diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f0c0450957..68d9c5c8fb 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -18,16 +18,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-22 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 18:42+0300\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-16 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-19 20:05+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Klasör başına ön izlemeyi gizler ve seçimi siler" +msgstr "Klasör başına ön izlemeyi gizler ve seçimi kaldırır" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "" "Eklenen dizinler autoar ile sıkıştırılırken kullanılan sıkıştırma süzgeci." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:425 +#: ../src/shell/main.c:427 msgid "Start in offline mode" msgstr "Çevrim dışı kipte başla" @@ -3665,6 +3665,18 @@ msgstr "" "için de geçerlidir. Seçeneğin değiştirilmesi, uygulamanın yeniden " "başlatılmasını gerektirir." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Whether the markdown editor show have live preview" +msgstr "Markdown düzenleyicinin canlı ön izlemesinin olup olmayacağı" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:49 +msgid "" +"When enabled, the markdown editor shows a preview beside the editing text " +"and updates it as the user types." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, markdown düzenleyici, düzenlenen metnin yanında ön " +"izleme gösterir ve kullanıcı yazarken güncellenir." + #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Yalnızca yerel spam denetimlerini kullan." @@ -3785,7 +3797,7 @@ msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1012 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 @@ -3805,7 +3817,7 @@ msgstr "Posta" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1935 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -3818,7 +3830,7 @@ msgstr "Notlar" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1895 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 @@ -4173,7 +4185,7 @@ msgstr "LDAP sunucusu geçerli şema bilgisi ile yanıtlamadı." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove address book." -msgstr "Adres defteri silinemedi." +msgstr "Adres defteri kaldırılamadı." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?" @@ -4181,7 +4193,7 @@ msgstr "“{0}” adres defterini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Bu adres defteri tümüyle silinecek." +msgstr "Bu adres defteri tümüyle kaldırılacak." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 @@ -4198,7 +4210,7 @@ msgid "" "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -"Bu, “{0}” adres defterini sunucudan kalıcı olarak silecek. Sürdürmek " +"Bu, “{0}” adres defterini sunucudan kalıcı olarak kaldırılacak. Sürdürmek " "istediğinize emin misiniz?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 @@ -4249,7 +4261,7 @@ msgid "" "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Bağlantıyı başka adres defterine taşımaya çalışıyorsunuz ama bağlantı " -"kaynaktan silinemiyor. Bunun yerine kopya kaydetmek ister misiniz?" +"kaynaktan kaldırılamıyor. Bunun yerine kopya kaydetmek ister misiniz?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" @@ -4296,7 +4308,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1573 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 @@ -4305,7 +4317,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1738 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 @@ -4468,7 +4480,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4019 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 @@ -4477,9 +4489,10 @@ msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1246 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 @@ -4561,9 +4574,9 @@ msgstr "Seçenekler" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4019 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:864 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715 @@ -4597,8 +4610,8 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Tam Ad..." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1353 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "E-posta" @@ -4630,7 +4643,7 @@ msgstr "_Ev Sayfası:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2316 msgid "_Calendar:" msgstr "_Takvim:" @@ -4718,16 +4731,16 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Yıldönümü:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1058 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 msgid "Anniversary" msgstr "Yıldönümü" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1057 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" @@ -4776,15 +4789,14 @@ msgstr "Ev" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1026 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432 msgid "Work" msgstr "İş" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1092 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -4818,7 +4830,7 @@ msgstr "_X.509 Ekle" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1757 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 @@ -4826,7 +4838,7 @@ msgstr "_X.509 Ekle" #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 #: ../src/plugins/templates/templates.c:480 msgid "_Remove" -msgstr "_Sil" +msgstr "_Kaldır" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 msgid "Load P_GP" @@ -5036,7 +5048,7 @@ msgstr "_Yardım" #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 +#: ../src/shell/main.c:273 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" @@ -5158,7 +5170,7 @@ msgstr "E-postayı listeye ekle" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "E-postayı listeden sil" +msgstr "E-postayı listeden kaldır" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 msgid "_Select..." @@ -5174,12 +5186,12 @@ msgid "_Top" msgstr "_Üst" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3722 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3723 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "_Aşağı" @@ -5240,17 +5252,17 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:440 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 msgid "_Send New Message To…" msgstr "Şuna Yeni İleti _Gönder…" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Bu adrese posta iletisi gönder" @@ -5273,24 +5285,24 @@ msgstr "Harita aç" msgid "SIP" msgstr "SIP" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 msgid "List Members:" msgstr "Liste Üyeleri:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:783 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:785 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 @@ -5299,128 +5311,128 @@ msgstr "Takma ad" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:940 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Şirket" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 msgid "Department" msgstr "Bölüm" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Ofis" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 msgid "Profession" msgstr "Uzmanlık Alanı" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Yönetici" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Yardımcı" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1011 msgid "Video Chat" msgstr "Görüntülü Sohbet" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Müsait/Meşgul" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 msgid "Home Page" msgstr "Başlangıç Sayfası" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 msgid "Web Log" msgstr "Web Günlüğü" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Eş" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1069 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1114 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Not" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1315 msgid "List Members" msgstr "Liste Üyeleri" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1338 msgid "Job Title" msgstr "İş Ünvanı" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1379 msgid "Home page" msgstr "Ev sayfası" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1389 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -5671,7 +5683,7 @@ msgstr "Bu bağlantıyı (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1763 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 @@ -6001,7 +6013,7 @@ msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 +#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:911 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" @@ -6427,7 +6439,7 @@ msgstr "“{0}” takvimini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir." +msgstr "Bu takvim kalıcı olarak kaldırılacak." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?" @@ -6435,7 +6447,7 @@ msgstr "“{0}” görevini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir." +msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak kaldırılacak." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?" @@ -6443,7 +6455,7 @@ msgstr "“{0}” not listesini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak silinecektir." +msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak kaldırılacak." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?" @@ -6454,8 +6466,8 @@ msgid "" "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -"Bu, “{0}” takvimini sunucudan kalıcı olarak silecek. Sürdürmek istediğinize " -"emin misiniz?" +"Bu, “{0}” takvimini sunucudan kalıcı olarak kaldırılacak. Sürdürmek " +"istediğinize emin misiniz?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?" @@ -6466,7 +6478,7 @@ msgid "" "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -"Bu, “{0}” görev listesini sunucudan kalıcı olarak silecek. Sürdürmek " +"Bu, “{0}” görev listesini sunucudan kalıcı olarak kaldırılacak. Sürdürmek " "istediğinize emin misiniz?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68 @@ -6478,7 +6490,7 @@ msgid "" "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -"Bu, “{0}” not listesini sunucudan kalıcı olarak silecektir. Sürdürmek " +"Bu, “{0}” not listesini sunucudan kalıcı olarak kaldırılacak. Sürdürmek " "istediğinizden emin misiniz?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70 @@ -7012,7 +7024,7 @@ msgstr "Tanım İçerir" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2727 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -7077,7 +7089,7 @@ msgstr "İptal Edilmiş" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6916 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" @@ -7085,7 +7097,7 @@ msgstr "Onaylandı" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6922 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" @@ -7101,7 +7113,7 @@ msgstr "Girişimli" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6925 msgid "Delegated" msgstr "Temsilci" @@ -7197,7 +7209,7 @@ msgstr "Tamamlanan: %s" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4187 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4205 msgid "…" msgstr "…" @@ -7422,15 +7434,15 @@ msgid "Untitled" msgstr "Adsız" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1935 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2153 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriler:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2126 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -7443,8 +7455,8 @@ msgid "End Date:" msgstr "Bitiş Tarihi:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1930 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2138 msgid "Recurs:" msgstr "Yineler:" @@ -7453,14 +7465,14 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Tamamlanma Tarihi:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2144 msgid "Estimated duration:" msgstr "Öngörülen süre:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1933 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2147 msgid "Status:" msgstr "Durum:" @@ -7499,8 +7511,8 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Düzenleyici:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1936 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2156 msgid "Attendees:" msgstr "Katılımcılar:" @@ -7523,7 +7535,7 @@ msgstr "Görev listesi “%s” için görünüm oluşturuluyor" msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Not listesi “%s” için görünüm oluşturuluyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2006 msgid "Destination is read only" msgstr "Hedef salt-okunur" @@ -7670,37 +7682,37 @@ msgstr "Olayları panodan yapıştır" msgid "Delete selected events" msgstr "Seçilen olayları sil" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:924 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Yapıştırılan metin geçerli iCalendar verisi içermiyor" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:951 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:935 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1583 msgid "Default calendar not found" msgstr "Varsayılan takvim bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:956 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1586 msgid "Default memo list not found" msgstr "Varsayılan not listesi bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:961 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:945 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1589 msgid "Default task list not found" msgstr "Varsayılan görev listesi bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 msgid "No suitable component found" msgstr "Uygun bileşen bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1118 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1102 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "iCalendar verisi yapıştırılıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -7709,14 +7721,14 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1188 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%d %b %Y %A" @@ -7726,16 +7738,16 @@ msgstr "%d %b %Y %A" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1190 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1174 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %b %a" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1194 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%d %b %Y %a" @@ -7743,7 +7755,7 @@ msgstr "%d %b %Y %a" #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1857 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1841 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" @@ -7796,7 +7808,7 @@ msgstr "Kaynak" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1453 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 @@ -7811,31 +7823,31 @@ msgstr "Tür" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291 #: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6928 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1268 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "“%s” UID’ine sahip kaynak bulunamadı" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1385 msgid "Creating an event" msgstr "Olay oluşturuluyor" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1389 msgid "Creating a memo" msgstr "Not oluşturuluyor" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1393 msgid "Creating a task" msgstr "Görev oluşturuluyor" @@ -7984,53 +7996,53 @@ msgstr "“%s” not listesindeki notlar siliniyor" msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "“%s” görev listesindeki görevler siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1127 msgid "Purging events" msgstr "Olaylar siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1131 msgid "Purging memos" msgstr "Notlar siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1135 msgid "Purging tasks" msgstr "Görevler siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1237 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Bitirilen görevler siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2097 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "%d olay taşınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "%d olay kopyalanıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2104 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "%d not taşınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2105 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "%d not kopyalanıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2111 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "%d görev taşınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2112 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -8306,12 +8318,12 @@ msgstr "Bazı ekler hala indiriliyor. Lütfen indirme bitene dek bekleyin." #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" -msgstr "“%s” eki bulunamadı, lütfen listeden silin" +msgstr "“%s” eki bulunamadı, lütfen listeden kaldırın" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455 #, c-format msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" -msgstr "“%s” ekinin geçerli URI’ı yok, lütfen listeden silin" +msgstr "“%s” ekinin geçerli URI’ı yok, lütfen listeden kaldırın" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 @@ -8442,14 +8454,14 @@ msgstr "Katılı_mcılar…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2258 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1744 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 @@ -8726,7 +8738,7 @@ msgstr "_Ekle" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Re_move" -msgstr "Çı_kart" +msgstr "_Kaldır" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2328 msgid "Preview" @@ -9128,7 +9140,7 @@ msgstr "Kaydet ve Kapat" #. == Button box == #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1788 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 @@ -9151,15 +9163,15 @@ msgstr "Geçerli pencereyi kapat" #. copy menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2181 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2065 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi kopyala" @@ -9173,7 +9185,7 @@ msgstr "K_es" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2074 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" @@ -9197,7 +9209,7 @@ msgstr "_Yapıştır" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2209 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2083 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" @@ -9218,7 +9230,7 @@ msgid "Pre_view…" msgstr "Ön İz_le…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:486 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 msgid "Select _All" msgstr "Tümünü _Seç" @@ -9586,7 +9598,7 @@ msgstr "Notları panodan yapıştır" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:689 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "Delete selected memos" -msgstr "Seçilen notu sil" +msgstr "Seçilen notları sil" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:695 msgid "Select all visible memos" @@ -9767,8 +9779,8 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1005 -#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1054 +#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1002 +#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1051 #, c-format msgid "%u event" msgid_plural "%u events" @@ -9909,7 +9921,7 @@ msgid "Sending a task" msgstr "Görev gönderiliyor" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2814 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2815 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "Belirsiz" @@ -11992,8 +12004,8 @@ msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME Şif_releme" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız ile şifreleyin" +msgid "Encrypt this message with S/MIME" +msgstr "Bu iletiyi S/MIME ile şifrele" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:482 msgid "S/MIME Sig_n" @@ -12059,7 +12071,7 @@ msgstr "Taslağı Kaydet" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:830 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" @@ -12278,7 +12290,7 @@ msgstr "“{0}” imza dosyası okunamadı." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tüm hesaplar silindi." +msgstr "Tüm hesaplar kaldırıldı." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -12513,7 +12525,7 @@ msgstr "Parçayı RFC822 iletisi olarak biçimlendir" #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1316 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1686 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -12555,7 +12567,7 @@ msgstr "Zengin metin olarak göster" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:825 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:850 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -12567,7 +12579,7 @@ msgstr "HTML olarak biçimlendir" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:851 msgid "Plain Text" msgstr "Düz Metin" @@ -12895,7 +12907,7 @@ msgstr "Yüz" msgid "Failed to import certificate: %s" msgstr "Sertifika içe aktarma başarısız: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634 +#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:615 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s ek" @@ -12913,35 +12925,35 @@ msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution takvim ögesi" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:904 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1139 msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta Hesapları" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915 msgid "Address Books" msgstr "Adres Defterleri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:711 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:919 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 msgid "Calendars" msgstr "Takvimler" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:712 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:920 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 msgid "Memo Lists" msgstr "Not Listeleri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:713 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:921 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 msgid "Task Lists" msgstr "Görev Listeleri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1409 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 @@ -12950,51 +12962,51 @@ msgstr "Görev Listeleri" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1425 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195 msgid "Account Name" msgstr "Hesap Adı" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489 msgid "Collection _Account" msgstr "Koleksiyon _Hesabı" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 msgid "_Mail Account" msgstr "_Posta Hesabı" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 msgid "Address _Book" msgstr "Adres _Defteri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1495 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 msgid "_Calendar" msgstr "_Takvim" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1496 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 msgid "M_emo List" msgstr "N_ot Listesi" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1497 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 msgid "_Task List" msgstr "_Görev Listesi" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1694 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691 msgid "Evolution Accounts" msgstr "Evolution Hesapları" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1771 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Refresh" msgstr "_Yenile" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1772 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 msgid "Initiates refresh of account sources" msgstr "Hesap kaynaklarının yenilenmesini başlatır" @@ -13387,7 +13399,7 @@ msgid "popup list" msgstr "açılır liste" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2189 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2187 msgid "?" msgstr "?" @@ -13505,7 +13517,7 @@ msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" msgid "Other…" msgstr "Diğer…" -#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277 +#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1147 ../src/e-util/e-client-cache.c:1278 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "Eklenti adı “%s”den istemci nesnesi oluşturulamıyor" @@ -14477,7 +14489,7 @@ msgstr "E_moji" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1594 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji Ekle" @@ -14817,15 +14829,15 @@ msgstr "+4" msgid "Copy _Link Location" msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:410 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Bağlantıyı panoya kopyalayın" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:418 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:420 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Bağlantıyı tarayıcıda aç" @@ -15672,47 +15684,14 @@ msgstr "" "kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan zaman " "dilimini seçebilirler." -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456 -msgid "Add bold text" -msgstr "Kalın metin ekle" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457 -msgid "Add italic text" -msgstr "Eğik metin ekle" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458 -msgid "Insert a quote" -msgstr "Alıntı ekle" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459 -msgid "Insert code" -msgstr "Kod ekle" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460 -msgid "Add a link" -msgstr "Bağlantı ekle" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461 -msgid "Add a bullet list" -msgstr "Maddeli liste ekle" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462 -msgid "Add a numbered list" -msgstr "Numaralı liste ekle" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463 -msgid "Add a header" -msgstr "Başlık ekle" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466 -msgid "Open online common mark documentation" -msgstr "Çevrim içi ortak im belgelendirmesini aç" - -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1522 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1532 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1999 msgid "_Write" msgstr "_Yaz" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1534 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2034 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 @@ -15721,6 +15700,46 @@ msgstr "_Yaz" msgid "_Preview" msgstr "Ö_n İzle" +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1586 +msgid "Add bold text" +msgstr "Kalın metin ekle" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1587 +msgid "Add italic text" +msgstr "Eğik metin ekle" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1588 +msgid "Insert a quote" +msgstr "Alıntı ekle" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1589 +msgid "Insert code" +msgstr "Kod ekle" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1590 +msgid "Add a link" +msgstr "Bağlantı ekle" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1591 +msgid "Add a bullet list" +msgstr "Maddeli liste ekle" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1592 +msgid "Add a numbered list" +msgstr "Numaralı liste ekle" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1593 +msgid "Add a header" +msgstr "Başlık ekle" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1596 +msgid "Open online common mark documentation" +msgstr "Çevrim içi ortak im belgelendirmesini aç" + +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1598 +msgid "Show preview beside text" +msgstr "Metnin yanında ön izleme göster" + #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 msgid "Could not open the link." msgstr "Bağ açılamadı." @@ -15883,25 +15902,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3216 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "Satır Arasında %s _Aç" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3232 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Kopyala %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Kes %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "Dü_zenle %s" @@ -16284,20 +16303,20 @@ msgstr "Göster" msgid "Group name" msgstr "Küme adı" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:755 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ../src/mail/e-mail-display.c:755 msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3725 msgid "_Show" msgstr "_Göster" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3679 msgid "Manage Groups" msgstr "Kümeleri Yönet" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3691 msgid "Available Groups:" msgstr "Kullanılabilir Kümeler:" @@ -16442,7 +16461,7 @@ msgid "" "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -"Bu, “{0}” koleksiyonunu sunucudan kalıcı olarak silecek. Sürdürmek " +"Bu, “{0}” koleksiyonunu sunucudan kalıcı olarak kaldıracak. Sürdürmek " "istediğinize emin misiniz?" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29 @@ -16857,66 +16876,66 @@ msgstr "_Takvim Oluştur" msgid "Create Collectio_n" msgstr "Koleksiyon _oluştur" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:406 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:426 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 msgid "_Copy Email Address" msgstr "E-posta Adresini _Kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:433 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "_Ham E-posta Adresini Kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Ham e-posta adresini panoya kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:450 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 msgid "_Copy Image" msgstr "_Resmi Kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Resmi panoya kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:457 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 msgid "Save _Image…" msgstr "_Resmi Kaydet…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 msgid "Save the image to a file" msgstr "Görüntüyü dosyaya kaydet" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 msgid "Search _Web…" msgstr "_Webʼde Ara…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Seçilen metinle Web’de arama yapın" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2078 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2087 msgid "Select all text and images" msgstr "Tüm metin ve resimleri seç" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3816 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3829 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Resim panoya kopyalanıyor" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4004 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4017 msgid "Save Image" msgstr "Görüntüyü Kaydet" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4041 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4054 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Resim “%s” konumuna kaydediliyor" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4191 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4209 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "URI “%s” alınamıyor, nasıl indirileceği bilinmiyor." @@ -16999,7 +17018,7 @@ msgstr "Bir ya da daha çok değer boş olamaz." #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?" -msgstr "“{0}” kuralını silmek istediğinize emin misiniz?" +msgstr "“{0}” kuralını kaldırmak istediğinize emin misiniz?" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17 msgid "_Keep" @@ -17267,12 +17286,12 @@ msgstr "Gönderilenler" msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1511 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1745 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " @@ -17280,26 +17299,26 @@ msgid "" msgstr "" "Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1765 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1973 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "“%s” UID’ine sahip hizmete ait kaynak bulunamadı" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2093 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Adres defterlerinde alıcı S/MIME sertifikalarına bakılıyor…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2095 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Adres defterlerinde alıcı PGP anahtarlarına bakılıyor…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3142 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "“%s” bekleniyor" @@ -17943,8 +17962,8 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1201 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1571 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -18852,7 +18871,7 @@ msgstr "Eklentileri kaldır" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896 msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "_Yinelenen İletileri Sil" +msgstr "_Yinelenen İletileri Kaldır" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 msgid "Checks selected messages for duplicates" @@ -19600,12 +19619,12 @@ msgstr "%s klasörü taşınıyor" msgid "Copying folder %s" msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2676 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2674 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2678 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2676 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" @@ -19622,7 +19641,7 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:148 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 msgid "Trash" msgstr "Çöp" @@ -20162,23 +20181,27 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "İçine aktarılacak klasörü seç" #. Translators: Column header for a message subject -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Konu" #. Translators: Column header for a message From address -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:522 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Gönderen" -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:533 +msgid "Showing only first few messages, more will be imported" +msgstr "Yalnızca ilk birkaç ileti gösteriliyor, daha çoğu içe aktarılacak" + +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:587 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)" -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı" @@ -21002,8 +21025,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder “{0}”?" msgstr "" -"“{0}” klasöründeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " -"istediğinizden emin misiniz?" +"“{0}” klasöründeki silinmiş iletileri kalıcı olarak kaldırmak istediğinizden " +"emin misiniz?