diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 40650bf8ef..cea8993672 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -3,14 +3,15 @@ # Kjartan Maraas , 1998-2015. # Terance Edward Sola , 2005. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. +# Alexander Strand #: ../shell/main.c:506 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:42+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-12 10:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 11:06+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Strand \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: Norsk bokmål\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:416 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Hjemmeside:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:92 msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" @@ -539,13 +540,13 @@ msgstr "Alternativer" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 -#: ../composer/e-composer-actions.c:267 ../e-util/e-activity-bar.c:340 +#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:340 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:491 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:635 ../e-util/e-attachment-view.c:370 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:635 ../e-util/e-attachment-view.c:406 #: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138 #: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:484 ../e-util/e-html-editor-actions.c:578 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:614 ../e-util/e-html-editor-actions.c:708 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 @@ -553,20 +554,18 @@ msgstr "Alternativer" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3131 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3136 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:738 #: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:363 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:363 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../plugins/face/face.c:291 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 @@ -583,9 +582,9 @@ msgstr "A_vbryt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277 -#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:408 +#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355 #: ../e-util/e-attachment-store.c:636 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3132 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3137 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:653 @@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "Vis notater" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:999 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1129 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" @@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "Angre" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:985 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115 msgid "_Redo" msgstr "G_jenta" @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "Gjenta" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" -msgstr "Feil under innlegging av kontakt" +msgstr "Feil under oppretting av kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318 msgid "Error modifying contact" @@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684 #: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:485 ../e-util/e-html-editor-actions.c:579 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:615 ../e-util/e-html-editor-actions.c:709 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:954 msgid "_Open" @@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "Ugyldig kontakt." #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83 #: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:381 ../e-util/e-passwords.c:471 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:388 ../e-util/e-passwords.c:471 #: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181 #: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:777 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 @@ -875,14 +874,14 @@ msgstr "Fjern en e-postadresse fra listen" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:460 #: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:55 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../plugins/templates/templates.c:463 msgid "_Remove" @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "_Medlemmer" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 msgid "Error adding list" -msgstr "Feil under innlegging av liste" +msgstr "Feil under oppretting av liste" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 msgid "Error modifying list" @@ -1389,7 +1388,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1659 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "_Delete" @@ -1589,13 +1588,13 @@ msgstr "Zoom _inn" #. Zoom-out button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" #. Search button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1978 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 msgid "_Find" @@ -1921,9 +1920,9 @@ msgstr "_Utsett" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1008 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:171 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:59 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 @@ -1944,7 +1943,7 @@ msgstr "_Lukk" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1627 msgid "Location:" @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:114 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -2740,7 +2739,7 @@ msgstr "Deltaker" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:862 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Location" @@ -2754,20 +2753,20 @@ msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157 -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterer ikke" @@ -2873,7 +2872,7 @@ msgstr "Gjenta" msgid "_Repeat the reminder" msgstr "_Gjenta påminnelse" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#. This is part of the sentence: #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 msgid "extra times every" msgstr "ekstra ganger hver" @@ -3021,10 +3020,10 @@ msgstr "Kan ikke synkronisere med tjeneren" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:127 #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 @@ -3038,8 +3037,8 @@ msgstr "Lukk aktiv vindu" #. copy menu item #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:964 ../e-util/e-text.c:2089 -#: ../e-util/e-web-view.c:339 ../mail/e-mail-browser.c:133 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094 ../e-util/e-text.c:2089 +#: ../e-util/e-web-view.c:339 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" @@ -3047,22 +3046,22 @@ msgstr "_Kopier" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:341 -#: ../e-util/e-web-view.c:1328 ../mail/e-mail-browser.c:135 +#: ../e-util/e-web-view.c:1328 ../mail/e-mail-browser.c:136 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:931 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" #. cut menu item #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../e-util/e-text.c:2075 -#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:936 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-text.c:2075 +#: ../mail/e-mail-browser.c:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:936 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1322 -#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 +#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" @@ -3078,26 +3077,26 @@ msgstr "Vis hjelp" #. paste menu item #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:978 ../e-util/e-text.c:2101 -#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:964 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108 ../e-util/e-text.c:2101 +#: ../mail/e-mail-browser.c:148 ../shell/e-shell-window-actions.c:964 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1334 -#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 +#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 -#: ../composer/e-composer-actions.c:441 ../mail/e-mail-reader.c:2262 +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 ../mail/e-mail-reader.c:2265 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut …" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2272 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 @@ -3119,14 +3118,14 @@ msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Lagre endringer og lukk redigering" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:992 ../e-util/e-web-view.c:349 -#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122 ../e-util/e-web-view.c:349 +#: ../mail/e-mail-browser.c:155 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 ../e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791 -#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 +#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" @@ -3135,36 +3134,36 @@ msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1015 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:164 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1036 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1057 ../mail/e-mail-browser.c:177 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1187 ../mail/e-mail-browser.c:178 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1649 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:327 msgid "_Attachment..." msgstr "_Vedlegg …" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 ../e-util/e-attachment-view.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:448 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" @@ -3241,7 +3240,7 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 -#: ../composer/e-composer-actions.c:665 +#: ../composer/e-composer-actions.c:612 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" @@ -3468,31 +3467,31 @@ msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Ingen" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#. TRANSLATORS: #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 msgctxt "eventpage" msgid "for" msgstr "i" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#. TRANSLATORS: #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "til" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgctxt "eventpage" msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minutter før avtalen" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 msgctxt "eventpage" msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 time før avtalen" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgctxt "eventpage" msgid "1 day before appointment" @@ -3506,8 +3505,8 @@ msgstr "_Sted:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:514 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:367 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:558 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:374 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" @@ -3850,43 +3849,43 @@ msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 msgctxt "recurrpage" msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" msgstr "uke(r)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "år" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 msgctxt "recurrpage" msgid "for" msgstr "med" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 msgctxt "recurrpage" msgid "until" msgstr "til" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 msgctxt "recurrpage" msgid "forever" @@ -4296,17 +4295,17 @@ msgstr "Beskrivelse:" msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1608 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1625 #, c-format msgid "Creating view for calendar '%s'" msgstr "Lager visning for kalender «%s»" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1629 #, c-format msgid "Creating view for task list '%s'" msgstr "Lager visning for oppgaveliste «%s»" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633 #, c-format msgid "Creating view for memo list '%s'" msgstr "Lager visning for notatliste «%s»" @@ -4841,16 +4840,16 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 msgid "Select..." msgstr "Velg …" @@ -5141,7 +5140,7 @@ msgstr "Slett valgte oppgaver" msgid "Select all visible tasks" msgstr "Velg alle synlige oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "Velg tidssone" @@ -7264,180 +7263,177 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:63 ../mail/em-utils.c:131 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:265 +#: ../composer/e-composer-actions.c:212 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 msgid "New _Message" msgstr "Ny _melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "Open New Message window" msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurer Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:410 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:424 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Character _Encoding" msgstr "T_egnkoding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +#: ../composer/e-composer-actions.c:402 msgid "Save as _Draft" msgstr "Lagre som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "S_end" msgstr "S_end" -#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meldingen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Krypt_er med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:482 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:488 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Bildegalleri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Vis en samling av bilder som du kan dra til din melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:496 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriter melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:498 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:512 +#: ../composer/e-composer-actions.c:459 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:461 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:467 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 msgid "Unicode smileys" msgstr "Unicode smilefjes" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "Use Unicode characters for smileys." msgstr "Bruk Unicode-tegn for smilefjes." -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:531 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:533 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:539 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:547 msgid "_From Override Field" msgstr "Felt for overstyring av _Fra" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:549 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" -msgstr "Slår av/på visning av feltet for overstyring av Fra for å bytte navn eller e-post" +msgstr "" +"Slår av/på visning av feltet for overstyring av Fra for å bytte navn eller e-" +"post" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:555 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:557 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:671 +#: ../composer/e-composer-actions.c:618 msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" #: ../composer/e-composer-from-header.c:109 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:327 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" @@ -7457,36 +7453,36 @@ msgstr "" "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " "mottakerlisten for meldingen." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:793 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:829 msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:800 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:836 msgid "_Reply-To:" msgstr "Sva_r-til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:805 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:841 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:847 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:817 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:853 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:822 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:858 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:826 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:862 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:834 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:505 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:504 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -7515,11 +7511,11 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1594 ../composer/e-msg-composer.c:2280 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1594 ../composer/e-msg-composer.c:2282 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4568 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4605 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " @@ -7698,6 +7694,26 @@ msgstr "" "En tastatursnarvei for å sende meldingen ble aktivert. Avbryt sendingen hvis " "det var et uhell, eller send meldingen." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39 +msgid "Are you sure you want to change the composer mode?" +msgstr "Er du sikker på at du vil endre modus for skriving?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Hvis du slår av HTML-modus vil teksten miste all formatering. Vil du " +"fortsette?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41 +msgid "_Don't lose formatting" +msgstr "_Ta vare på formatering" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:42 +msgid "Lose _formatting" +msgstr "Ikke ta vare på _formatering" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution varslingstjeneste" @@ -7706,7 +7722,7 @@ msgstr "Evolution varslingstjeneste" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Varsling om kalenderhendelser" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1054 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242 msgid "Evolution" @@ -8626,7 +8642,8 @@ msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes" msgid "" "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode " "characters." -msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder eller Unicode-tegn." +msgstr "" +"Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder eller Unicode-tegn." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Attribute message" @@ -9021,24 +9038,35 @@ msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Mark as Seen always after specified timeout" +msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " +"also after the folder change." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "Tidsavbrudd i millisekunder for å merke e-poster som sett." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" @@ -9046,7 +9074,7 @@ msgstr "" "Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i " "«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -9054,29 +9082,29 @@ msgstr "" "Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i " "«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Aktiver søkemapper uten treff" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -9085,31 +9113,31 @@ msgstr "" "Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for " "den mappen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Høyde på e-postlistefeltet." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Layout style" msgstr "Stil for utforming" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -9117,35 +9145,35 @@ msgid "" "message list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Variable width font" msgstr "Skrift for variabel bredde" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrift" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Use custom fonts" msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -9153,11 +9181,11 @@ msgstr "" "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i " "address_count." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -9165,11 +9193,11 @@ msgstr "" "Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " "Etter dette vises «…»." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -9177,11 +9205,11 @@ msgstr "" "Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " "eller referansetopptekster." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -9190,11 +9218,11 @@ msgstr "" "sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt hvis denne " "endres." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -9204,11 +9232,11 @@ msgstr "" "melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på " "nytt." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Sorter kontoer alfabetisk i et mappetre" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -9216,82 +9244,82 @@ msgid "" "given by a user" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Log filter actions" msgstr "Loggfør filterhandlinger" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Loggfil med filterhandlinger" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Loggfil med filterhandlinger." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Tøm utboks etter filtrering" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Default forward style" msgstr "Forvalgt videresendingsstil" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Default reply style" msgstr "Forvalgt svarstil" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." msgstr "Spør bruker når en en e-post blir sendt med tastatursnarvei." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Spør ved tømming av papirkurven" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Spør bruker ved forsøk på å tømme papirkurven." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Stopp og spør før tømming" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Varsle før utsending til mottakere som ikke er oppgitt som e-postadresser" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -9299,20 +9327,20 @@ msgstr "" "Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at du prøver å sende en " "melding til mottakere som ikke er oppgitt som e-postadresser" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -9320,11 +9348,11 @@ msgstr "" "Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " "å motta HTML-meldinger." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -9332,19 +9360,19 @@ msgstr "" "Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller " "flere e-poster på en gang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Slå av/på spørring ved merking av flere meldinger." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -9354,11 +9382,11 @@ msgstr "" "en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra " "søkeresultatene." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "Spør om kopiering av en mappe med dra-og-slipp i mappetreet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " @@ -9366,11 +9394,11 @@ msgid "" "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "Spør om flytting av mappe med dra-og-slipp i mappetreet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " @@ -9378,11 +9406,11 @@ msgid "" "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Spør ved privat svar til meldinger fra e-postlister" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -9390,68 +9418,83 @@ msgstr "" "Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at du sender et privat svar " "på en melding som har kommet via en e-postliste." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Spør når e-postlister stikker av med private svar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Spør ved svar til mange mottakere" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "Slår av/på varsel om at du sender et svar til mange personer." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +msgid "" +"Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its " +"formatting" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " +"composer mode and the content needs to lose its formatting." +msgstr "" +"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at du prøver å sende en " +"melding til mottakere som ikke er oppgitt som e-postadresser" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Siste gang papirkurven ble tømt" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt, i dager siden 1 januar, 1970 (Epoch)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -9459,22 +9502,22 @@ msgstr "" "Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for " "feilsøkingsmeldinger." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Vis opprinnelig verdi for «Date»-meldingshode." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -9483,50 +9526,50 @@ msgstr "" "inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex " "koding." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Tøm mappe for uønsket e-post når programmet avsluttes" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Tøm alle mapper for uønsket e-post når programmet avsluttes." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " "avslutting" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " "avslutting, i dager." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Siste gang mapper for uønsket e-post ble tømt" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden 1 januar 1970 " "(epoch)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -9536,11 +9579,11 @@ msgstr "" "tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre " "brukes." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slås opp i adresseboken" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -9552,7 +9595,7 @@ msgstr "" "som er merket for automatisk fullføring. Operasjonen kan være treg hvils " "eksterne adressebøker som LDAP er merket for automatisk fullføring." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -9560,20 +9603,20 @@ msgstr "" "Bestemmer om oppslag for filtrering av uønsket e-post kun skal slås opp i " "lokale adressebøker" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å se etter uønsket " "e-post" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -9583,11 +9626,11 @@ msgstr "" "post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil " "dette forbedre hastigheten for denne sjekken." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -9595,52 +9638,52 @@ msgstr "" "Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uønsket e-post. " "Formatet for listeelementene er «headername=value»." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-streng for forvalgt konto." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Save directory" msgstr "Lagre katalog" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Katalog for vedlegg i redigering" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Se etter nye meldinger ved oppstart" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Se etter nye meldinger i alle aktive kontoer" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervall for serversynkronisering" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -9648,11 +9691,11 @@ msgstr "" "Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-" "posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "Tillat tømming av virtuelle mapper" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge " "will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done " @@ -9660,63 +9703,63 @@ msgid "" "for deleted messages belonging to the virtual folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "Forvalgt videresendingsstil (utgått)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"forward-style-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"reply-style-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "(Utfaset) Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"show-headers\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Last bilder for HTML-meldinger over HTTP (utgått)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"image-loading-policy\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." @@ -10173,8 +10216,6 @@ msgstr "Formater del som en RFC822-melding" #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1301 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1303 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -10196,7 +10237,7 @@ msgstr "Emne" #. pseudo-header #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:193 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1166 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1484 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -10222,7 +10263,7 @@ msgstr "Formater del som HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1544 msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" @@ -10466,8 +10507,8 @@ msgstr "Ustøttet signaturformat" msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:551 +#: ../e-util/e-dateedit.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -10537,12 +10578,12 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fullført)" #: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:118 +#: ../e-util/e-alert-bar.c:124 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Lukk denne meldingen (Escape)" @@ -10550,11 +10591,11 @@ msgstr "Lukk denne meldingen (Escape)" msgid "Failed to create a thread: " msgstr "Klarte ikke å lage en tråd: " -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:736 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:738 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:738 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:663 ../e-util/e-attachment-paned.c:740 msgid "List View" msgstr "Listevisning" @@ -10562,58 +10603,58 @@ msgstr "Listevisning" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1197 +#: ../e-util/e-attachment.c:1223 msgid "Attached message" msgstr "Vedlagt melding" -#: ../e-util/e-attachment.c:2104 ../e-util/e-attachment.c:3101 +#: ../e-util/e-attachment.c:2152 ../e-util/e-attachment.c:3149 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment.c:2264 ../e-util/e-attachment.c:2963 -#: ../e-util/e-attachment.c:3334 ../e-util/e-attachment-store.c:691 +#: ../e-util/e-attachment.c:2312 ../e-util/e-attachment.c:3011 +#: ../e-util/e-attachment.c:3382 ../e-util/e-attachment-store.c:691 msgid "attachment.dat" msgstr "vedlegg.dat" -#: ../e-util/e-attachment.c:2345 ../e-util/e-attachment.c:3394 +#: ../e-util/e-attachment.c:2393 ../e-util/e-attachment.c:3442 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang" -#: ../e-util/e-attachment.c:2353 ../e-util/e-attachment.c:3402 +#: ../e-util/e-attachment.c:2401 ../e-util/e-attachment.c:3450 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang" -#: ../e-util/e-attachment.c:2473 +#: ../e-util/e-attachment.c:2521 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Kunne ikke laste «%s»" -#: ../e-util/e-attachment.c:2476 +#: ../e-util/e-attachment.c:2524 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Kunne ikke laste vedlegget" -#: ../e-util/e-attachment.c:2761 +#: ../e-util/e-attachment.c:2809 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" -#: ../e-util/e-attachment.c:2764 +#: ../e-util/e-attachment.c:2812 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget" -#: ../e-util/e-attachment.c:3411 +#: ../e-util/e-attachment.c:3459 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet" -#: ../e-util/e-attachment.c:3502 +#: ../e-util/e-attachment.c:3550 