From abb36366e1c1ac0f6bd0908f95e3fc42953fc99e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Tue, 8 Dec 2020 15:59:45 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- help/id/id.po | 268 +++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 5db25b5504..130c8504fc 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution gnome-3-38\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-08 05:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-21 18:24+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-08 22:57+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada , 2020" +msgstr "Andika Triwidada , 2020." #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-restore.page:18 @@ -76,7 +76,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/backup-restore.page:47 -#, fuzzy msgid "" "Note that your spam filtering settings are " "not included in the backup file, as these settings are not controlled by " @@ -85,12 +84,12 @@ msgid "" "hidden folder ~/.bogofilter/. If you use SpamAssassin you will " "need to back up the hidden folder ~/.spamassassin/." msgstr "" -"Perhatikan bahwa pengaturan pemfilteran spam Anda " -"tidak disertakan dalam file cadangan, karena pengaturan ini tidak dikontrol " -"oleh Evolution dan sebagai pengembang alat pemfilteran spam dapat " -"mengubah detail implementasi. Jika Anda menggunakan Bogofilter, Anda harus " -"mencadangkan folder tersembunyi ~/.bogofilter/. Jika Anda " -"menggunakan SpamAssassin, Anda harus mencadangkan folder tersembunyi " +"Perhatikan bahwa pengaturan penapisan spam " +"Anda tidak disertakan dalam berkas cadangan, karena pengaturan ini tidak " +"dikontrol oleh Evolution dan karena pengembang alat penapisan " +"spam dapat mengubah detail implementasi. Jika Anda menggunakan Bogofilter, " +"Anda harus mencadangkan folder tersembunyi ~/.bogofilter/. Jika " +"Anda menggunakan SpamAssassin, Anda harus mencadangkan folder tersembunyi " "~/.spamassassin/." #. (itstool) path: section/title @@ -525,15 +524,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-free-busy.page:97 -#, fuzzy msgid "" "The default server can be defined under EditPreferences Calendar and Tasks Publishing " "Information Default Free/Busy Server." msgstr "" -"Server default dapat didefinisikan di bawah Edit PreferensiKalender dan Informasi Penerbitan Tugas " -"Default Server Bebas / Sibuk." +"Server baku dapat didefinisikan di bawah SuntingPreferensiKalender dan TugasInformasi " +"PenerbitanServer Bebas/Sibuk Baku." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-free-busy.page:108 @@ -542,7 +540,6 @@ msgstr "Mengakses Data Bebas/Sibuk Tanpa Server Groupware" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-free-busy.page:110 -#, fuzzy msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " "you can add the URL under Personal InformationWeb " @@ -551,10 +548,10 @@ msgid "" "Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy " "data." msgstr "" -"Jika individu memberi Anda URL untuk data Bebas/Sibuk atau untuk kalender " -"web mereka, Anda bisa menambahkan URL di bawah AlamatWeb Informasi Pribadi di Editor Kontak. Kemudian, ketika Anda menjadwalkan " +"Jika seseorang memberi Anda URL untuk data Bebas/Sibuk atau untuk kalender " +"web mereka, Anda bisa menambahkan URL di bawah Informasi " +"PribadiAlamat Web di Penyunting Kontak. Kemudian, ketika Anda menjadwalkan " "rapat dengan mereka,Evolution mencari jadwal dan menampilkannya " "dalam data Bebas /Sibuk." @@ -685,9 +682,7 @@ msgstr "GulirTampilan Bulan seminggu" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:75 #, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "" -"Fungsikan peringatan visual untuk mengedipkan layar atau jendela ketika " -"suara peringatan dimainkan." +msgstr "Tanda" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-layout-appointment-display.page:77 @@ -710,14 +705,14 @@ msgstr "Opsi pemformatan umum" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:32 -#, fuzzy msgid "" "The following options are available under EditPreferences Calendar and TasksGeneral." msgstr "" -"Opsi berikut ini tersedia di bawah EditPreferensi Kalender dan TugasUmum." +"Opsi berikut ini tersedia di bawah SuntingPreferensi Kalender dan TugasUmum." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-layout-general-formatting.page:37 @@ -808,15 +803,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:82 #: C/mail-change-time-format.page:21 -#, fuzzy msgid "" "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " "complete list of available strftime formats, run date --help in " "the Terminal application." msgstr "" "Tempat penampung dalam ekspresi format adalah format strftime. Untuk daftar " -"lengkap format strftime yang tersedia, jalankan tanggal --help di " -"aplikasi Terminal." +"lengkap format strftime yang tersedia, jalankan date --help di " +"aplikasi Terminal." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-layout.page:17 @@ -878,29 +872,26 @@ msgstr "Tampilan Tabel" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:49 -#, fuzzy msgid "" "You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " "clicking ViewCurrent View." msgstr "" -"Anda bisa mengalihkan tampilan dengan menggunakan tombol di bar alat, atau " -"dengan mengklik Tampilkan Tampilan SaatIni." +"Anda bisa mengalihkan tampilan dengan menggunakan tombol di bilah alat, atau " +"dengan mengklik TampilkanTampilan Saat Ini." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:52 -#, fuzzy msgid "" "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " "side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." msgstr "" -"Anda juga dapat memilih rentang hari sewenang-wenang di kalender kecil di " -"bar samping. Untuk melakukan ini, pilih hari yang ingin Anda tampilkan di " +"Anda juga dapat memilih sebarang rentang hari di kalender kecil di bilah " +"samping. Untuk melakukan ini, pilih hari yang ingin Anda tampilkan di " "kalender Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:56 -#, fuzzy msgid "" "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " "pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " @@ -910,18 +901,17 @@ msgstr "" "Tombol Sebelumnya dan Berikutnya menggerakkan Anda maju dan mundur di " "halaman kalender Anda. Jika Anda menggunakan tampilan minggu atau bulan, " "Anda bisa berpindah menurut minggu atau bulan. Untuk kembali ke daftar hari " -"ini, klik tombol Pilih hari ini di antara dua tombol panah di bar " -"alat." +"ini, klik tombol Pilih hari ini di antara dua tombol panah di " +"bilah alat." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:61 -#, fuzzy msgid "" "To visit calendar entries for a specific date, click the Select a " "specific date button in the toolbar." msgstr "" -"Untuk mengunjungi entri kalender untuk tanggal tertentu, klik tombol " -"Pilih tanggal tertentu di bar alat." +"Untuk mengunjungi entri kalender untuk tanggal tertentu, klik tombol " +"Pilih tanggal tertentu di bilah alat." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-local.page:17 @@ -935,50 +925,44 @@ msgstr "Menambahkan kalender lokal lain" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-local.page:22 -#, fuzzy msgid "" "To add another local calendar to Evolution, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Untuk menambahkan kalender lokal lain ke Evolution,lakukan " +"Untuk menambahkan kalender lokal lain ke Evolution, lakukan " "langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-local.page:31 C/contacts-local.page:31 C/tasks-local.page:25 -#, fuzzy msgid "Select the type On This Computer." -msgstr "Pilih tipe Pada Komputer Ini." +msgstr "Pilih tipe Pada Komputer Ini." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-local.page:40 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to use an existing calendar file which is already located on " "your computer, you need to provide its location and whether Evolution should only read from the file or if Evolution can also add " "and alter items in that file." msgstr "" -"Jika Anda memilih untuk menggunakan file kalender yang sudah ada yang sudah " -"ada di komputer Anda, Anda perlu menyediakan lokasinya dan apakah " -"Evolution hanya boleh membaca dari file atau apakah " -"Evolution juga dapat menambahkan dan mengubah item dalam file " -"tersebut." +"Jika Anda memilih untuk menggunakan berkas kalender yang sudah ada yang " +"sudah ada di komputer Anda, Anda perlu menyediakan lokasinya dan apakah " +"Evolution hanya boleh membaca dari berkas atau apakah " +"Evolution juga dapat menambahkan dan mengubah butir-butir dalam " +"berkas tersebut." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-marcus-bains-line.page:17 -#, fuzzy msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." msgstr "Garis merah \"Marcus Bains\" menampilkan waktu saat ini." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-marcus-bains-line.page:20 -#, fuzzy msgid "Time display in the Day view" msgstr "Tampilan waktu dalam tampilan Hari" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-marcus-bains-line.page:22 -#, fuzzy msgid "" "The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " "show the current date and time." @@ -988,9 +972,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-meetings-delegating.page:22 -#, fuzzy msgid "Ask somebody else to run the meeting." -msgstr "Minta orang lain untuk menjalankan pertemuan." +msgstr "Minta orang lain untuk menyelenggarakan pertemuan." