From 98143ba691d0202961102f1645320d09d29f7405 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Tue, 12 Apr 2022 17:50:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation (cherry picked from commit 392a4325bd44a899235200bb72df7e6d0c4fb667) --- help/eu/eu.po | 472 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 236 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po index 525fb461b2..e3f8809ff7 100644 --- a/help/eu/eu.po +++ b/help/eu/eu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: evolution_help.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-20 18:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-29 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-12 18:58+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1611,25 +1611,25 @@ msgstr "Google helbide-liburu bat erabilita" msgid "" "To add such an address book to Evolution, perform the following " "steps:" -msgstr "" +msgstr "Horrelako helbide-liburu bat Evolution aplikazioari gehitzeko, jarraitu honako urratsak:" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27 msgid "" "Click FileNew Address Book." -msgstr "" +msgstr "Egin klik FitxategiaBerria Helbide-liburua aukeran." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41 msgid "" "The address book will be added to the list of address books in " "Evolution." -msgstr "" +msgstr "Helbide-liburua Evolution aplikazioaren helbide-liburuen zerrendari gehituko zaio." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-ldap.page:25 msgid "Use shared address books on a local network." -msgstr "" +msgstr "Erabili sare lokaleako helbide-liburu partekatuak." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-ldap.page:28 @@ -1654,14 +1654,14 @@ msgstr "LDAP helbide-liburu bat gehitzea" #: C/contacts-ldap.page:44 msgid "" "In the General tab, select the type On LDAP Servers." -msgstr "" +msgstr "Orokorra fitxan, hautatu LDAP zerbitzarietan mota." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:51 msgid "" "Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) " "and whether you want to connect securely." -msgstr "" +msgstr "Sartu zerbitzariaren helbidea, ataka-zenbakia (zenbaki lehenetsia 389 da) eta modu seguruan konektatu nahi duzun ala ez." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:55 @@ -1749,19 +1749,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/contacts-ldap.page:117 msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Zenbait ezarpenetan zer ezarri ez badakizu, galdetu zure sistemaren administratzaileari." #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-ldap.page:124 msgid "Differences to local address books" -msgstr "" +msgstr "Helbide-liburu lokalekin dituzten desberdintasunak" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-ldap.page:126 msgid "" "LDAP address books work like local address books on your computer, with the " "following exceptions:" -msgstr "" +msgstr "LDAP helbide-liburuek ordenagailuko helbide-liburuen moduan funtzionatzen dute, baina honako salbuespenekin:" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:131 @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" #: C/contacts-libreoffice.page:17 msgid "" "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents." -msgstr "" +msgstr "Evolution helbide-liburuetako datuak LibreOffice dokumentuetan erabiltzea." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-libreoffice.page:21 @@ -1859,12 +1859,12 @@ msgstr "Beste helbide-liburu lokal bat gehitzea" msgid "" "To add another local address book to Evolution, perform the " "following steps:" -msgstr "" +msgstr "Evolution aplikazioari beste helbide-liburu lokal bat gehitzeko, jarraitu honako urratsak:" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-organizing.page:18 msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." -msgstr "" +msgstr "Helbide-liburuak, bilaketak, kontaktu-zerrendak eta kategoriak." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-organizing.page:21 @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgid "" "There are several ways how to organize your contacts. You can use several " "addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " "group of people contact lists are available." -msgstr "" +msgstr "Kontaktuak antolatzeko modu desberdinak daude. Helbide-liburu eta kategoria anitz erabili daitezke, eta kontaktu-zerrendak ere badaude mezuak jende multzoei bidaltzeko." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-searching.page:25 @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Kontaktu bakarrean bilaketa egitea" msgid "" "To find text in the displayed contact, select EditFind in Contact… from the main menu." -msgstr "" +msgstr "Bistaratutako kontaktuan testua bilatzeko, hautatu leiho nagusiko EditatuBilatu kontaktuan…." #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-searching.page:40 @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Kontaktuen artean bilaketak egitea" msgid "" "In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category " "or by contact's info." -msgstr "" +msgstr "'Kontaktuak' ikuspegian, kontaktuak kategorien arabera edo kontaktuaren informazioaren arabera bilatu daitezke." #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-searching.page:46 @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-usage-add-contact.page:48 msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" -msgstr "" +msgstr "Kontaktu modu azkarrean gehitzea posta elektronikoaren leihotik" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:50 @@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr "Kontaktu bat zuzenean posta-helbide batetik ere gehitu daiteke." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:54 msgid "Right-click on the email address in the message header." -msgstr "" +msgstr "Egin eskuineko klik mezu-goiburuko posta-helbidean." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:57 msgid "Select Add to Address Book…." -msgstr "" +msgstr "Hautatu Gehitu helbide-liburuari…." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:60 @@ -2017,14 +2017,14 @@ msgstr "Kontaktu bat editatzea" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:22 msgid "" "If you want to change a contact that already exists in your address books," -msgstr "" +msgstr "Lehendik zure helbide-liburuan dagoen kontaktu bat aldatu nahi baduzu," #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-edit-contact.page:27 msgid "" "Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, " "or select the contact and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Kontaktuen zerrendan, egin klik bikoitza editatu nahi duzun kontaktuan edo hautatu kontaktua eta sakatu Enter." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-edit-contact.page:31 @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Editatu kontaktuaren informazioa." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage.page:17 msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." -msgstr "" +msgstr "Kontaktuak helbide-liburuetan gehitzea, editatzea eta ezabatzea." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-usage.page:20 @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Kontaktu-zerrenda bat sortzea" #: C/contacts-using-contact-lists.page:44 msgid "" "Click FileNew Contact List." -msgstr "" +msgstr "Egin klik FitxategiaBerria Kontaktu-zerrenda aukeran." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:55 @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " "to the list." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu posta-helbidea ezkutatu nahi duzun ala ez zerrendara mezu bat bidaltzean." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:62 @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:17 msgid "" "Adding different types of address books and using more than one address book." -msgstr "" +msgstr "Helbide-liburuen mota desberdinak gehitzea eta helbide-liburu bat baino gehiago erabiltzea." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21 @@ -2144,14 +2144,14 @@ msgid "" "You can have multiple address books. For example, you might have one address " "book for work related contacts and one for private contacts. The side bar " "lists those address books, and you can select which address book is shown." -msgstr "" +msgstr "Helbide-liburu anitz eduki dezakezu. Adibidez, helbide-liburu bat eduki dezakezu lanarekin lotutako kontaktuetarako eta beste bat kontaktu pribatuetarako. Alboko barran helbide-liburu horiek zerrendatzen dira, eta zein helbide-liburu erakutsiko den hautatu dezakezu." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:28 msgid "" "You can also use address books that are not on your computer, such as on the " "internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." -msgstr "" +msgstr "Zure ordenagailuan ez dauden helbide-liburuak ere erabili ditzakezu, adibidez interneten dauden (adib. Google) edo sare lokal batean daudenak (adib. LDAP)." #. (itstool) path: info/desc #: C/credits.page:5 @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Po #: C/customize-ui-items.page:18 msgid "" "Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Tresna-barren botoiak menu-sarrerak eta lasterbideak mugitzea eta aldatzea." #. (itstool) path: page/title #: C/customize-ui-items.page:21 @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "" "Evolution offers no graphical interface to customize its tool " "bars or items in menus." -msgstr "" +msgstr "Evolution aplikazioak ez du tresna-barrak edo menu-elementuak pertsonalizatzeko interfaze grafikorik." #. (itstool) path: page/p #: C/customize-ui-items.page:29 @@ -2307,12 +2307,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/data-storage.page:5 msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" -msgstr "" +msgstr "Non biltegiratzen du Evolution aplikazioak nire datuak disko gogorrean?" #. (itstool) path: page/title #: C/data-storage.page:20 msgid "Data storage locations" -msgstr "" +msgstr "Datuen biltegiratzerako kokalekuak" #. (itstool) path: note/p #: C/data-storage.page:23 @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "$HOME/.local/share/evolution" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:34 msgid "Various configuration and state files" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioko eta egoerako fitxategiak" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:35 @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "$HOME/.config/evolution/sources" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:42 msgid "Configuration settings in GSettings" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazio-ezarpenak GSettings biltegian" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:43 @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "$HOME/.cache/evolution" msgid "" "Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from " "an email link on a website." -msgstr "" +msgstr "Posta-mezu bateko estekak nabigatzaile batean irekitzea eta mezu-konposatzailea webgune bateko posta-helbide batetik irekitzea." #. (itstool) path: page/title #: C/default-browser.page:22 @@ -2440,20 +2440,20 @@ msgstr "" msgid "" "Evolution may need to be restarted for the settings to take " "effect." -msgstr "" +msgstr "Evolution berrabiarazi beharko da ezarpenak indarrean sartu daitezen." #. (itstool) path: note/p #: C/default-browser.page:56 msgid "" "If the error message \"xdg-settings: command not found\" is shown, you need " "to install the package xdg-utils." -msgstr "" +msgstr "\"xdg-settings: command not found\" errore-mezua agertzen bada, xdg-utils paketea instalatu behar duzu." #. (itstool) path: when/p #: C/default-browser.page:59 msgid "" "Install xdg-utils" -msgstr "" +msgstr "Install xdg-utils" #. (itstool) path: choose/p #: C/default-browser.page:64 @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/default-browser.page:81 msgid "Change which mail application is used to write emails" -msgstr "" +msgstr "Aldatu zein posta-aplikazio erabiliko den mezuak idazteko" #. (itstool) path: section/p #: C/default-browser.page:83 @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgid "" "Please see the GNOME Desktop " "Help." -msgstr "" +msgstr "Begiratu GNOME mahaigainaren laguntza." #. (itstool) path: section/title #: C/default-browser.page:88 @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/deleting-emails.page:5 msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." -msgstr "" +msgstr "Posta-mezuak edo eranskinak ezabatzea postontziaren tamaina txikitzeko." #. (itstool) path: page/title #: C/deleting-emails.page:26 @@ -2586,12 +2586,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/deleting-to-free-disk-space.page:20 msgid "Freeing disk space by deleting items" -msgstr "" +msgstr "Diskoko espazioa handitzea elementuak ezabatuta" #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-calendar.page:5 msgid "How to export calendar data from Evolution." -msgstr "" +msgstr "Nola esportatu egutegi-datuak Evolution aplikaziotik." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-calendar.page:20 @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-contacts.page:5 msgid "How to export contacts data from Evolution." -msgstr "" +msgstr "Nola esportatu kontaktu-datuak Evolution aplikaziotik." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-contacts.page:23 @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Kontaktuen datuak esportatzea" #: C/exporting-data-contacts.page:25 msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." -msgstr "" +msgstr "Kontaktu-fitxategiak datu-base batean biltegiratzen dira, baina vCard fitxategi modura gorde daitezke." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-contacts.page:26 @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-mail.page:5 msgid "How to export mail data from Evolution." -msgstr "" +msgstr "Nola esportatu posta-datuak Evolution aplikaziotik." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-mail.page:20 @@ -2683,12 +2683,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data.page:5 msgid "How to export data from Evolution." -msgstr "" +msgstr "Nola esportatu datuak Evolution aplikaziotik." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data.page:20 msgid "Exporting data from Evolution" -msgstr "" +msgstr "Datuak esportatzea Evolution aplikaziotik." #. (itstool) path: info/desc #: C/flatpak-limitations.page:5 @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/flatpak-limitations.page:20 msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help" -msgstr "" +msgstr "Ezin da posta-mezua inprimatu, eranskinak gehitu edo gorde, edo laguntza ireki" #. (itstool) path: page/p #: C/flatpak-limitations.page:22 @@ -2738,27 +2738,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/google-services.page:5 msgid "Using Google services." -msgstr "" +msgstr "Google zerbitzuak erabiltzea." #. (itstool) path: page/title #: C/google-services.page:18 msgid "Using Google services" -msgstr "" +msgstr "Google zerbitzuak erabiltzea" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-mozilla.page:5 msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." -msgstr "" +msgstr "Thunderbird aplikaziotik datuak inportatzea." #. (itstool) path: page/title #: C/import-apps-mozilla.page:20 msgid "Mozilla" -msgstr "" +msgstr "Mozilla" #. (itstool) path: note/p #: C/import-apps-mozilla.page:24 msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore." -msgstr "" +msgstr "Azpiko argibideak zaharkituta egon daitezke eta agian ez dute funtzionatuko." #. (itstool) path: note/p #: C/import-apps-mozilla.page:24 @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "" #: C/import-apps-mozilla.page:28 C/import-apps-outlook.page:62 #: C/import-single-files.page:24 msgid "Click FileImport." -msgstr "" +msgstr "Egin klik FitxategiaInportatu aukeran." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:29 C/import-apps-outlook.page:63 @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:64 #: C/import-single-files.page:26 msgid "The file type will be automatically determined." -msgstr "" +msgstr "Fitxategi mota automatikoki zehaztuko da." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:37 @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:68 msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." -msgstr "" +msgstr "Errepikatu inportazio-urratsak datu guztiak inportatu arte." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-kmail.page:5 @@ -2845,22 +2845,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/import-apps-kmail.page:19 msgid "KMail" -msgstr "" +msgstr "KMail" #. (itstool) path: page/p #: C/import-apps-kmail.page:21 msgid "Note that Evolution only recognized KDE 4 directories:" -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan Evolution aplikazioak KDE 4 direktorioak soilik ezagutzen dituela:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-kmail.page:23 msgid "$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail for mail" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail postarako" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-kmail.page:24 msgid "$HOME/.kde4/share/apps/kabc for contacts" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.kde4/share/apps/kabc kontaktuetarako" #. (itstool) path: page/p #: C/import-apps-kmail.page:27 @@ -2874,12 +2874,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-outlook.page:5 msgid "Importing data from Microsoft Outlook." -msgstr "" +msgstr "Datuak Microsoft Outlook aplikaziotik inportatzea." #. (itstool) path: page/title #: C/import-apps-outlook.page:23 msgid "Outlook" -msgstr "" +msgstr "Outlook" #. (itstool) path: page/p #: C/import-apps-outlook.page:28 @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/import-apps-outlook.page:31 msgid "Prerequisites under Windows" -msgstr "" +msgstr "Aurreskakizunak Window sisteman" #. (itstool) path: section/p #: C/import-apps-outlook.page:32 @@ -3235,18 +3235,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:83 msgid "See for more information." -msgstr "" +msgstr "Ikusi informazio gehiagorako." #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:5 msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu zure mezuak, kontaktuak eta egutegia" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "text" msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" +msgstr "Evolution posta eta egutegia" #. (itstool) path: media/span #: C/index.page:25 @@ -3311,17 +3311,17 @@ msgstr "Datuak migratzea eta sinkronizatzea" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:68 msgid "Tracking down Problems" -msgstr "" +msgstr "Arazoak ebaztea" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:72 msgid "Common Mail Questions and Problems" -msgstr "" +msgstr "Postari buruzko arazo eta galdera arruntak" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:76 msgid "Common Other Questions and Problems" -msgstr "" +msgstr "Beste arazo eta galdera arrunt batzuk" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:80 @@ -3331,12 +3331,12 @@ msgstr "Gehiago:" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-first-run.page:8 msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup." -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu posta-kontuak, inportatu datuak edo leheneratu babeskopia batetik." #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:23 msgid "Starting Evolution for the first time" -msgstr "" +msgstr "Evolution lehen aldiz abiaraztea" #. (itstool) path: page/p #: C/intro-first-run.page:25 @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Identitatea" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35 msgid "Here you define your name and your email address." -msgstr "" +msgstr "Hemen zure izena eta posta elektronikoko helbidea definitzen duzu." #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:34 C/mail-account-manage-imap-plus.page:36 @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" #: C/intro-first-run.page:43 msgctxt "ui:collapsed" msgid "Show how to restore from a backup" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi nola leheneratu babeskopia batetik" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:53 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23 @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "IMAP+" msgid "" "Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " "systems." -msgstr "" +msgstr "Posta-mezuak zerbitzarian mantentzen ditu, zure mezuak sistema anitzetatik ikusi ahal ditzazun." #. (itstool) path: info/title #: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81 @@ -3487,13 +3487,13 @@ msgstr "" #: C/intro-first-run.page:253 msgctxt "ui:collapsed" msgid "Show how to configure this account type" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi nola konfiguratu kontu mota hori" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:67 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23 msgid "IMAP+ receiving options" -msgstr "" +msgstr "IMAP+ jasotzeko aukerak" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:76 @@ -3503,13 +3503,13 @@ msgstr "POP" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:77 msgid "Downloads your email to your hard disk." -msgstr "" +msgstr "Zure posta-mezuak zure disko gogorrera deskargatzen ditu." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:83 C/mail-receiving-options-pop.page:27 msgid "POP receiving options" -msgstr "" +msgstr "POP jasotzeko aukerak" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:92 @@ -3559,12 +3559,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:123 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20 msgid "Exchange Web Services receiving options" -msgstr "" +msgstr "Exchange Web Services jasotzeko aukerak" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:132 msgid "Exchange MAPI" -msgstr "" +msgstr "Exchange MAPI" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:133 @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:148 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20 msgid "Exchange MAPI receiving options" -msgstr "" +msgstr "Exchange MAPI jasotzeko aukerak" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:157 @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Ctrl1" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:46 msgid "Select Mail component." -msgstr "" +msgstr "Hautatu 'Posta' osagaia." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:49 @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Ctrl2" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:52 msgid "Select Contacts component." -msgstr "" +msgstr "Hautatu 'Kontaktuak' osagaia." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:55 @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Ctrl3" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:58 msgid "Select Calendars component." -msgstr "" +msgstr "Hautatu 'Egutegiak' osagaia." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:61 @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Ctrl4" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:64 msgid "Select Tasks component." -msgstr "" +msgstr "Hautatu 'Atazak' osagaia." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:67 @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Ctrl5" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:70 msgid "Select Memos component." -msgstr "" +msgstr "Hautatu 'Zirkularrak' osagaia." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:73 @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "CtrlN" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:76 msgid "Create a new item in current component." -msgstr "" +msgstr "Sortu elementu berria uneko osagaian." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:79 @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "F6" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:82 msgid "Cycle focus between panes." -msgstr "" +msgstr "Ziklatu fokua panelen artean." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:85 @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "ShiftCtrlQ" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:88 msgid "Clear search bar." -msgstr "" +msgstr "Garbitu bilaketa-barra." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:91 @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "ShiftCtrlV" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:130 msgid "Move mails or contacts to folder." -msgstr "" +msgstr "Eraman postak edo kontaktuak karpetara." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:133 @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "ShiftCtrlY" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:136 msgid "Copy mails or contacts to folder." -msgstr "" +msgstr "Kopiatu postak edo kontaktuak karpetara." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:145 @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "ShiftCtrlM" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148 msgid "Create a new message." -msgstr "" +msgstr "Sortu mezu berria." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:151 @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "F12" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154 msgid "Send and receive messages." -msgstr "" +msgstr "Bidali eta jaso mezuak." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:157 C/intro-keyboard-shortcuts.page:293 @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "CtrlY" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160 msgid "Apply filters to selection." -msgstr "" +msgstr "Aplikatu iragazkiak hautapenari." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163 @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:257 msgid "ShiftCtrlA" -msgstr "" +msgstr "ShiftCtrlA" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:260 @@ -4271,14 +4271,14 @@ msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:344 msgid "Changing keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Lasterbideak aldatzea" #. (itstool) path: note/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 msgid "" "Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing $HOME/." "config/evolution/accels." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile aurreratuek $HOME/.config/evolution/accels fitxategia editatu dezakete lasterbideak pertsonalizatzeko." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 @@ -4290,12 +4290,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-main-window.page:5 msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." -msgstr "" +msgstr "Evolution leihoan ageri diren areen azalpena." #. (itstool) path: page/title #: C/intro-main-window.page:29 msgid "The Evolution main window" -msgstr "" +msgstr "Evolution aplikazioaren leiho nagusia" #. (itstool) path: page/p #: C/intro-main-window.page:31 @@ -4316,55 +4316,55 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/window-overview-layers.png' " "md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'" -msgstr "" +msgstr "external ref='./figures/window-overview-layers.png' md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'" #. (itstool) path: media/p #: C/intro-main-window.page:37 msgid "The Evolution mail main window" -msgstr "" +msgstr "Evolution aplikazioaren postarako leiho nagusia" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-main-window.page:40 msgid "Corresponding elements in the mail main window:" -msgstr "" +msgstr "Postarako leiho nagusiaren elementuak:" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:43 C/intro-main-window.page:101 #: C/intro-main-window.page:147 msgid "<_:media-1/> Menu bar" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Menu-barra" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:46 C/intro-main-window.page:104 #: C/intro-main-window.page:150 msgid "<_:media-1/> Tool bar" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Tresna-barra" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:49 msgid "<_:media-1/> Folder list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Karpeten zerrenda" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:50 C/intro-main-window.page:108 #: C/intro-main-window.page:154 msgid "<_:media-1/> Search bar" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Bilaketa-barra" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:53 msgid "<_:media-1/> Message list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Mezuen zerrenda" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:54 msgid "<_:media-1/> To Do bar" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Egitekoen barra" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:57 msgid "<_:media-1/> Preview pane" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Aurrebista-panela" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:60 C/intro-main-window.page:119 @@ -4376,12 +4376,12 @@ msgstr "" #: C/intro-main-window.page:63 C/intro-main-window.page:122 #: C/intro-main-window.page:164 msgid "<_:media-1/> Status bar" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Egoera-barra" #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:69 msgid "Folder list" -msgstr "" +msgstr "Karpeten zerrenda" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:70 @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:74 msgid "Message List" -msgstr "" +msgstr "Mezuen zerrenda" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:75 @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:83 msgid "Preview Pane" -msgstr "" +msgstr "Aurrebista-panela" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:84 @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:88 msgid "To Do bar" -msgstr "" +msgstr "Egitekoen barra" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:89 @@ -4479,12 +4479,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-main-window.page:98 msgid "Elements in the calendar main window:" -msgstr "" +msgstr "Egutegiaren leiho nagusiaren elementuak:" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:107 msgid "<_:media-1/> Calendar list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Egutegi-zerrenda" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:111 @@ -4494,22 +4494,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:112 msgid "Task list" -msgstr "" +msgstr "Atazen zerrenda" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:115 msgid "Month pane" -msgstr "" +msgstr "Hilaren panela" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:116 msgid "Memo list" -msgstr "" +msgstr "Zirkularren zerrenda" #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:127 msgid "Appointment List" -msgstr "" +msgstr "Hitzorduen zerrenda" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:128 @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:131 msgid "Month Pane" -msgstr "" +msgstr "Hilaren panela" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:132 @@ -4548,22 +4548,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-main-window.page:144 msgid "Elements in the contacts main window:" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuen leiho nagusiaren elementuak:" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:153 msgid "<_:media-1/> Address book list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Helbide-liburuen zerrenda" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:157 msgid "<_:media-1/> Contacts list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Kontaktu-zerrenda" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:161 msgid "<_:media-1/> Contact preview" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Kontaktu-aurrebista" #. (itstool) path: note/p #: C/intro-main-window.page:167 @@ -4575,12 +4575,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported lizentzia" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:4 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "" +msgstr "Lan honen lizentzia <_:link-1/> da." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5 @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5 msgid "How to set up a Gmail POP Account." -msgstr "" +msgstr "Nola konfiguratu Gmail POP kontu bat." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:28 @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33 msgid "Log in to your Gmail account." -msgstr "" +msgstr "Hasi saioa zure Gmail kontuan." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34 @@ -4724,12 +4724,12 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:8 msgctxt "link:trail" msgid "IMAP+" -msgstr "" +msgstr "IMAP+" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:21 msgid "IMAP+ mail account settings" -msgstr "" +msgstr "IMAP+ posta-kontuen ezarpenak" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24 @@ -4789,13 +4789,13 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:27 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:27 msgid "The following settings are available when editing an existing account:" -msgstr "" +msgstr "Lehendik dagoen kontaktu bat editatzean, honako ezarpenak aldatu daitezke:" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31 msgctxt "link" msgid "Identity (IMAP+ accounts)" -msgstr "" +msgstr "Nortasuna (IMAP+ kontuak)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32 @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32 msgctxt "link:trail" msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Nortasuna" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:41 @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:74 msgctxt "link:trail" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Segurtasuna" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:76 @@ -4986,19 +4986,19 @@ msgstr "Segurtasuna" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:85 msgctxt "link" msgid "Other settings (IMAP+ accounts)" -msgstr "" +msgstr "Beste ezarpen batzuk (IMAP+ kontuak)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:86 msgctxt "link:trail" msgid "Other settings" -msgstr "" +msgstr "Beste ezarpen batzuk" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:88 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:86 msgid "Other settings" -msgstr "" +msgstr "Beste ezarpen batzuk" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:89 @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-management.page:31 msgctxt "link:trail" msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Lokala" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:21 @@ -5148,28 +5148,28 @@ msgstr "Kontuaren kudeaketa" #: C/mail-account-management.page:24 msgctxt "link:trail" msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Arrunta" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:26 msgid "Common Account Types" -msgstr "" +msgstr "Kontu arrunten motak" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:33 msgid "Local Account Types" -msgstr "" +msgstr "Kontu lokalen motak" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-management.page:38 msgctxt "link:trail" msgid "Corporate" -msgstr "" +msgstr "Enpresakoa" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:40 msgid "Corporate Account Types" -msgstr "" +msgstr "Enpresako kontu motak" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5 @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:8 msgctxt "link:trail" msgid "MH Format" -msgstr "" +msgstr "MH formatua" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:21 @@ -5409,18 +5409,18 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-pop.page:8 msgctxt "link:trail" msgid "POP" -msgstr "" +msgstr "POP" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-pop.page:21 msgid "POP mail account settings" -msgstr "" +msgstr "POP posta-kontuen ezarpenak" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-pop.page:31 msgctxt "link" msgid "Identity (POP accounts)" -msgstr "" +msgstr "Nortasuna (POP kontuak)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-pop.page:41 @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-pop.page:73 msgctxt "link" msgid "Security (POP accounts)" -msgstr "" +msgstr "Segurtasuna (POP kontuak)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5 @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:8 msgctxt "link:trail" msgid "mbox Directory" -msgstr "" +msgstr "mbox direktorioa" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:21 @@ -5701,22 +5701,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-attachments-sending.page:5 msgid "Attaching files to emails you want to send." -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak eranstea bidali nahi diren posta-mezuei." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-attachments-sending.page:24 msgid "Adding attachments to an email" -msgstr "" +msgstr "Eranskinak gehitzea posta-mezu bati" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-attachments-sending.page:27 msgid "Attaching files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak eranstea" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-attachments-sending.page:28 msgid "To attach a file to your email in the composer:" -msgstr "" +msgstr "Posta-mezuari fitxategi bat eransteko konposatzailean:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-attachments-sending.page:30 @@ -6052,52 +6052,52 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:47 msgid "The following placeholders are available:" -msgstr "" +msgstr "Holako leku-markak daude erabilgarri:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:56 msgid "<_:code-1/> (format: 01-31)" -msgstr "" +msgstr "<_:code-1/> (formatua: 01-31)" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:57 msgid "<_:code-1/> (format: 1-31)" -msgstr "" +msgstr "<_:code-1/> (formatua: 1-31)" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:62 msgid "<_:code-1/> (format: 1-366)" -msgstr "" +msgstr "<_:code-1/> (formatua: 1-366)" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:63 msgid "<_:code-1/> (format: 01-12)" -msgstr "" +msgstr "<_:code-1/> (formatua: 01-12)" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66 msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)" -msgstr "" +msgstr "<_:code-1/> (adibidez 15 zenbakia 2015. urterako)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5 msgid "Using custom fields in the header of composed messages." -msgstr "" +msgstr "Eremu pertsonalizatuak erabiltzea konposatutako mezuen goiburuan." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23 msgid "Custom Header Lines" -msgstr "" +msgstr "Goiburu-lerro pertsonalizatuak" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25 msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." -msgstr "" +msgstr "Ausazko goiburu-lerroak gehitu dakizkieke irteerako posta-mezuei." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28 msgid "Enabling and managing custom headers" -msgstr "" +msgstr "Goiburu pertsonalizatuak gaitzea eta kudeatzea" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29 @@ -6151,12 +6151,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-enable-html-format.page:5 msgid "Enable HTML format in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Gaitu HTML formatua posta-konposatzailean." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-enable-html-format.page:21 msgid "Enabling HTML format" -msgstr "" +msgstr "HTML formatua gaitzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-enable-html-format.page:23 @@ -6191,12 +6191,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-external-editor.page:5 msgid "Using a text editor application instead of the default mail composer." -msgstr "" +msgstr "Testuak editatzeko aplikazio bat erabiltzea posta-konposatzailearen ordez." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-external-editor.page:20 msgid "Using an external editor" -msgstr "" +msgstr "Kanpoko editore bat erabiltzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-external-editor.page:22 @@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-external-editor.page:26 msgid "Enable External Editor." -msgstr "" +msgstr "Gaitu Kanpoko editorea." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-external-editor.page:30 @@ -6226,12 +6226,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-forward.page:5 msgid "Forwarding a received email to somebody." -msgstr "" +msgstr "Jasotako mezua norbaiti birbidaltzea." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-forward.page:23 msgid "Forwarding a message" -msgstr "" +msgstr "Mezuak birbidaltzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward.page:25 @@ -6261,7 +6261,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward.page:29 msgid "To forward a message that you are reading:" -msgstr "" +msgstr "Irakurtzen ari zaren mezu bat birbidaltzeko:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-forward.page:31 @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "Birbidali nahi duzun mezu baten eranskinak jatorrizko mezua eranskin gis #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-forward.page:40 C/mail-composer-reply.page:53 msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpen lehenetsiak" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-forward.page:41 @@ -6318,12 +6318,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5 msgid "How to forward a message with its attachments." -msgstr "" +msgstr "Nola birbidali mezu bat eranskinekin." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21 msgid "Forwarding a message with its attachments" -msgstr "" +msgstr "Mezu bat eranskinekin birbidaltzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23 @@ -6390,35 +6390,35 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-html-image.page:5 msgid "Embed a picture in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Kapsulatu irudi bat posta-konposatzailean." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-html-image.page:21 msgid "Inserting an Image in HTML" -msgstr "" +msgstr "Irudi bat txertatzea HTML kodean" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-image.page:23 msgid "" "You can insert an image into the email (at the current position of the " "cursor):" -msgstr "" +msgstr "Irudi bat txertatu daiteke posta-mezuan (kurtsorea unean dagoen kokalekuan):" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-image.page:25 msgid "" "Click InsertImage… in the menubar." -msgstr "" +msgstr "Egin klik menu-barrako TxertatuIrudia… aukeran." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-image.page:26 msgid "Browse to and select the file." -msgstr "" +msgstr "Arakatu eta hautatu fitxategia." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-image.page:27 msgid "Click Open." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Ireki aukeran." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-image.page:30 @@ -6431,22 +6431,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-html-link.page:5 msgid "Insert a link to a website in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Txertatu webgune baterako esteka bat posta-konposatzailean." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-html-link.page:21 msgid "Inserting a Link in HTML" -msgstr "" +msgstr "Esteka bat txertatzea HTML kodean" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-link.page:24 msgid "You can insert links into the email:" -msgstr "" +msgstr "Estekak txertatu daitezke posta-mezuan:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-link.page:26 msgid "Select the text that you want to turn into a link." -msgstr "" +msgstr "Hautatu esteka bihurtuko den testua." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-link.page:27 @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "" #: C/mail-composer-html-link.page:29 C/mail-composer-html-rule.page:28 #: C/mail-composer-html-table.page:29 msgid "Click Close." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Itxi aukeran." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-link.page:32 C/mail-composer-html-rule.page:31 @@ -6646,27 +6646,27 @@ msgstr "Azalpena" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:36 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Balio lehenetsia" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:37 msgid "Font name." -msgstr "" +msgstr "Letra-tipoaren izena." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:40 msgid "+0" -msgstr "" +msgstr "+0" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:41 msgid "Font size." -msgstr "" +msgstr "Letra-tamaina." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:45 msgid "Text color." -msgstr "" +msgstr "Testu-kolorea." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49 @@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:49 msgid "Background color of the text." -msgstr "" +msgstr "Testuaren atzeko planoaren kolorea." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:52 @@ -6731,12 +6731,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5 msgid "Add, change, edit or delete email signatures." -msgstr "" +msgstr "Gehitu, aldatu, editatu edo ezabatu posta-sinadurak." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20 msgid "Managing signatures" -msgstr "" +msgstr "Sinadurak kudeatzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22 @@ -6821,14 +6821,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-message-templates.page:5 msgid "Message templates to reuse in the composer." -msgstr "" +msgstr "Konposatzailean berrerabili daitezkeen mezu-txantiloiak." #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates.page:23 #: C/mail-composer-message-templates.page:35 msgid "Message Templates" -msgstr "" +msgstr "Mezu-txantiloiak" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-message-templates.page:24 @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates.page:28 msgid "Enable Templates." -msgstr "" +msgstr "Gaitu Txantiloiak." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5 @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34 msgid "Click Send." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Bidali aukeran." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35 @@ -6897,17 +6897,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-message-templates-save.page:23 msgid "Saving Messages as Templates" -msgstr "" +msgstr "Mezuak txantiloi gisa gordetzea" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates-save.page:26 msgid "Saving an Existing Message as a Template" -msgstr "" +msgstr "Lehendik dagoen mezu bat txantiloi gisa gordetzea" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:28 msgid "Select the message." -msgstr "" +msgstr "Hautatu mezua." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:29 @@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:34 msgid "Open the message and click Reply." -msgstr "" +msgstr "Ireki mezua eta egin klik Erantzun aukeran." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:35 @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates-save.page:41 msgid "Saving a New Message as a Template" -msgstr "" +msgstr "Mezu berri bat txantiloi gisa gordetzea" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:44 @@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23 msgid "Using Variables in Templates" -msgstr "" +msgstr "Txantiloietan aldagaiek erabiltzea" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26 @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29 msgid "Click Templates." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Txantiloiak aukeran." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33 @@ -7147,12 +7147,12 @@ msgstr "Ezkerrera begira dagoen gezia daukan botoiak paragrafoaren koska txikitz #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-priority.page:5 msgid "Setting a priority for messages to be sent." -msgstr "" +msgstr "Bidaliko diren mezuen artean lehentasunak ezartzea." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-priority.page:23 msgid "Prioritizing outgoing messages" -msgstr "" +msgstr "Irteerako mezuetan lehentasunak ezartzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-priority.page:25 @@ -7174,17 +7174,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-reply.page:5 msgid "Answering a received email." -msgstr "" +msgstr "Jasotako mezu bati erantzuna ematea." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-reply.page:23 msgid "Replying to a message" -msgstr "" +msgstr "Mezu bati erantzutea" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-reply.page:26 msgid "Replying to Email Messages" -msgstr "" +msgstr "Posta-mezuei erantzutea" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-reply.page:27 @@ -7241,17 +7241,17 @@ msgstr "Laster-teklak" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-reply.page:41 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-reply.page:43 msgid "Reply to Sender" -msgstr "" +msgstr "Erantzun bidaltzaileari" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-reply.page:45 msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Erantzun posta-zerrendari" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-reply.page:47 @@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:26 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Bilatu:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:27 @@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:30 msgid "Find Again:" -msgstr "" +msgstr "Bilatu berriro:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:31 @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgstr "Hautatu elementu hau bilaketa bera berriro egiteko." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:34 msgid "Replace:" -msgstr "" +msgstr "Ordeztu:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:35 @@ -7441,7 +7441,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-several-recipients.page:45 msgid "Using the buttons" -msgstr "" +msgstr "Botoiak erabiltzea" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-several-recipients.page:47 @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-spellcheck.page:42 msgid "Global Preferences" -msgstr "" +msgstr "Hobespen globalak" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-spellcheck.page:44 @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-write-new-message.page:23 msgid "Composing a new message" -msgstr "" +msgstr "Mezu berria osatzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-write-new-message.page:25 @@ -8425,12 +8425,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:38 msgid "Set Label:" -msgstr "" +msgstr "Ezarri etiketa:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:39 msgid "Adds a label to a message." -msgstr "" +msgstr "Etiketa bat gehitzen dio mezu bati." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:41 @@ -8736,7 +8736,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-filters.page:23 msgid "Using Filters" -msgstr "" +msgstr "Iragazkiak erabiltzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-filters.page:25 @@ -8769,7 +8769,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters.page:33 msgid "Creating a Filter" -msgstr "" +msgstr "Iragazki bat sortzea" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:36 @@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69 msgid "Select the filter." -msgstr "" +msgstr "Hautatu iragazkia." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:61 @@ -8876,17 +8876,17 @@ msgstr "Iragazkiak ezabatzea" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:70 msgid "Click Remove." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Kendu aukeran." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-folders.page:5 msgid "Use folders to organize your mail." -msgstr "" +msgstr "Erabili karpetak zure mezuak antolatzeko." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-folders.page:29 msgid "Using Folders" -msgstr "" +msgstr "Karpetak erabiltzea" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-folders.page:31 @@ -8899,12 +8899,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-folders.page:34 msgid "Creating A Folder" -msgstr "" +msgstr "Karpeta bat sortzea" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-folders.page:35 msgid "To create a folder:" -msgstr "" +msgstr "Karpeta bat sortzeko:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:37 @@ -8917,12 +8917,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:38 msgid "Specify the name and the location of the folder." -msgstr "" +msgstr "Zehaztu karpetaren izena eta kokalekua." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:39 msgid "Click on the Create button." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Sortu botoian." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-folders.page:41 @@ -8945,7 +8945,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-folders.page:50 msgid "Moving Messages to Folders" -msgstr "" +msgstr "Mezuak karpetetara eramatea" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-folders.page:51 @@ -8956,7 +8956,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:53 msgid "Drag and drop the messages into the folder." -msgstr "" +msgstr "Arrastu eta jaregin mezuak karpetara." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:54 @@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-folders.page:59 msgid "The steps for copying are similar." -msgstr "" +msgstr "Kopiatzeko urratsak antzekoak dira." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-folders.page:61 @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-follow-up-flag.page:5 msgid "Using flags to remind you of actions." -msgstr "" +msgstr "Banderak erabiltzea ekintzak gogorarazteko." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-follow-up-flag.page:22