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Kunne ikke lagre «%s»" -#: ../e-util/e-attachment.c:3505 +#: ../e-util/e-attachment.c:3553 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget" @@ -10656,7 +10697,7 @@ msgstr "Lagrer" msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:752 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:754 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" @@ -10690,61 +10731,77 @@ msgstr "Lagre k_un uthentede filer" msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "Lagre uthentede filer og originalt _arkiv" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Åpne med et annet program …" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:420 msgid "S_ave All" msgstr "L_agre alle" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:391 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:427 msgid "Sa_ve As" msgstr "L_agre som" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:400 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:436 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 msgid "Save _As" msgstr "L_agre som" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:446 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Legg til ve_dlegg …" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:417 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:453 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per …" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:470 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:477 msgid "Hid_e All" msgstr "Skj_ul alle" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:484 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:491 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "_Vis alle i meldingsteksten" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:785 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:498 +msgid "_Zoom to 100%" +msgstr "_Zoom til 100%" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:500 +msgid "Zoom the image to its natural size" +msgstr "Zoom bildet til sin opprinnelige størrelse" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:505 +msgid "_Zoom to window" +msgstr "_Zoom tilpasset vinduet" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:507 +msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" +msgstr "Zoom store bilder slik at de ikke er bredere enn vinduet" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:850 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Åpne med «%s»" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:788 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:853 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Åpne dette vedlegget i %s" @@ -11192,58 +11249,58 @@ msgstr "hvit" #: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3858 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3866 #: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 +#: ../e-util/e-dateedit.c:525 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslett" -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 +#: ../e-util/e-dateedit.c:550 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato" -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 +#: ../e-util/e-dateedit.c:573 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender" -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 +#: ../e-util/e-dateedit.c:627 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksmeny for å velge tid" -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../e-util/e-dateedit.c:628 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 +#: ../e-util/e-dateedit.c:702 msgid "No_w" msgstr "N_å" -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 +#: ../e-util/e-dateedit.c:709 msgid "_Today" msgstr "I _dag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 +#: ../e-util/e-dateedit.c:718 msgid "_None" msgstr "I_ngen" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1840 ../e-util/e-dateedit.c:2088 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1980 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoverdi" -#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2025 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig verdi for tid" @@ -11589,12 +11646,12 @@ msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:60 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476 #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:615 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -11623,521 +11680,521 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "Legg til _kriterie" #: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:229 +#: ../mail/em-utils.c:164 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:165 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:57 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:58 msgid "Failed to insert HTML file." msgstr "Klarte ikke å sette inn HTML-fil." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:94 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:95 msgid "Failed to insert text file." msgstr "Klarte ikke å sette inn tekstfil." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:482 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:612 msgid "Insert HTML File" msgstr "Sett inn HTML-fil" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:488 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:618 msgid "HTML file" msgstr "HTML-fil" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:515 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:645 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "Sett inn bilde" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:576 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:706 msgid "Insert text file" msgstr "Sett inn tekstfil" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:582 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:712 msgid "Text file" msgstr "Tekstfil" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:966 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:973 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1103 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:980 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:987 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjenopprett siste angrede handling" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1001 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre siste handling" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1022 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1029 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159 msgid "_Paragraph Style" msgstr "Stil for a_vsnitt" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1043 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1173 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 msgid "_Alignment" msgstr "_Justering" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1050 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1180 msgid "Current _Languages" msgstr "Aktive _språk" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1067 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Øk innrykk" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1069 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1199 msgid "Increase Indent" msgstr "Øk innrykk" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1074 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204 msgid "_HTML File..." msgstr "_HTML-fil …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211 msgid "Te_xt File..." msgstr "Te_kstfil …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Lim inn _sitat" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225 msgid "_Find..." msgstr "_Finn …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1227 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1102 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232 msgid "Find A_gain" msgstr "Finn i_gjen" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239 msgid "Re_place..." msgstr "E_rstatt …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søk etter og erstatt tekst" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246 msgid "Check _Spelling..." msgstr "Sjekk _staving …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1253 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Mindre innrykk" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1125 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255 msgid "Decrease Indent" msgstr "Mindre innrykk" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Bryt linjer" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1267 msgid "Open Inspector" msgstr "Åpne inspektør" #. Center -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1147 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1277 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110 msgid "_Center" msgstr "_Sentrer" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1149 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279 msgid "Center Alignment" msgstr "Sentrert" #. Left -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1154 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1156 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286 msgid "Left Alignment" msgstr "Venstrejustert" #. Right -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1291 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1163 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1293 msgid "Right Alignment" msgstr "Høyrejustert" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1171 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1301 #: ../modules/text-highlight/languages.c:72 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1173 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML-redigering" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308 msgid "Plain _Text" msgstr "Vanlig _tekst" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1180 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Tekstredigering" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1188 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1195 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325 msgid "Header _1" msgstr "Topptekst _1" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1202 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332 msgid "Header _2" msgstr "Topptekst _2" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1209 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339 msgid "Header _3" msgstr "Topptekst _3" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1216 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346 msgid "Header _4" msgstr "Topptekst _4" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1223 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353 msgid "Header _5" msgstr "Topptekst _5" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1230 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360 msgid "Header _6" msgstr "Topptekst _6" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1237 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367 msgid "_Preformatted" msgstr "_Forhåndsformatert" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1244 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374 msgid "A_ddress" msgstr "A_dresse" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1251 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381 msgid "_Blockquote" msgstr "_Blokksitat" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Kulepunktliste" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1395 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Liste med _romerske tall" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1402 msgid "Numbered _List" msgstr "Nummerert _liste" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1409 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetisk liste" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1295 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1333 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1425 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463 msgid "_Image..." msgstr "B_ilde …" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1298 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428 msgid "Insert Image" msgstr "Sett inn bilde" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1340 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470 msgid "_Link..." msgstr "_Lenke …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1305 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435 msgid "Insert Link" msgstr "Sett inn lenke" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1355 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1485 msgid "_Rule..." msgstr "_Regel …" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1314 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1444 msgid "Insert Rule" msgstr "Sett inn regel" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1319 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1362 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1492 msgid "_Table..." msgstr "_Tabell …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1321 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1451 msgid "Insert Table" msgstr "Sett inn tabell" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1326 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456 msgid "_Cell..." msgstr "_Celle …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1347 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1477 msgid "Pa_ge..." msgstr "Si_de …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1371 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501 msgid "Font _Size" msgstr "Skrift_størrelse" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1378 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508 msgid "_Font Style" msgstr "Skri_ftstil" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1385 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515 msgid "Paste As _Text" msgstr "Lim inn som _tekst" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1396 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1526 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1398 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1404 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1534 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1412 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542 msgid "_Plain Text" msgstr "_Vanlig tekst" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1550 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246 msgid "_Strikethrough" msgstr "Gjennom_streket" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1552 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstrek" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1558 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560 msgid "Underline" msgstr "Understrek" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1570 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1578 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1464 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1594 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1472 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1602 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1480 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1610 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1488 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1618 