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-meetings-delegating.page:25 @@ -999,7 +982,6 @@ msgstr "Mendelegasikan Rapat" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:27 -#, fuzzy msgid "" "Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of " "a meeting." @@ -1009,7 +991,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:32 -#, fuzzy msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." msgstr "Klik kanan pada rapat yang ingin Anda delegasikan." @@ -1020,7 +1001,6 @@ msgstr "Klik Delegasikan Rapat." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:38 -#, fuzzy msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Pilih kontak yang ingin Anda delegasikan rapatnya." @@ -1064,7 +1044,6 @@ msgstr "Membalas Permintaan Rapat" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24 -#, fuzzy msgid "" "Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an " "email. All the details about the event are shown, including time and dates." @@ -1074,7 +1053,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25 -#, fuzzy msgid "" "You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal " "comment to your reply. Available options are to Decline, " @@ -1083,36 +1061,33 @@ msgid "" "your calendar." msgstr "" "Anda dapat memilih apakah dan bagaimana membalas undangan dan menambahkan " -"komentar pribadi ke balasan Anda. Pilihan yang tersedia adalah Menolak," -"Menerima Tentatif (Tentatif), atau Menerima. " +"komentar pribadi ke balasan Anda. Pilihan yang tersedia adalah Menolak, Menerima Tentatif (Tentatif), atau Menerima. " "Anda juga bisa memutuskan apakah waktu rapat masih akan diperlihatkan " -"sebagai gratis di kalender Anda." +"sebagai bebas di kalender Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27 -#, fuzzy msgid "" "If the meeting request already includes a reminder you can import the reminder to your calendar by " "enabling Inherit reminder." msgstr "" "Jika permintaan rapat sudah menyertakan pengingat, Anda bisa mengimpor pengingat ke kalender Anda " -"dengan mengaktifkan Pengingat warisan." +"reminders\">pengingat, Anda bisa mengimpor pengingat ke kalender Anda " +"dengan mengaktifkan Warisi pengingat." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29 -#, fuzzy msgid "" "If you click Accept the event is added automatically to the " "calendar that you have chosen." msgstr "" -"Jika Anda mengklik Terima acara ditambahkan secara otomatis ke " +"Jika Anda mengklik Terimaacara ditambahkan secara otomatis ke " "kalender yang telah Anda pilih." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30 -#, fuzzy msgid "" "After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to " "the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " @@ -1485,9 +1460,8 @@ msgstr "Mencari menurut kategori:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:61 C/contacts-searching.page:70 #: C/memos-searching.page:50 C/tasks-searching.page:50 -#, fuzzy msgid "Click the Show drop-down list." -msgstr "Klik daftar turun bawah Perlihatkan." +msgstr "Klik daftar tarik-turun Perlihatkan." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:64 C/contacts-searching.page:73 @@ -1522,7 +1496,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-sharing-information.page:17 -#, fuzzy msgid "" "Make your information (appointments and free/busy times) available to others." msgstr "" @@ -1803,7 +1776,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-weather.page:17 -#, fuzzy msgid "Display the weather in the calendar." msgstr "Menampilkan cuaca di kalender." @@ -1814,15 +1786,13 @@ msgstr "Menggunakan kalender cuaca" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-weather.page:22 C/calendar-webdav.page:21 -#, fuzzy msgid "Calendars of this type are read-only." -msgstr "Kalender tipe ini bertuliskan baca-saja." +msgstr "Kalender tipe ini baca-saja." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-weather.page:33 -#, fuzzy msgid "Select the type Weather." -msgstr "Pilih tipe Cuaca." +msgstr "Pilih tipe Cuaca." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-weather.page:46 @@ -2360,17 +2330,15 @@ msgstr "Menambahkan buku alamat lokal lain" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-local.page:22 -#, fuzzy msgid "" "To add another local address book to Evolution, perform the " "following steps:" msgstr "" -"Untuk menambahkan buku alamat lokal lain ke Evolution,lakukan " +"Untuk menambahkan buku alamat lokal lain ke Evolution, lakukan " "langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-organizing.page:18 -#, fuzzy msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." msgstr "Pada buku alamat, pencarian, daftar kontak, dan kategori." @@ -2435,13 +2403,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-searching.page:46 -#, fuzzy msgid "Searching by contact's info:" msgstr "Mencari berdasarkan info kontak:" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage-add-contact.page:17 -#, fuzzy msgid "Adding a contact to your address book." msgstr "Menambahkan kontak ke buku alamat Anda." @@ -2605,7 +2571,6 @@ msgstr "Menggunakan daftar kontak untuk mengelompokkan kontak." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:26 -#, fuzzy msgid "Using Contact Lists" msgstr "Menggunakan Daftar Kontak" @@ -2641,7 +2606,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:40 -#, fuzzy msgid "Creating a contact list" msgstr "Membuat daftar kontak" @@ -2704,7 +2668,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:79 -#, fuzzy msgid "Sending messages to a contact list" msgstr "Mengirim pesan ke daftar kontak" @@ -2733,7 +2696,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21 -#, fuzzy msgid "Adding and creating address books" msgstr "Menambahkan dan membuat buku alamat" @@ -2846,12 +2808,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/customize-ui-items.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts." msgstr "" -"Memindahkan dan mengubah tombol bilah alat, entri menu, dan pintasan " -"keyboard." +"Memindahkan dan mengubah tombol bilah alat, entri menu, dan pintasan papan " +"ketik." #. (itstool) path: page/title #: C/customize-ui-items.page:21 @@ -2964,9 +2925,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:30 -#, fuzzy msgid "The user's data files" -msgstr "File data pengguna" +msgstr "Berkas data pengguna" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:31 @@ -2975,9 +2935,8 @@ msgstr "$HOME/.local/share/evolution" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:34 -#, fuzzy msgid "Various configuration and state files" -msgstr "Berbagai konfigurasi dan file status" +msgstr "Berbagai berkas konfigurasi dan keadaan" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:35 @@ -3023,9 +2982,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:47 -#, fuzzy msgid "Disposable data caches" -msgstr "Cache data sekali pakai" +msgstr "Singgahan data sekali pakai" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:48 @@ -3044,24 +3002,21 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/default-browser.page:22 -#, fuzzy msgid "Opening links in and from the web browser" -msgstr "Membuka link di dalam dan dari browser web" +msgstr "Membuka tautan di dalam dan dari peramban web" #. (itstool) path: section/title #: C/default-browser.page:27 -#, fuzzy msgid "Change which web browser websites are opened in" -msgstr "Mengubah situs web browser web mana yang dibuka" +msgstr "Mengubah peramban web mana untuk membuka situs-situs web" #. (itstool) path: when/p #: C/default-browser.page:31 -#, fuzzy msgid "" "In case you use Evolution under a different environment from " "GNOME," msgstr "" -"Jika Anda menggunakan Evolution di bawah lingkungan yang berbeda " +"Jika Anda menggunakan Evolution di bawah lingkungan yang berbeda " "dari GNOME," #. (itstool) path: item/p @@ -3748,7 +3703,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:46 -#, fuzzy msgid "(Replace \"username\" by your username.)" msgstr "(Ganti \"nama pengguna\" dengan nama pengguna Anda.)" @@ -3869,27 +3823,23 @@ msgstr "Aplikasi" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-single-files.page:5 -#, fuzzy msgid "Importing single files." msgstr "Mengimpor berkas tunggal." #. (itstool) path: page/title #: C/import-single-files.page:20 -#, fuzzy msgid "Importing single files" -msgstr "Mengimpor file tunggal" +msgstr "Mengimpor berkas tunggal" #. (itstool) path: page/p #: C/import-single-files.page:22 -#, fuzzy msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" -msgstr "Untuk mengimpor file tunggal (surel, data kalender, atau kontak):" +msgstr "Untuk mengimpor berkas tunggal (surel, data kalender, atau kontak):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-single-files.page:26 -#, fuzzy msgid "Choose the file." -msgstr "Pilih file." +msgstr "Pilih berkas." #. (itstool) path: note/p #: C/import-single-files.page:30 @@ -4044,9 +3994,8 @@ msgstr "Kontak" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:62 -#, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" -msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif):" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:64 @@ -4095,9 +4044,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:80 -#, fuzzy msgid "Outlook Personal Folders (.pst):" -msgstr "Folder Pribadi Outlook (.pst):" +msgstr "Outlook Personal Folders (.pst):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:82 @@ -4147,31 +4095,26 @@ msgstr "<_:media-1/>Evolution Email dan Kalender" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:31 C/intro-application.page:24 -#, fuzzy msgid "Getting Started" -msgstr "Mulai" +msgstr "Memulai" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:35 -#, fuzzy msgid "Mail Management" -msgstr "Manajemen Email" +msgstr "Manajemen Surel" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:37 -#, fuzzy msgid "Advanced Mail Management" msgstr "Manajemen Surat