diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 1fd840f717..a6c19d1148 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manual_evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-19 05:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 17:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 13:22+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" @@ -361,14 +361,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-classifications.page:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To set a classification for an appointment or a task, click " -#| "OptionsClassifications and select " -#| "a classification in the editor. Public is the default " -#| "category, and a public appointment can be viewed by anyone on the " -#| "calendar-sharing network. Private denotes one level of " -#| "security, and Confidential an even higher level." msgid "" "To set a classification for an appointment or a task, click " "OptionsClassification and select a " @@ -542,12 +534,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-free-busy.page:94 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy " -#| "information to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use " -#| "the top-level Exchange calendar if you want others to be able to access " -#| "your Free / Busy information when inviting you to a meeting." msgid "" "In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy information " "to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use the top-level " @@ -1166,15 +1152,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you do not need to collect attendance information when you're " -#| "scheduling an event, and would rather just announce the event, right-" -#| "click the meeting and select Forward as iCalendar. This opens " -#| "a new email message with the event notification attached as an " -#| "announcement. Recipients can add the event to their calendars with one " -#| "click, but it will not automatically send you email about whether they " -#| "plan to attend." msgid "" "If you do not need to collect attendance information when you're scheduling " "an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " @@ -1183,10 +1160,10 @@ msgid "" "can add the event to their calendars with one click, but it will not " "automatically send you email about whether they plan to attend." msgstr "" -"Falls Sie als Organisator keine Anwesenheitsinformationen von Teilnehmer " +"Falls Sie als Organisator keine Anwesenheitsinformationen von Teilnehmern " "einsehen möchten und einfach nur den Termin ankündigen möchten, klicken Sie " "mit der rechten Maustaste auf die Besprechung und wählen Sie Als " -"iCalendar weiterleiten. Es öffnet sich daraufhin das E-Mail-Editor-" +"iCalendar weiterleiten …. Es öffnet sich daraufhin das E-Mail-Editor-" "Fenster mit der Ankündigung als Dateianhang. Empfänger können den Termin zu " "ihrem Kalender mit einem Klick hinzufügen, aber Ihnen wird keine E-Mail " "geschickt, ob ein Empfänger eine Teilnahme plant." @@ -2229,11 +2206,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the " -#| "folder, right-click the folder, click Properties and select Copy Folder " -#| "Content Locally for Offline Operation." msgid "" "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " "right-click the folder, click Properties and select Copy " @@ -2241,8 +2213,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können einen Netzwerkordner auch für die Offline-Nutzung markieren. " "Klicken Sie hierzu mit der rechten Maustaste auf den Ordner, wählen Sie " -"Eigenschaften, und wählen Sie Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im " -"Offline-Modus kopieren." +"Eigenschaften, und wählen Sie Ordnerinhalt lokal zum " +"Arbeiten im Offline-Modus kopieren." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:142 @@ -3446,39 +3418,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Go to the folder in which Thunderbird stores its data. On a Linux system, " -#| "Thunderbird's files are located in the hidden folder $HOME/." -#| "thunderbird/12345678. 12345678 will be a random " -#| "string. If you cannot see the .thunderbird folder, make sure " -#| "to show " -#| "hidden files in the file selector dialog." msgid "" "Go to the folder in which Thunderbird stores its data. You will " "have to make sure to show hidden files in the file selector dialog." msgstr "" -"Wechseln Sie in den Ordner, in dem Thunderbird seine Daten speichert. Auf " -"Linux-Systemen befinden sich die Dateien von Thunderbird in dem verborgenen " -"Ordner $HOME/.thunderbird/12345678. 12345678 ist " -"eine zufällige Zeichenkette. Falls Sie nicht den Ordner .thunderbird sehen können, so stellen Sie sicher, dass im Dateiwähler verborgene Dateien " -"angezeigt werden." +"Wechseln Sie in den Ordner, in dem Thunderbird seine Daten " +"speichert. Stellen Sie sicher, dass im Dateiwähler verborgene Dateien angezeigt werden." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you would like to import Thunderbird mail, go to Mail/Local " -#| "Folders (for local mail accounts) or ImapMail/servername (for remote mail accounts). servername will be the " -#| "address of your remote mail server. Files without a file ending include " -#| "your messages (not the .msf files)." msgid "" "If you would like to import Thunderbird mail, go to Mail/" "Local Folders (for local mail accounts) or ImapMail/servername.msf files)." msgstr "" -"Wenn Sie E-Mails aus Thunderbird importieren möchten, wechseln Sie in die " -"E-Mail/Lokale Ordner (für lokale E-Mail-Konten) oder " +"Wenn Sie E-Mails aus Thunderbird importieren möchten, wechseln " +"Sie in die Mail/Local Folders (für lokale E-Mail-Konten) oder " "ImapMail/Servername (für entfernte E-Mail-Konten). " "Servername ist die Adresse des entfernten E-Mail-Servers. " "Dateien ohne Dateiendung enthalten Ihre Nachrichten (nicht die .msf.ical/." -#| "ics file first, and import these files into Evolution. This is " -#| "required as Thunderbird stores its calendar data in a non-standard " -#| "database format." msgid "" "If you would like to import Thunderbird/Lightning calendar data, " "you may be able to export your Thunderbird events as an ." @@ -3509,11 +3455,11 @@ msgid "" "Evolution. This is required as Thunderbird stores its " "calendar data in a non-standard database format." msgstr "" -"Wenn Sie Ihre Kalenderdaten aus Thunderbird/Lightning importieren möchten, " -"so könnten Sie zuerst Ihre Thunderbird-Termine als .ical/." -"ics-Datei exportieren und diese Dateien in Evolution importieren. " -"Dies ist notwendig, weil Thunderbird die Kalenderdaten in einem unüblichen " -"Format speichert." +"Wenn Sie Ihre Kalenderdaten aus Thunderbird/Lightning importieren " +"möchten, so könnten Sie zuerst Ihre Thunderbird-Termine als " +".ical/.ics-Datei exportieren und diese Dateien in " +"Evolution importieren. Dies ist notwendig, weil Thunderbird die Kalenderdaten in einem unüblichen Format speichert." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:34 C/import-apps-outlook.page:62 @@ -3815,12 +3761,6 @@ msgstr "Maildir (keine Erweiterung)" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There " -#| "is no need to import Maildir files as you can configure a Maildir account in " -#| "Evolution and point to the folder where the Maildir files are stored." msgid "" "The format used by Evolution (for local folders since version " "3.0). There is no need to import Maildir files as you can in Evolution and point to the folder where the Maildir " "files are stored." msgstr "" -"Das von Evolution verwendete Format (für lokale Ordner seit Version 3.0). " -"Maildir-Dateien müssen nicht importiert werden, weil Sie in Evolution ein Maildir-Konto " -"einrichten und den Ordner mit den Maildir-Dateien einstellen können." +"Das von Evolution verwendete Format (für lokale Ordner seit " +"Version 3.0). Maildir-Dateien müssen nicht importiert werden, weil Sie in " +"Evolution ein Maildir-Konto einrichten und den Ordner mit den " +"Maildir-Dateien einstellen können." #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:38 @@ -4082,13 +4023,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/intro-application.page:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default Evolution opens the mail view. This is were you can view all " -#| "your mail. You can change to other views of the application by going to " -#| "the bottom of the left pane in the window (the so-called \"switcher\") " -#| "and selecting the desired view. Learn " -#| "more about the elements of the main window." msgid "" "By default Evolution opens the mail view. This is were you can " "view all your mail. You can change to other views of the application by " @@ -4096,21 +4030,15 @@ msgid "" "\") and selecting the desired view. Learn " "more about the elements of the main window." msgstr "" -"Normalerweise öffnet Evolution die E-Mail-Ansicht. Dort sehen Sie alle Ihre " -"E-Mails. Sie können in andere Bereiche der Anwendung wechseln, indem Sie im " -"unteren Bereich der linken Leiste (dem Wechsler) die gewünschte Ansicht " -"auswählen. Klicken Sie hier für " -"weitere Informationen über die Elemente des Hauptfensters." +"Normalerweise öffnet Evolution die E-Mail-Ansicht. Dort sehen Sie " +"alle Ihre E-Mails. Sie können in andere Bereiche der Anwendung wechseln, " +"indem Sie im unteren Bereich der linken Leiste (dem sogenannten " +"Wechsler) die gewünschte Ansicht auswählen. Klicken Sie hier für weitere Informationen über die Elemente " +"des Hauptfensters." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-application.page:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When Evolution starts, it remembers the last view that you used. However " -#| "you can also explicitly start Evolution in a specific view. For the " -#| "calendar view, use the command evolution --component=calendar " -#| "in the Terminal application. Other available options are \"mail" -#| "\", \"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"." msgid "" "When Evolution starts, it remembers the last view that you used. " "However you can also explicitly start Evolution in a specific " @@ -4118,11 +4046,12 @@ msgid "" "component=calendar in the Terminal application. Other " "available options are \"mail\", \"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"." msgstr "" -"Wenn Evolution startet, öffnet sich die zuletzt verwendete Ansicht. Sie " -"können Evolution in einer vorgegebenen Ansicht starten. Verwenden Sie für " -"die Kalenderansicht den Befehl evolution --component=calendar in " -"einer Terminal-Anwendung. Andere mögliche Optionen sind »mail« (E-" -"Mail), »contacts« (Kontakte), »tasks« (Aufgaben) und »memos« (Notizen)." +"Wenn Evolution startet, öffnet sich die zuletzt verwendete " +"Ansicht. Sie können Evolution in einer vorgegebenen Ansicht " +"starten. Verwenden Sie für die Kalenderansicht den Befehl evolution --" +"component=calendar in einer Terminal-Anwendung. Andere " +"mögliche Optionen sind »mail« (E-Mail), »contacts« (Kontakte), " +"»tasks« (Aufgaben) und »memos« (Notizen)." #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-first-run.page:8 @@ -5582,12 +5511,6 @@ msgstr "Umgang mit Anlagen in empfangenen Nachrichten" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-attachments-received.page:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you receive an email message with one or more file attachments, " -#| "Evolution displays the number of attachments and a Save or Save All button between the " -#| "email header and the content of the email." msgid "" "If you receive an email message with one or more file attachments, " "Evolution displays the number of attachments and a Speichern bzw. Alle speichern zwischen " -"den Kopfzeilen und dem Nachrichtentext der E-Mail." +"Evolution die Anzahl der Anhänge an und den Knopf Speichern bzw. Alle speichern " +"zwischen den Kopfzeilen und dem Nachrichtentext der E-Mail." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-attachments-received.page:27 @@ -5773,11 +5696,6 @@ msgstr "Einladungen per E-Mail versenden" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you create an event in the calendar component, you can then send " -#| "invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The " -#| "invitation card is sent as an attachment in iCal format." msgid "" "If you create an event in the calendar component, you can then send " "invitations to the attendee list through the Evolution email " @@ -5913,10 +5831,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-cannot-see.page:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Look in the Junk folder. Messages that are marked as Junk " -#| "disappear from the original folder and are moved to the Junk folder." msgid "" "Look in the Junk folder. Messages that are marked as Junk " "disappear from the original folder and are moved to the Junk " @@ -5924,7 +5838,7 @@ msgid "" msgstr "" "Schauen Sie in den Unerwünscht-Ordner. Als unerwünscht markierte " "Nachrichten verschwinden aus dem Originalordner und werden in den " -"Unerwünscht-Ordner verschoben." +"Unerwünscht-Ordner verschoben." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-cannot-see.page:38 @@ -7379,12 +7293,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-plain-text.page:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " -#| "use the Bulleted List style from the style dropdown list. " -#| "Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and " -#| "multiple levels of indentation." msgid "" "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " "use the Bulleted List style from the style dropdown list. " @@ -7392,9 +7300,9 @@ msgid "" "multiple levels of indentation." msgstr "" "Anstatt Sternchen für Aufzählungen zu verwenden, können Sie zum Beispiel den " -"Stil Ungeordnete Liste aus der Auswahlliste verwenden. Evolution " -"kann verschiedene Aufzählungszeichen benutzen, Zeilenumbrüche handhaben und " -"beherrscht mehrere Ebenen der Aufzählung." +"Stil Ungeordnete Liste aus der Auswahlliste verwenden. " +"Evolution kann verschiedene Aufzählungszeichen benutzen, " +"Zeilenumbrüche handhaben und beherrscht mehrere Ebenen der Aufzählung." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-plain-text.page:33 @@ -7455,18 +7363,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mail-composer-priority.page:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution will ignore the message priority of incoming messages because " -#| "the recipient should decide whether the message is important or not. You " -#| "can set the \"Important\" flag for any messages." msgid "" "Evolution will ignore the message priority of incoming messages " "because the recipient should decide whether the message is important or not. " "You can set the \"Important\" flag for any messages." msgstr "" -"Evolution ignoriert die Prioritäten von eingehenden Nachrichten, da " -"angenommen wird, dass der Empfänger entscheiden sollte, ob eine Nachricht " +"Evolution ignoriert die Prioritäten von eingehenden Nachrichten, " +"da angenommen wird, dass der Empfänger entscheiden sollte, ob eine Nachricht " "wichtig ist oder nicht. Jede Nachricht kann als »wichtig« markiert werden." #. (itstool) path: info/desc @@ -7670,11 +7573,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-search.page:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For all of these menu items you can choose whether to search backwards in " -#| "the document from the point where your cursor is. You can also determine " -#| "whether the search is to be case sensitive in determining a match" msgid "" "For all of these menu items you can choose whether to search backwards in " "the document from the point where your cursor is. You can also determine " @@ -7815,11 +7713,6 @@ msgstr "Auto-Vervollständigung" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-several-recipients.page:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It is recommended to use the Autocompletion feature of the Evolution address book for " -#| "entering addresses. By using this you avoid typos and save time." msgid "" "It is recommended to use the Autocompletion feature of the Evolution address book " @@ -7827,8 +7720,8 @@ msgid "" msgstr "" "Es ist empfehlenswert, das Funktionsmerkmal Automatische Vervollständigung im Adressbuch von " -"Evolution zur Eingabe von Adressen einzusetzen. Sie ersparen sich damit " -"Tippfehler und sparen Zeit." +"Evolution zur Eingabe von Adressen einzusetzen. Sie ersparen sich " +"damit Tippfehler und sparen Zeit." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-several-recipients.page:45 @@ -8033,14 +7926,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-default-folder-locations.page:5 -#, fuzzy -#| msgid "Changing the location of Draft, Sent, Trash and Junk folders." msgid "" "Changing the location of Draft, Sent, Trash " "and Junk folders." msgstr "" -"Den Ort für die Ordner »Entwürfe«, »Verschickt«, »Papierkorb« und " -"»Unerwünscht« ändern." +"Den Ort für die Ordner Entwürfe, Verschickt, " +"Papierkorb und Unerwünscht ändern." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-default-folder-locations.page:29 @@ -8049,13 +7940,6 @@ msgstr "Orte der E-Mail-Ordner" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-default-folder-locations.page:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can set a different place where to store messages in your Draft " -#| "folder and Sent folder in the Defaults section of the mail " -#| "account editor (EditPreferencesMail " -#| "AccountsEditDefaults)." msgid "" "You can set a different place where to store messages in your Draft folder and Sent folder in the Defaults section of " @@ -8083,13 +7967,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-default-folder-locations.page:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders " -#| "on the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding " -#| "Use a Real Folder option. In this case, Evolution's local " -#| "virtual folders will not be " -#| "used." msgid "" "For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on " "the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding Use a " @@ -8100,7 +7977,7 @@ msgstr "" "für den Papierkorb und unerwünschte Nachrichten auf dem Mailserver " "einrichten, indem Sie die entsprechende Option Realen Ordner für … wählen. In diesem Fall werden die lokalen virtuellen Ordner von Evolution nicht verwendet." +"folders\">virtuellen Ordner von Evolution nicht verwendet." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-delete-and-undelete.page:5 @@ -8134,13 +8011,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not " -#| "actually deleted, but is marked for deletion. You can see all message " -#| "marked for deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click " -#| "ViewShow Deleted Messages. You can " -#| "view the messages striken off for later deletion." msgid "" "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not " "actually deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked " @@ -8148,13 +8018,13 @@ msgid "" "ViewShow Deleted Messages. You can " "view the messages stricken off for later deletion." msgstr "" -"Wenn Sie auf Löschen drücken oder auf den Papierkorb-Ordner klicken, so wird " -"Ihre E-Mail nicht tatsächlich gelöscht, sondern nur zum Löschen markiert. " -"Sie finden alle als gelöscht markierten E-Mails im Papierkorb-Ordner. Um als " -"zum Löschen markierte Nachrichten anzuzeigen, wählen Sie " -"AnsichtGelöschte Nachrichten anzeigen. Nun werden E-Mails, die als gelöscht markiert sind, in der E-Mail-" -"Liste als durchgestrichen dargestellt. " +"Wenn Sie auf Löschen oder auf den Papierkorb-Ordner " +"klicken, so wird Ihre E-Mail nicht tatsächlich gelöscht, sondern nur zum " +"Löschen markiert. Sie finden alle als gelöscht markierten E-Mails im " +"Papierkorb-Ordner. Um als zum Löschen markierte Nachrichten " +"anzuzeigen, wählen Sie AnsichtGelöschte Nachrichten " +"anzeigen. Nun werden E-Mails, die als gelöscht markiert sind, " +"in der E-Mail-Liste als durchgestrichen dargestellt. " #. (itstool) path: section/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:34 @@ -8174,12 +8044,6 @@ msgstr "Gelöschte Nachrichten wiederherstellen" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To " -#| "undelete a message, select the message, click EditUndelete message. Note that ViewShow Deleted Messages must be enabled for this." msgid "" "You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To " "undelete a message, select the message, click EditBearbeitenLöschen der Nachricht rückgängig in der Menüleiste. " -"Gegebenenfalls müssen Sie zuerst in der Menüleiste die Einstellung " -"AnsichtGelöschte Nachrichten anzeigen " -"einschalten." +"die Nachricht aus und klicken Sie auf BearbeitenLöschen der Nachricht rückgängig. Gegebenenfalls " +"müssen Sie zuerst in die Einstellung AnsichtGelöschte Nachrichten anzeigen einschalten." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and " -#| "the message is not shown anymore in the Trash folder." msgid "" "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " "message is not shown anymore in the Trash folder." msgstr "" "Wenn eine Nachricht als gelöscht markiert ist, so entfernt das Rückgängig-" -"Machen diese Markierung, und die Nachricht wird nicht mehr im Papierkorb-" -"Ordner angezeigt." +"Machen diese Markierung, und die Nachricht wird nicht mehr im " +"Papierkorb-Ordner angezeigt." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5 @@ -8290,17 +8149,13 @@ msgstr "Empfängerkopfzeilen verkleinern" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and " -#| "shows only five addresses in the message preview." msgid "" "Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail " "and shows only five addresses in the message preview." msgstr "" "Evolution kann die An-, Kopie- und Blindkopie-Kopfzeilen erhaltener E-Mails " -"verkleinern, indem nur eine bestimmte Anzahl von Adressen in der " -"Nachrichtenvorschau angezeigt wird." +"verkleinern, so dass nur fünf Adressen in der Nachrichtenvorschau angezeigt " +"werden." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27 @@ -8336,11 +8191,6 @@ msgstr "Bilder in HTML-Nachrichten" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-images-in-html.page:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of " -#| "the message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution " -#| "displays the image inside the message." msgid "" "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " "message (for example, the welcome message in your Inbox), EvolutionEvolution das Bild in der Nachricht " +"dar." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-displaying-images-in-html.page:32 @@ -8357,14 +8208,6 @@ msgstr "Bilder laden" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-images-in-html.page:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some images are links in a message, rather than being part of the " -#| "message. Evolution can download those images from the Internet, but does " -#| "not do so unless you request it. This is because remotely hosted images " -#| "can be slow to load and display, and can even be used by spammers to " -#| "track who reads the email. Not automatically loading images helps protect " -#| "your privacy." msgid "" "Some images are links in a message, rather than being part of the message. " "Evolution can download those images from the Internet, but does " @@ -8373,12 +8216,12 @@ msgid "" "reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy." msgstr "" "Einige Bilder sind Verweise in einer Nachricht und nicht Teil der Nachricht " -"selbst. Evolution kann diese Bilder aus dem Internet herunterladen, tut dies " -"aber nicht ohne Ihren Willen. Dies geschieht, da das Herunterladen von " -"Bildern langsam sein kann, und da diese Funktion von Spammern genutzt werden " -"kann, um zu erfahren, dass die E-Mail geöffnet und gelesen wurde, und Ihre E-" -"Mail-Adresse existiert. Das nicht-automatische Laden von Bildern hilft " -"Ihnen, Ihre Privatsphäre zu schützen." +"selbst. Evolution kann diese Bilder aus dem Internet " +"herunterladen, tut dies aber nicht ohne Ihren Willen. Dies geschieht, da das " +"Herunterladen von Bildern langsam sein kann, und da diese Funktion von " +"Spammern genutzt werden kann, um zu erfahren, dass die E-Mail geöffnet und " +"gelesen wurde, und Ihre E-Mail-Adresse existiert. Das nicht-automatische " +"Laden von Bildern hilft Ihnen, Ihre Privatsphäre zu schützen." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-images-in-html.page:35 @@ -8475,11 +8318,6 @@ msgstr "Fotos in Nachrichtenkopfzeilen" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution automatically displays photographs of the sender of an email at " -#| "the right side of the message header if the sender already embedded a " -#| "photograph in the message." msgid "" "Evolution automatically displays photographs of the sender of an " "email at the right side of the message header if the sender already embedded " @@ -8613,10 +8451,8 @@ msgstr "Es gibt mehrere Kopien derselben Nachricht im Postfach." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-duplicates.page:37 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." -msgstr "Evolution hat ein Problem mit der UIDL-Erweiterung." +msgstr "Evolution hat ein Problem mit der UIDL-Erweiterung." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-duplicates.page:38 @@ -8629,10 +8465,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5 -#, fuzzy -#| msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." msgid "Signing or encrypting messages that you send via GPG/OpenPGP." -msgstr "Zu versendende Nachrichten mit GPG signieren oder verschlüsseln." +msgstr "" +"Zu versendende Nachrichten mit GPG/OpenPGP signieren oder verschlüsseln." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:20 @@ -8697,17 +8532,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " -#| "Enter it, and the unencrypted message is displayed." msgid "" "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP " "password. Enter it, and the unencrypted message is displayed." msgstr "" -"Wenn Sie die verschlüsselte Nachricht betrachten, fragt Sie Evolution nach " -"Ihrem PGP-Passwort. Nach Eingabe wird die unverschlüsselte Nachricht " -"angezeigt." +"Wenn Sie die verschlüsselte Nachricht betrachten, fragt Sie Evolution nach Ihrem PGP-Passwort. Nach Eingabe wird die unverschlüsselte " +"Nachricht angezeigt." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29 @@ -8725,19 +8556,14 @@ msgstr "Die Signatur einer empfangenen Nachricht überprüfen" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To check the sender's signature of a received message, scroll down to the " -#| "bottom of the message and click the logo. Evolution will display " -#| "Security Information for the message." msgid "" "To check the sender's signature of a received message, scroll down to the " "bottom of the message and click the logo. Evolution will display " "Security Information for the message." msgstr "" "Fahren Sie zum Prüfen der Sendersignatur einer erhaltenen Nachricht ans Ende " -"der Nachricht und klicken Sie auf das Logo. Evolution zeigt daraufhin die " -"Sicherheitsinformationen zur Nachricht." +"der Nachricht und klicken Sie auf das Logo. Evolution zeigt " +"daraufhin die Sicherheitsinformationen zur Nachricht an." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5 @@ -8751,13 +8577,6 @@ msgstr "Erhalten und Nutzen öffentlicher GPG-Schlüssel." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key " -#| "in combination with your private key. Evolution handles the encryption, " -#| "but you need to get the public key and " -#| "add it to your keyring." msgid "" "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " "combination with your private key. Evolution handles the " @@ -8765,12 +8584,12 @@ msgid "" "\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\">get the public " "key and add it to your keyring." msgstr "" -"Um eine verschlüsselte Nachricht zu verschicken benötigen Sie den " +"Um eine verschlüsselte Nachricht zu verschicken, benötigen Sie den " "öffentlichen Schlüssel des Empfänger in Kombination mit Ihrem eigenen " -"privaten Schlüssel. Evolution handhabt die Verschlüsselung, aber Sie müssen " -"selbst den öffentlichen Schlüssel des Empfängers " -"abrufen und diesen zu Ihrem Schlüsselring hinzufügen." +"privaten Schlüssel. Evolution handhabt die Verschlüsselung, aber " +"Sie müssen selbst den öffentlichen Schlüssel " +"des Empfängers abrufen und diesen zu Ihrem Schlüsselbund hinzufügen." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5 @@ -8847,13 +8666,6 @@ msgstr "Klicken Sie auf Schließen." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, " -#| "start Passwords and Keys, go to GnuPG Keys, select " -#| "the preferred GPG key, right-click on it, select Properties " -#| "and copy the Key ID. Your key ID is an eight-character string " -#| "with random numbers and letters." msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you do not " "remember it, start Passwords and Keys, go to GnuPG KeysProperties and copy the Key ID. Your key ID is an " "eight-character string with random numbers and letters." msgstr "" -"Evolution benötigt Ihre Schlüsselkennung. Falls Sie diese nicht mehr wissen, " -"so starten Sie Passwörter und Schlüssel, öffnen Sie GnuPG-" -"Schlüssel und wählen Sie den gewünschten PGP-Schlüssel mit der rechten " -"Maustaste. Wählen Sie dann Eigenschaften und kopieren Sie dann " -"die Schlüsselkennung. Ihre Schlüsselkennung besteht aus " -"zufälligen Buchstaben und Zahlen mit insgesamt 8 Stellen." +"Evolution benötigt Ihre Schlüsselkennung. Falls Sie diese nicht " +"mehr wissen, so starten Sie Passwörter und Verschlüsselung, " +"öffnen Sie GnuPG-Schlüssel und wählen Sie den gewünschten PGP-" +"Schlüssel mit der rechten Maustaste. Wählen Sie dann Eigenschaften und kopieren Sie die Schlüsselkennung. Ihre Schlüsselkennung " +"besteht aus zufälligen Buchstaben und Zahlen mit insgesamt 8 Stellen." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5 @@ -8945,19 +8757,14 @@ msgstr "Mailverschlüsselung und Zertifikate" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption.page:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and " -#| "encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " -#| "environments." msgid "" "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing " "and encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " "environments." msgstr "" -"Evolution unterstützt GPG-Verschlüsselung und S/MIME-Verschlüsselung zum " -"Signieren und Verschlüsseln von E-Mail-Nachrichten. S/MIME wird zumeist im " -"Unternehmensbereich eingesetzt." +"Evolution unterstützt GPG-Verschlüsselung und S/MIME-" +"Verschlüsselung zum Signieren und Verschlüsseln von E-Mail-Nachrichten. S/" +"MIME wird zumeist im Unternehmensbereich eingesetzt." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-encryption.page:35 @@ -9241,10 +9048,10 @@ msgstr "Klang abspielen:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:60 -#, fuzzy -#| msgid "Select a sound file for Evolution to play." msgid "Select a sound file for Evolution to play." -msgstr "Wählen Sie eine Klangdatei, die von Evolution gespielt werden soll." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Klangdatei, die von Evolution gespielt werden " +"soll." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:62 @@ -9253,10 +9060,8 @@ msgstr "Programm ausführen:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:63 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution runs an application." msgid "Evolution runs an application." -msgstr "Lässt Evolution eine Anwendung ausführen." +msgstr "Lässt Evolution eine Anwendung ausführen." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:65 C/mail-filters-conditions.page:36 @@ -9265,12 +9070,6 @@ msgstr "An Programm weiterleiten:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:66 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sends the message to an application of your choice. No return value is " -#| "expected. This feature can be used to create automatic Web postings from " -#| "email messages or to perform additional message post processing not " -#| "supported by Evolution." msgid "" "Sends the message to an application of your choice. No return value is " "expected. This feature can be used to create automatic Web postings from " @@ -9280,8 +9079,8 @@ msgstr "" "Sendet die Nachricht an ein Programm Ihrer Wahl. Es wird kein Rückgabewert " "erwartet. Diese Funktion kann genutzt werden, um automatische Web-Postings " "aus E-Mail-Nachrichten zu erstellen oder um eine zusätzliche " -"Weiterverarbeitung der E-Mail durchzuführen, die von Evolution selbst in " -"dieser Form nicht unterstützt wird." +"Weiterverarbeitung der E-Mail durchzuführen, die von Evolution " +"selbst in dieser Form nicht unterstützt wird." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:68 @@ -9319,21 +9118,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-conditions.page:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution can use an external command to process a message, then process " -#| "it based on the return value. Commands used in this way must return an " -#| "integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter." msgid "" "Evolution can use an external command to process a message, then " "process it based on the return value. Commands used in this way must return " "an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter." msgstr "" -"Evolution kann einen externen Befehl zum Verarbeiten einer Nachricht " -"benutzen, und dann die Nachricht basierend auf dem Rückgabewert des Befehls " -"weiterverarbeiten. Auf diese Weise genutzte Befehle müssen einen " +"Evolution kann einen externen Befehl zum Verarbeiten einer " +"Nachricht benutzen, und dann die Nachricht basierend auf dem Rückgabewert " +"des Befehls weiterverarbeiten. Auf diese Weise genutzte Befehle müssen einen " "ganzzahligen Wert als Rückgabewert liefern. Dies kann zum Beispiel zum " -"Filtern unerwünschter Nachrichten oder für einen Virusscanner genutzt werden." +"Filtern unerwünschter Nachrichten oder für einen Virenscanner genutzt werden." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-conditions.page:39 @@ -9440,12 +9234,6 @@ msgstr "Verschiedene Mail-Clients verwenden" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-filters-not-working.page:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new" -#| "\" flag that is set on the server when a particular email message is " -#| "initially fetched from the server. If you use another email client aside " -#| "from Evolution, your filters may not work automatically." msgid "" "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " "flag that is set on the server when a particular email message is initially " @@ -9454,8 +9242,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bedenken Sie auch stets, dass Filter von der Markierung »Neu« abhängen, die " "gesetzt ist, wenn eine Nachricht erstmals beim Server abgefragt wird. Wenn " -"Sie neben Evolution ein anderes E-Mail-Programm verwenden, arbeiten Ihre " -"Filter eventuell nicht automatisch." +"Sie neben Evolution ein anderes E-Mail-Programm verwenden, " +"arbeiten Ihre Filter eventuell nicht automatisch." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters-not-working.page:41 @@ -9473,10 +9261,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:44 -#, fuzzy -#| msgid "Close Evolution." msgid "Close Evolution." -msgstr "Schließen Sie Evolution." +msgstr "Schließen Sie Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:45 C/mail-localized-re-subjects.page:24 @@ -9616,11 +9402,6 @@ msgstr "Einen Filter erstellen" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click EditMessage Filters, or " -#| "click MessageCreate Rule and " -#| "select the criterion the filter will be based on." msgid "" "Click EditMessage Filters, or click " "MessageCreate and select the " @@ -9766,20 +9547,15 @@ msgstr "Ordner verwenden" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-folders.page:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. " -#| "You start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and " -#| "Drafts. You can, however, create more folders if required." msgid "" "Evolution, like most mail systems, uses folders to store email " "messages. You start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, " "and Drafts. You can, however, create more folders if required." msgstr "" -"Evolution speichert, wie die meisten anderen E-Mail-Systeme auch, E-Mails in " -"Ordnern. Sie beginnen mit einer überschaubaren Anzahl an Ordnern, wie " -"Eingang, Verschickt, und Entwürfe, aber Sie können so viele Ordner " -"erstellen, wie Sie mögen." +"Evolution speichert, wie die meisten anderen E-Mail-Systeme auch, " +"E-Mails in Ordnern. Sie beginnen mit einer überschaubaren Anzahl an Ordnern, " +"wie Eingang, Verschickt und Entwürfe, aber " +"Sie können so viele Ordner erstellen, wie Sie mögen." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-folders.page:33 @@ -9823,14 +9599,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mail-folders.page:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and " -#| "subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, " -#| "branch the folders from the root of the IMAP account and not from the " -#| "Inbox. Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading " -#| "messages that exist in the Inbox. If this happens, move the folders to " -#| "the IMAP account." msgid "" "The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both " "messages and subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail " @@ -9839,13 +9607,13 @@ msgid "" "messages that exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the " "IMAP account." msgstr "" -"Auf den meisten IMAP-Servern kann der Eingangsordner nicht gleichzeitig " -"Unterordner und Nachrichten enthalten. Wenn Sie zusätzliche Ordner auf Ihrem " -"IMAP-Server erstellen, so sollten Sie diese im obersten Ordner des IMAP-" -"Kontos erstellen und nicht im Eingangsordner. Wenn Sie Unterordner im " -"Eingangsordner erstellen, so verlieren Sie eventuell die Möglichkeit, " -"Nachrichten in Ihrem Eingangsordner zu lesen. In diesem Fall verschieben Sie " -"die Ordner In das IMAP-Konto." +"Auf den meisten IMAP-Servern kann der Eingangsordner nicht " +"gleichzeitig Unterordner und Nachrichten enthalten. Wenn Sie zusätzliche " +"Ordner auf Ihrem IMAP-Server erstellen, so sollten Sie diese im obersten " +"Ordner des IMAP-Kontos erstellen und nicht im Eingangsordner. Wenn Sie " +"Unterordner im Eingangsordner erstellen, so verlieren Sie eventuell die " +"Möglichkeit, Nachrichten in Ihrem Eingangsordner zu lesen. In diesem Fall " +"verschieben Sie die Ordner In das IMAP-Konto." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-folders.page:49 @@ -10035,20 +9803,15 @@ msgstr "IMAP-Abonnements" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As opening many IMAP folders on the server takes time you can define " -#| "which IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to " -#| "ignore for the time being, via the IMAP Subscriptions Manager." msgid "" "As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to " "ignore for the time being, via the IMAP Subscriptions Manager." msgstr "" "Weil das Öffnen vieler IMAP-Ordner auf dem Server Zeit beansprucht, können " -"Sie festlegen, welche IMAP-Ordner abgefragt und in Evolution angezeigt " -"werden sollen, und welche vorerst ignoriert werden sollen. Die Einstellung " -"erfolgt in der IMAP-Abonnementverwaltung." +"Sie festlegen, welche IMAP-Ordner abgefragt und in Evolution/ " +"angezeigt werden sollen, und welche vorerst ignoriert werden sollen. Die " +"Einstellung erfolgt in der IMAP-Abonnementverwaltung." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:29 @@ -10072,16 +9835,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP " -#| "server." msgid "" "Evolution displays a list of files and folders available on the " "IMAP server." msgstr "" -"Evolution zeigt Ihnen eine Liste der auf dem IMAP-Ordner verfügbaren Dateien " -"und Ordner an." +"Evolution zeigt Ihnen eine Liste der auf dem IMAP-Server " +"verfügbaren Dateien und Ordner an." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:32 @@ -10090,19 +9849,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine Datei oder einen Ordner aus, indem Sie darauf klicken." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " -#| "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" -#| "mail folders. If it does, you can ignore them." msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the " "way your IMAP server is configured, the list of available files might " "include non-mail folders. If it does, you can ignore them." msgstr "" -"Sie sollten zumindest den Eingangsordner auswählen. Je nachdem wie Ihr IMAP-" -"Server konfiguriert ist, kann die Liste der verfügbaren Dateien auch Nicht-E-" -"Mail-Ordner enthalten. Falls dies der Fall ist, so ignorieren Sie diese." +"Sie sollten zumindest den Eingangsordner auswählen. Je nachdem " +"wie Ihr IMAP-Server konfiguriert ist, kann die Liste der verfügbaren Dateien " +"auch Nicht-E-Mail-Ordner enthalten. Falls dies der Fall ist, so ignorieren " +"Sie diese." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:34 @@ -10125,11 +9880,6 @@ msgstr "Beschriftungen verwenden" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-labels.page:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is " -#| "similar to Categories in the other " -#| "Evolution windows." msgid "" "You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is " "similar to Categories in the other " @@ -10137,7 +9887,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können farbige Beschriftungen E-Mails hinzufügen, um diese in Kategorien " "einzuteilen. Dies ist ähnlich den Kategorien in anderen Evolution-Fenstern." +"\">Kategorien in anderen Evolution-Fenstern." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-labels.page:25 @@ -10252,14 +10002,6 @@ msgstr "Verschobene E-Mails erscheinen immer noch im ursprünglichen Ordner" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-moving-emails.page:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your IMAP mail server does not yet support IMAP's \"move\" feature which was " -#| "introduced in January 2013, Evolution \"moves\" messages by copying and " -#| "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all " -#| "the original messages are retained until you expunge the emails marked " -#| "for deletion." msgid "" "If your IMAP mail server does not yet support IMAP's \"move\" feature which was introduced in " @@ -10270,10 +10012,10 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Ihr IMAP E-Mail-Server das Verschieben nicht beherrscht, was im Januar 2013 " -"verabschiedet wurde, so »verschiebt« Evolution Nachrichten durch Kopieren " -"und Löschen von E-Mails. Löschen bedeutet »Markieren von Nachrichten zum " -"Löschen«, d.h. die ursprünglichen Nachrichten werden beibehalten, bis Sie " -"zum Löschen markierte E-Mails löschen." +"verabschiedet wurde, so »verschiebt« Evolution Nachrichten durch " +"Kopieren und Löschen von E-Mails. Löschen bedeutet Markieren von " +"Nachrichten zum Löschen, d.h. die ursprünglichen Nachrichten werden " +"beibehalten, bis Sie zum Löschen markierte E-Mails tatsächlich löschen." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-moving-emails.page:28 @@ -10315,11 +10057,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-not-sent.page:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing " -#| "messages is correct. Using the incorrect server address or authentication " -#| "method may prevent emails from being sent" msgid "" "Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages " "are correct. Using the incorrect server address or authentication method may " @@ -10331,13 +10068,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-not-sent.page:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Offline status. Evolution may be offline. Check on the Send and Receive button; if it is greyed out, then you are " -#| "offline. To go online, go to FileWork online. You should now be able to use the Send and Receive button." msgid "" "Offline status. Evolution may be offline. Check on the Send and Receive button; if it is greyed out, then you are " @@ -10345,11 +10075,11 @@ msgid "" "guiseq>. You should now be able to use the Send and " "Receive button." msgstr "" -"Offline-Status. Evolution könnte offline sein. Prüfen Sie den Knopf Verschicken/Abrufen; Sie sind offline, wenn dieser " -"ausgegraut ist. Um online zu gehen, wählen Sie DateiOnline arbeiten. Sie sollten nun den Knopf Verschicken/Abrufen verwenden können." +"Offline-Status. Evolution könnte offline sein. Prüfen Sie dies " +"mit dem Knopf Verschicken/Abrufen; Sie sind " +"offline, wenn dieser ausgegraut ist. Um online zu gehen, wählen Sie " +"DateiOnline arbeiten. Sie sollten nun " +"den Knopf Verschicken/Abrufen verwenden können." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-organizing.page:5 @@ -10363,16 +10093,12 @@ msgstr "So sortieren und organisieren Sie E-Mails" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-organizing.page:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution provides several options to organize your mail according to " -#| "your needs." msgid "" "Evolution provides several options to organize your mail " "according to your needs." msgstr "" -"Evolution bietet mehrere Möglichkeiten, wie Sie Ihre Nachrichten nach Ihren " -"Wünschen organisieren können." +"Evolution bietet mehrere Möglichkeiten, wie Sie Ihre Nachrichten " +"nach Ihren Wünschen organisieren können." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-organizing.page:26 @@ -10592,20 +10318,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-read-receipts.page:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior " -#| "under Message Receipts under the account's Defaults." msgid "" "For read receipts that you receive you can define Evolution's " "behavior under Message Receipts under the account's Defaults." msgstr "" -"Wie Evolution mit Lesebestätigungsanforderungen umgeht, die Sie erhalten, " -"legen Sie fest unter Lesebestätigungen in den Vorgaben des jeweiligen E-Mail-" -"Kontos." +"Wie Evolution mit Lesebestätigungsanforderungen umgeht, die Sie " +"erhalten, legen Sie unter Lesebestätigungen in den Vorgaben des jeweiligen " +"E-Mail-Kontos fest." #. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -10643,19 +10364,14 @@ msgstr "Benachrichtigungen bei neuen E-Mails" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-received-notification.page:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to " -#| "the mailer icon in the window switcher." msgid "" "Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow " "star to the mailer icon in the window switcher." msgstr "" -"Evolution benachrichtigt Sie immer über neue Nachrichten mit einem gelben " -"Sternchen, dass dem Symbol des E-Mail-Programms im Umschalter vorangestellt wird." +"Evolution benachrichtigt Sie immer über neue Nachrichten mit " +"einem gelben Sternchen, dass dem Symbol des E-Mail-Programms im Umschalter vorangestellt wird." #. (itstool) path: media/p #: C/mail-received-notification.page:26 C/mail-received-notification.page:32 @@ -10736,13 +10452,6 @@ msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34 #: C/mail-receiving-options-pop.page:38 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select your authentication type in the Authentication list, or click Check for Supported Types to have Evolution check " -#| "for supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the " -#| "authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a " -#| "guarantee that available mechanisms actually work." msgid "" "Select your authentication type in the Authentication list, or click Check for Supported Types to have EvolutionPrüfen, welche Typen unterstützt werden, " -"damit Evolution die verfügbaren Legitimationsarten abruft. Einige Server " -"veröffentlichen nicht die verfügbaren Legitimationsarten, daher kann " -"Evolution nicht garantieren, dass das Anklicken des Knopfes funktioniert." +"damit Evolution die verfügbaren Legitimationsarten abruft. Einige " +"Server veröffentlichen nicht die verfügbaren Legitimationsarten, daher kann " +"Evolution nicht garantieren, dass das Anklicken des Knopfes " +"funktioniert." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37 @@ -10801,32 +10511,24 @@ msgstr "" #: C/mail-receiving-options-pop.page:50 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you want Evolution to check automatically for new messages, click the " -#| "Check for new messages every … minutes option and select the " -#| "frequency in minutes." msgid "" "If you want Evolution to check automatically for new messages, " "click the Check for new messages every … minutes option and " "select the frequency in minutes." msgstr "" -"Wenn Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll, so wählen " -"Sie die Option Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle … Minuten und legen Sie das Zeitintervall in Minuten fest." +"Wenn Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll, " +"so wählen Sie die Option Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle … " +"Minuten und legen Sie das Zeitintervall in Minuten fest." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders." msgid "" "You can also define if Evolution checks for new messages in all " "folders." msgstr "" -"Sie können auch festlegen, ob Evolution nach neuen Nachrichten in allen " -"Ordnern schauen soll." +"Sie können auch festlegen, ob Evolution nach neuen Nachrichten in " +"allen Ordnern schauen soll." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44 @@ -10930,10 +10632,9 @@ msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35 #: C/mail-receiving-options-pop.page:39 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35 -#, fuzzy -#| msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgid "Select if you want Evolution to remember your password." -msgstr "Wählen Sie, ob Evolution sich an Ihr Passwort erinnern soll." +msgstr "" +"Wählen Sie, ob Evolution sich an Ihr Passwort erinnern soll." # Beide erscheinen nicht mehr in der aktuellen GUI #. (itstool) path: item/p @@ -10949,12 +10650,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the mail server does not allow multiple connections from Evolution to " -#| "the server at the same time (for example when you have more than one " -#| "account on that server), set Number of concurrent connections to " -#| "use to 1." msgid "" "If the mail server does not allow multiple connections from Evolution to the server at the same time (for example when you have more than one " @@ -10962,34 +10657,26 @@ msgid "" "gui> to 1." msgstr "" "Falls der Mail-Server nicht mehr als eine gleichzeitige Verbindung von " -"Evolution zulässt (z.B. wenn mehr als ein Konto auf dem Server abgerufen " -"werden soll), legen Sie die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen mit 1 fest." +"Evolution zulässt (z.B. wenn mehr als ein Konto auf dem Server " +"abgerufen werden soll), legen Sie die Anzahl der gleichzeitigen " +"Verbindungen mit 1 fest." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, " -#| "or only in subscribed folders." msgid "" "You can also define if Evolution checks for new messages in all " "folders, or only in subscribed folders." msgstr "" -"Wählen Sie, ob Evolution nach neuen Nachrichten in allen Ordnern, oder in " -"abonnierten Ordnern schauen soll." +"Wählen Sie, ob Evolution nach neuen Nachrichten in allen Ordnern " +"oder nur in abonnierten Ordnern schauen soll." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgid "" "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgstr "" -"Wählen Sie, ob Evolution nur Evolution nur abonnierte Ordner anzeigen soll." #. (itstool) path: info/desc @@ -11168,24 +10855,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5 -#, fuzzy -#| msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution." msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution." -msgstr "Welche themenbezogenen Kopfzeilen Evolution erkennen kann." +msgstr "Welche themenbezogenen Kopfzeilen Evolution erkennen kann." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20 -#, fuzzy -#| msgid "Thread related headers recognized by Evolution" msgid "Thread related headers recognized by Evolution" -msgstr "Durch Evolution erkannte themenbezogene Kopfzeilen" +msgstr "Durch Evolution erkannte themenbezogene Kopfzeilen" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution supports the following headers:" msgid "Evolution supports the following headers:" -msgstr "Evolution unterstützt die folgenden Kopfzeilen:" +msgstr "Evolution unterstützt die folgenden Kopfzeilen:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24 @@ -11208,10 +10889,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-refresh-folders.page:5 -#, fuzzy -#| msgid "Ways to update your Evolution folders." msgid "Ways to update your Evolution folders." -msgstr "So aktualisieren Sie Ordner in Evolution." +msgstr "So aktualisieren Sie Ordner in Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-refresh-folders.page:20 @@ -11397,10 +11076,8 @@ msgstr "Verfügbare Bedingungen für die Einrichtung von Suchordnern." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-search-folders-conditions.page:23 -#, fuzzy -#| msgid "Available Search folder conditions" msgid "Available Search folder conditions" -msgstr "Verfügbare Bedingungen für Suchordner" +msgstr "Verfügbare Bedingungen für Suchordner" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-conditions.page:33 @@ -11414,19 +11091,14 @@ msgstr "Prüft, ob sich die Nachricht in einem bestimmten Ordner befindet." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-conditions.page:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that by default, Evolution's Trash and Junk " -#| "folders are Search folders so " -#| "they cannot be selected here." msgid "" "Note that by default, Evolution's Trash and Junk folders are Search " "folders so they cannot be selected here." msgstr "" -"Die Papierkorb- und Unerwünscht-Ordner von Evolution " -"sind Suchordner und können demnach " -"hier nicht ausgewählt werden." +"Die Papierkorb- und Unerwünscht-Ordner von " +"Evolution sind Suchordner und können demnach hier nicht ausgewählt werden." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-conditions.page:37 @@ -11476,10 +11148,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-search-folders.page:22 -#, fuzzy -#| msgid "Using Search folders" msgid "Using Search folders" -msgstr "Suchordner benutzen" +msgstr "Suchordner benutzen" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:24 @@ -11514,16 +11184,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution automatically updates the search folder contents when new " -#| "messages are received or message are deleted." msgid "" "Evolution automatically updates the search folder contents when " "new messages are received or message are deleted." msgstr "" -"Evolution aktualisiert automatisch den Inhalt von Suchordnern, sobald eine " -"Nachricht gelöscht oder eine neue empfangen wird." +"Evolution aktualisiert automatisch den Inhalt von Suchordnern, " +"sobald eine Nachricht gelöscht oder eine neue empfangen wird." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:30 @@ -11552,33 +11218,25 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-search-folders-refresh.page:5 -#, fuzzy -#| msgid "Ways of updating Search folders." msgid "Ways of updating Search folders." -msgstr "Möglichkeiten zur Aktualisierung von Suchordnern" +msgstr "Möglichkeiten zur Aktualisierung von Suchordnern." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-search-folders-refresh.page:24 -#, fuzzy -#| msgid "Updating/refreshing Search folders" msgid "Updating/refreshing Search folders" -msgstr "Suchordner aktualisieren/auffrischen" +msgstr "Suchordner aktualisieren/auffrischen" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders-refresh.page:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It might happen that one of your Search folders has not updated since " -#| "some new email arrived or since an email was deleted, for example. This " -#| "will mean that the list of emails in the folder is not up-to-date." msgid "" "It might happen that one of your Search folders has not updated " "since some new email arrived or since an email was deleted, for example. " "This will mean that the list of emails in the folder is not up-to-date." msgstr "" -"Es kann passieren, dass einer Ihrer Suchordner nicht aktualisiert worden " -"ist, seit z.B. neue Nachrichten eingegangen sind oder gelöscht wurden. Dies " -"bedeutet, dass die Liste der Nachrichten im Ordner nicht aktuell ist." +"Es kann passieren, dass einer Ihrer Suchordner nicht aktualisiert " +"worden ist, seit z.B. neue Nachrichten eingegangen sind oder gelöscht " +"wurden. Dies bedeutet, dass die Liste der Nachrichten im Ordner nicht " +"aktuell ist." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders-refresh.page:28 @@ -11717,14 +11375,6 @@ msgstr "Automatisch nach neuen E-Mails sehen" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the " -#| "option Check for new messages every … minutes in the " -#| "Receiving Options page of the mail account settings " -#| "(accessible via EditPreferencesMail " -#| "AccountsEditReceiving Options) and select the frequency in minutes." msgid "" "If you want Evolution to check automatically for new messages, " "enable the option Check for new messages every … minutes in the " @@ -11733,29 +11383,24 @@ msgid "" "gui>EditReceiving Options) " "and select the frequency in minutes." msgstr "" -"Wenn Evolution automatisch neue Nachrichten abrufen soll, so aktivieren Sie " -"die Option Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle … Minuten im " -"Reiter Empfangsoptionen der Konteneinstellungen (abrufbar unter " -"BearbeitenEinstellungenE-Mail-KontenBearbeitenEmpfangsoptionen) und wählen Sie das Zeitintervall in Minuten." +"Wenn Evolution automatisch neue Nachrichten abrufen soll, so " +"aktivieren Sie die Option Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle … " +"Minuten im Reiter Empfangsoptionen der Konteneinstellungen " +"(abrufbar unter BearbeitenEinstellungenE-" +"Mail-KontenBearbeitenEmpfangsoptionen) und wählen Sie das Zeitintervall " +"in Minuten." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution supports IMAP IDLE on the currently selected folder and partially " -#| "supports the IMAP " -#| "NOTIFY extension." msgid "" "Evolution supports IMAP IDLE on the currently selected folder and partially " "supports the IMAP " "NOTIFY extension." msgstr "" -"Evolution unterstützt IMAP IDLE in dem aktuell gewählten Ordner und unterstützt " +"Evolution unterstützt IMAP IDLE in dem aktuell gewählten Ordner und unterstützt " "teilweise die IMAP " "NOTIFY-Erweiterung." @@ -11853,12 +11498,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sending-options-smtp.page:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select the authentication type in the Authentication list, or click " -#| "Check for Supported Types to have Evolution check. Some " -#| "servers do not support this, so clicking this button is not a guarantee " -#| "that available mechanisms actually work." msgid "" "Select the authentication type in the Authentication list, or click " "Check for Supported Types to have Evolution check. " @@ -11866,9 +11505,10 @@ msgid "" "that available mechanisms actually work." msgstr "" "Wählen Sie die Legitimationsart in der Legitimationsliste, oder klicken Sie " -"auf Prüfen, welche Typen unterstützt werden, damit Evolution " -"diese testet. Einige Server unterstützen diese Prüfung nicht, daher kann " -"Evolution nicht garantieren, dass der Test funktioniert." +"auf Prüfen, welche Typen unterstützt werden, damit " +"Evolution diese testet. Einige Server unterstützen diese Prüfung " +"nicht, daher kann Evolution nicht garantieren, dass der Test " +"funktioniert." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-several-pop-accounts.page:5 @@ -11884,17 +11524,13 @@ msgstr "Trennen von POP-E-Mail-Nachrichten bei mehr als einem Konto" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-several-pop-accounts.page:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder " -#| "list pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." msgid "" "It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list " "pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." msgstr "" "Es ist nicht möglich, dass es mehrere getrennte Konten in der Kontenansicht " -"und der Ordnerlistenansicht gibt. Evolution hat nur einen Eingangsbereich " -"für eingehende E-Mails." +"und der Ordnerlistenansicht gibt. Evolution hat nur einen " +"Eingangsbereich für eingehende E-Mails." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-several-pop-accounts.page:25 @@ -11932,17 +11568,13 @@ msgstr "Die E-Mail-Liste sortieren" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-sorting-message-list.page:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages in " -#| "the message list." msgid "" "Evolution lets you organize your emails by letting you sort " "messages in the message list." msgstr "" -"Evolution ermöglicht das Organisieren Ihrer E-Mails, indem Sie Ihre " -"Nachrichten in der Nachrichtenliste sortieren." +"Evolution ermöglicht das Organisieren Ihrer E-Mails, indem Sie " +"Ihre Nachrichten in der Nachrichtenliste sortieren." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:33 @@ -12044,20 +11676,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just " -#| "click on the column label to sort the emails. The direction of the arrow " -#| "next to the label indicates the direction of the sort." msgid "" "Evolution allows you to sort your messages using these columns. " "Just click on the column label to sort the emails. The direction of the " "arrow next to the label indicates the direction of the sort." msgstr "" -"Evolution ermöglicht es Ihnen, Ihre Nachrichten mit Hilfe dieser Spalten zu " -"sortieren. Klicken Sie auf die Spaltenbeschriftung, um E-Mails zu sortieren. " -"Die Richtung des Pfeils neben der Beschriftung gibt die Sortierreihenfolge " -"an." +"Evolution ermöglicht es Ihnen, Ihre Nachrichten mit Hilfe dieser " +"Spalten zu sortieren. Klicken Sie auf die Spaltenbeschriftung, um E-Mails zu " +"sortieren. Die Richtung des Pfeils neben der Beschriftung gibt die " +"Sortierreihenfolge an." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:58 @@ -12066,17 +11693,13 @@ msgstr "Weitere Sortieroptionen anwenden" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use " -#| "Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort." msgid "" "Evolution provides other ways for sorting email messages. You can " "use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Reset sort." msgstr "" -"Evolution bietet auch andere Möglichkeiten zur Sortierung von E-Mails. " -"Möglich sind »Sortieren nach«, »Aufsteigend sortieren«, »Absteigend " -"sortieren« und »Unsortiert«." +"Evolution bietet auch andere Möglichkeiten zur Sortierung von E-" +"Mails. Möglich sind Sortieren nach, Aufsteigend sortieren, Absteigend sortieren und Unsortiert." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:61 @@ -12296,13 +11919,6 @@ msgstr "Eine Nachricht manuell als unerwünscht markieren" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-spam-marking.page:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click " -#| "Mark as Junk, or mark the message and press CtrlJ or click the Junk button in the tool " -#| "bar. When you correct it, the filter can recognize similar messages in " -#| "the future, and becomes more accurate as time goes on." msgid "" "If Evolution misses junk mail, right-click the message, then " "click Mark as Junk, or mark the message and press " @@ -12785,16 +12401,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not apply to " -#| "contacts and calendars." msgid "" "Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not " "apply to contacts and calendars." msgstr "" -"Der erzwungene Offline-Modus von Evolution bezieht sich nur auf E-Mails und " -"betrifft nicht Kontakte und Kalender." +"Der erzwungene Offline-Modus von Evolution bezieht sich nur auf E-" +"Mails und betrifft nicht Kontakte und Kalender." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-working-offline.page:29 @@ -13145,30 +12757,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/offline.page:5 -#, fuzzy -#| msgid "Make Evolution mail be online again." msgid "Make Evolution mail be online again." -msgstr "So bringen Sie Evolution in den Online-Modus." +msgstr "So bringen Sie Evolution in den Online-Modus." #. (itstool) path: page/title #: C/offline.page:27 -#, fuzzy -#| msgid "Why is Evolution's mail component offline?" msgid "Why is Evolution's mail component offline?" -msgstr "Warum ist Evolution E-Mail im Offline-Modus?" +msgstr "Warum ist Evolution E-Mail im Offline-Modus?" #. (itstool) path: page/p #: C/offline.page:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You may have started Evolution with the --offline commandline " -#| "option to enforce offline mode." msgid "" "You may have started Evolution with the --offline " "commandline option to enforce offline mode." msgstr "" -"Sie könnten Evolution mit der Befehlszeilenoption --offline " -"gestartet haben." +"Sie könnten Evolution mit der Befehlszeilenoption --offline gestartet haben." #. (itstool) path: page/p #: C/offline.page:30 @@ -13220,26 +12824,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/offline.page:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you want to force Evolution to be in online mode, make sure that " -#| "Evolution is not running and open a Terminal window and type " -#| "the following command:" msgid "" "If you want to force Evolution to be in online mode, make sure " "that Evolution is not running and open a Terminal " "window and type the following command:" msgstr "" -"Wenn Sie Evolution in den Online-Modus zwingen wollen, so stellen Sie " -"sicher, dass Evolution nicht läuft, öffnen Sie ein Terminal-" -"Fenster und tippen Sie den folgenden Befehl ein:" +"Wenn Sie Evolution in den Online-Modus zwingen wollen, so stellen " +"Sie sicher, dass Evolution nicht läuft, öffnen Sie ein " +"Terminal-Fenster und tippen Sie den folgenden Befehl ein:" #. (itstool) path: info/desc #: C/organizing.page:5 -#, fuzzy -#| msgid "On organizing and finding your data in Evolution." msgid "On organizing and finding your data in Evolution." -msgstr "Über das Organisieren und Auffinden Ihrer Daten in Evolution." +msgstr "" +"Über das Organisieren und Auffinden Ihrer Daten in Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/organizing.page:18 @@ -13268,11 +12866,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/problems-debug-how-to.page:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To further track down a problem, some debug options are listed on the " -#| "Evolution " -#| "project website." msgid "" "To further track down a problem, some debug options are listed on the EvolutionProjektseite von " -"Evolution genannt, um ein Problem tiefgehender zu untersuchen." +"Evolution genannt, um ein Problem tiefgehender zu " +"untersuchen." #. (itstool) path: page/p #: C/problems-debug-how-to.page:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To contact the Evolution community for help, please see How to get help." msgid "" "To contact the Evolution community for help, please see How to get help." msgstr "" "Lesen Sie Hilfe erhalten, um zu " -"erfahren, wie Sie die Evolution-Gemeinschaft um Hilfe bitten können." +"erfahren, wie Sie die Evolution-Gemeinschaft um Hilfe bitten " +"können." #. (itstool) path: info/desc #: C/problems-getting-help.page:5 @@ -13439,13 +13030,12 @@ msgstr "Nach Objekten suchen" #. (itstool) path: info/desc #: C/sync-with-other-devices.page:5 -#, fuzzy -#| msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones." msgid "" "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile " "phones." msgstr "" -"Die Evolution-Daten mit Handheld-Geräten und Mobiltelefonen abgleichen." +"Die Evolution-Daten mit Handheld-Geräten und Mobiltelefonen " +"abgleichen." #. (itstool) path: page/title #: C/sync-with-other-devices.page:20 @@ -13511,14 +13101,11 @@ msgstr "Eine CalDAV-Aufgaben- oder -Notizliste hinzufügen" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-caldav.page:22 C/tasks-webdav.page:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following " -#| "steps:" msgid "" "To add such a task list or memo list to Evolution, perform the " "following steps:" -msgstr "So fügen Sie eine Aufgaben- oder Notizenliste zu Evolution hinzu:" +msgstr "" +"So fügen Sie eine Aufgaben- oder Notizenliste zu Evolution hinzu:" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-caldav.page:24 C/tasks-local.page:24 C/tasks-webdav.page:26 @@ -13539,13 +13126,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-caldav.page:35 C/tasks-local.page:31 -#, fuzzy -#| msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution." msgid "" "The task list will be added to the list of task lists in Evolution." msgstr "" -"Die Aufgabe wird daraufhin zu der Aufgabenliste in Evolution hinzugefügt." +"Die Aufgabe wird daraufhin zu der Aufgabenliste in Evolution " +"hinzugefügt." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-display-settings.page:5 @@ -13617,14 +13203,12 @@ msgstr "Eine weitere lokale Aufgaben- oder Notizliste hinzufügen" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-local.page:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To add another local task list to Evolution, perform the following steps:" msgid "" "To add another local task list to Evolution, perform the " "following steps:" msgstr "" -"Sie fügen wie folgt eine weitere lokale Aufgabenliste zu Evolution hinzu:" +"Sie fügen wie folgt eine weitere lokale Aufgabenliste zu Evolution hinzu:" #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-organizing.page:5 @@ -13732,10 +13316,8 @@ msgstr "Zugewiesene Aufgaben" #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-usage-add-task.page:39 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." -msgstr "Evolution kann Aufgaben mehreren Personen zuweisen." +msgstr "Evolution kann Aufgaben mehreren Personen zuweisen." #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-usage-add-task.page:40 @@ -13761,10 +13343,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-usage-add-task.page:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To create an Assigned Task, click FileNewAssigned Task." msgid "" "To create an assigned task, click FileNewAssigned Task." @@ -13901,10 +13479,8 @@ msgstr "Listen dieser Art können nur gelesen werden." #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-webdav.page:37 -#, fuzzy -#| msgid "The list will be added in Evolution." msgid "The list will be added in Evolution." -msgstr "Die Liste wird zu Evolution hinzugefügt." +msgstr "Die Liste wird zu Evolution hinzugefügt." #. (itstool) path: info/desc #: C/using-categories.page:5 @@ -14122,10 +13698,9 @@ msgstr "Alle Kopfzeilen einschließlich <_:link-1/>." #. (itstool) path: p/app #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23 #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29 -#, fuzzy #| msgid "Evolution logo" msgid "Evolution" -msgstr "Evolution-Symbol" +msgstr "Evolution" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23