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1507 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637 msgid "Cell Contents" msgstr "Celleinnhold" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1514 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1644 msgid "Column" msgstr "Kolonne" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1651 msgid "Row" msgstr "Rad" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1613 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1658 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743 msgid "Table" msgstr "Tabell" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1538 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668 msgid "Table Delete" msgstr "Slett tabell" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1545 ../e-util/e-text.c:2127 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1675 ../e-util/e-text.c:2127 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1553 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1683 msgid "Table Insert" msgstr "Sett inn tabell" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1690 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1578 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708 msgid "Column After" msgstr "Kolonne etter" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1585 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715 msgid "Column Before" msgstr "Kolonne før" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1592 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722 msgid "Insert _Link" msgstr "Sett inn _lenke" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1599 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729 msgid "Row Above" msgstr "Rad over" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1606 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736 msgid "Row Below" msgstr "Rad under" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1620 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750 msgid "Cell..." msgstr "Celle …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1627 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757 msgid "Image..." msgstr "Bilde …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1634 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764 msgid "Link..." msgstr "Lenke …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1641 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771 msgid "Page..." msgstr "Side …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1648 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778 msgid "Paragraph..." msgstr "Avsnitt …" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1656 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786 msgid "Rule..." msgstr "Regel …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1663 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1793 msgid "Table..." msgstr "Tabell …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1670 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1800 msgid "Text..." msgstr "Tekst …" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1677 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1807 msgid "Remove Link" msgstr "Fjern lenke" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1694 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1824 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Legg til ord i ordbok" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1701 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1831 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Overse feilstavet ord" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1838 msgid "Add Word To" msgstr "Legg til ord i" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1717 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1847 msgid "More Suggestions" msgstr "Flere forslag" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1825 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1955 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s ordbok" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1912 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2042 msgid "_Emoticon" msgstr "_Emotikon" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1913 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2043 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Sett inn emotikon" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111 msgid "Re_place" msgstr "E_rstatt" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1984 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2114 msgid "_Image" msgstr "B_ilde" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1987 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2117 msgid "_Link" msgstr "_Lenke" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1991 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2121 msgid "_Rule" msgstr "_Regel" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1994 -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:668 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2124 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:732 msgid "_Table" msgstr "_Tabell" @@ -12157,133 +12214,133 @@ msgstr "Skriftfarge" msgid "Font Size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:628 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:692 msgid "Scope" msgstr "Omfang" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:642 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:706 msgid "C_ell" msgstr "C_elle" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:655 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:719 msgid "_Row" msgstr "_Rad" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:681 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:745 msgid "Col_umn" msgstr "Kol_onne" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:691 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:755 msgid "Alignment & Behavior" msgstr "Justering & oppførsel" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:704 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:365 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:850 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:768 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:407 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:894 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:705 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:367 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:851 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:769 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:409 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:895 msgid "Center" msgstr "Senter" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:706 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:369 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:852 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:770 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:411 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:896 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:714 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:778 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horisontal:" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:722 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:786 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:625 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:723 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:787 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:626 msgid "Middle" msgstr "Midt på" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:724 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:788 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:732 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:796 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" #. Wrap Text -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802 msgid "_Wrap Text" msgstr "_Bryt tekst" #. Header Style -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:746 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:810 msgid "_Header Style" msgstr "Stil _for topptekst" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:760 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:521 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:762 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:824 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:806 msgid "Layout" msgstr "Utforming" #. Width -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:771 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:835 msgid "_Width" msgstr "_Bredde" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:810 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:874 msgid "Row S_pan:" msgstr "Rad_lengde:" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:824 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:888 msgid "Co_lumn Span:" msgstr "Kolon_nelengde:" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:831 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:866 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:910 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:844 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:879 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:908 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:923 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:852 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:916 msgid "C_olor:" msgstr "F_arge:" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:860 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:895 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:924 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:527 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:939 msgid "Choose Background Image" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:865 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:489 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:900 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:929 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:944 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:878 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:942 msgid "_Image:" msgstr "B_ilde:" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:885 -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:527 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:920 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:949 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:579 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:964 msgid "_Remove image" msgstr "Fje_rn bilde" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:905 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:969 msgid "Cell Properties" msgstr "Egenskaper for celle" @@ -12294,7 +12351,7 @@ msgid "No match found" msgstr "Ingen treff funnet" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160 -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:232 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247 msgid "Search _backwards" msgstr "Søk _bakover" @@ -12310,155 +12367,156 @@ msgstr "_Søk på nytt når slutten er nådd" msgid "Find" msgstr "Finn" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:300 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:342 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. Width -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:320 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:539 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:773 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:362 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:817 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:345 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:387 msgid "_Size:" msgstr "_Størrelse:" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:352 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:394 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:377 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:859 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:903 msgid "_Alignment:" msgstr "_Justering:" #. Shaded -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:383 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425 msgid "S_haded" msgstr "S_kyggelagt" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:400 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:442 msgid "Rule properties" msgstr "Egenskaper for regel" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:471 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:760 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:500 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:544 msgid "_Source:" msgstr "_Kilde:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:563 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:607 msgid "_Height:" msgstr "_Høyde:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:604 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:648 msgid "_X-Padding:" msgstr "_Horisontalt fyll:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:620 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664 msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Vertikalt fyll:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:840 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:884 msgid "_Border:" msgstr "_Kant:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:646 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690 msgid "Link" msgstr "Lenke" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:345 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:708 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:352 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:350 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:713 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:357 msgid "_Test URL..." msgstr "_Test URL …" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:686 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:730 msgid "Image Properties" msgstr "Egenskaper for bilde" -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:374 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:381 msgid "_Remove Link" msgstr "Fje_rn lenke" -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:399 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:406 msgid "Link Properties" msgstr "Egenskaper for lenke" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:69 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71 msgid "Perforated Paper" msgstr "Perforert papir" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:78 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80 msgid "Blue Ink" msgstr "Blått blekk" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:87 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:96 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98 msgid "Ribbon" msgstr "Bånd" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:105 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107 msgid "Midnight" msgstr "Midnatt" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:123 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 msgid "Draft" msgstr "Skisse" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:132 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134 msgid "Graph Paper" msgstr "Millimeterpapir" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:426 