diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0c59f27228..c9d76504f7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-26 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-26 23:15+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "_Výročí:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1990 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Výročí" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 ../shell/main.c:127 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1995 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" @@ -567,14 +567,14 @@ msgstr "Možnosti" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3043 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3044 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:738 #: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:883 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:886 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 @@ -584,9 +584,10 @@ msgstr "Možnosti" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 -#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:639 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:716 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:940 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237 +#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:652 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:729 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:953 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1335 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -598,11 +599,11 @@ msgstr "_Zrušit" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277 #: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:395 #: ../e-util/e-attachment-store.c:636 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3044 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3045 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:640 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:717 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:730 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" #: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:481 ../e-util/e-html-editor-actions.c:574 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292 -#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:941 +#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:954 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -760,8 +761,8 @@ msgstr "Neplatný kontakt." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 -#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/certificate-manager.c:1336 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -995,7 +996,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Odeslat e-mailovou zprávu na tuto adresu?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view.c:996 +#: ../e-util/e-web-view.c:997 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" @@ -1407,8 +1408,9 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt (%s)?" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1659 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" @@ -1610,7 +1612,7 @@ msgstr "Zvětš_it" #. Zoom-out button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" @@ -2786,20 +2788,20 @@ msgstr "Kategorie" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Exist" msgstr "Existují" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 msgid "Do Not Exist" msgstr "Neexistují" @@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "Nelze synchronizovat se serverem" #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1504 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2064 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" @@ -3077,7 +3079,7 @@ msgstr "_Kopírovat" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:341 -#: ../e-util/e-web-view.c:1325 ../mail/e-mail-browser.c:135 +#: ../e-util/e-web-view.c:1326 ../mail/e-mail-browser.c:135 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:931 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" @@ -3091,7 +3093,7 @@ msgstr "_Vyjmout" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1319 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1320 #: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" @@ -3115,19 +3117,19 @@ msgstr "V_ložit" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1331 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1332 #: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit schránku" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 ../mail/e-mail-reader.c:2297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 ../mail/e-mail-reader.c:2262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1277 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2304 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2269 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 @@ -3183,7 +3185,8 @@ msgstr "V_olby" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1052 ../mail/e-mail-browser.c:177 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1649 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" @@ -4395,9 +4398,9 @@ msgstr "Naléhavost" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3088 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -4480,15 +4483,15 @@ msgid "Location: %s" msgstr "Místo: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1846 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Datum: %s %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2229 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2245 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -4497,13 +4500,13 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227 ../calendar/gui/e-day-view.c:2939 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233 ../calendar/gui/e-day-view.c:2943 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2249 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -4513,15 +4516,15 @@ msgstr "%a %d. %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2253 ../calendar/gui/e-day-view.c:2923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 ../calendar/gui/e-day-view.c:2927 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2271 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -4731,58 +4734,46 @@ msgid "Updating a task" msgstr "Aktualizuje se úkol" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:933 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Moving an event into the calendar %s" +#, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'" -msgstr "Přesouvá se událost do kalendáře %s" +msgstr "Získávají se události, které se mají pročistit v seznamu událostí „%s“" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:937 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" +#, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'" -msgstr "Přesouvá se poznámka do seznamu poznámek „{0}“" +msgstr "Získávají se poznámky, které se mají pročistit v seznamu poznámek „%s“" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:941 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'" +#, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'" -msgstr "Přesouvá se úkol do seznamu úkolů „{0}“" +msgstr "Získávají se úkoly, které se mají pročistit v seznamu úkolů „%s“" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:962 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Moving an event into the calendar %s" +#, c-format msgid "Purging events in the calendar '%s'" -msgstr "Přesouvá se událost do kalendáře %s" +msgstr "Pročišťují se události v seznamu událostí „%s“" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:966 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" +#, c-format msgid "Purging memos in the memo list '%s'" -msgstr "Přesouvá se poznámka do seznamu poznámek „{0}“" +msgstr "Pročišťují se poznámky v seznamu poznámek „%s“" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:970 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'" +#, c-format msgid "Purging tasks in the task list '%s'" -msgstr "Přesouvá se úkol do seznamu úkolů „{0}“" +msgstr "Pročišťují se úkoly v seznamu úkolů „%s“" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1068 -#, fuzzy -#| msgid "Purging" msgid "Purging events" -msgstr "Probíhá čištění" +msgstr "Pročišťují se události" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1072 -#, fuzzy -#| msgid "Print Memos" msgid "Purging memos" -msgstr "Tisknout poznámky" +msgstr "Pročišťují se poznámky" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1076 -#, fuzzy -#| msgid "Print Tasks" msgid "Purging tasks" -msgstr "Tisknout úkoly" +msgstr "Pročišťují se úkoly" #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1178 #, fuzzy @@ -4858,14 +4849,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2057 ../calendar/gui/e-week-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2061 ../calendar/gui/e-week-view.c:1692 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 #: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2060 ../calendar/gui/e-week-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2064 ../calendar/gui/e-week-view.c:1695 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 #: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644 msgid "pm" @@ -4877,13 +4868,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2906 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2910 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3570 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3574 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Týden %d" @@ -5586,13 +5577,13 @@ msgstr "Probíhá" msgid "% Completed" msgstr "% hotovo" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 msgid "is greater than" msgstr "je více než" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 msgid "is less than" msgstr "je méně než" @@ -7520,7 +7511,7 @@ msgid "S_ubject:" msgstr "_Předmět:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:811 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:505 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Podpis:" @@ -7549,11 +7540,11 @@ msgstr "" "Nelze zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " "certifikát" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1581 ../composer/e-msg-composer.c:2147 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1582 ../composer/e-msg-composer.c:2148 msgid "Compose Message" msgstr "Napsat zprávu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4390 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4391 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat." @@ -7722,8 +7713,8 @@ msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38 msgid "" -"A keyboard accelerator to send the message had been pressed. Either cancel " -"message send, if it was done by an accident, or send the message." +"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel " +"sending the message, if it was done by an accident, or send the message." msgstr "" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 @@ -8928,8 +8919,7 @@ msgstr "Zapnout vývojářský režim" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging." -msgstr "" -"Zapnout některé skryté činnosti a nástroje zaměřené na vývoj a ladění." +msgstr "Zapnout některé skryté činnosti a nástroje zaměřené na vývoj a ladění." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Number of characters for wrapping" @@ -9136,8 +9126,8 @@ msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" -"Povolit vyhledávací složku Nepřiřazené v rámci Vyhledávacích složek. Nedělá nic, pokud " -"jsou Složky hledání zakázány." +"Povolit vyhledávací složku Nepřiřazené v rámci Vyhledávacích složek. Nedělá " +"nic, pokud jsou Složky hledání zakázány." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" @@ -9284,7 +9274,8 @@ msgid "" msgstr "" "Říká, jak se mají účty řadit ve stromu složek v náhledu Pošta. Pokud je " "zapnuto, účty jsou řazeny abecedně s výjimkou složky V tomto počítači a " -"vyhledávacích složek. Jinak jsou účty řazeny na základě pořadí daného uživatelem" +"vyhledávacích složek. Jinak jsou účty řazeny na základě pořadí daného " +"uživatelem" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Log filter actions" @@ -9427,8 +9418,8 @@ msgid "" "the search results." msgstr "" "Vypíná/zapíná opakované výzvy s varováním, že vymazání zpráv z vyhledávací " -"složky vymaže zprávu natrvalo, a ne že ji jen jednoduše odstraní z " -"výsledků hledávání." +"složky vymaže zprávu natrvalo, a ne že ji jen jednoduše odstraní z výsledků " +"hledávání." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" @@ -10315,6 +10306,7 @@ msgstr "Zabezpečení" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1630 msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -10634,7 +10626,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" #: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -10816,8 +10808,8 @@ msgstr "_Přidat přílohu…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" @@ -10984,7 +10976,7 @@ msgstr "Kategorie „%s“ již v nastavení existuje. Použijte prosím jiný n msgid "popup list" msgstr "zobrazit seznam" -#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1890 +#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:2033 msgid "?" msgstr "?" @@ -11114,10 +11106,8 @@ msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "Nelze vytvořit objekt klienta z názvu rozšíření „%s“" #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124 -#, fuzzy -#| msgid "Use custom fonts" msgid "Choose custom color" -msgstr "Používat vlastní písma" +msgstr "Výběr vlastní barvy" #: ../e-util/e-color-combo.c:81 msgid "black" @@ -11281,7 +11271,7 @@ msgstr "bílá" #: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3884 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3857 #: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -12192,20 +12182,16 @@ msgid "Remove Link" msgstr "_Odstranit" #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688 -#, fuzzy -#| msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgid "Add Word to Dictionary" -msgstr "Přidat „%s“ do slovníku" +msgstr "Přidat slovo do slovníku" #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695 -#, fuzzy -#| msgid "Color for _misspelled words:" msgid "Ignore Misspelled Word" -msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:" +msgstr "Ignorovat pravopisně chybná slova" #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1702 msgid "Add Word To" -msgstr "" +msgstr "Přidat slovo do" #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1711 msgid "More Suggestions" @@ -12224,10 +12210,8 @@ msgid "_Emoticon" msgstr "_Emotikona" #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1907 -#, fuzzy -#| msgid "Restart Evolution" msgid "Insert Emoticon" -msgstr "Restartovat Evolution" +msgstr "Vložit emotikonu" #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1975 msgid "Re_place" @@ -12392,10 +12376,8 @@ msgstr "O_brázek:" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:875 #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:516 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:889 -#, fuzzy -#| msgid "_No image" msgid "_Remove image" -msgstr "Žád_ný obrázek" +msgstr "Odst_ranit obrázek" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895 msgid "Cell Properties" @@ -12416,7 +12398,7 @@ msgstr "Složky _hledání" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167 msgid "Case _Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovat veliko_st písmen" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174 #, fuzzy @@ -12540,8 +12522,8 @@ msgstr "" msgid "Midnight" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:123 ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:123 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 msgid "Draft" msgstr "Koncept" @@ -12574,9 +12556,8 @@ msgid "_Template:" msgstr "Šabl_ona:" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:502 -#, fuzzy -#| msgid "Select a file" -msgid "Selection a file" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:509 @@ -12584,10 +12565,8 @@ msgid "_Custom:" msgstr "_Vlastní:" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:536 -#, fuzzy -#| msgid "_Properties" msgid "Page Properties" -msgstr "_Vlastnosti" +msgstr "Vlastnosti stránky" #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83 msgid "_Style:" @@ -12627,7 +12606,7 @@ msgstr "_Hledat" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "Pře_skočit" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 @@ -12649,7 +12628,7 @@ msgstr "_Nahradit" #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:87 #, c-format msgid "Suggestions for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Doporučení pro „%s“" #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:501 msgid "Suggestions" @@ -12709,10 +12688,8 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "" #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:792 -#, fuzzy -#| msgid "Loading" msgid "_Padding:" -msgstr "Načítání" +msgstr "O_dsazení:" #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261 @@ -12735,35 +12712,31 @@ msgstr "Vel_ikost:" msgid "Text Properties" msgstr "Vlastnosti textu" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3144 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3166 #, fuzzy #| msgid "Calendar Properties" msgid "Changed property" msgstr "Vlastnosti kalendáře" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3145 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3167 #, fuzzy #| msgid "Whether to emit a beep." msgid "Whether editor changed" msgstr "Zda vyvolat pípnutí." -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6864 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6938 msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you " "want to continue?" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6868 -#, fuzzy -#| msgid "Address formatting" +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6942 msgid "_Don't lose formatting" -msgstr "Formátování adres" +msgstr "Zachovat _formátování" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6869 -#, fuzzy -#| msgid "Address formatting" +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6943 msgid "_Lose formatting" -msgstr "Formátování adres" +msgstr "Za_hodit formátování" #: ../e-util/e-import-assistant.c:256 msgid "" @@ -12772,10 +12745,6 @@ msgid "" msgstr "" "Vyberte soubor, který chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze seznamu." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte soubor" - #: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 msgid "File _type:" msgstr "_Typ souboru:" @@ -12918,7 +12887,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:327 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" @@ -12951,26 +12920,25 @@ msgstr "Nelze otevřít odkaz." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nelze zobrazit nápovědu pro Evolution." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2415 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Probíhá otevírání kalendáře v „%s“" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2418 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Otevírání seznamu poznámek „%s“" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2396 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2421 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Otevírání seznamu úkolů „%s“" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening calendar '%s'" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2424 +#, c-format msgid "Opening address book '%s'" -msgstr "Probíhá otevírání kalendáře v „%s“" +msgstr "Otevírá se adresář „%s“" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 msgid "Show Contacts" @@ -13021,25 +12989,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Vybrat kontakty z adresáře" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3149 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3183 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Rozbalit %s jako vložené" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3165 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3199 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Ko_pírovat %s" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3176 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3210 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Vyjmout %s" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3194 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3228 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Upravit %s" @@ -13237,7 +13205,8 @@ msgstr "Při dosažení horního konce stránky pokračovat zespodu" #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1163 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -13813,7 +13782,7 @@ msgid "Flags" msgstr "Značky" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:722 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -13853,45 +13822,45 @@ msgstr "Uložit _obrázek…" msgid "Save the image to a file" msgstr "Uložit obrázek do souboru" -#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1337 +#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1338 msgid "Select all text and images" msgstr "Vybrat celý text a obrázky" -#: ../e-util/e-web-view.c:1001 +#: ../e-util/e-web-view.c:1002 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kliknutím zavoláte %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:1003 +#: ../e-util/e-web-view.c:1004 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Skrýt/odkrýt adresy" -#: ../e-util/e-web-view.c:1014 +#: ../e-util/e-web-view.c:1015 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter the recipients of the message" msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" -#: ../e-util/e-web-view.c:1016 +#: ../e-util/e-web-view.c:1017 #, fuzzy #| msgid "Enter the recipients of the message" msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" -#: ../e-util/e-web-view.c:1020 +#: ../e-util/e-web-view.c:1021 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:2853 +#: ../e-util/e-web-view.c:2854 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopíruje se obrázku do schránky" -#: ../e-util/e-web-view.c:3041 +#: ../e-util/e-web-view.c:3042 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" -#: ../e-util/e-web-view.c:3077 +#: ../e-util/e-web-view.c:3078 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Ukládá se obrázku do „%s“" @@ -14054,8 +14023,13 @@ msgstr "Buňka tabulky" msgid "popup a child" msgstr "zobrazit kontextovou nabídku" +#. Translators: description of an "edit" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "" + #. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:177 msgid "toggle the cell" msgstr "přepnout buňku" @@ -14212,7 +14186,7 @@ msgstr[2] "Ukládá se %d zpráv" msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Neplatná adresa URI složky: „%s“" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-properties.c:410 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:410 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 @@ -14220,25 +14194,25 @@ msgid "Inbox" msgstr "Přijaté" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 msgid "Outbox" msgstr "K odeslání" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 msgid "Sent" msgstr "Odeslané" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 @@ -14246,62 +14220,68 @@ msgstr "Odeslané" msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1254 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1261 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Uživatel zrušil operaci" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1382 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1389 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s ověření selhalo" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1432 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1439 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "Nebyl nalezen žádný zdroj dat pro UID „%s“" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1495 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1502 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Žádná cílová adresa neposkytnuta, přeposlání zprávy bylo zrušeno." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1508 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1515 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Žádná identita, kterou lze použít, nenalezena, přeposlání zprávy bylo " "zrušeno." +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2509 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Storing folder '%s'" +msgid "Waiting for '%s'" +msgstr "Ukládání složky „%s“" + #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 msgid "No mail transport service available" msgstr "Není k dispozici žádná služba pro přenos pošty" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:626 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:635 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:723 #, fuzzy, c-format #| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Posting message to '%s'" msgstr "Probíhá přesouvání zprávy do „%s“" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:663 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:672 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nelze použít odchozí filtry: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:693 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:728 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:777 ../libemail-engine/mail-ops.c:812 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:702 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:783 ../libemail-engine/mail-ops.c:818 #, fuzzy, c-format #| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Storing sent message to '%s'" msgstr "Probíhá přesouvání zprávy do „%s“" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:717 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:801 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:726 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14310,14 +14290,14 @@ msgstr "" "Nelze připojit do %s: %s\n" "Místo toho se připojí do místní složky „Odeslané“." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:747 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:829 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:756 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Nelze připojit do místní složky „Odeslané“: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:949 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974 ../libemail-engine/mail-ops.c:1076 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:958 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:983 ../libemail-engine/mail-ops.c:1085 msgid "Sending message" msgstr "Odesílá se zpráva" @@ -14358,7 +14338,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Probíhá přijem pošty „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:747 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -14371,12 +14351,12 @@ msgstr "" "prosím flitry v Upravit->Filtry zpráv.\n" "Původní chyba zněla: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:985 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:994 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Odesílá se zpráva %d z %d" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1037 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" @@ -14384,45 +14364,45 @@ msgstr[0] "Odeslání zprávy selhalo" msgstr[1] "Selhalo odeslání %d z %d zpráv" msgstr[2] "Selhalo odeslání %d z %d zpráv" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1043 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1052 msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1045 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1054 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1159 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1168 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Probíhá přesouvání zprávy do „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1160 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1169 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Probíhá kopírování zprávy do „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1279 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1288 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládání složky „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1407 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1416 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistění a ukládání účtu „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1408 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukládání účtu „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1483 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1492 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuje se koš v „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1575 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1584 #, fuzzy, c-format #| msgid "Storing folder '%s'" msgid "Processing folder changes in '%s'" @@ -14542,15 +14522,15 @@ msgid "Go _Back" msgstr "Jít _zpět" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115 msgid "_Skip Lookup" msgstr "_Přeskočit vyhledávání" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:660 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistent pro účet Evolution" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:952 msgid "_Revise Details" msgstr "_Zkontrolovat podrobnosti" @@ -14669,7 +14649,7 @@ msgstr "Ptát se u každé zprávy" msgid "Defaults" msgstr "Výchozí hodnoty" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14679,12 +14659,12 @@ msgstr "" "být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " "odesílaných e-mailech." