From 5746e96464fe68fc6d9029cb45b2aedf14769dd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Onno Giesmann Date: Sun, 6 Dec 2020 21:33:26 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 1074 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 538 insertions(+), 536 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d0712a7e0e..967ad1ba3e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-11 07:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 22:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-02 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-06 22:32+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Kontakte" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847 ../src/e-util/e-send-options.c:544 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:519 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Notizen" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 @@ -3809,11 +3809,11 @@ msgstr "Für _breite Ansicht" msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Als Verschickt-Ordner für _breite Ansicht" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533 msgid "_Memos" msgstr "_Notizen" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2527 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Aufgaben" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1571 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 @@ -4186,13 +4186,13 @@ msgstr "Optionen" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4023 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "A_bbrechen" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2551 ../src/e-util/e-web-view.c:3933 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561 ../src/e-util/e-web-view.c:3933 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 @@ -4293,8 +4293,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Homepage:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:878 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1983 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "_X.509 hinzufügen" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1587 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2775 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 @@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Ansicht ver_kleinern" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2204 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Find" @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Beschreibung enthält" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2329 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -6882,8 +6882,8 @@ msgstr "Kategorien:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1819 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -6904,8 +6904,8 @@ msgid "Recurs:" msgstr "Wiederkehrend:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1831 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -6949,17 +6949,17 @@ msgstr "Beschreibung:" msgid "Web Page:" msgstr "Internetseite:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "Ansicht für Kalender »%s« wird erstellt" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "Ansicht für Aufgabenliste »%s« wird erstellt" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Ansicht für Notizliste »%s« wird erstellt" @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgstr "Status" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2465 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2475 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -7287,8 +7287,8 @@ msgstr "Art" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3495 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6567 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "Nein" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6555 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "Angenommen" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6561 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" @@ -7361,7 +7361,7 @@ msgstr "Vorläufig" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6564 msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" @@ -7583,42 +7583,42 @@ msgstr "" msgid "Event’s time is in the past" msgstr "Zeitpunkt des Termins liegt in der Vergangenheit" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:211 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "" "Der Termin kann nicht bearbeitet werden, weil der gewählte Kalender nicht geöffnet " "werden konnte" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:213 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Der Termin kann nicht bearbeitet werden, weil der gewählte Kalender nur gelesen " "werden darf" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:215 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Der Termin kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der " "Organisator sind" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:592 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Das Anfangsdatum ist ungültig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:509 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Die Anfangszeit ist ungültig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 ../src/mail/e-mail-display.c:2457 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:875 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3844 ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3816 ../src/mail/em-composer-utils.c:3847 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 @@ -7627,128 +7627,128 @@ msgstr "Die Anfangszeit ist ungültig" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:523 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Das Enddatum ist ungültig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Die Endzeit ist ungültig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorien" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:259 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713 msgid "Time _Zone" msgstr "Zeit_zone" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 msgid "All _Day Event" msgstr "_Ganztägiger Termin" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiger Termin ist" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:746 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755 msgid "Pu_blic" msgstr "Ö_ffentlich" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757 msgid "Classify as public" msgstr "Als öffentlich einstufen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764 msgid "Classify as private" msgstr "Als privat einstufen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769 msgid "_Confidential" msgstr "Ver_traulich" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:771 msgid "Classify as confidential" msgstr "Als vertraulich einstufen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:889 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Anfangszeit:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:894 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "_Endzeit:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:904 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "_Ganztägiger Termin" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:972 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:358 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:883 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Erinnerungen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:910 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:361 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Anlagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:991 