diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 1a8c59331c..7dcc01deeb 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Ajust de la visualització i les vistes del calendari."
#. (itstool) path: page/title
#: C/calendar-layout.page:20
msgid "Changing the calendar layout"
-msgstr "Canvi del disseny del calendari"
+msgstr "Canviar el disseny del calendari"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/calendar-layout-views.page:23
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"Aquesta ubicació també inclou la configuració d'altres aplicacions. Per "
"mostrar només les dades relacionades amb Evolution a la pantalla, es pot "
"utilitzar Dconf"
-"app> commands dconf dump /org/gnome/evolution/ i "
+"app> amb les ordres dconf dump /org/gnome/evolution/ i "
"dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/."
#. (itstool) path: item/title
@@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr ""
#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5
msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
msgstr ""
-"S'estan enviant invitacions per a les cites a contactes via correu "
+"Enviar invitacions per a les cites a contactes via correu "
"electrònic."
#. (itstool) path: page/title
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33
msgid "Tentatively Accept:"
-msgstr "Acceptar provisionalment:"
+msgstr "Acceptada provisionalment:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgid ""
"tentative."
msgstr ""
"Indica que probablement assistireu a la reunió. Quan feu clic al botó "
-"Acceptar, la reunió s'anotarà al calendari, però es marca com a provisional."
+"D'acord, la reunió s'anotarà al calendari, però es marca com a provisional."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "Edició de les columnes que es mostren a la llista de missatges."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20
msgid "Changing the message list columns"
-msgstr "Canvi de les columnes a la llista de missatges"
+msgstr "Canviar les columnes a la llista de missatges"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr ""
"Si voleu tenir el mateix format de columna a totes les carpetes de correu, "
"excepte per a la Enviats, podeu activar Edita"
"gui>PreferènciesPreferències de correuGeneral"
-"gui>Aplicar la mateixa configuració de la vista a totes les carpetes"
+"gui>Aplica els mateixos paràmetres de visualització a totes les carpetes"
"gui>. Tingueu en compte que aquesta configuració també influeix "
"alsGrups per "
"fils i a la visibilitat de la Visualització prèvia de "
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr ""
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24
msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying"
msgstr ""
-"Canvi de la cadena \"En data, la persona ha escrit:\" quan es respongui"
+"Canviar la cadena \"En data, la persona ha escrit:\" quan es respongui"
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:27
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:21
msgid "Send Account Overrides"
-msgstr "Canvi de compte del Remitent"
+msgstr "Canviar de compte de remitent"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:23
@@ -8823,7 +8823,7 @@ msgid ""
"ViewShow Deleted Messages. You can "
"view the messages stricken off for later deletion."
msgstr ""
-"quan premeu Esborrar o feu clic a la carpeta Paperera, el correu "
+"Quan premeu Esborrar o feu clic a la carpeta Paperera, el correu "
"no s'esborra realment, però queda marcat per suprimir-se. Podeu veure els "
"missatges marcats per suprimir a la carpeta Paperera. Per veure "
"els missatges esborrats, feu clic a VistaMostra els "
@@ -9355,7 +9355,7 @@ msgid ""
"password. Enter it, and the unencrypted message is displayed."
msgstr ""
"Quan consulteu un missatge, Evolution us demana la vostra "
-"contrasenya GPG. Introduïu-la i es mostra el missatge no xifrat."
+"contrasenya GPG. Introduïu-la i es mostrarà el missatge no xifrat."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feu clic a la Carpeta i seleccioneu Nova. També podeu "
"fer clic amb el botó dret en qualsevol lloc de la llista de carpetes i "
-"seleccionar l'opció Nova carpeta."
+"seleccionar l'opció Carpeta nova."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-folders.page:38
@@ -10741,7 +10741,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-layout-changing.page:20
msgid "Changing the mail window layout"
-msgstr "Canvi del disseny de la finestra de correu"
+msgstr "Canviar el disseny de la finestra de correu"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-localized-re-subjects.page:5
@@ -10753,7 +10753,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-localized-re-subjects.page:19
msgid "Handling localized \"Re:\" in subjects"
-msgstr "Maneig del \"Re:\" localitzat als assumptes"
+msgstr "Gestionar \"Re:\" traduït als assumptes"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-localized-re-subjects.page:21
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgid ""
"Receive button."
msgstr ""
"Sense connexió. Evolution pot estar fora de línia. Comproveu el "
-"botó Enviar i rebre; si està gris, llavors no "
+"botó Envia i rep; si està gris, llavors no "
"esteu connectat. Per connectar-vos, aneu a Fitxer"
"gui>Treballa en línia. Aleshores hauríeu de poder "
"utilitzar el botó Envia i rep."
@@ -12157,7 +12157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podeu utilitzar IMAP en lloc de POP, o moure correus electrònics entrants a "
"diferents carpetes creant carpetes i "
-"creant filtres: Creeu una carpeta nova i "
+"creant filtres: creeu una carpeta nova i "
"creeu dues subcarpetes (una per al correu entrant i l'altra per l'enviat amb "
"aquest compte). Ara configureu un filtre entrant a través "
"d'EditaFiltres de missatges…