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 msgid "Account Information" msgstr "Informace o účtu" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" @@ -14693,35 +14673,39 @@ msgstr "" "Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n" "Například „Práce“ nebo „Osobní“." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:364 msgid "Required Information" msgstr "Požadované informace" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:373 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Celé jméno:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:400 msgid "Email _Address:" msgstr "E-mailová _adresa:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:447 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "Nepovinné informace" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456 msgid "Re_ply-To:" msgstr "O_dpovědět-komu:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizace:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:538 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Přidat _nový podpis…" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:556 +msgid "Try _setup account automatically, based on Email Address" +msgstr "" + #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 msgid "Looking up account details..." msgstr "Vyhledávají se detaily účtu..." @@ -14911,10 +14895,15 @@ msgid "Account Summary" msgstr "Přehled účtu" #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Continue\" to begin." msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Continue\" to begin." +"Click \"Next\" to begin." msgstr "" "Vítejte v průvodci nastavením pošty Evolution.\n" "\n" @@ -14969,6 +14958,63 @@ msgstr "V_ytvořit" msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" +#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. +#. The translated value should not contain spaces. +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "Answered" +msgctxt "ffe" +msgid "Answered" +msgstr "Odpovězené" + +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Deleted" +msgctxt "ffe" +msgid "Deleted" +msgstr "Smazáno" + +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Draft" +msgctxt "ffe" +msgid "Draft" +msgstr "Koncept" + +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Flagged" +msgctxt "ffe" +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" + +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Seen" +msgctxt "ffe" +msgid "Seen" +msgstr "Přečtené" + +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgctxt "ffe" +msgid "Attachment" +msgstr "Příloha" + +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:479 +#, fuzzy +#| msgid "now" +msgctxt "ffe" +msgid "no" +msgstr "nyní" + +#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:480 +msgctxt "ffe" +msgid "false" +msgstr "" + #: ../mail/e-mail-junk-options.c:295 msgid "Junk filtering software:" msgstr "Software na filtrování nevyžádané pošty:" @@ -15060,620 +15106,628 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" #: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Přesunout do složky" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopírovat do složky" +#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "_Move" +msgstr "_Přesunout" + #: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:978 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Přesunout do složky" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:982 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "_Move" -msgstr "_Přesunout" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 ../mail/e-mail-reader.c:1515 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 ../mail/e-mail-reader.c:1480 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Příště se neptat." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1561 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1526 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Vždy ignorov_at „Komu odpovědět“: pro poštovní konference." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1728 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Selhalo získání zprávy:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 ../mail/e-mail-reader.c:3048 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1773 ../mail/e-mail-reader.c:3013 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Získává se zpráva „%s“" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Add sender to address book" msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 msgid "_Archive..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 #, fuzzy #| msgid "Move selected messages to another folder" msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 msgid "Check for _Junk" msgstr "Kontrolovat nev_yžádané zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrovat nevyžádané zprávy ve vybraných zprávách" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovat do složky…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 msgid "_Delete Message" msgstr "_Smazat zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označit vybrané zprávy pro smazání" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Vytvořit pravidlo filtru pro poštovní _konferenci..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Filtr pro _příjemce..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Filtr pro _odesílatele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Filtr pro předmět..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 msgid "A_pply Filters" msgstr "Použít _filtry" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Hledat ve zprávě…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zrušit pří_znak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Odstranit příznak K vyřízení z vybraných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 msgid "_Flag Completed" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Nastavit příznak K vyřízení na dokončeno u všech vybraných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 msgid "Follow _Up..." msgstr "_K vyřízení…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označit vybrané zprávy k vyřízení" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 msgid "_Attached" msgstr "_Přiložené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Přeposlat jako _přílohu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 msgid "_Inline" msgstr "_Vložené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Přeposlat _vložené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 msgid "_Quoted" msgstr "_Citaci" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Přeposlat _citované" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 msgid "_Load Images" msgstr "Načíst _obrázky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Nahrát obrázky v této HTML zprávě" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 ../mail/e-mail-reader.c:2521 -msgid "_Ignore Sub-Thread" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/e-mail-reader.c:2486 +#, fuzzy +#| msgid "_Ignore Sub-Thread" +msgid "_Ignore Subthread" msgstr "_Ignorovat vnořené vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 -msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#, fuzzy +#| msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically" +msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Novou poštu ve vnořeném vlákně automaticky označit jako přečtenou" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 ../mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 ../mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Ignorovat vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Novou poštu v tomto vlákně automaticky označit jako přečtenou" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 msgid "_Important" msgstr "_Důležité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 msgid "_Junk" msgstr "Ne_vyžádané" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nevyžádané" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 msgid "_Not Junk" msgstr "_Není nevyžádaná" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Označit vybrané zprávy, jako že nejsou nevyžádané" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 msgid "_Read" msgstr "_Přečteno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 ../mail/e-mail-reader.c:2545 -msgid "Do not _Ignore Sub-Thread" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 ../mail/e-mail-reader.c:2510 +#, fuzzy +#| msgid "_Ignore Sub-Thread" +msgid "Do not _Ignore Subthread" +msgstr "_Ignorovat vnořené vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 -msgid "Do not mark new mails in a sub-thread as read automatically" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#, fuzzy +#| msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically" +msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" +msgstr "Novou poštu ve vnořeném vlákně automaticky označit jako přečtenou" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 ../mail/e-mail-reader.c:2549 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 ../mail/e-mail-reader.c:2514 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Nepodstatné" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 msgid "_Unread" msgstr "Ne_přečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upravit jako novou zprávu…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Otevřít vybrané zprávy v editoru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 msgid "Compose _New Message" msgstr "Napsat _novou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Otevřít okno pro psaní zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otevřít