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:478 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:445 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:497 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:460 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:512 msgid "_Link:" msgstr "_Lenke:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:527 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:483 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:535 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:505 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:557 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:513 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:565 #: ../e-util/e-import-assistant.c:283 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:520 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:572 msgid "_Custom:" msgstr "E_gendefinert:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:547 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:599 msgid "Page Properties" msgstr "Egenskaper for papir" @@ -12474,43 +12532,43 @@ msgstr "Justering" msgid "Paragraph Properties" msgstr "Egenskaper for avsnitt" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:148 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163 #, c-format msgid "%d occurence replaced" msgid_plural "%d occurences replaced" msgstr[0] "%d oppføring erstattet" msgstr[1] "%d oppføringer erstattet" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:212 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227 msgid "R_eplace:" msgstr "_Erstatt:" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:224 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239 msgid "_With:" msgstr "_Bredde:" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:236 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251 msgid "_Case sensitive" msgstr "S_kill mellom små/store bokstaver" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:240 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255 msgid "Wra_p search" msgstr "_Søk på nytt når slutten nås" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:250 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:258 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:266 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301 msgctxt "dialog-title" msgid "Replace" msgstr "Erstatt" @@ -12520,76 +12578,76 @@ msgstr "Erstatt" msgid "Suggestions for '%s'" msgstr "Forslag for «%s»" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:501 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #. Replace -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:540 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" #. Replace All -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:549 msgid "Replace All" msgstr "Erstatt alle" #. Ignore -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:554 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:558 #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Skip -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:563 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:567 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #. Back -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:572 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:576 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:581 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:585 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" #. Add Word button -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:601 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:605 msgid "Add word" msgstr "Legg til ord" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:618 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622 #: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:738 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:782 msgid "_Rows:" msgstr "_Rader:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:755 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:799 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olonner:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:806 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:850 msgid "_Spacing:" msgstr "_Mellomrom:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:867 msgid "_Padding:" msgstr "_Fyll:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:887 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:931 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261 msgid "_Color:" msgstr "_Farge:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:913 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:957 msgid "Image:" msgstr "Bilde:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:940 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:984 msgid "Table Properties" msgstr "Egenskaper for tabell" @@ -12601,30 +12659,14 @@ msgstr "St_ørrelse:" msgid "Text Properties" msgstr "Egenskaper for tekst" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3639 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:4952 msgid "Changed property" msgstr "Endret egenskap" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3640 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:4953 msgid "Whether editor changed" msgstr "Hvorvidt redigering ble endret" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7501 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Hvis du slår av HTML-modus vil teksten miste all formatering. Vil du " -"fortsette?" - -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7505 -msgid "_Don't lose formatting" -msgstr "_Ta vare på formatering" - -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7506 -msgid "_Lose formatting" -msgstr "_Ikke ta vare på formatering" - #: ../e-util/e-import-assistant.c:256 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " @@ -12739,15 +12781,15 @@ msgstr "Lukk" msgid "_Save and Close" msgstr "L_agre og lukk" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:531 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 msgid "Edit Signature" msgstr "Rediger signatur" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:564 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:562 msgid "_Signature Name:" msgstr "Navn på _signatur:" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:600 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:598 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" @@ -12793,34 +12835,39 @@ msgstr "" "Mus-basert interaktivt kartfelt for å velge tidssone. Tastaturbrukere må " "velge tiddsone fra kombinasjonsboksen nedenfor." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:248 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:249 msgid "Could not open the link." msgstr "Kunne ikke åpne lenken." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:295 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:331 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2348 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2384 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Åpner kalender «%s»" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2351 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2387 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Åpner notatliste «%s»" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2354 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Åpner oppgaveliste «%s»" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2357 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393 #, c-format msgid "Opening address book '%s'" msgstr "Åpner adressebok «%s»" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:3127 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen" + #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 msgid "Show Contacts" msgstr "Vis kontakter" @@ -13042,50 +13089,50 @@ msgstr "Rediger regel" msgid "Matches: %u" msgstr "Treff: %u" -#: ../e-util/e-search-bar.c:567 +#: ../e-util/e-search-bar.c:568 msgid "Close the find bar" msgstr "Lukk søkelinjen" -#: ../e-util/e-search-bar.c:575 +#: ../e-util/e-search-bar.c:576 msgid "Fin_d:" msgstr "Fin_n:" -#: ../e-util/e-search-bar.c:587 +#: ../e-util/e-search-bar.c:588 msgid "Clear the search" msgstr "Tøm søket" -#: ../e-util/e-search-bar.c:611 +#: ../e-util/e-search-bar.c:612 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../e-util/e-search-bar.c:614 +#: ../e-util/e-search-bar.c:615 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Finn forrige oppføring av teksten" -#: ../e-util/e-search-bar.c:623 +#: ../e-util/e-search-bar.c:624 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: ../e-util/e-search-bar.c:626 +#: ../e-util/e-search-bar.c:627 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Finn neste oppføring av teksten" -#: ../e-util/e-search-bar.c:635 +#: ../e-util/e-search-bar.c:636 msgid "Mat_ch case" msgstr "Tre_ff på små/store bokstaver" -#: ../e-util/e-search-bar.c:663 +#: ../e-util/e-search-bar.c:664 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Nådde bunnen av siden og fortsatte fra toppen" -#: ../e-util/e-search-bar.c:685 +#: ../e-util/e-search-bar.c:686 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde toppen av siden og fortsatte fra bunnen" #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1163 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1172 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -13279,26 +13326,26 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:379 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 msgid "(no suggestions)" msgstr "(ingen forslag)" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:403 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:432 msgid "More..." msgstr "Mer …" #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:488 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:517 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Legg til «%s» i ordbok" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:537 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:566 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorer alle" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:569 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:598 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Forslag til staving" @@ -13452,8 +13499,6 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "Velg rekkefølge for visning av informasjon i meldingslisten." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:367 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:367 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" @@ -13659,7 +13704,7 @@ msgid "Flags" msgstr "Flagg" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:722 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:721 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -13726,32 +13771,32 @@ msgstr "Gå til begynnelsen av meldingen" msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:2941 +#: ../e-util/e-web-view.c:2946 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen" -#: ../e-util/e-web-view.c:3129 +#: ../e-util/e-web-view.c:3134 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../e-util/e-web-view.c:3165 +#: ../e-util/e-web-view.c:3170 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Lagrer bilde til «%s»" -#: ../e-util/e-widget-undo.c:429 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:430 msgid "Undo 'Insert text'" msgstr "Angre «Sett inn tekst»" -#: ../e-util/e-widget-undo.c:431 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:432 msgid "Redo 'Insert text'" msgstr "Gjenta «Sett inn tekst»" -#: ../e-util/e-widget-undo.c:445 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:446 msgid "Undo 'Delete text'" msgstr "Angre «Slett tekst»" -#: ../e-util/e-widget-undo.c:447 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:448 msgid "Redo 'Delete text'" msgstr "Gjenta «Slett tekst»" @@ -14056,39 +14101,39 @@ msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»" #. Some local folders #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ../mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 -#: ../plugins/templates/templates.c:1442 +#: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478 +#: ../plugins/templates/templates.c:1488 msgid "Templates" msgstr "Maler" @@ -14114,31 +14159,31 @@ msgstr "Fant ingen identitet å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt." msgid "Waiting for '%s'" msgstr "Venter på «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 msgid "No mail transport service available" msgstr "Tjeneste for transport av e-post er ikke tilgjengelig" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:629 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:718 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:630 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:719 #, c-format msgid "Posting message to '%s'" msgstr "Poster melding til «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:666 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:754 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:667 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:731 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778 ../libemail-engine/mail-ops.c:813 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:697 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:732 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ../libemail-engine/mail-ops.c:814 #, c-format msgid "Storing sent message to '%s'" msgstr "Lagrer sendt melding til «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:720 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:802 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14147,14 +14192,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til i %s: %s\n" "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:750 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:830 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:751 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:831 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:952 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 ../libemail-engine/mail-ops.c:1080 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:953 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:979 ../libemail-engine/mail-ops.c:1081 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" @@ -14195,7 +14240,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Henter e-post fra «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:748 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:749 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -14208,57 +14253,57 @@ msgstr "" "i «Rediger->Meldingsfiltre».