diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b265d8773b..8c049e79c4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-28 22:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-29 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-29 19:06+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Календар" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:432 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:431 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:459 msgid "Contacts" @@ -4798,19 +4798,19 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:126 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:298 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:309 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:993 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:992 #: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1087 #: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1209 #: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2413 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:709 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:372 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:367 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1393 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:395 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:944 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1799 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:777 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:774 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:689 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:801 @@ -4977,12 +4977,12 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5099 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 #: ../src/mail/e-mail-viewer.c:590 ../src/mail/em-composer-utils.c:4532 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:619 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:882 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:963 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:151 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:962 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:151 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:276 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1310 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:411 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:268 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1151 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgid "_Save" msgstr "З_берегти" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3302 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3259 msgid "Image" msgstr "Зображення" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "_Домашня сторінка:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1070 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:918 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2499 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2565 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календар:" @@ -5344,17 +5344,17 @@ msgstr "Add _X.509" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1163 ../src/e-util/e-filter-rule.c:405 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:310 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:349 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:997 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:996 #: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1202 #: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2698 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:28 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:866 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:390 ../src/mail/em-filter-rule.c:677 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1413 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:385 ../src/mail/em-filter-rule.c:677 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:949 ../src/mail/mail-config.ui.h:71 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1818 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:787 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:784 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:699 @@ -5735,19 +5735,19 @@ msgstr "_Знизу" msgid "Contact List Members" msgstr "Учасники списку контактів" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1490 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486 msgid "_Members" msgstr "_Учасники" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1630 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626 msgid "Error adding list" msgstr "Помилка при додаванні списку" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1650 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 msgid "Error modifying list" msgstr "Помилка при зміні списку" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1670 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 msgid "Error removing list" msgstr "Помилка при вилученні списку" @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Перетворити виділене повідомлення на завдання" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4407 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4265 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Без назви" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/mail/mail-send-recv.c:1151 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/mail/mail-send-recv.c:1150 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr "Опис містить" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602 ../src/calendar/gui/comp-util.c:3080 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1543 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2926 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2992 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr "Скасовано" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:175 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7228 msgid "Accepted" msgstr "Прийнято" @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr "Прийнято" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7158 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7234 msgid "Declined" msgstr "Відхилено" @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgstr "Експериментальний" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7161 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7237 msgid "Delegated" msgstr "Доручено" @@ -7905,7 +7905,7 @@ msgid "Completed: %s" msgstr "Завершено: %s" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2413 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:617 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4490 ../src/e-util/e-text.c:566 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4348 ../src/e-util/e-text.c:566 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4285 msgid "…" msgstr "…" @@ -7924,21 +7924,21 @@ msgstr "Без заголовку" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2747 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2101 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2114 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2318 msgid "Location:" msgstr "Адреса:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2780 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2102 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2308 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2115 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2321 msgid "GEO Location:" msgstr "Геопозиціювання:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2805 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2110 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2246 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2123 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2259 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2345 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" @@ -7951,8 +7951,8 @@ msgid "End Date:" msgstr "Дата завершення:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2844 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2106 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2333 msgid "Recurs:" msgstr "Повторення:" @@ -7961,20 +7961,20 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Дата завершення:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2870 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2108 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2121 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2339 msgid "Estimated duration:" msgstr "Оцінка тривалості:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2886 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2109 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2329 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2342 msgid "Status:" msgstr "Стан:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2894 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2111 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2124 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2348 msgid "Categories:" msgstr "Категорії:" @@ -8007,8 +8007,8 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Організатор:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:3016 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2112 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2351 msgid "Attendees:" msgstr "Запрошені:" @@ -8577,8 +8577,8 @@ msgstr "Тип" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../src/calendar/gui/print.c:1298 #: ../src/calendar/gui/print.c:1315 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4042 