From b99c2c35f6b9603188fcf39925e2061a923bd223 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Mon, 7 Feb 2022 20:58:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 82c1c1b076..8859a6b015 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-03 17:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-03 13:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-03 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 15:56-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -2665,8 +2665,8 @@ msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." msgstr "" -"该键已在 3.10 版本中弃用,不应再使用。请转用 \"browser-close-on-reply-policy" -"\"。" +"该键已在 3.10 版本中弃用,不应再使用。请转用 \"browser-close-on-reply-" +"policy\"。" #. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgstr "当使用该帐号时总是发送签名信息(_W)" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" -msgstr "使用此帐号时永远加密外发邮件(_R)" +msgstr "当使用此帐号时永远加密外发邮件(_R)" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" @@ -17242,11 +17242,11 @@ msgstr "加密证书:" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "当使用该帐号时总是发送签名信息" +msgstr "当使用此帐号时永远加密外发邮件" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "当发送加密信息时总是对自身加密" +msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密" #: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50 msgid "Sending Email" @@ -28899,13 +28899,13 @@ msgstr "导入的证书" #~ msgstr "极限" #~ msgid "" -#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" -#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" +#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and " +#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" #~ msgstr "决定是否在竖直视图中对“信息”列的“发件人”和“主题”行使用相同的字体。" #~ msgid "" -#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" -#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and " +#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." #~ msgstr "决定是否在竖直视图中对“信息”列的“发件人”和“主题”行使用相同的字体。" #~ msgid "Itip Formatter" @@ -30195,9 +30195,9 @@ msgstr "导入的证书" #~ msgid "" #~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " #~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions" -#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -#~ "detail." +#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder " +#~ "Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#~ "implementation detail." #~ msgstr "" #~ "“文件夹订阅”窗口的最大化初始状态。当用户最大化或取消最大化窗口时会更新该" #~ "值,这个值是不会被 Evolution 使用的,因为“过滤器编辑器”窗口无法最大化。这" @@ -30321,9 +30321,9 @@ msgstr "导入的证书" #~ msgid "" #~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " #~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor" -#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -#~ "detail." +#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder " +#~ "Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#~ "implementation detail." #~ msgstr "" #~ "“搜索文件夹编辑器”窗口的最大化初始状态。当用户最大化或取消最大化窗口时会更" #~ "新该值,这个值是不会被 Evolution 使用的,因为“搜索文件夹编辑器”窗口无法最" @@ -30614,8 +30614,8 @@ msgstr "导入的证书" #~ msgstr "是否在任务视图中隐藏已完成的任务。" #~ msgid "" -#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" -#~ "\"." +#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or " +#~ "\"days\"." #~ msgstr "决定是否隐藏任务的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" #~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."