Update German translation
This commit is contained in:
parent
c18db0eced
commit
78a19a4e1b
@ -28,13 +28,13 @@
|
||||
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
|
||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2022.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013, 2016-2021.
|
||||
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
|
||||
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manual_evolution\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 08:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 21:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 08:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 19:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gabor Karsay <gabor.karsay@gmx.at>, 2011-2012\n"
|
||||
"Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015\n"
|
||||
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2022\n"
|
||||
"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022"
|
||||
"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022, 2023"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/desc
|
||||
#: C/backup-restore.page:18
|
||||
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
|
||||
"calendar that you have chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobald Sie auf <gui>Akzeptieren</gui> klicken, wird der Termin automatisch "
|
||||
"zum gewählten Kalnder hinzugefügt."
|
||||
"zum gewählten Kalender hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30
|
||||
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid ""
|
||||
"gvfs/\" style=\"button\">Install gvfs</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<link action=\"install:gvfs\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/"
|
||||
"gvfs/\" style=\"button\">Installieren Sie gvfs</link>"
|
||||
"gvfs/\" style=\"button\">gvfs installieren</link>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/default-browser.page:81
|
||||
@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Einstellungen</gui><gui>Allgemein</gui><gui>Ansichtseinstellungen auf alle "
|
||||
"Ordner anwenden</gui></guiseq>. Beachten Sie, dass diese Einstellung "
|
||||
"ebenfalls die Sichtbarkeit von <link xref=\"mail-sorting-message-list#email-"
|
||||
"threads\"><gui>Nach Threads gruppieren</gui></link> und der "
|
||||
"threads\"><gui>Nach Konversationen gruppieren</gui></link> und der "
|
||||
"<gui>Nachrichtenvorschau</gui> in allen Ordnern betrifft."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "<_:code-1/> (z.B. »15« für das Jahr 2015)"
|
||||
#. (itstool) path: info/desc
|
||||
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5
|
||||
msgid "Using custom fields in the header of composed messages."
|
||||
msgstr "Angepasste Felder Im Kopf von verfassten Nachrichten verwenden."
|
||||
msgstr "Angepasste Felder im Kopf von verfassten Nachrichten verwenden."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23
|
||||
@ -8674,7 +8674,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/mail-composer-reply.page:32
|
||||
msgid "Using the Reply To All Feature"
|
||||
msgstr "Antwort an Alle"
|
||||
msgstr "Antwort an alle"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/mail-composer-reply.page:33
|
||||
@ -13408,7 +13408,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/mail-sorting-message-list.page:33
|
||||
msgid "Sorting Mail in Email Threads"
|
||||
msgstr "E-Mails in E-Mail-Threads sortieren"
|
||||
msgstr "E-Mails in E-Mail-Konversationen sortieren"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/mail-sorting-message-list.page:34
|
||||
@ -13418,7 +13418,7 @@ msgid ""
|
||||
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie eine gruppierte Nachrichtenansicht, indem Sie auf "
|
||||
"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Nach Threads gruppieren</gui></guiseq> "
|
||||
"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Nach Konversationen gruppieren</gui></guiseq> "
|
||||
"klicken oder <keyseq><key>Strg</key><key>T</key></keyseq> drücken."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
@ -13455,8 +13455,8 @@ msgid ""
|
||||
"message received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobald eine neue Nachricht eingeht, wird diese unter die übergeordnete "
|
||||
"Nachricht hinzugefügt. Threads werden nach Datum der zuletzt erhaltenen "
|
||||
"Nachricht sortiert und angezeigt."
|
||||
"Nachricht hinzugefügt. Konversationen werden nach Datum der zuletzt "
|
||||
"erhaltenen Nachricht sortiert und angezeigt."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/mail-sorting-message-list.page:38
|
||||
@ -13873,7 +13873,7 @@ msgid ""
|
||||
"\" style=\"button\">Install spamassassin</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<link action=\"install:spamassassin\" href=\"http://spamassassin.apache.org/"
|
||||
"\" style=\"button\">Spamassassin installieren</link>"
|
||||
"\" style=\"button\">SpamAssassin installieren</link>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/mail-spam-settings.page:52
|
||||
@ -13885,7 +13885,7 @@ msgid ""
|
||||
"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SpamAssassin arbeitet über einen Satz vordefinierter Regeln, so dass es "
|
||||
"unerwünschte E-Mails unmittelbar erkennen kann. Bogofilter wird nicht mit "
|
||||
"unerwünschte E-Mails unmittelbar erkennen kann. Bogofilter wird nicht mit "
|
||||
"einer Reihe von Kriterien ausgeliefert und filtert demnach auch nichts "
|
||||
"automatisch nach der Installation. Sie müssen diesen erst <link xref=\"mail-"
|
||||
"spam-marking\">trainieren</link>. Sie können die Aktionen von SpamAssassin "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user