Update German translation

This commit is contained in:
Jürgen Benvenuti 2023-01-28 20:56:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c18db0eced
commit 78a19a4e1b

View File

@ -28,13 +28,13 @@
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2022.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013, 2016-2021.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manual_evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 21:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Gabor Karsay <gabor.karsay@gmx.at>, 2011-2012\n"
"Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2022\n"
"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022"
"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022, 2023"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-restore.page:18
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
"calendar that you have chosen."
msgstr ""
"Sobald Sie auf <gui>Akzeptieren</gui> klicken, wird der Termin automatisch "
"zum gewählten Kalnder hinzugefügt."
"zum gewählten Kalender hinzugefügt."
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid ""
"gvfs/\" style=\"button\">Install gvfs</link>"
msgstr ""
"<link action=\"install:gvfs\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/"
"gvfs/\" style=\"button\">Installieren Sie gvfs</link>"
"gvfs/\" style=\"button\">gvfs installieren</link>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/default-browser.page:81
@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr ""
"Einstellungen</gui><gui>Allgemein</gui><gui>Ansichtseinstellungen auf alle "
"Ordner anwenden</gui></guiseq>. Beachten Sie, dass diese Einstellung "
"ebenfalls die Sichtbarkeit von <link xref=\"mail-sorting-message-list#email-"
"threads\"><gui>Nach Threads gruppieren</gui></link> und der "
"threads\"><gui>Nach Konversationen gruppieren</gui></link> und der "
"<gui>Nachrichtenvorschau</gui> in allen Ordnern betrifft."
#. (itstool) path: note/p
@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "<_:code-1/> (z.B. »15« für das Jahr 2015)"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5
msgid "Using custom fields in the header of composed messages."
msgstr "Angepasste Felder Im Kopf von verfassten Nachrichten verwenden."
msgstr "Angepasste Felder im Kopf von verfassten Nachrichten verwenden."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23
@ -8674,7 +8674,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-reply.page:32
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Antwort an Alle"
msgstr "Antwort an alle"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-reply.page:33
@ -13408,7 +13408,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-sorting-message-list.page:33
msgid "Sorting Mail in Email Threads"
msgstr "E-Mails in E-Mail-Threads sortieren"
msgstr "E-Mails in E-Mail-Konversationen sortieren"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:34
@ -13418,7 +13418,7 @@ msgid ""
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
"Aktivieren Sie eine gruppierte Nachrichtenansicht, indem Sie auf "
"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Nach Threads gruppieren</gui></guiseq> "
"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Nach Konversationen gruppieren</gui></guiseq> "
"klicken oder <keyseq><key>Strg</key><key>T</key></keyseq> drücken."
#. (itstool) path: section/p
@ -13455,8 +13455,8 @@ msgid ""
"message received."
msgstr ""
"Sobald eine neue Nachricht eingeht, wird diese unter die übergeordnete "
"Nachricht hinzugefügt. Threads werden nach Datum der zuletzt erhaltenen "
"Nachricht sortiert und angezeigt."
"Nachricht hinzugefügt. Konversationen werden nach Datum der zuletzt "
"erhaltenen Nachricht sortiert und angezeigt."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:38
@ -13873,7 +13873,7 @@ msgid ""
"\" style=\"button\">Install spamassassin</link>"
msgstr ""
"<link action=\"install:spamassassin\" href=\"http://spamassassin.apache.org/"
"\" style=\"button\">Spamassassin installieren</link>"
"\" style=\"button\">SpamAssassin installieren</link>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-spam-settings.page:52
@ -13885,7 +13885,7 @@ msgid ""
"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well."
msgstr ""
"SpamAssassin arbeitet über einen Satz vordefinierter Regeln, so dass es "
"unerwünschte E-Mails unmittelbar erkennen kann. Bogofilter wird nicht mit "
"unerwünschte E-Mails unmittelbar erkennen kann. Bogofilter wird nicht mit "
"einer Reihe von Kriterien ausgeliefert und filtert demnach auch nichts "
"automatisch nach der Installation. Sie müssen diesen erst <link xref=\"mail-"
"spam-marking\">trainieren</link>. Sie können die Aktionen von SpamAssassin "