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Terminplanung" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Besprechung – %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1027 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Termin – %s" @@ -7758,41 +7758,41 @@ msgstr "Termin – %s" msgid "New note" msgstr "Neue Notiz" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:219 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" msgstr "" "Die Notiz kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Notizliste nicht " "geöffnet werden kann" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:221 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "Die Notiz kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Notizliste nur gelesen " "werden darf" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Die Notiz kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der Organisator " "sind" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:814 msgid "_List:" msgstr "_Liste:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:824 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Anfangsdatum:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Zugewiesene Notiz – %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Notiz – %s" @@ -7868,108 +7868,108 @@ msgstr "Symbolansicht" msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "Teilnehmer »%s« konnte in der Teilnehmerliste nicht gefunden werden" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:401 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "Nicht genügend Rechte, um Teilnehmer »%s« zu entfernen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:431 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "Ausgewählter Teilnehmer konnte nicht gelöscht werden" msgstr[1] "Ausgewählte Teilnehmer konnten nicht gelöscht werden" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:545 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "E-Mail-Adresse des Veranstalters ist ungültig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:758 msgid "A_ttendees" msgstr "_Teilnehmer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:760 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Feld für die Teilnehmer anzeigen/verbergen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:769 msgid "R_ole Field" msgstr "_Positions-Feld" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:771 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Feld für die Position anzeigen/verbergen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:777 msgid "_RSVP" msgstr "_UAwg" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:779 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "UAwg-Feld anzeigen/verbergen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:785 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfeld" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:787 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:793 msgid "_Type Field" msgstr "A_rt-Feld" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:795 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Feld für die Teilnehmerart anzeigen/verbergen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1110 msgid "An organizer is required." msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1120 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1262 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1386 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1481 msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" "Farbe des Ereignisses überschreiben. Wenn nichts festgelegt wird, dann wird die " "Farbe des Kalenders verwendet." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1483 msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" "Farbe der Notiz überschreiben. Wenn nichts festgelegt wird, dann wird die Farbe " "der Notizliste verwendet." #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1485 msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" "Farbe der Aufgabe überschreiben. Wenn nichts festgelegt wird, dann wird die Farbe " "der Aufgabenliste verwendet." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1496 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "Teil_nehmer …" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1579 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2768 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778 #: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 @@ -8447,111 +8447,111 @@ msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "Zu_sammenfassung:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "O_rt:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories…" msgstr "_Kategorien …" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:621 msgid "Edit as text" msgstr "Als Text bearbeiten" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:621 msgid "View as HTML" msgstr "Als HTML anzeigen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:708 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1019 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "_Internetseite:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "_Fällig am:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "_Abgeschlossen am:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1500 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1501 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1502 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1518 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "E_instufung:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1581 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1611 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Nicht festgelegt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1612 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1613 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1614 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1623 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "_Priorität:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1677 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Prozent abgeschlossen:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1758 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Zeit_zone:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1854 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2275 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -8564,54 +8564,54 @@ msgstr "Beginn der Aufgabe liegt in der Vergangenheit" msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "Fälligkeit der Aufgabe liegt in der Vergangenheit" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:531 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "" "Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste nicht " "geöffnet werden kann" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste nur " "gelesen werden darf" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Die Aufgabe kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der " "Organisator sind" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:606 msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "Für wiederkehrende Aufgaben ist ein Startdatum erforderlich" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:622 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist ungültig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist ungültig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:644 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "Das Fertigstellungsdatum kann nicht in der Zukunft liegen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:721 msgid "All _Day Task" msgstr "_Ganztägige Aufgabe" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:723 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "Festlegen, ob es eine ganztägige Aufgabe ist" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "Zugewiesene Aufgabe – %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:948 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "Aufgabe – %s" @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr "Anlage" msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "Benachrichtigungen werden an die Teilnehmer verschickt …" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888 msgid "Saving changes…" msgstr "Änderungen werden gespeichert …" @@ -9193,13 +9193,13 @@ msgstr "Abgeschlossen: %s" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "Today" msgstr "Heute" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -9390,20 +9390,20 @@ msgstr "Eine Ressource kann nicht gebucht werden, Fehler: " msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Termins sein." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2283 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303 msgid "Sending an event" msgstr "Einen Termin verschicken" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2287 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307 msgid "Sending a memo" msgstr "Eine Notiz verschicken" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2291 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311 msgid "Sending a task" msgstr "Eine Aufgabe verschicken" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2543 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "Nicht angegeben" @@ -9639,148 +9639,148 @@ msgstr "GNOME Kalender" msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1273 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1601 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Besprechung" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1273 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1601 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Termin" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1602 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Aufgabe" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1603 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Notiz" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1288 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "enthält Wiederholungen" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "ist eine Instanz" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "enthält Erinnerungen" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "enthält Anlagen" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privat" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1321 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1325 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Einstufung" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Ort" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Anfang" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1355 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Fällig" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1366 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Ende" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1407 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "Adresse" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1427 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1459 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1475 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1636 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Art" @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgstr "Entwurf speichern" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2492 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 @@ -11581,18 +11581,18 @@ msgstr "" msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4382 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352 msgid "Reading text content…" msgstr "Textinhalt wird geladen …" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Prüfen Sie die Anlage vor dem Verschicken." msgstr[1] "Prüfen Sie die Anlagen vor dem Verschicken." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5197 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive " @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgstr[1] "" "Es gibt %d Anlagen. Stellen Sie sicher, dass diese keine geheimen Informationen " "enthält, bevor Sie die Nachricht verschicken." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5330 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Der Editor enthält einen nicht-Text-Nachrichtenrumpf, der nicht bearbeitet werden " @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgstr "In eine _Besprechung umwandeln" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49 msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin in eine Besprechung umwandeln wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin in eine Nachricht umwandeln wollen?" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50 msgid "" @@ -11949,7 +11949,7 @@ msgstr "RFC822-Nachricht" msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Teil als RFC822-Nachricht formatieren" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2436 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2446 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 @@ -12343,7 +12343,7 @@ msgstr "Evolution Kalenderelement" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:930 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-Mail-Konten" @@ -12373,13 +12373,13 @@ msgstr "Aufgabenlisten" #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1184 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1200 msgid "Account Name" msgstr "Kontoname" @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgstr "Evolution-Konten" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2786 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2796 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 @@ -12537,14 +12537,14 @@ msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden" msgid "Attachment Properties" msgstr "Eigenschaften der Anlage" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:279 msgid "F_ilename:" msgstr "Datei_name:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2531 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2541 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" @@ -12697,19 +12697,19 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Monatskalender" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1379 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1381 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1418 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -13007,7 +13007,7 @@ msgid "_Remember password" msgstr "Passwort _merken" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 msgid "Collection" msgstr "Sammlung" @@ -13877,7 +13877,7 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "Einzug erhöhen" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210 msgid "E_moji" msgstr "E_moji" @@ -14305,32 +14305,32 @@ msgstr "Weitere Vorschläge" msgid "%s Dictionary" msgstr "%s-Wörterbuch" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2138 msgid "_Emoticon" msgstr "_Emoticon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2139 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Emoticon einfügen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2207 msgid "Re_place" msgstr "Erset_zen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2213 msgid "_Image" msgstr "_Bild" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216 msgid "_Link" msgstr "_Verweis" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2220 msgid "_Rule" msgstr "T_rennlinie" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2223 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "_Tabelle" @@ -14674,7 +14674,7 @@ msgid "_Template:" msgstr "_Vorlage:" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:289 msgid "Select a file" msgstr "Eine Datei wählen" @@ -14806,7 +14806,7 @@ msgstr "_Füllung:" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2512 msgid "_Color:" msgstr "_Farbe:" @@ -14826,7 +14826,7 @@ msgstr "_Größe:" msgid "Text Properties" msgstr "Texteigenschaften" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:261 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of " "file it is from the list." @@ -14834,32 +14834,32 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie den " "Dateityp anhand der Auswahlliste fest." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 ../src/e-util/e-import-assistant.c:480 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 ../src/e-util/e-import-assistant.c:482 msgid "File _type:" msgstr "Datei_typ:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 ../src/e-util/e-import-assistant.c:962 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:346 ../src/e-util/e-import-assistant.c:964 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:372 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:381 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:389 msgid "Import a _single file" msgstr "Eine _einzelne Datei importieren" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:411 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:543 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, " "Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like " @@ -14870,40 +14870,40 @@ msgstr "" "Einstellungen gefunden. Klicken Sie bitte auf den Knopf »Zurück«, falls Sie es " "noch einmal versuchen wollen." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:570 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Von %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:816 msgid "_Cancel Import" msgstr "Import abbre_chen" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:963 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Vorschau der zu importierenden Daten" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969 ../src/e-util/e-import-assistant.c:982 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1335 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1421 msgid "Import Data" msgstr "Daten importieren" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:977 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Wählen Sie den aus der Liste zu importierenden Dateityp." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1325 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1361 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution-Importassistent" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1342 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399 msgid "Import Location" msgstr "Ort importieren" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1354 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing external " @@ -14912,19 +14912,19 @@ msgstr "" "Willkommen zum Evolution-Importassistenten.\n" "Dieser Assistent führt Sie durch das Importieren externer Dateien in Evolution." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1371 msgid "Importer Type" msgstr "Importeurtyp" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381 msgid "Select Information to Import" msgstr "Zu importierende Informationen auswählen" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390 msgid "Select a File" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1407 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Klicken Sie auf »Anwenden«, um den Import der Datei in Evolution zu beginnen." @@ -15169,25 +15169,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3255 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "%s aus_klappen" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3271 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s _kopieren" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3282 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s ausschnei_den" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3300 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s _bearbeiten" @@ -15540,7 +15540,7 @@ msgstr "Art:" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Name darf nicht leer sein" @@ -15988,11 +15988,11 @@ msgstr "Au_swahl" msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Auswahlliste für die Zeitzone" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Klicken Sie hier, um die Adresse zu öffnen" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192 msgid "Enter a URL here" msgstr "Geben Sie hier eine Adresse ein" @@ -16014,128 +16014,128 @@ msgstr "Markierungen" msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:502 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:507 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:513 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:518 msgid "Events" msgstr "Termine" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:581 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:590 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1434 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1443 msgid "Searching collection children…" msgstr "Elemente der Sammlung werden gesucht …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1436 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1445 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Suche nach Elementen der Sammlung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1470 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1479 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Nach persönlichem Ordner des Benutzers wird gesucht, bitte warten …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1472 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1481 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Suche nach persönlichem Ordner des Benutzers ist fehlgeschlagen" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1829 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1838 msgid "At least one component type should be set" msgstr "Es sollte mindestens ein Komponententyp festgelegt werden" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1848 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1857 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "HREF der ausgewählten Sammlung konnte nicht ermittelt werden" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1880 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889 msgid "Failed to save changes" msgstr "Speichern der Änderungen fehlgeschlagen" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1882 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891 msgid "Creating new book…" msgstr "Neues Buch wird angelegt …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1883 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1892 msgid "Failed to create new book" msgstr "Neues Buch konnte nicht angelegt werden" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Neuer Kalender wird angelegt …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1886 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Neuer