From 7abeb73f9ccadcbb5747d6acd52440aa94f852cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 3 Dec 2021 15:30:57 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 86 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7e8ffaaa94..f1d5b08587 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-02 23:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-03 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-03 17:30+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Примітки" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 @@ -6612,21 +6612,21 @@ msgstr "не збігається з" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "Загальне" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Приватне" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 @@ -7046,7 +7046,6 @@ msgstr "Дата завершення:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1717 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1843 -#| msgid "Time _duration:" msgid "Estimated duration:" msgstr "Оцінка тривалості:" @@ -7061,7 +7060,7 @@ msgid "Status:" msgstr "Стан:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:370 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342 msgid "High" @@ -7069,14 +7068,14 @@ msgstr "Високий" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340 msgid "Low" @@ -7342,7 +7341,7 @@ msgstr "%a, %d %b %Y" #. * "Organizer: NameOfTheUser " #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Організатор: %s <%s>" @@ -7352,7 +7351,7 @@ msgstr "Організатор: %s <%s>" #. * organizer.value. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Організатор: %s" @@ -7361,7 +7360,7 @@ msgstr "Організатор: %s" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:378 ../src/calendar/gui/print.c:3627 #, c-format msgid "Location: %s" @@ -7377,7 +7376,7 @@ msgstr "Час: %s %s" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:591 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4653 #: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4167 msgid "…" @@ -7509,12 +7508,12 @@ msgid "Assigned" msgstr "Прив'язано" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1095 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150 msgid "Yes" msgstr "Так" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1095 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150 msgid "No" msgstr "Ні" @@ -7555,13 +7554,13 @@ msgid "Needs action" msgstr "Необхідна дія" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "Free" msgstr "Вільний" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "Busy" msgstr "Зайнятий" @@ -8784,7 +8783,6 @@ msgid "None" msgstr "Жодного" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2464 -#| msgid "Time _duration:" msgid "Esti_mated duration:" msgstr "_Оцінка тривалості:" @@ -8834,7 +8832,6 @@ msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "Дата завершення не може бути у майбутньому" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699 -#| msgid "Completed date cannot be in the future" msgid "Due date cannot be the same as the Start date" msgstr "Дата завершення не може бути тією самою, що і дата початку" @@ -9085,46 +9082,37 @@ msgid "Select…" msgstr "Вибрати…" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64 -#| msgid "None" msgctxt "estimated-duration" msgid "None" msgstr "Немає" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202 msgid "Set an estimated duration for" -msgstr "" -"Встановити оцінювану тривалість для" +msgstr "Встановити оцінювану тривалість для" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215 -#| msgid "days" msgctxt "estimated-duration" msgid "_days" msgstr "ді_б" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231 -#| msgctxt "cal-reminders" -#| msgid "_hours" msgctxt "estimated-duration" msgid "_hours" msgstr "_годин" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247 -#| msgctxt "cal-reminders" -#| msgid "_minutes" msgctxt "estimated-duration" msgid "_minutes" msgstr "_хвилин" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268 msgid "_Set" -msgstr "" -"_Встановити" +msgstr "_Встановити" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473 -#| msgid "Pa_ge…" msgid "Chan_ge…" msgstr "З_мінити…" @@ -9346,19 +9334,19 @@ msgid "Language" msgstr "Мова" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705 msgid "* No Summary *" msgstr "* Немає короткого опису *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806 msgid "Start: " msgstr "Починається:" #. Translators: This is followed by an event's due date/time #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839 msgid "Due: " msgstr "Завершення: " @@ -9387,7 +9375,7 @@ msgstr "Виділити всі видимі примітки" msgid "Click to add a memo" msgstr "Клацніть, щоб додати примітку" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" @@ -9397,29 +9385,29 @@ msgstr "Невизначено" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Вирізати виділені завдання у буфер обміну" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Копіювати виділені завдання у буфер обміну" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Вставити завдання з буферу обміну" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Вилучити вибрані завдання" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Виділити всі видимі завдання" @@ -9455,6 +9443,11 @@ msgstr "% виконання:" msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17 +#| msgid "Estimated duration:" +msgid "Estimated duration" +msgstr "Оцінка тривалості" + #. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set' #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55 @@ -9831,7 +9824,6 @@ msgstr "Учасники:" #: ../src/calendar/gui/print.c:3686 #, c-format -#| msgid "Time _duration:" msgid "Estimated duration: %s" msgstr "Оцінка тривалості: %s" @@ -21574,8 +21566,6 @@ msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" msgstr "Не вдалося спорожнити теку спаму «{0}»" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:217 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Send and receive messages" msgid "Cannot archive messages" msgstr "Не вдалося архівувати повідомлення" @@ -21584,7 +21574,8 @@ msgid "" "No Archive folder is configured. Please configure one for the account in " "order to be able to archive messages." msgstr "" -"Не налаштовано теки архівування. Будь ласка, налаштуйте таку теку для облікового запису, щоб мати змогу архівувати повідомлення." +"Не налаштовано теки архівування. Будь ласка, налаштуйте таку теку для " +"облікового запису, щоб мати змогу архівувати повідомлення." #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 msgid "Canceling…" @@ -22854,8 +22845,7 @@ msgstr "Пошук нотаток" #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365 msgid "File extension for new notes:" -msgstr "" -"Суфікс назв файлів для нових нотаток:" +msgstr "Суфікс назв файлів для нових нотаток:" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 @@ -24701,8 +24691,6 @@ msgstr "_Оновити" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1716 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1840 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6788 -#| msgctxt "ECompEditor" -#| msgid "D_ue date:" msgid "Due date:" msgstr "Дата завершення:"