From 8fdef1b86efe38b0c3463ff2e6f302516c38a148 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Tue, 1 Mar 2022 18:16:09 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po/eu.po | 568 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 292 insertions(+), 276 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 18573bca59..68fb53c92c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-01 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2654,9 +2654,8 @@ msgstr "Erakutsi bidaltzaileak bidalitako gonbidapenaren deskribapena" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Set to true to show invitation description as provided by the sender, if " -"such is available; otherwise generate the invitation description from the " -"iCalendar component" -msgstr "Ezarri egia bidaltzaileak bidali duen gonbidapenaren deskribapena erakusteko, eskuragarri badago; bestela, sortu gonbidapenaren deskribapena iCalendar osagaitik." +"such is available" +msgstr "Ezarri egia bidaltzaileak bidali duen gonbidapenaren deskribapena erakusteko, eskuragarri badago" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -3851,7 +3850,7 @@ msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629 msgid "Image" msgstr "Irudia" @@ -3910,7 +3909,7 @@ msgstr "_Gune nagusia:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2209 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2279 msgid "_Calendar:" msgstr "_Egutegia:" @@ -4517,7 +4516,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Bidali mezu bat helbide honetara" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4588 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Egin klik %s bidaltzeko" @@ -6168,7 +6167,7 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Azalpenak hau dauka" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2692 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -6452,15 +6451,15 @@ msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1918 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2057 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2127 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriak:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:282 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2033 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1904 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2103 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" @@ -6477,8 +6476,8 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Mugaeguna:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1915 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2118 msgid "Estimated duration:" msgstr "Kalkulatutako iraupena:" @@ -6487,8 +6486,8 @@ msgid "Recurs:" msgstr "Errekurts." #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1916 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2121 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" @@ -6527,8 +6526,8 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Antolatzailea:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2130 msgid "Attendees:" msgstr "Partaideak:" @@ -6793,7 +6792,7 @@ msgstr "Antolatzailea: %s" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:378 ../src/calendar/gui/print.c:3627 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3627 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Kokalekua: %s" @@ -6801,7 +6800,7 @@ msgstr "Kokalekua: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:481 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ordua: %s. %s" @@ -6809,7 +6808,7 @@ msgstr "Ordua: %s. %s" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:591 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4653 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4697 #: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4185 msgid "…" msgstr "…" @@ -6901,8 +6900,8 @@ msgstr "Mota" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3738 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6730 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3808 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6800 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -6951,7 +6950,7 @@ msgstr "Ez" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6788 msgid "Accepted" msgstr "Onartua" @@ -6959,7 +6958,7 @@ msgstr "Onartua" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6724 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794 msgid "Declined" msgstr "Ukatua" @@ -6975,7 +6974,7 @@ msgstr "Behin-behinekoa" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6727 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6797 msgid "Delegated" msgstr "Delegatua" @@ -7019,15 +7018,15 @@ msgstr "Zirkularra aldatzen" msgid "Modifying a task" msgstr "Zeregina aldatzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2087 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2089 msgid "Removing an event" msgstr "Gertaera kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2091 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2093 msgid "Removing a memo" msgstr "Zirkularra kentzen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2095 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2097 msgid "Removing a task" msgstr "Zeregina kentzen" @@ -7225,8 +7224,8 @@ msgstr "Hasierako ordua ez da baliozko ordua" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4005 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4040 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4053 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4067 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 @@ -8394,7 +8393,7 @@ msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Gorde uneko aldaketak eta itxi editorea" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:246 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076 #: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663 #: ../src/calendar/gui/print.c:2683 @@ -8402,7 +8401,7 @@ msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:250 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081 #: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668 #: ../src/calendar/gui/print.c:2685 @@ -8834,85 +8833,85 @@ msgid "Select Timezone" msgstr "Hautatu ordu-zona" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:407 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "Hasiera: %s" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:429 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "Mugaeguna: %s" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "Eginda: %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1589 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1591 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1591 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1601 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1603 msgid "Tasks without Due date" msgstr "Mugaegunik gabeko zereginak" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2191 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 msgid "New _Appointment…" msgstr "Hitz_ordu berria…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2197 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "New _Meeting…" msgstr "_Bilera berria…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2205 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2207 msgid "New _Task…" msgstr "_Zeregin berria…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2213 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2215 msgid "_New Assigned Task…" msgstr "Esleitutako _zeregin berria…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2226 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2228 msgid "_Open…" msgstr "_Ireki…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2241 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2243 msgid "_Delete This Instance…" msgstr "Ezabatu _agerraldi hau…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2250 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2252 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" msgstr "Ezabatu agerraldi _hau eta etorkizunekoak…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2259 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2261 msgid "D_elete All Instances…" msgstr "Ezabatu instantzia _guztiak…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2267 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2269 msgid "_Delete…" msgstr "Ez_abatu…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2285 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2287 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "_Erakutsi mugaegunik gabeko zereginak" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2564 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2566 msgid "To Do" msgstr "Egitekoak" @@ -14784,57 +14783,57 @@ msgstr "_Aurrebista" msgid "Could not open the link." msgstr "Ezin izan da esteka ireki." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Ezin izan da Evolution-en laguntza bistaratu." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "”%s” egutegia irekitzen" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "”%s” zirkularrak irekitzen" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "”%s” zeregin-zerrenda irekitzen" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "”%s” helbide-liburua irekitzen" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "Helbide-liburuen zerbitzaria ezin da eskuratu edo zerbitzariaren izena oker idatzita dago edo sareko konexioa hautsi egin da." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Huts egin du protokoloaren bertsioa LDAPv3 (%d) bertsiora ezartzea: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "Huts egin du STARTTLS (%d) erabiltzeak: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4052 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzaria (%d) autentifikatzeak: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4066 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -14846,19 +14845,19 @@ msgstr "LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitat "\n" "Errorearen (%d) xehetasunak: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4077 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitate hau onartzen ez duen bertsioa) edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. Galdetu administratzaileari onartutako bilaketen oinarriei buruz." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution ez da konpilatu LDAP euskarriarekin" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4433 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -14866,31 +14865,31 @@ msgstr "Ezezaguna (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4442 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4593 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Egin klik %s(r)i deitzeko" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4595 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4608 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Joan mezuaren “%s” atalera" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4610 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Joan mezuaren hasierara" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4616 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Egin klik %s irekitzeko" @@ -15768,7 +15767,7 @@ msgstr "Gertaerak" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:858 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:922 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" @@ -15966,19 +15965,19 @@ msgstr "Irudia ”%s”(e)n gordetzen" msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Ezin da ”%s” URIa eskuratu, ez daki nola deskargatu." -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428 +#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527 msgid "Undo “Insert text”" msgstr "Desegin ”Txertatu testua”" -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430 +#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529 msgid "Redo “Insert text”" msgstr "Berregin ”Txertatu testua”" -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444 +#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543 msgid "Undo “Delete text”" msgstr "Desegin ”Ezabatu testua”" -#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446 +#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545 msgid "Redo “Delete text”" msgstr "Berregin ”Ezabatu testua”" @@ -18599,31 +18598,31 @@ msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s karpeta kopiatzen" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2668 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2670 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira" @@ -20776,7 +20775,7 @@ msgstr "Mezuen zerrenda sortzen" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2189 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Gaur %l:%M %p" @@ -20812,20 +20811,20 @@ msgstr "3. erabiltzaile-goiburua" msgid "Select all visible messages" msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak" -#: ../src/mail/message-list.c:4346 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5929 +#: ../src/mail/message-list.c:5931 msgid "Follow-up" msgstr "Jarraipena" -#: ../src/mail/message-list.c:6678 ../src/mail/message-list.c:7124 +#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126 msgid "Generating message list…" msgstr "Mezuen zerrenda sortzen…" -#: ../src/mail/message-list.c:6681 +#: ../src/mail/message-list.c:6683 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -20833,7 +20832,7 @@ msgid "" "changing the query above." msgstr "Ez dago zure bilaketaren irizpideak betetzen dituen mezurik. Aldatu bilaketaren irizpidea “Erakutsi mezua” iragazki berri bat hautatuz goian dagoen goitibeherako zerrendan, edo bilaketa berri bat exekutatuz hura garbituz (Bilatu→Garbitu menua erabiliz) edo gaineko kontsulta aldatuz." -#: ../src/mail/message-list.c:6688 +#: ../src/mail/message-list.c:6690 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan." @@ -21598,8 +21597,8 @@ msgstr "Aukeratu helbide-liburua" #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2036 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2106 msgid "URL:" msgstr "URLa:" @@ -21870,8 +21869,8 @@ msgstr "Baimendu Evolution-ek fitxategia eguneratzea" #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:545 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:574 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:605 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:634 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -21882,33 +21881,33 @@ msgstr "%s, %s" #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:223 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:292 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Fahrenheit (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:297 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Celsius (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Kelvin (K)" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:303 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 msgid "Units:" msgstr "Unitateak:" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:359 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396 msgid "Location cannot be empty" msgstr "Kokalekua ezin da hutsa izan" @@ -22632,7 +22631,7 @@ msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "Onartu hautatutako instantziarako bilera-eskaera soilik" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267 msgid "_Decline" msgstr "_Ukatu" @@ -23321,513 +23320,521 @@ msgstr "Pasahitza behar du jarraitzeko." msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "Bilatu CalDAV/CardDAV zerbitzari bat" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Bistaratu zatia gonbidapen gisa" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today %H:%M" msgstr "Gaur %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Gaur %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Gaur %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Bihar %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Bihar %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Bihar %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Bihar %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:404 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:408 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:652 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:653 