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:39 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." @@ -21018,7 +21041,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Tüm klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek istediğinizden " +"Tüm klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak kaldırmak istediğinizden " "emin misiniz?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 @@ -21543,7 +21566,7 @@ msgstr "“İstenmeyen Değil Raporlaması” Başarısız" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "Yinelenen iletiler silinsin mi?" +msgstr "Yinelenen iletiler kaldırılsın mı?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:167 msgid "No duplicate messages found." @@ -21610,7 +21633,7 @@ msgstr "İletilerin okundu olarak imlenmesi başarısız." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:182 msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "İletilerden eklerin silinmesi başarısız." +msgstr "İletilerden eklerin kaldırılması başarısız." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:183 msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”." @@ -21861,57 +21884,57 @@ msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2197 +#: ../src/mail/message-list.c:2195 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2206 +#: ../src/mail/message-list.c:2204 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Dün %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2218 +#: ../src/mail/message-list.c:2216 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l %M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2226 +#: ../src/mail/message-list.c:2224 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2228 +#: ../src/mail/message-list.c:2226 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 +#: ../src/mail/message-list.c:3122 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 msgid "User Header 1" msgstr "Kullanıcı Başlığı 1" -#: ../src/mail/message-list.c:3125 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 +#: ../src/mail/message-list.c:3123 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 msgid "User Header 2" msgstr "Kullanıcı Başlığı 2" -#: ../src/mail/message-list.c:3126 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 +#: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 msgid "User Header 3" msgstr "Kullanıcı Başlığı 3" -#: ../src/mail/message-list.c:3531 +#: ../src/mail/message-list.c:3529 msgid "Select all visible messages" msgstr "Tüm görünen iletileri seç" -#: ../src/mail/message-list.c:4356 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4354 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "İletiler" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5939 +#: ../src/mail/message-list.c:5937 msgid "Follow-up" msgstr "Takip-eden" -#: ../src/mail/message-list.c:6688 ../src/mail/message-list.c:7134 +#: ../src/mail/message-list.c:6686 ../src/mail/message-list.c:7132 msgid "Generating message list…" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor…" -#: ../src/mail/message-list.c:6691 +#: ../src/mail/message-list.c:6689 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -21922,7 +21945,7 @@ msgstr "" "yeni Gösterim ileti süzgeci seçerek değiştirin veya Ara→Temizle menüsü " "yardımıyla silip yeni arama çalıştırın ya da aşağıdaki sorguyu değiştirin." -#: ../src/mail/message-list.c:6698 +#: ../src/mail/message-list.c:6696 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok." @@ -22446,7 +22469,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "_Yedek dosyasıdan geri getir:" +msgstr "_Yedek dosyasından geri getir:" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 msgid "Choose a backup file to restore" @@ -22518,7 +22541,7 @@ msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle" #. FIXME Will the versioned setting always work? #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:779 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution Kapatılıyor" @@ -22533,69 +22556,78 @@ msgstr "" "Notlar)" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556 +msgid "Checking validity of the archive" +msgstr "Arşivin geçerliliği denetleniyor" + +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563 msgid "Back up complete" msgstr "Yedekleme tamamlandı" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1002 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Güncel Evolution verisini yedekle" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:792 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Dosyalar yedekten çıkartılıyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:887 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution ayarları yükleniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:973 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987 msgid "Reloading registry service" msgstr "Kayıt servisi yeniden yükleniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1115 +#, c-format +msgid "Failed to verify the backup file “%s”, the archive is broken." +msgstr "“%s” yedek dosyası doğrulanamadı, arşiv bozuk." + +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1213 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution Yedeği" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1214 #, c-format msgid "Backing up to the file %s" msgstr "%s dosyasına yedekleniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1218 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution Geri Getirme" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1219 #, c-format msgid "Restoring from the file %s" msgstr "%s dosyasından geri yükleniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1288 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1289 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1291 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1292 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1314 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir." @@ -22695,8 +22727,8 @@ msgstr "Adres Defteri Seç" #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2129 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -23753,7 +23785,7 @@ msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "Toplantı istemini yalnızca seçilen örnek için onayla" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" @@ -23988,27 +24020,27 @@ msgstr "W_eb Sayfasını Aç" msgid "Print the selected memo" msgstr "Seçili notu yazdır" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 msgid "Searching next matching event" msgstr "Eşleşen sonraki olay aranıyor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Eşleşen önceki olay aranıyor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1114 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Sonraki %d yılda eşleşen olay bulunamadı" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Önceki %d yılda eşleşen olay bulunamadı" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1141 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Etkin takvim olmadan arama yapılamaz" @@ -24621,62 +24653,66 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660 