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7164 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4108 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7240 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" @@ -8896,17 +8896,17 @@ msgstr "Час початку — недійсний час" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:189 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 #: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:188 ../src/e-util/e-markdown-utils.c:198 -#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:208 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3736 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3744 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3752 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3787 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3800 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3814 ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3499 +#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:208 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3594 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3602 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3610 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3645 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3658 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3672 ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3499 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1096 ../src/mail/e-mail-display.c:3122 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader.c:3841 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:815 ../src/mail/e-mail-viewer.c:564 #: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1561 ../src/mail/e-mail-viewer.c:2508 #: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2521 ../src/mail/em-composer-utils.c:4307 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4330 ../src/mail/mail-send-recv.c:604 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1501 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1500 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:171 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:557 #: ../src/plugins/face/face.c:175 @@ -9261,11 +9261,11 @@ msgstr "_Учасники…" #: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1196 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2886 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:718 ../src/mail/e-mail-browser.c:619 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:381 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1930 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1410 ../src/mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:376 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1930 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:70 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1805 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:782 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:779 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:694 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:805 @@ -9750,121 +9750,121 @@ msgstr "Натисніть, щоб відкрити URL" msgid "Click here to open map" msgstr "Натисніть, щоб відкрити мапу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:427 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:429 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "_Розташування:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:564 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:566 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories…" msgstr "_Категорії…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:679 msgid "Edit as text" msgstr "Редагувати як текст" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:679 msgid "View as text" msgstr "Переглянути як текст" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:679 msgid "View as HTML" msgstr "Переглянути як HTML" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:812 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:814 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1168 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "_Адреса сайту:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1810 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1812 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "Дата з_авершення:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1904 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1906 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "Дата _завершення:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1920 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1922 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Загальне" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1921 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1923 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Особисте" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1922 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1924 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Конфіденційне" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1938 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1940 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "_Класифікація:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2003 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Стан:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2031 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2033 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Невизначено" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2032 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2034 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2033 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2035 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2034 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2036 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Низький" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2043 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2045 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "_Пріоритет:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2099 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Відсотків виконано:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2178 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2180 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "_Часовий пояс:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2274 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2276 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Показувати час як _зайнятий" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2695 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2697 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Жодного" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2856 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2858 msgid "Esti_mated duration:" msgstr "_Оцінка тривалості:" @@ -9955,13 +9955,13 @@ msgstr "Збереження змін…" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1793 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:181 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:528 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:530 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:529 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:323 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 #: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2486 ../src/mail/e-mail-browser.c:576 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:755 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1149 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1741 -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1535 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1521 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:618 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2124 @@ -10493,7 +10493,7 @@ msgid "Completion date" msgstr "Дата завершення" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1153 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1152 msgid "Complete" msgstr "Виконано" @@ -10546,14 +10546,14 @@ msgstr "Час: %s %s" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1659 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:237 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1661 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:248 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -13084,16 +13084,16 @@ msgstr "Не вдалося отримати оброблені дані HTML" msgid "Compose Message" msgstr "Нове повідомлення" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5021 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5017 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:366 msgid "Reading text content…" msgstr "Читаємо текстові дані…" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5087 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5083 msgid "Send _without encryption" msgstr "Надіслати _без шифрування" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5875 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5871 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Переглянути долучення перед надсиланням." @@ -13101,7 +13101,7 @@ msgstr[1] "Переглянути долучення перед надсилан msgstr[2] "Переглянути долучення перед надсиланням." msgstr[3] "Переглянути долучення перед надсиланням." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5880 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5876 #, c-format msgid "" "%d attachment was added by an external application. Make sure it does not " @@ -13122,7 +13122,7 @@ msgstr[3] "" "Зовнішньою програмою додано одне долучення. Перш ніж надсилати повідомлення, " "переконайтеся, що у долученні не міститься ніяких конфіденційних даних." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:6006 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:6002 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Редактор містить не текстовий вміст, який неможливо редагувати." @@ -14623,7 +14623,7 @@ msgstr[3] "Знайдено одного кандидата" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1039 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1041 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:185 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgid "Mail Send" msgstr "Надсилання пошти" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:870 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:429 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:428 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" @@ -14897,7 +14897,7 @@ msgid "Do not synchronize locally mails older than" msgstr "Не синхронізувати локальні повідомлення, вік яких перевищує" #. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437 +#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:439 #, c-format msgid "Mark messages as read after %s seconds" msgstr "Позначати повідомлення як прочитані за %s секунд" @@ -15203,11 +15203,11 @@ msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказа #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1130 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:58 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:785 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:405 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:406 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:834 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:134 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:673 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -15231,16 +15231,16 @@ msgstr "Не є відповіддю чи батьківським" msgid "I_nclude threads:" msgstr "_Ураховуючи гілки:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1215 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1214 msgid "A_dd Condition" msgstr "Додати _критерій" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1553 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1552 ../src/e-util/filter.ui.h:1 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:995 ../src/mail/em-utils.c:168 msgid "Incoming" msgstr "Вхідні" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1553 ../src/mail/em-filter-rule.c:996 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1552 ../src/mail/em-filter-rule.c:996 #: ../src/mail/em-utils.c:169 msgid "Outgoing" msgstr "Вихідні" @@ -15389,37 +15389,37 @@ msgstr "Усі мови перевірки правопису" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2651 -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1135 ../src/e-util/e-html-editor.c:2231 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1137 ../src/e-util/e-html-editor.c:2233 msgid "Editing Mode" msgstr "Режим редагування" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1403 -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1139 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1141 msgid "Paragraph Style" msgstr "Стиль параграфа" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1147 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1149 msgid "Font Name" msgstr "Назва шрифту" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1417 -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1155 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1157 msgid "Font Size" msgstr "Розмір шрифту" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424 -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1158 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1160 msgid "Font Color" msgstr "Колір шрифту" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431 -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1170 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1172 msgid "Background Color" msgstr "Колір тла" @@ -15920,23 +15920,23 @@ msgstr "Більше пропозицій" msgid "%s Dictionary" msgstr "Словника %s" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1333 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1335 msgid "Context Menu" msgstr "Контекстне меню" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1341 ../src/mail/e-mail-browser.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1343 ../src/mail/e-mail-browser.c:801 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головна панель" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1353 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1355 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Змінити панель інструментів" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1362 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1364 msgid "HTML Toolbar" msgstr "Панель HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2516 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2518 msgid "Failed to obtain content of editor" msgstr "Не вдалося отримати дані редактора" @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:522 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:305 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 msgid "Select a file" msgstr "Вибрати файл" @@ -16425,38 +16425,38 @@ msgstr "" msgid "F_ilename:" msgstr "_Назва файлу:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:319 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:518 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:316 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:511 msgid "File _type:" msgstr "_Тип файлу:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:347 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:341 msgid "Pre_view:" msgstr "П_ерегляд:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:382 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1000 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:375 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:985 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Виберіть ціль для цієї операції імпорту" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:408 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:401 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:417 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:410 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Імпорт даних та параметрів _старих програм" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:418 msgid "Import a _single file" msgstr "Імпорт _одного файлу" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:447 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:440 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:188 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:578 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:567 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " @@ -16466,44 +16466,44 @@ msgstr "" "Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Не знайдено жодних доступних для імпорту " "параметрів. Якщо ви хочете спробувати ще раз, натисніть кнопку «Назад»." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:604 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:593 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:217 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Від %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:850 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:835 msgid "_Cancel Import" msgstr "С_касувати імпортування" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:999 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:984 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Переглянути дані, які буде імпортовано" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1005 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1018 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1378 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:990 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1003 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1363 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1439 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1448 msgid "Import Data" msgstr "Імпорт даних" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:998 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Виберіть тип файлу зі списку для імпорту" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1368 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1404 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1353 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Помічник імпорту в Evolution" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1385 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1442 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1427 msgid "Import Location" msgstr "Адреса імпорту" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1382 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -16512,19 +16512,19 @@ msgstr "" "Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n" "Цей асистент допоможе імпортувати у Evolution зовнішні файли." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1414 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399 msgid "Importer Type" msgstr "Тип імпортера" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1424 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1409 msgid "Select Information to Import" msgstr "Виберіть інформацію, яку імпортувати" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1433 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418 msgid "Select a File" msgstr "Вибір файлу" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1449 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1434 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Натисніть кнопку «Застосувати», щоб почати імпортування файла до Evolution." @@ -16548,7 +16548,7 @@ msgstr "годин" msgid "days" msgstr "діб" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:414 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:415 msgid "Autogenerated" msgstr "Генерується автоматично" @@ -16692,40 +16692,40 @@ msgstr "Не вдалося запустити процес з рядка ком msgid "Failed to parse command line “%s”: %s" msgstr "Не вдалося обробити рядок команди «%s»: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:258 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253 msgid "Could not open the link." msgstr "Не вдалося відкрити посилання." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:380 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:371 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Не вдалося показати довідку Evolution." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2257 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2248 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "Відкриття календаря «%s»" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2260 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2251 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "Відкриття списку приміток «%s»" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2263 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2254 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "Відкриття списку завдань «%s»" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2266 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2257 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "Відкриття адресної книги «%s»" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3139 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3096 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Не показувати це повідомлення знову." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3723 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3581 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -16733,27 +16733,27 @@ msgstr "" "Можливо, цей сервер адресної книги недосяжний, або неправильно вказана назва " "сервера, або ж мережне з'єднання вимкнено." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3735 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3593 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Не вдалося встановити версію протоколу LDAPv3 (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3743 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3751 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3601 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3609 #, c-format msgid "Failed to set connection timeout option (%d): %s" msgstr "Не вдалося встановити параметр часу очікування на з'єднання (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3786 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3644 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "Не вдалося скористатися STARTTLS (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3799 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3657 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері LDAP (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3813 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3671 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -16769,7 +16769,7 @@ msgstr "" "\n" "Подробиці помилки (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3824 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3682 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -16779,12 +16779,12 @@ msgstr "" "цю функціональність, або він може бути неправильно налаштований. Спитайте у " "вашого системного адміністратора які бази пошуку підтримуються." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3857 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3715 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution було зібрано без підтримки LDAP" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4182 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4040 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -16792,31 +16792,31 @@ msgstr "Невідома (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4191 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4412 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4270 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Клацніть, щоб подзвонити %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4414 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4272 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Клацніть, щоб показати/сховати адреси " -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4427 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4285 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Перейти до розділу %s повідомлення" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4429 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Перейти до початку повідомлення" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4435 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4293 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Клацніть, щоб відкрити %s" @@ -16838,7 +16838,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "По_шук :" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:347 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1286 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1285 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1720 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 @@ -16851,11 +16851,11 @@ msgstr "Будь-яка категорія" msgid "Co_ntacts" msgstr "К_онтакти" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:426 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:425 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:555 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:554 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Виберіть контакти з адресної книги" @@ -17115,19 +17115,19 @@ msgstr "Оновлювати кожні" msgid "Refresh content on metered network" msgstr "Оновлювати дані у мережі із обліком даних" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1410 ../src/e-util/e-source-config.c:1484 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1410 ../src/e-util/e-source-config.c:1485 msgid "Use a secure connection" msgstr "Використовувати безпечне з'єднання" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1511 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "Скасувати _довіру з цього сертифіката SSL/TLS" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1547 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 msgid "User:" msgstr "Користувач:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1585 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1586 msgid "Connection timeout (in seconds)" msgstr "Час очікування на з'єднання (у секундах)" @@ -18217,7 +18217,7 @@ msgstr "Неправильний URI теки «%s»" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:113 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1521 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1507 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1531 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1561 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "Повторне з'єднання з «%s»" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:311 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1094 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1093 #, c-format msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "Підготовка облікового запису «%s» до автономного режиму" @@ -18634,11 +18634,11 @@ msgstr "_Назад" msgid "_Skip Lookup" msgstr "_Пропустити пошук" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:699 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:700 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1008 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1009 msgid "_Revise Details" msgstr "_Змінити подробиці" @@ -18970,7 +18970,7 @@ msgid "Use sender e-mail address" msgstr "Використати адресу відправника" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:451 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 ../src/mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1430 ../src/mail/mail-config.ui.h:37 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:109 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 @@ -19105,11 +19105,11 @@ msgstr "Завжди шифрувати для себе, коли надсила msgid "Sending Email" msgstr "Відсилання пошти" -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:478 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:479 msgid "Server _Type:" msgstr "_Тип сервера: " -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:510 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:511 msgid "Description:" msgstr "Опис:" @@ -19143,12 +19143,12 @@ msgid "Server Type:" msgstr "Тип сервера: " #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:432 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:650 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:453 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" @@ -19320,17 +19320,17 @@ msgctxt "ffe" msgid "Attachment" msgstr "Долучення" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:494 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:495 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "ні" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:495 