Tingkat Lanjut" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:42 -#, fuzzy msgid "Mail Composing" msgstr "Menyusun Surat" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:44 -#, fuzzy msgid "Advanced Mail Composing" msgstr "Menyusun Surat Tingkat Lanjut" @@ -4192,7 +4135,6 @@ msgstr "Manajemen Kontak" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:60 -#, fuzzy msgid "Memos and Tasks Management" msgstr "Memo dan Manajemen Tugas" @@ -4208,19 +4150,16 @@ msgstr "Melacak Masalah" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:72 -#, fuzzy msgid "Common Mail Questions and Problems" -msgstr "Pertanyaan dan Masalah Umum Email" +msgstr "Pertanyaan dan Masalah Umum Surat" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:76 -#, fuzzy msgid "Common Other Questions and Problems" msgstr "Pertanyaan dan Masalah Umum Lainnya" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:80 -#, fuzzy msgid "Further reading" msgstr "Bacaan lebih lanjut" @@ -4717,7 +4656,6 @@ msgstr "Opsi penerimaan direktori spool mbox Unix standar" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:234 -#, fuzzy msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -4731,13 +4669,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:241 C/mail-displaying-character-encodings.page:32 -#, fuzzy msgid "Sending mail" -msgstr "Mengirim surel" +msgstr "Mengirim surat" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:242 -#, fuzzy msgid "Available server types are:" msgstr "Tipe server yang tersedia adalah:" @@ -4782,7 +4718,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:268 -#, fuzzy msgid "Account Information" msgstr "Informasi Akun" @@ -4949,9 +4884,8 @@ msgstr "CtrlW" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:94 -#, fuzzy msgid "Close window." -msgstr "Menutup jendela" +msgstr "Menutup jendela." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:97 @@ -4960,7 +4894,6 @@ msgstr "ShiftCtrlW" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:100 -#, fuzzy msgid "Open new window." msgstr "Buka jendela baru." @@ -4971,9 +4904,8 @@ msgstr "CtrlQ" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:106 -#, fuzzy msgid "Quit Evolution." -msgstr "Keluar dari Evolution." +msgstr "Keluar dari Evolution." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:109 @@ -4982,7 +4914,6 @@ msgstr "CtrlP" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:112 -#, fuzzy msgid "Print selection." msgstr "Mencetak pilihan." @@ -4993,9 +4924,8 @@ msgstr "CtrlS" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118 -#, fuzzy msgid "Save selection." -msgstr "Simpan pilihan." +msgstr "Menyimpan pilihan." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:121 @@ -5004,9 +4934,8 @@ msgstr "Del atau Backspace" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:124 -#, fuzzy msgid "Delete selection." -msgstr "Hapus pilihan." +msgstr "Menghapus pilihan." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:127 @@ -5037,7 +4966,6 @@ msgstr "ShiftCtrlM" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148 -#, fuzzy msgid "Create a new message." msgstr "Membuat pesan baru." @@ -5048,7 +4976,6 @@ msgstr "F12" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154 -#, fuzzy msgid "Send and receive messages." msgstr "Mengirim dan menerima pesan." @@ -5059,9 +4986,8 @@ msgstr "CtrlY" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160 -#, fuzzy msgid "Apply filters to selection." -msgstr "Terapkan filter ke pilihan." +msgstr "Menerapkan filter ke pilihan." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163 @@ -5070,9 +4996,8 @@ msgstr " CtrlO atau Return" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:166 -#, fuzzy msgid "Open selection in new window." -msgstr "Buka pilihan di jendela baru." +msgstr "Membuka pilihan di jendela baru." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:169 @@ -5081,7 +5006,6 @@ msgstr "CtrlF" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:172 -#, fuzzy msgid "Forward selection." msgstr "Meneruskan seleksi." @@ -5092,7 +5016,6 @@ msgstr "CtrlK" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:178 -#, fuzzy msgid "Mark the selection as read." msgstr "Menandai pilihan sebagai sudah dibaca." @@ -5103,7 +5026,6 @@ msgstr "CtrlShiftK" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:184 -#, fuzzy msgid "Mark the selection as unread." msgstr "Menandai pilihan sebagai belum dibaca." @@ -5114,7 +5036,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:190 -#, fuzzy msgid "Jump to next message." msgstr "Lompat ke pesan berikutnya." @@ -5125,7 +5046,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:196 -#, fuzzy msgid "Jump to previous message." msgstr "Lompat ke pesan sebelumnya." @@ -5136,7 +5056,6 @@ msgstr ". atau ]" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:202 -#, fuzzy msgid "Jump to next unread message." msgstr "Lompat ke pesan berikutnya yang belum dibaca." @@ -5147,7 +5066,6 @@ msgstr ", atau [" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:208 -#, fuzzy msgid "Jump to previous unread message." msgstr "Lompat ke pesan sebelumnya yang belum dibaca." @@ -5158,9 +5076,8 @@ msgstr "CtrlR" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:214 -#, fuzzy msgid "Reply to sender." -msgstr "Balas ke pengirim." +msgstr "Membalas ke pengirim." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:217 C/intro-keyboard-shortcuts.page:317 @@ -5170,9 +5087,8 @@ msgstr "CtrlL" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:220 -#, fuzzy msgid "Reply to list." -msgstr "Balas ke daftar." +msgstr "Membalas ke milis." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:223 C/mail-composer-reply.page:47 @@ -5181,9 +5097,8 @@ msgstr "ShiftCtrlR" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:226 -#, fuzzy msgid "Reply to all recipients." -msgstr "Membalas semua penerima." +msgstr "Membalas ke semua penerima." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:229 @@ -5192,16 +5107,8 @@ msgstr "Backspace" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:232 -#, fuzzy msgid "Scroll up." -msgstr "" -"Ketika ini dipilih, mengetuk dan menyeret dengan satu jari akan bekerja " -"seperti biasa, tetapi jika Anda menyeret dua jari di setiap bagian touchpad, " -"itu akan bergulir sebagai gantinya. Gerakkan jari antara bagian atas dan " -"bawah touchpad untuk menggulir ke atas dan ke bawah, atau gerakkan jari di " -"seluruh touchpad untuk menggulir ke samping. Berhati-hatilah untuk sedikit " -"memisah jari Anda. Jika jari Anda terlalu dekat, mereka hanya terlihat " -"seperti satu jari besar ke touchpad Anda." +msgstr "Gulir ke atas." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:235 @@ -5210,7 +5117,6 @@ msgstr "Spasi" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:238 -#, fuzzy msgid "Scroll down." msgstr "Gulir ke bawah." @@ -5295,7 +5201,6 @@ msgstr "ShiftCtrlA" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:260 -#, fuzzy msgid "Create a new appointment." msgstr "Membuat janji baru." @@ -5306,7 +5211,6 @@ msgstr "ShiftCtrlE" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:266 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting." msgstr "Membuat rapat baru." @@ -5317,7 +5221,6 @@ msgstr "ShiftCtrlT" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:272 -#, fuzzy msgid "Create a new task." msgstr "Membuat tugas baru." @@ -5328,9 +5231,8 @@ msgstr "ShiftCtrlO" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:278 -#, fuzzy msgid "Create a new memo." -msgstr "Buat memo baru." +msgstr "Membuat memo baru." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:281 @@ -5339,7 +5241,6 @@ msgstr "CtrlT" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:284 -#, fuzzy msgid "Go to today." msgstr "Pergi ke hari ini." @@ -5350,7 +5251,6 @@ msgstr "CtrlG" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:290 -#, fuzzy msgid "Go to date." msgstr "Pergi ke tanggal." @@ -5371,7 +5271,6 @@ msgstr "ShiftCtrlC" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:332 -#, fuzzy msgid "Create a new contact." msgstr "Membuat kontak baru." @@ -5382,15 +5281,13 @@ msgstr "ShiftCtrlL" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:338 -#, fuzzy msgid "Create a new contact list." msgstr "Membuat daftar kontak baru." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:344 -#, fuzzy msgid "Changing keyboard shortcuts" -msgstr "Mengubah pintasan keyboard" +msgstr "Mengubah pintasan papan ketik" #. (itstool) path: note/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 @@ -5467,33 +5364,28 @@ msgstr "Elemen yang sesuai di jendela utama surel:" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:44 C/intro-main-window.page:102 #: C/intro-main-window.page:148 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Menu bar" -msgstr "<_:media-1/> Menu bar" +msgstr "<_:media-1/> Bilah menu" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:47 C/intro-main-window.page:105 #: C/intro-main-window.page:151 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Tool bar" -msgstr "<_:media-1/> Tool bar" +msgstr "<_:media-1/> Bilah alat" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:50 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Folder list" -msgstr "<_:media-1/> folder" +msgstr "<_:media-1/> Daftar folder" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:51 C/intro-main-window.page:109 #: C/intro-main-window.page:155 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Search bar" msgstr "<_:media-1/> Bilah pencarian" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:54 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Message list" msgstr "<_:media-1/> Daftar Pesan"