v novém okně" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Otevřít vybrané zprávy v novém okně" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 msgid "_Next Message" msgstr "_následující zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "Display the next message" msgstr "Zobrazit následující zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 msgid "Next _Important Message" msgstr "následující důležit_ou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "Display the next important message" msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 msgid "Next _Thread" msgstr "následující _vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Display the next thread" msgstr "Zobrazit následující vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 msgid "Next _Unread Message" msgstr "ná_sledující nepřečtenou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Display the next unread message" msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 msgid "_Previous Message" msgstr "_předchozí zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 msgid "Display the previous message" msgstr "Zobrazit předchozí zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "př_edchozí důležitou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 msgid "Display the previous important message" msgstr "Zobrazit předchozí důležitou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 msgid "Previous T_hread" msgstr "_Předchozí vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 msgid "Display the previous thread" msgstr "Zobrazit předchozí vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Zobrazit předchozí nepřečtenou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "Print this message" msgstr "Vytisknout tuto zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Náhled zprávy před tiskem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 msgid "Re_direct" msgstr "Přesmě_rovat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Přesměrovat (bounce) vybranou zprávu někomu jinému" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "O_dstranit přílohy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 msgid "Remove attachments" msgstr "Odstranit přílohy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Odstranit d_uplicitní zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Zkontrolovat duplicitu vybraných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2339 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Napsat odpověď do poštovní konference z vybraných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Odpovědě_t odesílateli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Uložit jako _mbox…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Uložit vybrané zprávy jako soubor mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 msgid "_Message Source" msgstr "_Zdroj zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2339 msgid "_Undelete Message" msgstr "Zrušit _smazání zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Obnovit vybrané smazáné zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 msgid "_Zoom In" msgstr "Z_většit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Increase the text size" msgstr "Zvětšit velikost textu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmenšit velikost textu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "Cre_ate" msgstr "V_ytvořit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Kó_dování znaků" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 msgid "F_orward As" msgstr "Př_eposlat jako" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 msgid "_Group Reply" msgstr "S_kupinová odpověď" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2397 msgid "_Go To" msgstr "_Jít na" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2404 msgid "Mar_k As" msgstr "O_značit jako" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 msgid "_Zoom" msgstr "Z_většit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro poštovní _konferenci…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tuto poštovní konferenci" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2470 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2435 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro pří_jemce…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2437 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tyto příjemce" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2442 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro _odesílatele…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2444 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tohoto odesílatele" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2484 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2449 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro pře_dmět…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2486 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tento předmět" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2513 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2478 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označit k _vyřízení…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2529 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2494 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označit jako _důležité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2533 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2498 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označit jako nev_yžádané" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2502 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označit že není _nevyžádaná" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2541 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2506 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označit jako nedůlež_ité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2557 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2522 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2601 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2566 msgid "_Caret Mode" msgstr "Režim _kurzoru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2603 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2568 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2574 msgid "All Message _Headers" msgstr "Všechny _hlavičky zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2611 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3019 msgid "Retrieving message" msgstr "Získává se zpráva" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4027 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4055 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4028 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4047 msgid "Group Reply" msgstr "Skupinová odpověď" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4048 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Odpovědět do poštovní konference nebo všem příjemcům" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4141 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4114 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4126 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4130 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4166 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4139 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -15682,7 +15736,7 @@ msgid "Do not warn me again" msgstr "Příště již nevarovat" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -15697,20 +15751,24 @@ msgid "Unmarking thread from being ignored" msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 -msgid "Marking sub-thread to be ignored" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Preview data to be imported" +msgid "Marking subthread to be ignored" +msgstr "Zobrazit náhled dat, která se budou importovat" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045 -msgid "Unmarking sub-thread from being ignored" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Preview data to be imported" +msgid "Unmarking subthread from being ignored" +msgstr "Zobrazit náhled dat, která se budou importovat" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1280 msgid "Printing" msgstr "Tisknutí" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1504 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1515 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -15725,7 +15783,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Složka '%s' obsahuje %u duplicitních zpráv. Opravdu je chcete smazat?