msgid "An unknown person" msgstr "Pertsona ezezaguna" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Erantzun %s(r)en izenean" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:659 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Jaso %s(r)en izenean" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "“%s”(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "“%s”(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "“%s”(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "“%s”(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "“%s”(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "“%s”(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "“%s”(e)k honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "“%s”(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "“%s”(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "“%s”(e)k honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:582 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "“%s”(e)k “%s”(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, zeregin batera esleitu zaitu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "“%s”(e)k zeregin bat esleitu dizu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "“%s”(e)k zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "“%s”(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:623 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "“%s”(e)k honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:672 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:673 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "“%s”(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:677 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:679 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "“%s”(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:869 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:870 msgid "All day:" msgstr "Egun osoa:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:875 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "Start day:" msgstr "Hasiera-data:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:875 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906 msgid "Start time:" msgstr "Hasiera:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885 msgid "End day:" msgstr "Amaiera-data:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 msgid "End time:" msgstr "Amaiera-ordua:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Ireki egutegia" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264 msgid "_Decline all" msgstr "_Ukatu denak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270 msgid "_Tentative all" msgstr "_Behin-behinekoak denak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273 msgid "_Tentative" msgstr "_Behin-behinekoa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276 msgid "Acce_pt all" msgstr "Onartu _denak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1279 msgid "Acce_pt" msgstr "_Onartu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1282 msgid "Send _Information" msgstr "_Bidali informazioa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1284 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1285 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1287 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1288 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1914 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6997 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2115 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7067 msgid "Due date:" msgstr "Mugaeguna:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1917 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2044 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2124 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1943 +msgid "Show description provided by the sender" +msgstr "Erakutsi bidaltzaileak emandako deskribapena" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944 +msgid "Hide description provided by the sender" +msgstr "Ezkutatu bidaltzaileak emandako deskribapena" + #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1960 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2032 msgid "Send reply to sender" msgstr "Erantzun bidaltzaileari" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2047 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Bidali _eguneraketak partaideei" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2050 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1979 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 msgid "Show time as _free" msgstr "Erakutsi ordua _libre gisa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1980 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Mantendu nire oroigarria" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Heredatu oroigarria" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2212 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2282 msgid "_Tasks:" msgstr "_Zereginak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2215 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2285 msgid "_Memos:" msgstr "_Zirkularrak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3286 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3356 msgid "Sa_ve" msgstr "_Gorde" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3813 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5514 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3883 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5584 msgid "Attendee status updated" msgstr "Partaide-egoera eguneratu da" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4044 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4114 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "“%2$s” egutegiko “%1$s” hitzordu batek bilera honekin gatazka du" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4051 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4121 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "“%s” zereginak, “%s” zeregin-zerrendakoak, gatazka du zeregin honekin" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4058 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4128 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "“%s” zirkularrak, “%s” zirkular-zerrendakoak, gatazka du zirkular honekin" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4069 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4139 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -23836,7 +23843,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "“%s” egutegiko hitzordu batek bilera honekin gatazka du" msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4078 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4148 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -23844,7 +23851,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "“%s” zeregin-zerrendak zeregin honekin gatazka duen zeregin bat du" msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4087 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4157 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -23852,254 +23859,254 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "“%s” zirkular-zerrendak zirkular honekin gatazka duen zirkular bat du" msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4125 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4195 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Hitzordua “%s” egutegian aurkitu da" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4130 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4200 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Zeregina “%s” zeregin-zerrendan aurkitu da" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4135 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4205 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Zirkularra “%s” zirkular-zerrendan aurkitu da" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4146 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4216 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Bileraren gonbidapen hau zaharkituta dago. Eguneratua izan da." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4291 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4361 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4299 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4304 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4374 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4379 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Ezin da zirkular hau zirkularren zerrendetan aurkitu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4692 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Hitzordu honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4626 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4696 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Zeregin honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4630 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4700 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Zirkular honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4688 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4758 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Egutegia irekitzen. Itxaron…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5038 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5108 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Ezin da elementua “%s” egutegira bidali. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5046 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5116 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Ezin da elementua “%s” zeregin-zerrendara bidali. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5054 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5124 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Ezin da elementua “%s” zirkular-zerrendara bidali. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5075 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "“%s” egutegira onartua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5080 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "“%s” zeregin-zerrendara onartua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5085 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5155 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "“%s” zirkular-zerrendara onartua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5095 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5165 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "“%s” egutegira saialdi gisa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5100 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5170 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "“%s” zeregin-zerrendara saialdi gisa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5105 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5175 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "“%s” zirkular-zerrendara saialdi gisa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5115 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5185 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "“%s” egutegira baztertua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5120 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "“%s” zeregin-zerrendara baztertua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5125 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5195 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "“%s” zirkular-zerrendara baztertua bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5205 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "“%s” egutegira bertan behera utzia bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5140 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5210 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "“%s” zeregin-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5215 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "“%s” zirkular-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5234 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Aldaketak egutegian gordetzen. Itxaron…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Aldaketak zeregin-zerrendan gordetzen. Itxaron…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5170 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5240 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Aldaketak zirkular-zerrendan gordetzen. Itxaron…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ezin da elementua analizatu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5439 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5456 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Bertan behera uztearen mezua bidali zaio delegatuari" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5530 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5609 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Bilera baliogabea da eta ezin da eguneratu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5624 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5694 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5738 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5770 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5808 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5799 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5869 msgid "Meeting information sent" msgstr "Bileraren informazioa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874 msgid "Task information sent" msgstr "Zereginaren informazioa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5879 msgid "Memo information sent" msgstr "Zirkularraren informazioa bidalita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5820 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ezin da bileraren informazioa bidali. Bilera ez da existitzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5895 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ezin da zereginaren informazioa bidali. Zeregina ez da existitzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5900 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ezin da zirkularraren informazioa bidali. Zirkularra ez da existitzen" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5945 msgid "calendar.ics" msgstr "egutegia.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5950 msgid "Save Calendar" msgstr "Gorde egutegia" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5941 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5998 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6011 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5929 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5942 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6024 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6108 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6178 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6282 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6025 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6213 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6095 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6283 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo libre/lanpetuta informaziorik" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6188 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6119 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek prozesatzeko" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6699 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6769 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6721 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6791 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Oraingoz onartuta" @@ -27570,6 +27577,15 @@ msgstr "Ezin da biltegia diskoan idatzi. Errore-kodea: %i" msgid "Imported Certificate" msgstr "Inportatutako ziurtagiria" +#~ msgid "" +#~ "Set to true to show invitation description as provided by the sender, if " +#~ "such is available; otherwise generate the invitation description from the " +#~ "iCalendar component" +#~ msgstr "" +#~ "Ezarri egia bidaltzaileak bidali duen gonbidapenaren deskribapena " +#~ "erakusteko, eskuragarri badago; bestela, sortu gonbidapenaren " +#~ "deskribapena iCalendar osagaitik." + #~ msgid "" #~ "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in " #~ "WebKit editor is used."