\n" "Opprinnelig feil var: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:989 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:990 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1041 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Klarte ikke å sende en melding" msgstr[1] "Klarte ikke å sende %d av %d meldinger" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1048 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1049 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1050 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1163 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Flytter meldinger til «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1165 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Kopierer meldinger til «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1411 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1488 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1579 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1580 #, c-format msgid "Processing folder changes in '%s'" msgstr "Prosesserer endringer i mappe «%s»" @@ -14336,9 +14381,9 @@ msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1263 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1264 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -14354,12 +14399,12 @@ msgstr "Ingen e-postadresse ble oppgitt" msgid "Missing domain in email address" msgstr "Mangler domene i e-postadresse" -#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../mail/e-mail-browser.c:285 +#: ../mail/e-mail-browser.c:286 msgid "(No Subject)" msgstr "(Uten emne)" @@ -14381,7 +14426,7 @@ msgstr "Evolution kontoassistent" msgid "_Revise Details" msgstr "Gå gjennom detalje_r" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 msgid "Check for Supported Types" msgstr "Sjekk støttede typer" @@ -14432,7 +14477,7 @@ msgid "Archi_ve Folder:" msgstr "Arki_vmappe:" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1079 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1397 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "Velg en mappe å arkivere meldinger til." @@ -14507,45 +14552,45 @@ msgstr "" msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:352 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +"The above name will be used to identify this account.\n" +"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" -"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" -"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" +"Navnet over vil brukes til å identifisere denne kontoen.\n" +"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:364 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:363 msgid "Required Information" msgstr "Nødvendig informasjon" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:373 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullt navn:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:400 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:399 msgid "Email _Address:" msgstr "E-post_adresse:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:447 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:446 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "Valgfri informasjon" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:455 msgid "Re_ply-To:" msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:482 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisasjon:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:538 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:537 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Legg til n_y signatur …" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:556 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:555 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "S_lå opp detaljer om e-posttjener basert på oppgitt e-postadresse" @@ -14696,45 +14741,45 @@ msgstr "" "Dette er et sammendrag av innstillingene som brukes for å aksessere dine " "meldinger." -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:369 msgid "Personal Details" msgstr "Personlige detaljer" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:378 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:392 msgid "Email Address:" msgstr "E-postadresse:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:406 msgid "Receiving" msgstr "Mottar" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:418 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:430 msgid "Server Type:" msgstr "Tjenertype:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:451 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:601 msgid "Server:" msgstr "Tjener:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:472 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:493 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhet:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:784 msgid "Account Summary" msgstr "Kontosammendrag" @@ -14757,27 +14802,27 @@ msgstr "Velkommen" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/e-mail-display.c:97 +#: ../mail/e-mail-display.c:103 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Legg til i _adressebok …" -#: ../mail/e-mail-display.c:104 +#: ../mail/e-mail-display.c:110 msgid "_To This Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:111 +#: ../mail/e-mail-display.c:117 msgid "_From This Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:118 +#: ../mail/e-mail-display.c:124 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Send sva_r til …" -#: ../mail/e-mail-display.c:120 +#: ../mail/e-mail-display.c:126 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Send svarmelding til denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:127 +#: ../mail/e-mail-display.c:133 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" @@ -14799,42 +14844,42 @@ msgstr "Mappe_navn:" #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. #. The translated value should not contain spaces. -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:226 +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:236 msgctxt "ffe" msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:227 +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:237 msgctxt "ffe" msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:228 +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:238 msgctxt "ffe" msgid "Draft" msgstr "Skisse" -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:229 +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239 msgctxt "ffe" msgid "Flagged" msgstr "Merket" -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:230 +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:240 msgctxt "ffe" msgid "Seen" msgstr "Sett" -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:231 +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:241 msgctxt "ffe" msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:479 +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "nei" -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:480 +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "usann" @@ -14872,7 +14917,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Senere" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "Add Label" msgstr "Legg til etikett" @@ -14920,639 +14965,656 @@ msgstr "Navn på meldingshode" msgid "Header Value" msgstr "Verdi for meldingshode" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../mail/e-mail-printer.c:126 ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-printer.c:166 +#: ../mail/e-mail-printer.c:168 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 +#: ../mail/e-mail-reader.c:349 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 +#: ../mail/e-mail-reader.c:349 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:353 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:353 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 ../mail/e-mail-reader.c:1480 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ikke spør meg igjen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1526 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1728 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1731 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Klarte ikke å hente melding:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1773 ../mail/e-mail-reader.c:3014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1776 ../mail/e-mail-reader.c:3017 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Henter melding «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 msgid "_Archive..." msgstr "_Arkiv …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Flytt valgte meldinger til arkivmappen for kontoen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Lag filterregel for e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Lag en filterregel for mottake_re …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Lag en filterregel for avse_nder …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Lag en filterregel for e_mne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 ../mail/e-mail-reader.c:2071 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2069 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 ../mail/e-mail-reader.c:2085 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 msgid "Forward As _Inline" msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 ../mail/e-mail-reader.c:2099 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/e-mail-reader.c:2486 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/e-mail-reader.c:2489 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "_Ignorer undertråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Merk nye meldinger i en undertråd som lest automatisk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 ../mail/e-mail-reader.c:2493 msgid "_Ignore Thread" msgstr "Overse _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Merk nye meldinger i denne tråden som lest automatisk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2141 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 ../mail/e-mail-reader.c:2510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 ../mail/e-mail-reader.c:2513 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "Ikke _ignorer undertråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Ikke merk nye meldinger i en undertråd som lest automatisk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 ../mail/e-mail-reader.c:2514 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 ../mail/e-mail-reader.c:2517 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "_Ikke ignorter tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Ikke merk nye meldinger i denne tråden som lest automatisk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2232 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2239 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2246 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 msgid "Previous T_hread" msgstr "Forrige trå_d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2253 msgid "Display the previous thread" msgstr "Vis forrige tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Fjern _vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2288 msgid "Remove attachments" msgstr "Fjern vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Fjern du_plikatmeldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2295 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2316 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2323 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2344 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 msgid "Cre_ate" msgstr "L_ag" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2393 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2400 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2421 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Lag en søkemappe fra e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2433 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2435 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Lag en søkemappe fra mo_ttakere …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2440 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2442 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2445 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Lag en søkemappe fra avsen_der …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2447 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2449 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2452 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Lag en søkemappe fra _emne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2454 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2478 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2494 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2497 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2498 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2501 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2505 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2506 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2509 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2521 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2522 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2525 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2566 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2569 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2568 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2574 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2577 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2579 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3020 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3023 msgid "Retrieving message" msgstr "Henter melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4045 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4029 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4046 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4048 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4065 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4066 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4115 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4132 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4127 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4144 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4148 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4140 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4157 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Svar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:5203 +#, c-format +msgid "Allow remote content for anyone from %s" +msgstr "Tillat eksternt innhold for alle fra %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:5205 +#, c-format +msgid "Allow remote content for %s" +msgstr "Tillat eksternt innhold for %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:5222 +#, c-format +msgid "Allow remote content from %s" +msgstr "Tillat eksternt innhold fra %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:5278 +msgid "Load remote content" +msgstr "Last eksternt innhold" + #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 msgid "Do not warn me again" msgstr "Ikke varsle meg igjen" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1806 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1843 -#: ../plugins/face/face.c:170 ../shell/e-shell.c:861 ../shell/e-shell.c:882 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170 +#: ../shell/e-shell.c:867 ../shell/e-shell.c:888 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:346 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -15573,13 +15635,13 @@ msgstr "Merker undertråd som ignorert" msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "Fjerner merking av undertråd som ignorert" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1294 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1525 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1529 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -15594,7 +15656,7 @@ msgstr[1] "" "Mappen «%s» inneholder %u duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil " "slette dem?