msgid "An unknown person" msgstr "Bilinmeyen kişi" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Lütfen %s adına yanıtlayın" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "%s adına alındı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı bilgisini yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +msgid "The following meeting information has been published:" +msgstr "Şu toplantı bilgisi yayımladı:" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s %s üzerinden var olan toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s var olan toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -24684,87 +24720,87 @@ msgid "" msgstr "" "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı yanıtını geri yolladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı yanıtını geri yolladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:582 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s aşağıdaki görevi yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s %s aracılığıyla size görev atadı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s size görev atadı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s %s aracılığıyla var olan göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s var olan göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -24773,221 +24809,225 @@ msgstr "" "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak " "istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev yanıtını geri gönderdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s aşağıdaki atanmış görev yanıtını geri gönderdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:673 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s aşağıdaki notu yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s %s üzerinden var olan nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s var olan nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:684 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:686 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "All day:" msgstr "Tüm gün:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start day:" msgstr "Başlangıç günü:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:890 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 msgid "Start time:" msgstr "Başlangıç zamanı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End day:" msgstr "Bitiş günü:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:899 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 msgid "End time:" msgstr "Bitiş zamanı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Takvim Aç" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278 msgid "_Decline all" msgstr "Tümünü _reddet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1280 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1284 msgid "_Tentative all" msgstr "_Tümünü kararsızlaştır" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1283 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1287 msgid "_Tentative" msgstr "_Kararsızlaştır" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1286 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1290 msgid "Acce_pt all" msgstr "Tümünü _kabul et" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1289 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1293 msgid "Acce_pt" msgstr "Ka_bul Et" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1292 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1296 msgid "Send _Information" msgstr "_Bilgi Gönder" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1295 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1299 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1302 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1305 +msgid "Im_port" +msgstr "İ_çe Aktar" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1931 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2141 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7245 msgid "Due date:" msgstr "Tamamlanma tarihi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1934 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2150 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1959 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1966 msgid "Show description provided by the sender" msgstr "Gönderence sağlanan açıklamayı göster" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1960 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1967 msgid "Hide description provided by the sender" msgstr "Gönderence sağlanan açıklamayı gizle" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2055 msgid "Send reply to sender" msgstr "Gönderene yanıt gönder" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2070 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2073 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2074 msgid "Show time as _free" msgstr "Zamanı _boş olarak göster" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2075 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Hatırlatıcımı _sakla" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2319 msgid "_Tasks:" msgstr "_Görevler:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2322 msgid "_Memos:" msgstr "_Notlar:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3391 msgid "Sa_ve" msgstr "Kay_det" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5706 msgid "Attendee status updated" msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4156 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "“%2$s” takvimindeki “%1$s” randevusu bu toplantı ile çakışıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4163 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "“%2$s” görev listesindeki “%1$s” görevi bu görevle çakışıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "“%2$s” not listesindeki “%1$s” notu bu notla çakışıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24995,247 +25035,262 @@ msgid_plural "" "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" msgstr[0] "“%s” takvimindeki %d randevu bu toplantı ile çakışıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4192 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" msgstr[0] "“%s” görev listesi, bu görev ile çakışan %d görev içeriyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" msgstr[0] "“%s” not listesi, bu not ile çakışan %d not içeriyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4239 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Randevu, “%s” takviminde bulundu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Görev, “%s” görev listesinde bulundu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4249 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Not, “%s” not listesinde bulundu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4260 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Bu toplantı daveti artık kullanılamaz. Güncellenmelidir." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4413 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4418 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4423 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4736 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Bu randevunun var olan sürümü aranıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4740 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Bu görevin var olan sürümü aranıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4744 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Bu notun var olan sürümü aranıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4802 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Takvim açılıyor. Lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "“%s” takvimine öge gönderilemedi. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5160 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "“%s” görev listesine öge gönderilemedi. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "“%s” not listesine öge gönderilemedi. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak “%s” takvimine gönder" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5194 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak “%s” görev listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5199 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak “%s” not listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5209 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Kararsız olarak “%s” takvimine gönder" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Kararsız olarak “%s” görev listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5219 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Kararsız olarak “%s” not listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” takvimine gönder" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5234 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” görev listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5239 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” not listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5249 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” takvimine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5254 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” görev listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” not listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269 +#, c-format +msgid "Imported to calendar “%s”" +msgstr "“%s” takvimine içe aktarıldı" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5274 +#, c-format +msgid "Imported to task list “%s”" +msgstr "“%s” görev listesine içe aktarıldı" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279 +#, c-format +msgid "Imported to memo list “%s”" +msgstr "“%s” not listesine içe aktarıldı" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5298 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Değişiklikler takvime kaydediliyor. Lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5301 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Değişiklikler görev listesine kaydediliyor. Lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5304 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Değişiklikler not listesine kaydediliyor. Lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 msgid "Unable to parse item" msgstr "Öge ayrıştırılamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5630 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi " +msgstr "Organizatör %s temsilcisini kaldırdı " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye iptal bildirimi gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5651 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5697 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Toplantı geçersiz ve güncellenemez" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5931 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Bu öge yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5992 msgid "Meeting information sent" msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5997 msgid "Task information sent" msgstr "Görev bilgisi gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6002 msgid "Memo information sent" msgstr "Not bilgisi gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı yok" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6018 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev yok" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6023 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not yok" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6068 msgid "calendar.ics" msgstr "takvim.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073 msgid "Save Calendar" msgstr "Takvimi Kaydet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6121 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6134 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6135 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "İleti takvim içerdiğini belirtiyor ama geçerli iCalendar değil." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Takvimdeki öge geçerli değil" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6218 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -25243,23 +25298,23 @@ msgstr "" "İleti takvim içeriyor ama takvim olay, görev ya da meşgul/müsait bilgisi " "içermiyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Eklenmiş takvim çoklu öge içeriyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6312 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "Bu ögelerin tümünü işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe aktarılmalı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6895 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6919 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" @@ -25495,80 +25550,80 @@ msgstr "Yeni posta klasörü oluştur" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:997 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "base" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1000 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1003 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1034 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "_Çevrim içi durumu saptama yöntemi:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1045 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Öntanımlı (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1066 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Her Zaman Çevrim İçi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1073 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1081 msgid "_Limit operations in Power Saver mode" msgstr "Güç Tutumu kipinde işlemleri _kısıtla" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1148 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta Tercihleri" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1157 msgid "Composer Preferences" msgstr "Düzenleyici Tercihleri" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1166 msgid "Network Preferences" msgstr "Ağ Tercihleri" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1527 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1736 msgctxt "addrbook" msgid "Included in Autocompletion" msgstr "Kendiliğinden Tamamlamada İçerilen" #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1742 msgctxt "addrbook" msgid "Any" msgstr "Herhangi" @@ -25595,7 +25650,7 @@ msgstr "Bu hesabı devre dışı bırak" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Tüm klasörlerdeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" +msgstr "Tüm klasörlerdeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak kaldır" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 msgid "Empty _Junk" @@ -25635,7 +25690,7 @@ msgstr "Seçili klasörü başka klasör içine kopyala" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" +msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak kaldır" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "Edit Sort _Order…" @@ -25651,7 +25706,7 @@ msgstr "_Temizle" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" +msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak kaldır" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 @@ -25714,7 +25769,7 @@ msgstr "Çöpü _Boşalt" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Tüm hesaplardan tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" +msgstr "Tüm hesaplardan tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak kaldır" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714 msgid "Go to _Folder" @@ -25994,7 +26049,7 @@ msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d okunmamış" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1588 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592 msgid "Send / Receive" msgstr "Gönder / Al" @@ -26266,13 +26321,13 @@ msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "İleti _süzgeçlerini bu klasöre uygula" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1211 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:856 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1581 msgid "_Download complete articles" msgstr "Makalelerin tümünü _indir" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:835 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:860 msgid "Download feed _enclosures" msgstr "Besleme _eklerini indir" @@ -26282,7 +26337,7 @@ msgstr "Ekler:" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1433 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1822 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62 msgid "News and Blogs" msgstr "Haberler ve Bloglar" @@ -26309,7 +26364,7 @@ msgid "Unknown author" msgstr "Bilinmeyen