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:496 msgctxt "ffe" msgid "not" msgstr "не" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:496 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:497 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "хибність" @@ -19368,16 +19368,16 @@ msgid "_Later" msgstr "_Пізніше" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:152 ../src/mail/e-mail-reader.c:895 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1192 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1178 msgid "Add Label" msgstr "Додати позначку" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:211 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1231 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1217 msgid "Edit Label" msgstr "Змінити позначку" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -20698,11 +20698,11 @@ msgstr "_Нетипова піктограма" msgid "Use te_xt color" msgstr "Колір _тексту" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:515 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:527 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:524 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрочитане повідомлення:" @@ -20710,7 +20710,7 @@ msgstr[1] "Непрочитаних повідомлення:" msgstr[2] "Непрочитаних повідомлень:" msgstr[3] "Непрочитане повідомлення:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:538 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:535 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Загалом повідомлення:" @@ -20718,105 +20718,105 @@ msgstr[1] "Загалом повідомлення:" msgstr[2] "Загалом повідомлень:" msgstr[3] "Загалом повідомлення:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:557 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Квота (%s):" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:562 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Квота" #. Translators: the string is related to a quota usage, constructing a text like "50% (500 KB of 1 MB lefts)" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:578 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:575 #, c-format msgid "%d%% (%s of %s lefts)" msgstr "%d%% (лишилося %s з %s)" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:720 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:710 msgid "_Send Account Override:" msgstr "_Надіслати відмову облікового запису:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:960 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:946 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "Архівувати даний каталог з використанням таких налаштувань:" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:972 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "Авто_очистити повідомлення старші ніж" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:985 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "діб" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:973 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "тижнів" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:989 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:975 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "місяців" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:995 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:981 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "Перемістити повідомлення до типового _каталогу архівів" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1002 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 msgid "_Move messages to:" msgstr "_Перемістити повідомлення до:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1006 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 msgid "Archive folder" msgstr "Тека архівування" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1006 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "Обрати каталог для Архівів" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1010 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:996 msgid "_Delete messages" msgstr "_Вилучити повідомлення" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1380 msgid "Server Tag" msgstr "Тег сервера" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1398 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1384 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Позначка" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1447 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1433 #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:604 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1451 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1437 msgid "Archive" msgstr "Архів" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1454 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1440 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Позначки" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1532 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1518 msgid "Folder Properties" msgstr "Властивості теки" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1771 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1757 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Збір властивостей теки" @@ -23325,30 +23325,30 @@ msgstr "Надсилання та одержання пошти" msgid "Cancel _All" msgstr "Скасувати _все" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:879 ../src/mail/mail-send-recv.c:1475 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:878 ../src/mail/mail-send-recv.c:1474 msgid "Updating…" msgstr "Оновлення…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:879 ../src/mail/mail-send-recv.c:960 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:878 ../src/mail/mail-send-recv.c:959 msgid "Waiting…" msgstr "Очікуємо…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1441 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1440 #, c-format msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "Перевірка нової пошти на «%s»" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1668 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1667 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "Вилучення спаму та очищення смітника в «%s»" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1670 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1669 #, c-format msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "Вилучення спаму у «%s»" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1672 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1671 #, c-format msgid "Expunging trash at “%s”" msgstr "Очищення смітника в «%s»" @@ -23405,7 +23405,7 @@ msgstr "Створення списку повідомлень" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2245 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сьогодні %I:%M %p" @@ -24398,8 +24398,8 @@ msgstr "Виберіть адресну книгу" #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:238 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:259 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2103 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2324 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -24428,7 +24428,7 @@ msgid "Address Book:" msgstr "Адресна книга:" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:103 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1040 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1042 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:186 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:118 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 @@ -24436,124 +24436,124 @@ msgstr "Адресна книга:" msgid "User name cannot be empty" msgstr "Обов'язково вкажіть користувача" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:420 msgid "Looking up server search bases, please wait…" msgstr "Пошук серед баз сервера, зачекайте…" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:496 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Стандартний порт LDAP" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:502 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "LDAP над SSL/TLS (застаріло)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:508 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Microsoft Global Catalog" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:514 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "Microsoft Global Catalog над SSL/TLS" #. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:618 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "З'єднання з LDAP" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:633 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635 msgid "Server Information" msgstr "Інформація про сервер" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 msgid "Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:662 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 msgid "Port number is not valid" msgstr "Неправильний номер порту" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (рекомендовано)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681 msgid "Encryption:" msgstr "Шифрування:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:260 msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:731 msgid "Anonymous" msgstr "Анонімно" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:730 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:732 msgid "Username can be left empty" msgstr "Ім'я користувача можна залишити порожнім" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:736 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 msgid "Using email address" msgstr "За електронною адресою" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:737 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:739 msgid "requires anonymous access to your LDAP server" msgstr "вимагає анонімного доступу до вашого сервера LDAP" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Використовуючи відокремлене ім'я (DN)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" msgstr "приклад: uid=користувач,dc=приклад,dc=com" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754 msgid "Method:" msgstr "Спосіб:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:758 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you." msgstr "Це метод вашої автентифікації, що буде використовуватись в Evolution." #. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:770 msgid "Using LDAP" msgstr "Використання LDAP" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:803 msgid "Search Base:" msgstr "База пошуку:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:805 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Знайти можливі бази пошуку" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:829 msgid "One Level" msgstr "Один рівень" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:829 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 msgid "Subtree" msgstr "Піддерево" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:833 msgid "Search Scope:" msgstr "Діапазон пошуку:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " @@ -24565,27 +24565,27 @@ msgstr "" "пошуковою базою. Обсяг пошуку «Один рівень» включатиме лише записи на одному " "рівні під вашою пошуковою базою." -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:845 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:847 msgid "Search Filter:" msgstr "Фільтр пошуку:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:857 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:859 msgid "Downloading" msgstr "Завантаження" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:872 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:874 msgid "Limit:" msgstr "Обмеження:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:883 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:885 msgid "contacts" msgstr "контакти" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:888 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Переглядати, поки не буде досягнуто обмеження" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1023 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1025 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:454 msgid "Server address cannot be empty" @@ -25468,7 +25468,7 @@ msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "Прийняти запрошення на засідання лише для позначеного запису" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1328 msgid "_Decline" msgstr "Від_хилити" @@ -26261,298 +26261,298 @@ msgstr "Показати частину як зібрання" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "Today %H:%M" msgstr "Сьогодні о %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Сьогодні о %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Завтра о %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Завтра о %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Завтра о %I:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %I:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %b" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %b %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %b %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:403 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:408 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:412 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665 msgid "An unknown person" msgstr "Невідома особа" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Дайте відповідь від імені %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Одержано від імені %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s через %s оприлюднив інформацію про зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s оприлюднив таку інформацію про зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 msgid "The following meeting information has been published:" msgstr "Оприлюднено такі дані щодо зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s доручає таке зібрання вам:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s через %s запитує про вашу присутність на такому зібранні:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s запитує про вашу присутність на такому зібранні:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s через %s бажає додати до наявного зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s бажає додати до наявного зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "%s через %s бажає одержати останню інформацію про таке зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s бажає одержати останню інформацію про таке зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s через %s надіслано такий відгук про зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s надіслано такий відгук про зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s через %s скасовано таке зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s скасовано таке зібрання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s> через %s запропоновано такі зміни у зібранні." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s запропоновано такі зміни у зібранні:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s через %s відхилено такі зміни у зібранні:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s відхилено такі зміни у зібранні:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s через %s оприлюднив таке завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s оприлюднив таке завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588 msgid "The following task has been published:" msgstr "Було оприлюднено таке завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s запитує про призначення %s на таке завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s через %s призначив вам завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s призначив вам завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s через %s бажає додати до наявного завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s бажає додати до наявного завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -26560,224 +26560,235 @@ msgid "" msgstr "" "%s через %s бажає одержати останню інформацію про таке призначене завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s бажає одержати останню інформацію про таке призначене завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s через %s надіслав назад таку відповідь на призначене завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s надіслав назад таку відповідь на призначене завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:623 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s через %s скасував таке призначене завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s скасував таке призначене завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s через %s запропонував такі зміни у призначенні завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s запропонував такі зміни у призначенні завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s через %s відхилив таке призначене завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:637 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s відхилив таке призначене завдання:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:677 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s через %s оприлюднив таку примітку:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:679 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s оприлюднив таку примітку:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:681 msgid "The following memo has been published:" msgstr "Було оприлюднено таку нотатку:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:687 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s через %s бажає додати до наявної примітки:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:689 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s бажає додати до наявної примітки:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:692 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:693 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s через %s скасував таку спільну примітку:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:695 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s скасував таку спільну примітку:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:924 msgid "All day:" msgstr "Весь день:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:929 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:930 msgid "Start day:" msgstr "День початку:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:929 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:930 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2117 msgid "Start time:" msgstr "Час початку:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:938 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:939 msgid "End day:" msgstr "День завершення:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:938 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2105 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:939 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2118 msgid "End time:" msgstr "Час завершення:" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274 +msgid "Imported event will have removed the organizer and all the attendees." +msgstr "" +"Імпортування події призведе до вилучення записів організатора та усіх" +" учасників." + # -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1314 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1322 