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2355 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2359 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Lagre melding" @@ -15605,13 +15667,13 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2376 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2380 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Melding" msgstr[1] "Meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2749 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2753 msgid "Parsing message" msgstr "Leser melding" @@ -15637,7 +15699,7 @@ msgstr "Fant ingen datakilde for UID «%s»" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1507 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1542 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -15645,24 +15707,24 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1513 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1548 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1518 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1553 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2668 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2731 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../mail/em-composer-utils.c:3107 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3169 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3112 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3174 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -15788,7 +15850,7 @@ msgid "Subscribe To _All" msgstr "Abonner på _alle" #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" @@ -15825,7 +15887,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "A_bonner" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe" @@ -15850,8 +15912,8 @@ msgid "Refresh the folder list" msgstr "Oppdater mappelisten" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" @@ -15875,11 +15937,11 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne %d melding samtidig?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %d meldinger samtidig?" -#: ../mail/em-utils.c:241 +#: ../mail/em-utils.c:176 msgid "Message Filters" msgstr "Meldingsfiltre" -#: ../mail/em-utils.c:983 +#: ../mail/em-utils.c:922 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -16066,7 +16128,7 @@ msgstr "Viktig" msgid "Read" msgstr "Les" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:125 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -16088,129 +16150,124 @@ msgstr "er ikke merket" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 -msgid "Completed On" -msgstr "Fullført" +msgid "is Completed" +msgstr "er ferdig" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 -msgid "is set" -msgstr "er satt" +msgid "is not Completed" +msgstr "er ikk ferdig" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 -msgid "is not set" -msgstr "er ikke satt" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 msgid "Mailing list" msgstr "E-postliste" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 msgid "Regex Match" msgstr "Treff på vanlig uttrykk" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Message Header" msgstr "Meldingshode" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 msgid "Source Account" msgstr "Kildekonto" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Send til program" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 msgid "returns" msgstr "returnerer" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 msgid "does not return" msgstr "returnerer ikke" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 msgid "returns greater than" msgstr "returnerer større enn" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 msgid "returns less than" msgstr "returnerer mindre enn" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 msgid "Junk Test" msgstr "Uønsket e-posttest" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 msgid "Message is Junk" msgstr "Uønsket e-post" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 msgid "Message is not Junk" msgstr "Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 msgid "Message Location" msgstr "Meldingsadresse" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 msgid "Match All" msgstr "Treff på alle" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Set Label" msgstr "Sett etikett" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Assign Color" msgstr "Tilegn farge" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 msgid "Unset Color" msgstr "Fjern farge" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 msgid "Assign Score" msgstr "Gi poeng" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Adjust Score" msgstr "Juster poeng" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 msgid "Set Status" msgstr "Sett status" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 msgid "Beep" msgstr "Pip" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 msgid "Run Program" msgstr "Kjør program" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 msgid "Forward to" msgstr "Videresend til" @@ -16281,7 +16338,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Importer e-post og kontakter fra KMail." #: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1089 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" @@ -16573,7 +16630,7 @@ msgid "Use for Recipients" msgstr " Bruk for mottakere " #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:863 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -16708,90 +16765,106 @@ msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" #: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Loading Images" -msgstr "Laster bilder" +msgid "Loading Remote Content" +msgstr "Laster eksternt innhold" #: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Aldri last bilder fra Internett" +msgid "_Never load remote content from the Internet" +msgstr "Aldri last _ned eksternt innhold fra internett" #: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "_Last kun bilder i meldinger fra kontakter" +msgid "_Load remote content only in messages from contacts" +msgstr "_Last kun ned eksternt innhold i meldinger fra kontakter" #: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" +msgid "_Always load remote content from the Internet" +msgstr "_Alltid last ned eksternt innhold fra internett" #: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Allow for sites:" +msgstr "Tillat for nettsteder:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Allow for senders:" +msgstr "Tillat for avsendere:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldinger" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Sender Photograph" msgstr "Bilde av avsender" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" msgstr "Søk på gra_vatar.com for bilde av avsender" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Viste meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Slett uønskede meldinger" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "Junk Test Options" msgstr "Alternativer for test av søppelpost" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" @@ -17071,7 +17144,7 @@ msgstr "" "permanent?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -17282,7 +17355,6 @@ msgid "Do _Not Disable" msgstr "I_kke slå av" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 msgid "_Disable" msgstr "_Deaktiver" @@ -17579,7 +17651,11 @@ msgid "" "is online again, use File->Download Messages for Offline Usage, when this " "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " "available in offline mode." -msgstr "Dette kan være fordi meldingen ikke er lastet ned ennå. Mappen, eller kontoen kan være merket for frakoblet synkronisering. Når kontoen er på nett igjen kan du gå til Fil->Last ned meldinger for frakoblet bruk mens denne mappen er valgt for å sikre at meldingene er tilgjengelig i frakoblet modus." +msgstr "" +"Dette kan være fordi meldingen ikke er lastet ned ennå. Mappen, eller " +"kontoen kan være merket for frakoblet synkronisering. Når kontoen er på nett " +"igjen kan du gå til Fil->Last ned meldinger for frakoblet bruk mens denne " +"mappen er valgt for å sikre at meldingene er tilgjengelig i frakoblet modus." #: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Failed to open folder." @@ -17657,6 +17733,16 @@ msgstr "Klarte ikke å merke undertråd som ignorert i mappe «{0}»" msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "Klarte ikke å fjerne merking av undertråd som ignorert i mappe «{0}»" +#: ../mail/mail.error.xml.h:181 +msgid "Remote content download had been blocked for this message." +msgstr "Nedlasting av eksternt innhold ble blokkert for denne meldingen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:182 +msgid "" +"You can download remote content manually, or set to remember to download " +"remote content for this sender or used sites." +msgstr "Du kan laste ned eksternt innhold manuelt, eller huske å laste ned eksternt innhold for denne avsenderen eller brukte nettsteder." + #: ../mail/mail-send-recv.c:191 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter …" @@ -17749,7 +17835,7 @@ msgstr "Høyere" msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6043 +#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6041 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" @@ -17788,7 +17874,7 @@ msgstr "Meldinger" msgid "Follow-up" msgstr "Følg opp" -#: ../mail/message-list.c:5980 +#: ../mail/message-list.c:5978 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -17800,7 +17886,7 @@ msgstr "" "starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller " "ved å endre spørringen over." -#: ../mail/message-list.c:5988 +#: ../mail/message-list.c:5986 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -17836,43 +17922,43 @@ msgstr "Forkortet emne" msgid "Any header" msgstr "Ethvert meldingshode" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Emne eller adresser inneholder" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottakere inneholder" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2129 msgid "Message contains" msgstr "Melding inneholder" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneholder" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 msgid "Sender contains" msgstr "Avsender inneholder" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2115 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneholder" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2122 msgid "Free form expression" msgstr "Fritt uttrykk" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1234 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1552 msgid "_Table column:" msgstr "Kolonne i _tabell:" @@ -18020,7 +18106,7 @@ msgstr "Vis kart med alle kontakter fra valgt adressebok" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn …" @@ -18101,7 +18187,7 @@ msgstr "H_andlinger" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" @@ -18128,7 +18214,7 @@ msgstr "Vis kart i forhåndsvisning av kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk visning" @@ -18139,7 +18225,7 @@ msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal visning" @@ -18158,7 +18244,7 @@ msgstr "Ingen treff" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108 #: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -18334,41 +18420,41 @@ msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopifiler" msgid "Reloading registry service" msgstr "Laster registertjenesten på nytt" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:868 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution gjenoppretting" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:873 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:946 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:968 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:967 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." @@ -18426,28 +18512,28 @@ msgstr "Ikke tilstrekkelige rettigheter" msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Valgt mappe er ikke skrivbar." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:161 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:160 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "Klarte ikke å starte Bogofilter (%s): " -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:179 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:178 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "Klarte ikke å sende innhold i e-postmelding til Bogofilter: " -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:228 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:227 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "Bogofilter krasjet eller klarte ikke å prosessere en e-postmelding" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:373 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:372 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Alternativer for Bogofilter" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:382 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:381 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konverter tekst i meldinger til _Unicode" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:540 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:539 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" @@ -18456,67 +18542,67 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "Søppelfilter bruker Bogofilter" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:440 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Standard LDAP-port" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:618 msgid "LDAP over SSL (deprecated)" msgstr "LDAP over SSL (utfaset)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Microsoft Global Catalog" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" msgstr "Microsoft Global Catalog over SSL" #. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:563 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "Kobler til LDAP" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:580 msgid "Server Information" msgstr "Tjenerinformasjon" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (anbefalt)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:647 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:670 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:673 msgid "Using email address" msgstr "Bruker e-postadresse" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Bruk distinguished name (DN)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:678 msgid "Method:" msgstr "Metode:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " @@ -18526,36 +18612,36 @@ msgstr "" "setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." #. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:698 msgid "Using LDAP" msgstr "Bruker LDAP" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:715 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:737 msgid "Search Base:" msgstr "Startnivå:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Finn mulige startnivå" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 msgid "One Level" msgstr "Ett nivå" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:765 msgid "Subtree" msgstr "Undertre" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:767 msgid "Search Scope:" msgstr "Søkeområde:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " @@ -18567,28 +18653,28 @@ msgstr "" "din søkebase. Et søkeområde som «Ett nivå» vil kun ta med oppføringer ett " "nivå under startnivået." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781 msgid "Search Filter:" msgstr "Søkefilter:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:793 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:814 msgid "Limit:" msgstr "Grense:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 msgid "contacts" msgstr "kontakter" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Bla gjennom til grensen nås" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:220 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -18597,70 +18683,38 @@ msgstr "URL:" msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:422 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:431 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:424 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:433 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP-feil: %s" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:460 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:462 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Kunne ikke lese svar" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:471 -msgid "Empty response" -msgstr "Tomt svar" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:477 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:479 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Uventet svar fra tjener" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1099 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1101 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "Fant ikke brukers kalender" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1321 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:348 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:348 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:213 msgid "Choose a Calendar" msgstr "Velg en kalender" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:351 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:351 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:217 msgid "Choose a Memo List" msgstr "Velg en notatliste" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:354 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:354 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:221 msgid "Choose a Task List" msgstr "Velg en oppgaveliste" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:234 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 msgid "Find Calendars" msgstr "Finn kalendere" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Finn notatlister" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:240 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:319 msgid "Find Task Lists" msgstr "Finn oppgavelister" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:258 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:337 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:263 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:342 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Tjener håndterer møteinvitasjoner" @@ -18672,27 +18726,27 @@ msgstr "Velg hvilke adressebøker som skal brukes." msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "Bruk i kalender for fødselsdager og jubileum" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:143 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145 msgid "Default User Calendar" msgstr "Forvalgt kalender for bruker" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:158 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "Bruk en eksisterende iCalendar-fil (ics)" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:183 msgid "iCalendar File" msgstr "iCalendar-fil" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:195 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "Velg en iCalendar-fil" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:213 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "La Evolution oppdatere filen" @@ -18702,29 +18756,29 @@ msgstr "La Evolution oppdatere filen" #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Fahrenheit (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:263 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Celsius (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Kelvin (K)" -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" @@ -18784,57 +18838,57 @@ msgstr "Ny notatliste" msgid "New Task List" msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:540 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:548 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar '%s'" msgstr "Kopierer en hendelse inn i kalender «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:541 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:549 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar '%s'" msgstr "Flytter en hendelse inn i kalender «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list '%s'" msgstr "Kopierer et notat inn i notatliste «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:547 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list '%s'" msgstr "Flytter et notat inn i notatliste «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:552 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560 #, c-format msgid "Copying a task into the task list '%s'" msgstr "Kopierer en oppgave inn i oppgaveliste «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:553 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561 #, c-format msgid "Moving a task into the task list '%s'" msgstr "Flytter en oppgave inn i oppgaveliste «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:650 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:658 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalendervelger" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:656 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:664 msgid "Memo List Selector" msgstr "Valgt av notatliste" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:669 msgid "Task List Selector" msgstr "Valg av oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere valgt for påminnelser" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 msgid "Ti_me and date:" msgstr "T_id og dato:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 msgid "_Date only:" msgstr "Kun _dato:" @@ -19039,10 +19093,6 @@ msgstr "Velg kalendere for varsling av påminnelser" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" - #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." @@ -20665,359 +20715,375 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:350 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:353 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "E-post_melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:355 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:360 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:363 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "E-post-k_onto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365 msgid "Create a new mail account" msgstr "Lag en ny e-postkonto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:367 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:370 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:372 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:684 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:693 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:696 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:702 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:705 msgid "Composer Preferences" msgstr "Brukervalg for redigering" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715 msgid "Network Preferences" msgstr "Brukervalg for nettverk" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1007 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:713 msgid "Marking messages as read..." msgstr "Merker meldinger _som lest …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Go to Folder" +msgstr "Gå til mappe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 +msgid "_Select" +msgstr "_Velg" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deaktiver konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 msgid "Disable this account" msgstr "Deaktiver denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Rediger egenskaper for denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Oppdater mappelisten for denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopier mappe til …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "E_xpunge" msgstr "T_øm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Flytt _mappe til …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "_New..." msgstr "_Ny …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 msgid "Refresh the folder" msgstr "Oppdater mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Endre navn på denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tøm _papirkurven" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 +msgid "Go to _Folder" +msgstr "Gå til _mappe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767 +msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" +msgstr "Åpner en dialog for å velge en mappe å gå til" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781 msgid "N_one" msgstr "_Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Håndter abonnement" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 msgid "R_eceive All" msgstr "Motta all_e" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Motta nye oppføringer fra alle kontoer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 msgid "_Send All" msgstr "_Send alle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Send kølagte oppføringer i alle kontoer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Slå sammen alle _tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Ut_vid alle tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 msgid "Expand all message threads" msgstr "Utvid alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meldingsfiltre" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonnement …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 msgid "F_older" msgstr "M_appe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 msgid "Search F_olders" msgstr "Søk i _mapper" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1916 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 msgid "Show message preview pane" msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Vis slette_de meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006 msgid "Threaded message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "Mapper _uten treff er aktivert" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Slår av/på søkemapper for oppføringer uten treff" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Emne eller adresser inneholder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2167 msgid "All Accounts" msgstr "Alle konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2174 msgid "Current Account" msgstr "Denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2181 msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" @@ -21080,42 +21146,49 @@ msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#, c-format +msgid "%d unread" +msgid_plural "%d unread" +msgstr[0] "%d ulest" +msgstr[1] "%d uleste" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1581 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:413 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:414 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Velg mappe som skal legges til" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:884 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:919 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:920 msgid "Recipient" msgstr "Mottaker" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1193 msgid "Keep in Outbox" msgstr "Behold i Utboks" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1193 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1194 msgid "Send immediately" msgstr "Send med det samme" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1194 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "Send etter 5 minutter" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1267 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1268 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" @@ -21139,20 +21212,20 @@ msgstr "En gang i måneden" msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "Med det samme. Når mappen forlates" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:420 msgid "Header" msgstr "Topptekst" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:424 msgid "Contains Value" msgstr "Inneholder verdi" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1236 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1554 msgid "_Date header:" msgstr "_Datohode:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1237 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1555 msgid "Show _original header value" msgstr "Vis _opprinnelig verdi for hode" @@ -22085,8 +22158,8 @@ msgstr "" "\n" "Hode: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -22095,54 +22168,54 @@ msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Fra: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Emne: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 msgid "New email in Evolution" msgstr "Ny e-post i Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Vis %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "S_pill en lyd når nye meldinger ankommer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:718 msgid "Use sound _theme" msgstr "Bruk lyd_tema" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 msgid "Play _file:" msgstr "Spill av lyd_fil:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 msgid "Select sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Vis varsli_ng når en ny melding ankommer" @@ -22407,23 +22480,18 @@ msgstr "Publisering til %s fullført" msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montering av %s feilet:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktiver" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne plasseringen?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" @@ -22668,35 +22736,35 @@ msgstr "" "$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] eller $ORIG[body], der disse vil bli " "erstattet av verdier fra en e-post du svarer på." -#: ../plugins/templates/templates.c:1199 +#: ../plugins/templates/templates.c:1245 msgid "No Title" msgstr "Ingen tittel" -#: ../plugins/templates/templates.c:1308 +#: ../plugins/templates/templates.c:1354 msgid "Save as _Template" msgstr "Lagre som _mal" -#: ../plugins/templates/templates.c:1310 +#: ../plugins/templates/templates.c:1356 msgid "Save as Template" msgstr "Lagre som mal" -#: ../shell/e-shell.c:335 +#: ../shell/e-shell.c:337 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Forbereder frakoblet bruk …" -#: ../shell/e-shell.c:388 +#: ../shell/e-shell.c:390 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Forbereder tilkoblet bruk …" -#: ../shell/e-shell.c:495 +#: ../shell/e-shell.c:501 msgid "Preparing to quit" msgstr "Forbereder å avslutte" -#: ../shell/e-shell.c:501 +#: ../shell/e-shell.c:507 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Forbereder å avslutte …" -#: ../shell/e-shell.c:909 +#: ../shell/e-shell.c:915 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "Påloggingsinformasjon kreves for å koble til målverten." @@ -23032,7 +23100,7 @@ msgid "New" msgstr "Ny" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:579 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:632 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -23645,8 +23713,8 @@ msgstr "" "dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +msgid "C_ertificate:" +msgstr "S_ertifikat:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Email Certificate Trust Settings"