From 86e1185379158f5b56d0125fbc2fe17566c09466 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Sat, 17 Sep 2022 21:20:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 53 +++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 961fa8964a..cf935941b8 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-16 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-16 22:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 23:19+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: sl\n" @@ -518,10 +518,8 @@ msgid "Show toolbar in the event/task/memo editor" msgstr "Pokaži polje vrsta v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgid "Whether to show toolbar in the event/task/memo editor" -msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/nalog/srečanj prikaže polje vrsta" +msgstr "Ali naj bo v urejevalniku dogodkov/nalog/opomnikov prikazana tudi orodna vrstica" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide completed tasks" @@ -1037,10 +1035,8 @@ msgid "Year view vertical preview position" msgstr "Položaj navpičnega pladnja v mesečnem pogledu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173 -#, fuzzy -#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels" -msgstr "Položaj pladnja predogleda nalog, kadar je ta usmerjen navpično." +msgstr "Položaj navpičnega pladnja predogleda dogodkov v letnem pogledu, določen v točkah" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174 msgid "Shorten event time by minutes" @@ -1055,10 +1051,8 @@ msgstr "" "določeno z nastavitvijo »shorten-time-end«." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "Whether to shorten event end time" -msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda." +msgstr "Ali naj se končni čas dogodka skrajša" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177 msgid "A pair option for \"shorten-time\" setting, to change the end time or the start time" @@ -1574,28 +1568,20 @@ msgid "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "Po koliko dodanih stikih naj se pokaže opozorilo o številu prejemnikov." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgid "Whether to always show main toolbar" -msgstr "Ali naj bosta v orodni vrstici prikazana gumba Podpiši in Šifriraj" +msgstr "Ali naj bo vedno prikazana glavna orodna vrstic" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -#, fuzzy -#| msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo izvorno besedilo v odgovoru vedno prelomljeno." +msgstr "Izbrana možnost določa, da bo glavna orodna vrstica vidna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgid "Whether to always show edit toolbar" -msgstr "Ali naj bosta v orodni vrstici prikazana gumba Podpiši in Šifriraj" +msgstr "Ali naj bo vedno prikazana možnost urejanja orodne vrstice" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -#, fuzzy -#| msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo izvorno besedilo v odgovoru vedno prelomljeno." +msgstr "Izbrana možnost določa, da bo možnost urejanja vedno vidna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" @@ -1642,18 +1628,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Use user date format in reply credits" -msgstr "" +msgstr "Uporabi datumski zapis uporabnika v odgovoru" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether the time in reply credits should be converted to local time when it’s in UTC in the " -#| "message." msgid "" "Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. If unset, shows the " "header value from the original message." msgstr "" -"Ali naj bo čas pri odgovarjanju pretvorjen na krajevni čas, če je v prejetem sporočilu čas UTC." +"Ali naj bo datum v odgovorih prikazan v uporabnikovem zapisu. Nedoločena možnost pokaže glavno " +"vrednost iz izvornega sporočila." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Mark replied to messages as read" @@ -2810,14 +2793,12 @@ msgstr "" "mapo, sicer so mape do konca razširjene." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to emit a beep." msgid "Whether to print attachments." -msgstr "Ali naj program zapiska." +msgstr "Ali naj program tiska tudi priloge." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 msgid "If enabled, and possible, attachment content is printed with the message." -msgstr "" +msgstr "Izbrana možnost določa, da bo s sporočilom, če je to mogoče, natisnjena tudi priloga." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 msgid "Size limit for text attachments to show" @@ -4114,7 +4095,7 @@ msgstr "Stik v imeniku že obstaja." msgid "" "Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a copy of it " "instead?" -msgstr "" +msgstr "Stik »{0}« v imeniku »{1}« že obstaja. ALi želite raje dodati kopijo?" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags @@ -6413,7 +6394,7 @@ msgstr "Ali želite odpeti dogodke iz vrste?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180 msgid "The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new standalone event." -msgstr "" +msgstr "Dogodek »{0}« bo odpet iz načrtovanega niza in bo shranjen kot samostojni dogodek." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182 msgid "_Detach and Create Copy" @@ -22451,7 +22432,7 @@ msgstr "_24 urna" #. Translators: This is part of #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 msgid "Sh_orten event time by" -msgstr "" +msgstr "_Skrajšaj čas dogodka" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "End events earlier" @@ -25528,7 +25509,7 @@ msgstr "Mape »%s« ni mogoče najti." #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:138 #, c-format msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store." -msgstr "" +msgstr "Mape ni mogoče ustvariti v mapi Novice in Spletniki" #: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:289 msgid "Unknown author"