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2323 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2345 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Uložit zprávu" @@ -15737,14 +15795,14 @@ msgstr[2] "Uložit zpráv" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2344 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2366 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "zpráva" msgstr[1] "zprávy" msgstr[2] "zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2713 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2739 msgid "Parsing message" msgstr "Zpracování zprávy" @@ -15870,12 +15928,12 @@ msgstr "Probíhá přesun složky %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopírování složky %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2327 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2470 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Probíhá přesun zprávy do složky %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2329 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2472 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopírování zprávy do složky %s" @@ -15915,7 +15973,7 @@ msgid "Subscribe To _All" msgstr "Přihlásit se ke _všem" #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" @@ -15952,7 +16010,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "Při_hlásit" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Odhlásit se z vybrané složky" @@ -15977,8 +16035,8 @@ msgid "Refresh the folder list" msgstr "Aktualizovat seznam složek" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 msgid "_Refresh" msgstr "O_bnovit" @@ -16140,200 +16198,207 @@ msgstr "Výraz" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 -msgid "Date sent" -msgstr "Datum odeslání" +#, fuzzy +#| msgid "Expression" +msgid "Free Form Expression" +msgstr "Výraz" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 -msgid "is before" -msgstr "je před" +msgid "Date sent" +msgstr "Datum odeslání" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 -msgid "is after" -msgstr "je po" +msgid "is before" +msgstr "je před" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 -msgid "Date received" -msgstr "Datum přijetí" +msgid "is after" +msgstr "je po" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 +msgid "Date received" +msgstr "Datum přijetí" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Štítek" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/message-list.etspec.h:3 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 msgid "Size (kB)" msgstr "Velikost (kB)" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 msgid "Replied to" msgstr "Zodpovězeno" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Read" msgstr "Přečteno" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-config.ui.h:120 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 msgid "Junk" msgstr "Nevyžádané" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 msgid "Follow Up" msgstr "K vyřízení" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "is Flagged" msgstr "je označený" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 msgid "is not Flagged" msgstr "není označený" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 msgid "Completed On" msgstr "Dokončeno" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 msgid "is set" msgstr "je nastavený" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 msgid "is not set" msgstr "není nastavený" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 msgid "Mailing list" msgstr "Poštovní konference" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Regex Match" msgstr "Odp. regexu" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 msgid "Message Header" msgstr "Hlavička zprávy" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 msgid "Source Account" msgstr "Zdrojový účet" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 msgid "Pipe to Program" msgstr "Předat programu" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 msgid "returns" msgstr "vrací" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 msgid "does not return" msgstr "nevrací" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 msgid "returns greater than" msgstr "vrací více než" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 msgid "returns less than" msgstr "vrací méně než" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 msgid "Junk Test" msgstr "Test na nevyžádané zprávy" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 msgid "Message is Junk" msgstr "Zpráva je nevyžádaná" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 msgid "Message is not Junk" msgstr "Zpráva není nevyžádaná" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 msgid "Message Location" msgstr "Umístění zprávy" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 msgid "Match All" msgstr "Vše odpovídá" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Set Label" msgstr "Nastavit štítek" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 msgid "Assign Color" msgstr "Přiřadit barvu" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 msgid "Unset Color" msgstr "Zrušit nastavení barvy" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Assign Score" msgstr "Přiřadit skóre" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 msgid "Adjust Score" msgstr "Upravit skóre" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 msgid "Set Status" msgstr "Nastavit stav" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 msgid "Unset Status" msgstr "Zrušit nastavení stavu" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 msgid "Beep" msgstr "Pípnout" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 msgid "Play Sound" msgstr "Přehrát zvuk" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 msgid "Run Program" msgstr "Spustit program" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78 msgid "Forward to" msgstr "Přeposlat" @@ -17178,7 +17243,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech složek?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" @@ -17305,8 +17370,8 @@ msgid "" "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -"Zprávy zobrazené ve vyhledávacích složkách nejsou kopiemi. Jejich smazáním ze " -"složek hledání odstraníte skutečné zprávy ze složky či složek, v kterých " +"Zprávy zobrazené ve vyhledávacích složkách nejsou kopiemi. Jejich smazáním " +"ze složek hledání odstraníte skutečné zprávy ze složky či složek, v kterých " "jsou doopravdy uloženy. Chcete tyto zprávy opravdu smazat?" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 @@ -17682,8 +17747,10 @@ msgid "{0}" msgstr "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Message is not available in offline." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Send mail also when in offline _mode" +msgid "Message is not available in offline mode." +msgstr "Posílat poštu také v režimu _odpojení" #: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "" @@ -17691,7 +17758,7 @@ msgid "" "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " "is online again, use File->Download Messages for Offline Usage, when this " "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " -"available in offline." +"available in offline mode." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:162 @@ -17765,12 +17832,16 @@ msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:179 -msgid "Failed to mark sub-thread to be ignored in folder '{0}'" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" +msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'" +msgstr "Přesunutí události do kalendáře „{0}“ selhalo" #: ../mail/mail.error.xml.h:180 -msgid "Failed to unmark sub-thread from being ignored in folder '{0}'" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" +msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'" +msgstr "Přesunutí události do kalendáře „{0}“ selhalo" #: ../mail/mail-send-recv.c:191 msgid "Canceling..." @@ -17866,46 +17937,46 @@ msgstr "Vyšší" msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5826 +#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5971 msgid "Generating message list" msgstr "Generuje se seznam zpráv" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1898 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../mail/message-list.c:2041 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1907 +#: ../mail/message-list.c:2050 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1919 +#: ../mail/message-list.c:2062 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1927 +#: ../mail/message-list.c:2070 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1929 +#: ../mail/message-list.c:2072 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2817 +#: ../mail/message-list.c:2960 msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" -#: ../mail/message-list.c:3467 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3610 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4775 +#: ../mail/message-list.c:4918 msgid "Follow-up" msgstr "K vyřízení" -#: ../mail/message-list.c:5763 +#: ../mail/message-list.c:5908 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -17917,7 +17988,7 @@ msgstr "" "nového hledání vymazáním v nabídce Hledat->Vymazat nebo změněním dotazu " "nahoře." -#: ../mail/message-list.c:5771 +#: ../mail/message-list.c:5916 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." @@ -17953,35 +18024,42 @@ msgstr "Předmět – oříznutý" msgid "Any header" msgstr "Jakákoliv hlavička" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Předmět nebo adresy obsahují" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109 msgid "Recipients contain" msgstr "Příjemci obsahují" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102 msgid "Message contains" msgstr "Zpráva obsahuje" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123 msgid "Subject contains" msgstr "Předmět obsahuje" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2116 msgid "Sender contains" msgstr "Odesílatel obsahuje" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2088 msgid "Body contains" msgstr "Tělo obsahuje" +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095 +#, fuzzy +#| msgid "Expression" +msgid "Free form expression" +msgstr "Výraz" + #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1234 @@ -18132,7 +18210,7 @@ msgstr "Zobrazit mapu se všemi kontakty z vybraného adresáře" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat…" @@ -18213,7 +18291,7 @@ msgstr "Č_innosti" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" @@ -18240,7 +18318,7 @@ msgstr "Zobrazit mapy v okně pro náhled kontaktů" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasické zobrazení" @@ -18251,7 +18329,7 @@ msgstr "Zobrazovat náhled kontaktu pod seznamem kontaktů" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 msgid "_Vertical View" msgstr "_Svislé zobrazení" @@ -18270,7 +18348,7 @@ msgstr "Nepřiřazené" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081 #: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" @@ -18423,7 +18501,7 @@ msgid "Back up complete" msgstr "Zálohování