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Відк_рити календар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1317 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1325 msgid "_Decline all" msgstr "Від_хилити все" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1323 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1331 msgid "_Tentative all" msgstr "_Невизначені усі" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1334 msgid "_Tentative" msgstr "_Невизначені" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1329 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1337 msgid "Acce_pt all" msgstr "При_йняти усе" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1340 msgid "Acce_pt" msgstr "_Прийняти" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1343 msgid "Send _Information" msgstr "Надіслати _інформацію" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1346 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Оновити стан учасника" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1341 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1349 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1603 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1344 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1352 msgid "Im_port" msgstr "І_мпорт" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2107 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2323 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7478 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1357 +#| msgid "Importing an event" +msgid "Im_port as Event" +msgstr "І_мпортувати як подію" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2120 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2336 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7554 msgid "Due date:" msgstr "Дата завершення:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2142 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2155 msgid "Show description provided by the sender" msgstr "Показати опис, який надано відправником" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2156 msgid "Hide description provided by the sender" msgstr "Приховати опис, який надано відправником" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2234 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2247 msgid "Send reply to organizer" msgstr "Надіслати відповідь організатору" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2249 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2262 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Надіслати _оновлення учасникам" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2252 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2265 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Застосувати до усіх _записів" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2253 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2266 msgid "Show time as _free" msgstr "Показувати час як _зайнятий" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2254 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2267 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "З_берегти нагадування" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2255 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2268 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Успадковувати нагадування" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2502 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2568 msgid "_Tasks:" msgstr "_Завдання" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2505 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2571 msgid "_Memos:" msgstr "_Примітки:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3590 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3656 msgid "Sa_ve" msgstr "З_берегти" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4118 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5915 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5990 msgid "Attendee status updated" msgstr "Стан учасника оновлено!" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4368 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4435 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Зустріч «%s» в календарі «%s» конфліктує з цією нарадою" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4375 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4442 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Завдання «%s» у списку завдань «%s» конфліктує із цим завданням" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4382 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4449 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Примітка «%s» у списку приміток «%s» конфліктує із цією приміткою" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4462 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -26790,7 +26801,7 @@ msgstr[2] "" "Календар «%s» містить %d зустрічей, які конфліктують з цим зібранням" msgstr[3] "Календар «%s» містить зустріч, яка конфліктує з цим зібранням" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4404 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4471 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -26804,7 +26815,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "У списку завдань «%s» міститься один запис, який конфліктує із цим завданням" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4480 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -26822,236 +26833,236 @@ msgstr[3] "" "У списку приміток «%s» міститься %d примітка, які конфліктують із цією " "приміткою" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4450 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4517 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Знайдено зустріч в календарі «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4455 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4522 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Знайдено завдання у списку завдань «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4460 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4527 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Знайдено примітку у списку приміток «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4538 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Це запрошення на нараду є застарілими. Вона була оновлена." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4593 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4660 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Не вдалося знайти жоден календар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4601 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4668 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Не вдалося знайти цю зустріч у жодному календарі" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4673 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Не вдалося знайти це завдання у жодному списку завдань" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4678 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Не вдалося знайти цю примітку у жодному списку приміток" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4992 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Пошук наявної версії цієї зустрічі" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4929 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4996 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Шукаємо наявну версію цього завдання" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4933 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5000 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Шукаємо наявну версію цієї примітки" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4993 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5060 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Відкривання календаря. Заждіть…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5355 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Не вдалося надіслати календар «%s». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5430 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Не вдалося надіслати запис до списку завдань «%s». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Не вдалося надіслати список приміток «%s». %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5392 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5459 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Надіслано до календаря «%s» як прийняте" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5464 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Надіслано до списку завдань «%s» як прийняте" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5469 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Надіслано до списку приміток «%s» як прийняте" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5479 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Надіслано до календаря «%s» як можливе" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5484 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Надіслано до списку завдань «%s» як можливе" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5489 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Надіслано до списку приміток «%s» як можливе" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5432 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Надіслано до календаря «%s» як відхилене" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Надіслано до списку завдань «%s» як відхилене" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Надіслано до списку приміток «%s» як відхилене" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5452 