From 75f87115b59f7c119cb0d4ed0d3c33190c8ea46c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Thu, 1 Dec 2022 23:31:44 +0100 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8c2ec374e8..0a4c2c6482 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-01 13:08+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir aquesta llibreta d'adreces." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Failed to communicate with LDAP server." -msgstr "No s’ha pogut comunicar amb el servidor LDAP." +msgstr "No s'ha pogut comunicar amb el servidor LDAP." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91 msgid "Failed to add timezone to “{0}”" -msgstr "No s’ha pogut afegir la zona horària a «{0}»" +msgstr "No s'ha pogut afegir la zona horària a «{0}»" #. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93 @@ -6761,23 +6761,23 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir la llista de tasques «{0}»" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101 msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”" -msgstr "No s’ha pogut crear un esdeveniment al calendari «{0}»" +msgstr "No s'ha pogut crear un esdeveniment al calendari «{0}»" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103 msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”" -msgstr "No s’ha pogut crear una anotació a la llista d'anotacions «{0}»" +msgstr "No s'ha pogut crear una anotació a la llista d'anotacions «{0}»" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105 msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”" -msgstr "No s’ha pogut crear una tasca a la llista de tasques «{0}»" +msgstr "No s'ha pogut crear una tasca a la llista de tasques «{0}»" #. Translators: {0} is the name of the calendar. # c-format #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107 msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”" -msgstr "No s’ha pogut modificar un esdeveniment al calendari «{0}»" +msgstr "No s'ha pogut modificar un esdeveniment al calendari «{0}»" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109 @@ -12355,7 +12355,7 @@ msgstr "Commuta la visualització del camp «CC»" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 msgid "_From Override Field" -msgstr "_Del camp de sobreescriptura" +msgstr "_Sobreescriptura del camp «_De»" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 msgid "" @@ -19951,7 +19951,7 @@ msgstr "_Utilitza una icona personalitzada" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:312 msgid "Use te_xt color" -msgstr "_Useu el color del text" +msgstr "U_tilitza el color del text" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 msgid "Path:" @@ -22093,7 +22093,7 @@ msgstr "La carpeta «{0}» no conté cap missatge duplicat." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to connect account “{0}”." -msgstr "No s’ha pogut connectar el compte «{0}»." +msgstr "No s'ha pogut connectar el compte «{0}»." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Failed to disconnect account “{0}”." @@ -24010,7 +24010,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Enable de_sktop notifications" -msgstr "Habilita les notificacions d_escriptori" +msgstr "_Habilita les notificacions d'escriptori" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "Enable _audio notifications" @@ -24270,7 +24270,7 @@ msgstr "Suprimeix les cites seleccionades" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" +msgstr "S_uprimeix aquesta coincidència" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Delete this occurrence" @@ -29150,7 +29150,7 @@ msgstr "Ha fallat la invocació d'autenticació per a «{0}»" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:17 msgid "Failed to connect “{0}”" -msgstr "No s’ha pogut connectar el «{0}»" +msgstr "No s'ha pogut connectar el «{0}»" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:18 msgid "_Reconnect" @@ -29166,7 +29166,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar el calendari «{0}»" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:21 msgid "Failed to connect mail account “{0}”" -msgstr "No s’ha pogut connectar el compte de correu «{0}»" +msgstr "No s'ha pogut connectar el compte de correu «{0}»" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:22 msgid "Failed to connect memo list “{0}”" @@ -29388,7 +29388,7 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847 msgid "Failed to backup key and certificate" -msgstr "No s’ha pogut fer la còpia de seguretat de la clau i del certificat" +msgstr "No s'ha pogut fer la còpia de seguretat de la clau i del certificat" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939 msgid "Select a certificate to import…"