dokončeno" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:662 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:665 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Restartování Evolution" @@ -18443,45 +18521,45 @@ msgstr "Načítá se nastavení aplikace Evolution" msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Odstraňují se dočasné soubory zálohy" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:647 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650 msgid "Reloading registry service" msgstr "Znovunačítání služby registrů" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:850 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:853 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Zálohování aplikace Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:851 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:854 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Zálohování do složky %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:855 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:858 msgid "Evolution Restore" msgstr "Obnova Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:856 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:859 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Obnova ze složky %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:928 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Zálohování dat aplikace Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:926 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:929 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution nezazálohuje vaše data." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:928 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:931 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Obnova dat aplikace Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:929 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution neobnoví vaše data." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:951 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:954 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Toto může chvíli trvat v závislosti na tom, jaké množství dat váš účet " @@ -20354,6 +20432,7 @@ msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Aktualizovat stav účastníka" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovat" @@ -20842,311 +20921,311 @@ msgstr "Žádný" msgid "Marking messages as read..." msgstr "Označují se zprávy jako přečtené…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 msgid "_Disable Account" msgstr "_Zakázat účet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Disable this account" msgstr "Zakázat tento účet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech složek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Upravit vlastnosti tohoto účtu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Aktualizovat seznam složek tohoto účtu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "S_táhnout zprávy pro používání po odpojení" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Stáhnout zprávy účtů a složek označených pro používání při odpojení." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Odeslat zpráv_y ve složce „K odeslání“" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopírovat složku do…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopírovat vybranou složku do jiné složky" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Natrvalo odstranit tuto složku" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 msgid "E_xpunge" msgstr "_Vyčistit" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy z této složky" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Označit všechny _zprávy jako přečtené" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Označit všechny zprávy ve složce jako přečtené" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Pře_sunout složku do…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Přesunout vybranou složku do jiné složky" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "_New..." msgstr "_Nový…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Vytvořit novou složku pro ukládání pošty" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Změnit vlastnosti této složky" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 msgid "Refresh the folder" msgstr "Aktualizovat složku" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Změnit název této složky" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 msgid "Select Message _Thread" msgstr "_Vybrat vlákno zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Vybrat _podvlákno zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Vybrat všechny odpovědi do aktuálně vybrané zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech účtů" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 msgid "_New Label" msgstr "_Nový štítek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 msgid "N_one" msgstr "Žá_dný" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Spravovat přihlášení" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Přihlásit nebo odhlásit složky na vzdálených serverech" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803 msgid "Send / _Receive" msgstr "O_deslat / přijmout" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789 msgid "R_eceive All" msgstr "Při_jmout vše" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Přijmout nové položky ze všech účtů" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796 msgid "_Send All" msgstr "_Odeslat vše" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Odeslat položky čekající ve frontě ve všech účtech" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Zrušit aktuální operaci pošty" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "S_balit všechna vlákna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Sbalit všechna vlákna zpráv" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Rozbalit všechna vlákna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840 msgid "Expand all message threads" msgstr "Rozbalit všechna vlákna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1841 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845 msgid "_Message Filters" msgstr "_Filtry zpráv" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Přihlášení…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 msgid "F_older" msgstr "Sl_ožka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868 msgid "_Label" msgstr "Š_títek" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Vytvořit vyhledávací složku z hledávání…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1892 msgid "Search F_olders" msgstr "Vy_hledávací složky" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Vytvořit nebo upravit definice vyhledávací složky" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1961 msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Náhled zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963 msgid "Show message preview pane" msgstr "Zobrazovat panel s náhledem zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Zobrazovat s_mazané zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Zobrazovat smazáné zprávy přeškrtnuté napříč čarou" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Seskupovat podle vláken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1975 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979 msgid "Threaded message list" msgstr "Seznam zpráv dle vláken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1985 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "S_ložka Nepřiřazené povolena" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1987 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Přepíná to, zda má být povolena vyhledávací složka Nepřiřazené" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Zobrazovat náhled zprávy pod seznamem zpráv" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Zobrazovat náhled zprávy vedle seznamu zpráv" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022 msgid "All Messages" msgstr "Všechny zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2029 msgid "Important Messages" msgstr "Důležité zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Zpráva za posledních 5 dní" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Zprávy s přílohami" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 msgid "No Label" msgstr "Bez štítku" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064 msgid "Read Messages" msgstr "Přečtené zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071 msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Předmět nebo adresy obsahují:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140 msgid "All Accounts" msgstr "Všechny účty" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147 msgid "Current Account" msgstr "Aktuální účet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2154 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuální složka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:698 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:700 msgid "All Account Search" msgstr "Vyhledávání všech účtů" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:806 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:808 msgid "Account Search" msgstr "Vyhledávání účtu" @@ -21833,37 +21912,37 @@ msgstr "Připomínka přílohy" msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Připomíná vám, že jste zapomněli přidat k e-mailové zprávě přílohu." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 ../plugins/bbdb/bbdb.c:821 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatické kontakty" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "_Vytvářet položky v adresáři při odesílání pošty" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:749 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Vybrat adresář pro automatické kontakty" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:755 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:769 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kontakty instant messaging" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:770 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:784 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "_Synchronizovat informace o kontaktech a obrázky ze seznamu kamarádů " "aplikace Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:780 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:794 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Vybrat adresář pro kontakty ze seznamu kamarádů aplikace Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:796 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:810 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarádů teď" @@ -22635,7 +22714,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Uživatelské jméno:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:759 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:772 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -23354,82 +23433,82 @@ msgstr "" "\n" "Upravit nastavení důvěry:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Certificate Name" msgstr "Název certifikátu" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 msgid "Issued To Organization" msgstr "Vydáno pro organizaci" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "Vydáno pro organizační jednotku" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sériové číslo" - #: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Purposes" -msgstr "Účely" +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "Vydáno pro organizační jednotku" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "Issued By" -msgstr "Vydán od" +msgid "Serial Number" +msgstr "Sériové číslo" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "Vydáno organizací" +msgid "Purposes" +msgstr "Účely" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Vydáno organizační jednotkou" +msgid "Issued By" +msgstr "Vydán od" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 -msgid "Issued" -msgstr "Vydáno" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "Vydáno organizací" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 -msgid "Expires" -msgstr "Vyprší" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Vydáno organizační jednotkou" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:130 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Otisk SHA1" +msgid "Issued" +msgstr "Vydáno" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:131 +msgid "Expires" +msgstr "Vyprší" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:132 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Otisk SHA1" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:133 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Otisk MD5" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:650 msgid "Select a file to backup your key and certificate..." msgstr "" @@ -23438,56 +23517,56 @@ msgstr "" #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:649 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:662 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "%s-záloha.p12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:663 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:952 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:676 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:965 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:715 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:728 #, fuzzy #| msgid "Certificate" msgid "Backup Certificate" msgstr "Certifikát" #. filename selection -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:729 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:742 msgid "_File name:" msgstr "_Název souboru:" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:747 msgid "Please select a file..." msgstr "Vyberte prosím soubor…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:748 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:761 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:754 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:767 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" "You must set this password to proceed with the backup." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:773 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:786 #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "_Repeat Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:792 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:805 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:800 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:813 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -23495,31 +23574,161 @@ msgid "" "Please record it in a safe location." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:845 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:858 msgid "No file name provided" msgstr "Nebyl poskytnut žádný název souboru" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:849 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:862 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "Selhala záloha klíče a certifikátu" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:938 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:951 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Vyberte certifikát, který se má importovat…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:988 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1001 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Selhal import certifikátu" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1117 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "Ask when used" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1119 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgctxt "CamelTrust" +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "Marginal" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "Fully" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "Ultimate" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "Temporary" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1333 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Authority Trust" +msgid "Change certificate trust" +msgstr "Důvěra certifikační autoritě" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copying memos to the memo list '%s'" +msgid "Change trust for the host '%s':" +msgstr "Kopírují se poznámky do seznamu poznámek „%s“" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1369 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Ask when used" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1370 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Temporary (this session only)" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1371 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Marginal" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373 +#, fuzzy +#| msgid "_Full name" +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Fully" +msgstr "Celé _jméno" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374 +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Ultimate" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its " +#| "certificate and its policy and procedures (if available)." +msgid "" +"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " +"and procedures (if available)." +msgstr "" +"Před důvěřováním této CA pro libovolný účel byste měli prozkoumat její " +"certifikát a, pokud jsou k dispozici, její pravidla a procedury." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393 +#, fuzzy +#| msgid "_View Certificate" +msgid "_Display certificate" +msgstr "_Zobrazit certifikát" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1598 +#, fuzzy +#| msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" +msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto lidi:" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1629 +#, fuzzy +#| msgid "_List name:" +msgid "Host name" +msgstr "Název _seznamu:" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631 +#, fuzzy +#| msgid "Issued" +msgid "Issuer" +msgstr "Vydáno" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1632 +#, fuzzy +#| msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Fingerprint" +msgstr "Otisk MD5" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633 +msgid "Trust" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1654 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit CA Trust" +msgid "_Edit Trust" +msgstr "_Upravit důvěru CA" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1973 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Všechny PKCS12 soubory" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1990 msgid "All email certificate files" msgstr "Všechny soubory e-mailových certifikátů" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1410 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2007 msgid "All CA certificate files" msgstr "Všechny soubory CA certifikátů" @@ -23660,7 +23869,7 @@ msgstr "Podepisování" msgid "Encrypt" msgstr "Šifrování" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:782 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:787 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikát již existuje" @@ -23690,10 +23899,9 @@ msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" msgstr "Nelze rezervovat zdroj, chyba: %s" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to book a resource, error: %s" +#, c-format msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" -msgstr "Nelze rezervovat zdroj, chyba: %s" +msgstr "Nelze přidat klíč/certifikát do úložiště, kód chyby: %i" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:382 #, fuzzy, c-format