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5519 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Надіслано до календаря «%s» як скасоване" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5457 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5524 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Надіслано до списку завдань «%s» як скасоване" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5529 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Надіслано до списку приміток «%s» як скасоване" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5540 #, c-format msgid "Imported to calendar “%s”" msgstr "Імпортовано до календаря «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5545 #, c-format msgid "Imported to task list “%s”" msgstr "Імпортовано до списку завдань «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5550 #, c-format msgid "Imported to memo list “%s”" msgstr "Імпортовано до списку приміток «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Збереження змін до календаря. Заждіть…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5572 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Збереження змін до списку завдань. Заждіть…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5507 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5575 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Збереження змін до списку приміток. Заждіть…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5646 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не вдалося розібрати елемент" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5839 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5914 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Організатор вилучив уповноваженого %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5856 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5931 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5860 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5935 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Не вдалося надіслати сповіщення про скасування" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5906 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5981 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не вдалося оновити учасника. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5940 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6015 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Засідання неправильне і його неможливо оновити" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6025 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6100 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Не вдалося оновити стан учасника, оскільки поточний стан є некоректним" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6101 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6139 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6176 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6214 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Не вдалося оновити стан учасника, оскільки відповідного запису вже не існує" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6200 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6275 msgid "Meeting information sent" msgstr "Інформацію про зібрання надіслано" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6205 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6280 msgid "Task information sent" msgstr "Інформацію про завдання надіслано" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6210 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6285 msgid "Memo information sent" msgstr "Інформацію про примітку надіслано" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6296 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Не вдалося надіслати інформацію про зустріч, зустріч не існує" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6301 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Не вдалося надіслати інформацію про завдання, завдання не існує" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6306 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Не вдалося надіслати інформацію про примітку, примітка не існує" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6276 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6351 msgid "calendar.ics" msgstr "календар.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6281 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6356 msgid "Save Calendar" msgstr "Зберегти календар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6329 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6342 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6417 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Долучений календар недійсний" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6330 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6343 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6418 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -27059,15 +27070,15 @@ msgstr "" "Це повідомлення заявляє, що містить календар, але календар не є дійсним " "iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6425 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6509 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6584 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6688 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Елемент календаря - недійсний" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6426 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6510 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6501 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6585 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6689 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -27075,23 +27086,23 @@ msgstr "" "Це повідомлення містить календар, але календар не містить подій, задач або " "відомостей про зайнятість." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6519 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6594 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Долучений календар містить декілька об'єктів" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6520 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6595 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7103 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7179 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7155 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7231 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Експериментально прийнято" @@ -27292,13 +27303,10 @@ msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Додати ка_лендар і завдання до цього облікового запису" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:427 -#| msgid "Saving %d message" -#| msgid_plural "Saving %d messages" msgid "Saving message…" msgstr "Збереження повідомлення…" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:429 -#| msgid "Failed to save messages to disk." msgid "Failed to save message to folder." msgstr "Не вдалося зберегти повідомлення до теки." @@ -27312,12 +27320,10 @@ msgstr[2] "%d долучених листів" msgstr[3] "%d долучений лист" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:945 -#| msgid "Saving message to folder “%s”" msgid "Save Message to _Folder…" msgstr "Збереження повідомлення до _теки…" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:947 -#| msgid "Save s_ent messages into the Sent folder" msgid "Save the message attachment to a chosen folder" msgstr "Зберегти долучення до повідомлення до вибраної теки" @@ -28157,7 +28163,7 @@ msgstr "" msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "_Показувати заборонені частини HTML як долучення" -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123 +#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125 msgid "HTML _Mode" msgstr "Ре_жим HTML" @@ -28911,17 +28917,17 @@ msgstr "Цілком таємно" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:355 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:351 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:483 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:480 msgid "_Custom Header" msgstr "_Додаткові заголовки" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:746 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:743 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." @@ -28929,11 +28935,11 @@ msgstr "" "Формат визначення додаткового заголовку:\n" "Зміна значень ключів додаткових заголовків розділюються знаком «;»." -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:800 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:814 #: ../src/plugins/templates/templates.c:517 msgid "Values" msgstr "Значення" @@ -29748,27 +29754,27 @@ msgstr "Список учасників" msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "_Додаткові параметри формату CSV" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:542 msgid "Prepend a _header" msgstr "Попереду за_головку" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:557 msgid "_Value delimiter:" msgstr "Розділювач _значень:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:566 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:562 msgid "_Record delimiter:" msgstr "_Розділювач записів:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:567 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "_Інкапсулювати значення у:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:605 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Додаткові параметри формату CSV" + +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:591 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Значення, розділені комами (.csv)"