page:17 -#| msgid "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents." msgid "" "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents." msgstr "" @@ -2258,9 +2196,6 @@ msgstr "Contactos en LibreOffice" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-libreoffice.page:23 -#| msgid "" -#| "You can use your Evolution address books in LibreOffice as a data source. " -#| "The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3." msgid "" "You can use your Evolution address books in LibreOffice as a data " "source. The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3." @@ -2271,10 +2206,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:28 -#| msgid "" -#| "Click EditExchange Database... in " -#| "the menu bar. This will bring up the Exchange databases dialog " -#| "box." msgid "" "Click EditExchange Database… in the " "menu bar. This will bring up the Exchange databases dialog box." @@ -2285,10 +2216,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:33 -#| msgid "" -#| "In the right pane under Available Databases, " -#| "EvolutionLocal is available as a source. Click on the small " -#| "triangle to get the list of your Evolution address books." msgid "" "In the right pane under Available Databases, EvolutionLocal is available as a source. Click on the small triangle to get the list " @@ -2308,9 +2235,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:41 -#| msgid "" -#| "In case it is not listed already, click Browse.... A file chooser dialog opens." msgid "" "In case it is not listed already, click Browse…. " "A file chooser dialog opens." @@ -2320,10 +2244,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:45 -#| msgid "" -#| "As Evolution stores its data in a hidden directory, press " -#| "CtrlL to get the location bar " -#| "displayed." msgid "" "As Evolution stores its data in a hidden directory, press " "CtrlL to get the location bar " @@ -2344,11 +2264,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-libreoffice.page:56 -#| msgid "" -#| "This makes the Evolution address book the default data source for " -#| "LibreOffice. You can now select a field to insert into an LibreOffice " -#| "document via InsertFieldsOther." msgid "" "This makes the Evolution address book the default data source for " "LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice " @@ -2372,9 +2287,6 @@ msgstr "Añadir otra libreta de direcciones local" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-local.page:22 -#| msgid "" -#| "To add another local address book to Evolution, perform the following " -#| "steps:" msgid "" "To add another local address book to Evolution, perform the " "following steps:" @@ -2421,9 +2333,6 @@ msgstr "Buscar un único contacto" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-searching.page:33 -#| msgid "" -#| "To find text in the displayed contact, select EditFind in Contact... from the main menu." msgid "" "To find text in the displayed contact, select EditFind in Contact… from the main menu." @@ -2462,11 +2371,6 @@ msgstr "Añadir un contacto" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:24 -#| msgid "" -#| "Click FileNewContact, " -#| "or right-click in a blank space in the list of contacts and click " -#| "New Contact..., or press ShiftCtrlC." msgid "" "Click FileNewContact, or " "right-click in a blank space in the list of contacts and click New " @@ -2522,7 +2426,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:57 -#| msgid "Select Add to Address Book...." msgid "Select Add to Address Book…." msgstr "Seleccione Añadir a la libreta de direcciones…." @@ -2651,9 +2554,6 @@ msgstr "Crear una lista de contactos" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:44 -#| msgid "" -#| "Click FileNewContact List." msgid "" "Click FileNew Contact List." msgstr "" @@ -2662,11 +2562,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:55 -#| msgid "" -#| "Specify the list members by either entering the names or email addresses " -#| "of contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging " -#| "contacts from the Contacts window into the list, or by using the Select... button." msgid "" "Specify the list members by either entering the names or email addresses of " "contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " @@ -2702,8 +2597,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:73 -#| msgid "" -#| "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." msgid "" "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." @@ -10015,11 +9908,41 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32 +#| msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" +msgid "Marking a message as read or unread" +msgstr "Marcar un mensaje como leído o no leído" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33 +#| msgid "" +#| "Select a message and press ShiftCtrlV." +msgid "" +"To mark the currently selected message as read, press CtrlK." +msgstr "" +"Para marcar el mensaje seleccionado como leído, pulse CtrlK." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:34 +#| msgid "" +#| "Select a message and press ShiftCtrlV." +msgid "" +"To mark the currently selected message as unread, press CtrlShiftK." +msgstr "" +"Para marcar el mensaje seleccionado como no leído, pulse CtrlMayúsK." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38 msgid "Navigating in a message" msgstr "Navegar en un correo" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:39 msgid "" "To read mail with the keyboard, you can press the Spacebar to " "page down and press Backspace to page up while reading an email. " @@ -10031,23 +9954,23 @@ msgstr "" "lista de mensajes tiene el foco." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43 msgid "Navigating in a folder in the message list" msgstr "Navegar en una carpeta en la lista de mensajes" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:44 msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard." msgstr "" "Navegar por la lista de mensajes usando las teclas de flecha del teclado." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:48 msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list" msgstr "Navegar en el correo no leído en una carpeta en la lista de mensajes" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49 msgid "" "To go to the next or previous unread messages, press the period (.) or comma (,) keys. On some keyboards, these keys are also " @@ -10066,12 +9989,12 @@ msgstr "" "para el mensaje anterior no leído." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53 msgid "Navigating in unread mail across folders" msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55 msgid "" "You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the " "Spacebar." @@ -10080,7 +10003,7 @@ msgstr "" "usando la Barra espaciadora." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57 msgid "" "When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:" msgstr "" @@ -10088,7 +10011,7 @@ msgstr "" "siguiente manera:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:59 msgid "" "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." @@ -10097,7 +10020,7 @@ msgstr "" "correo no leído." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:60 msgid "" "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page " "Down." @@ -10106,7 +10029,7 @@ msgstr "" "como Avanzar Página." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:61 msgid "" "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " "you to the next unread message." @@ -10115,7 +10038,7 @@ msgstr "" "lleva al siguiente mensaje no leído." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:62 msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " "takes you to the next unread message in the next folder." @@ -10124,7 +10047,7 @@ msgstr "" "le lleva al siguiente mensaje sin leer en la siguiente carpeta." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:63 msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " @@ -15106,9 +15029,6 @@ msgstr "Pulse <_:gui-1/>." #~ msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." #~ msgstr "Cómo marcar un mensaje en Novell Groupwise como no SPAM." -#~ msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" -#~ msgstr "Marcar un mensaje como no spam" - #~ msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." #~ msgstr "" #~ "Seleccione el mensaje para marcarlo como no spam en su Carpeta de correo "