yazar" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:827 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:852 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" @@ -26343,40 +26398,106 @@ msgstr "Geçersiz Besleme URL’si" msgid "Choose Feed Image" msgstr "Besleme Görüntüsü Seç" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:788 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:813 msgid "Feed _URL:" msgstr "Besleme _URL’si:" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:801 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 msgid "_Fetch" msgstr "_Al" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:817 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:842 msgid "C_ontent:" msgstr "İ_çerik:" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1224 -msgid "_Download feed enclosures" -msgstr "Besleme eklerini _indir" +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1090 +msgid "Import RSS Feeds" +msgstr "RSS Beslemelerini İçe Aktar" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1090 +msgid "Export RSS Feeds" +msgstr "RSS Beslemelerini Dışa Aktar" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1093 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1780 +msgid "_Import" +msgstr "İ_çe Aktar" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1093 +msgid "Export" +msgstr "Dışa Aktar" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1097 +msgid "OPML files" +msgstr "OPML dosyaları" + +#. Translators: This is a default file name for exported RSS feeds. +#. Keep the extension (".opml") as is, translate only the "feeds" word, if needed. +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1106 +msgid "feeds.opml" +msgstr "beslemeler.opml" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1194 +msgid "Failed to export RSS feeds: " +msgstr "RSS beslemeleri dışa aktarılamadı: " + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1220 +msgid "Failed to read file content: " +msgstr "Dosya içeriği okunamadı: " + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1287 +msgid "Failed to add feed: " +msgstr "Besleme eklenemedi: " + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1332 +msgid "No RSS feeds found" +msgstr "RSS beslemesi bulunamadı" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1334 +msgid "No new RSS feeds imported" +msgstr "Yeni RSS beslemesi içe aktarılmadı" + +# Split sentence +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337 +#, c-format +msgid "Imported %d feed" +msgid_plural "Imported %d feeds" +msgstr[0] "%d besleme içe aktarıldı" + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1341 +msgid "Failed to import data, the file does not contain valid OPML data." +msgstr "Veriler içe aktarılamadı, dosya geçerli OPML verisi içermiyor." + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1346 +msgid "Failed to parse file content. Expected is an OPML file." +msgstr "Dosya içeriği ayrıştırılamadı. OPML dosyası bekleniyordu." + +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1594 +msgid "Download _feed enclosures" +msgstr "_Besleme eklerini indir" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1243 -msgid "Do not download enclosures larger than" -msgstr "Şundan büyük ekleri indirme:" +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1613 +msgid "Do not download e_nclosures larger than" +msgstr "Şundan büyük _ekleri indirme" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1266 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1636 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1272 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1642 msgid "Feeds" msgstr "Beslemeler" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1707 msgid "Content" msgstr "İçerik" +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1767 +msgid "E_xport" +msgstr "D_ışarı Aktar" + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:210 msgid "Re_load feed articles" msgstr "Besleme makalelerini yeniden _yükle" @@ -26738,7 +26859,7 @@ msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Bölmeyi adres defteri bağlantısı olarak göster" #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" -#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493 +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5497 #, c-format msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" msgstr "“%s” bağlantısını Ctrl+tık ile aç" @@ -27548,7 +27669,7 @@ msgstr "%s bağlanması başarısız oldu:" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787 msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Gerçekten bu konumu kaldırmak istiyor musunuz?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't @@ -28240,7 +28361,7 @@ msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:286 +#: ../src/shell/main.c:288 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -28277,19 +28398,19 @@ msgstr "" "Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" "katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz!\n" -#: ../src/shell/main.c:311 +#: ../src/shell/main.c:313 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" -#: ../src/shell/main.c:317 +#: ../src/shell/main.c:319 msgid "Do not tell me again" msgstr "Bana yeniden söyleme" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:419 +#: ../src/shell/main.c:421 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" @@ -28297,41 +28418,41 @@ msgstr "" "Evolutionʼu belirtilen bileşen ile başlat. Uygun seçenekler “mail”, " "“calendar”, “contacts”, “tasks”, ve “memos“" -#: ../src/shell/main.c:423 +#: ../src/shell/main.c:425 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Verilen geometriyi ana pencereye uygula" -#: ../src/shell/main.c:427 +#: ../src/shell/main.c:429 msgid "Start in online mode" msgstr "Çevrim içi kipte başla" -#: ../src/shell/main.c:429 +#: ../src/shell/main.c:431 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ağ uygunluğunu göz ardı et" -#: ../src/shell/main.c:432 +#: ../src/shell/main.c:434 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolutionʼu zorla kapat" -#: ../src/shell/main.c:435 +#: ../src/shell/main.c:437 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." -#: ../src/shell/main.c:437 +#: ../src/shell/main.c:439 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler ön izleme bölmelerini kapat." -#: ../src/shell/main.c:441 +#: ../src/shell/main.c:443 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" "Argümanların geri kalanı olarak verilen dosya adları ya da URIʼleri içe " "aktar." -#: ../src/shell/main.c:443 +#: ../src/shell/main.c:445 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Çalışan Evolution sürecinden çıkmasını iste" -#: ../src/shell/main.c:525 +#: ../src/shell/main.c:527 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -28340,11 +28461,11 @@ msgstr "" "Evolution başlatılamıyor. Yanıtlamayan başka Evolution süreci olabilir. " "Sistem hatası: %s" -#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596 +#: ../src/shell/main.c:596 ../src/shell/main.c:601 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "— Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi" -#: ../src/shell/main.c:652 +#: ../src/shell/main.c:657 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -28353,7 +28474,7 @@ msgstr "" "%s: --online ve --offline aynı anda kullanılamaz.\n" " Daha çok bilgi için “%s --help” çalıştırın.\n" -#: ../src/shell/main.c:658 +#: ../src/shell/main.c:663 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -28368,7 +28489,7 @@ msgstr "Aktarıyor..." #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Önceki sürümden güncelleme başarısız:" +msgstr "Önceki sürümden yükseltme başarısız:" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:3 msgid "" @@ -28392,7 +28513,7 @@ msgstr "Hemen Çık" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "{0} sürümünden doğrudan güncelleme yapılamıyor" +msgstr "{0} sürümünden doğrudan yükseltme yapılamıyor" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" @@ -28978,3 +29099,6 @@ msgstr "Deponun diske yazılması başarısız, hata_kodu: %i" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460 msgid "Imported Certificate" msgstr "Aktarılmış Sertifika" + +#~ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +#~ msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız ile şifreleyin"