Kalender konnte nicht angelegt werden" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1897 msgid "Creating new collection…" msgstr "Neue Sammlung wird angelegt …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1898 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Neue Sammlung konnte nicht angelegt werden" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2028 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2037 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" "Es ist nicht zulässig, ein Buch unter einem anderen Buch oder Kalender anzulegen" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2030 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2039 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" "Es ist nicht zulässig, einen Kalender unter einem anderen Buch oder Kalender " "anzulegen" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2273 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282 msgid "Deleting book…" msgstr "Buch wird gelöscht …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2274 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283 msgid "Failed to delete book" msgstr "Buch konnte nicht gelöscht werden" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2277 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Kalender wird gelöscht …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2278 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Kalender konnte nicht gelöscht werden" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2281 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2290 msgid "Deleting collection…" msgstr "Sammlung wird gelöscht …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2291 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Sammlung konnte nicht gelöscht werden" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2513 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523 msgid "For Components:" msgstr "Für Komponenten:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529 msgid "_Events" msgstr "T_ermine" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2712 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2722 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV-Server:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2747 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2757 msgid "Create _Book" msgstr "_Buch anlegen" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2754 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2764 msgid "Create _Calendar" msgstr "Kalender _anlegen" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2761 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2771 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Sammlu_ng anlegen" @@ -16989,12 +16989,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Sprache für die Textvorlage zum Beantworten und Weiterleiten" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "_Unten mit dem Schreiben beginnen" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "Signat_ur über der Original-Nachricht behalten" @@ -17233,7 +17233,7 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -18124,7 +18124,7 @@ msgstr "Do_ppelte Nachrichten löschen" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Die gewählten Nachrichten auf Duplikate überprüfen" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4075 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 @@ -18144,7 +18144,7 @@ msgstr "Al_ternative Antwort …" msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Antwortoptionen für die gewählte Nachricht wählen" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4070 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" @@ -18484,12 +18484,12 @@ msgstr "_Leeren" msgid "No Title" msgstr "Kein Titel" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:855 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s-Legitimation ist fehlgeschlagen" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:905 #, c-format msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "Keine Datenquelle gefunden für UID »%s«" @@ -18542,7 +18542,7 @@ msgstr "Anhänge werden geladen …" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -18550,79 +18550,79 @@ msgstr "" "Am ${WeekdayName}, dem ${Day}.${Month}.${Year} um ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} " "schrieb ${Sender}:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Ursprüngliche Nachricht --------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "AW: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395 msgid "an unknown sender" msgstr "ein unbekannter Absender" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4021 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternative Antwort" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4037 msgid "Recipients:" msgstr "Empfänger:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065 msgid "Reply to _Sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4087 msgid "Reply style:" msgstr "Antwortstil:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095 msgid "_Default" msgstr "_Vorgabe" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099 msgid "Attach_ment" msgstr "An_lage" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Eingebettet (Im Stil von _Outlook)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107 msgid "_Quote" msgstr "_Zitiert" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111 msgid "Do _Not Quote" msgstr "_Nicht zitieren" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118 msgid "_Format message in HTML" msgstr "Nachrichten als HTML f_ormatieren" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Vorlage verw_enden" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "_Ursprünglichen Betreff der Nachricht beibehalten" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4209 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -18630,11 +18630,11 @@ msgstr[0] "ein Empfänger" msgstr[1] "%d Empfänger" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4648 msgid "Posting destination" msgstr "Zielordner" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4653 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." @@ -19040,24 +19040,24 @@ msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Nachrichten auf einmal öffnen wollen?" msgid "Message Filters" msgstr "Nachrichtenfilter" -#: ../src/mail/em-utils.c:1014 +#: ../src/mail/em-utils.c:1022 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Nachrichten von %s" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1575 +#: ../src/mail/em-utils.c:1583 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "AW" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1578 +#: ../src/mail/em-utils.c:1586 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/mail/em-utils.c:1878 +#: ../src/mail/em-utils.c:1886 msgid "Deleting old messages" msgstr "Alte Nachrichten werden gelöscht" @@ -21144,7 +21144,7 @@ msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2156 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../src/mail/message-list.c:2156 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Heute %I:%M %p" @@ -21325,15 +21325,15 @@ msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuchen" -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215 msgid "" "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address " "books, calendars, memo lists or task lists there" @@ -21779,104 +21779,104 @@ msgstr "" "Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen aus einer " "Archivdatei" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Evolution-Sicherungsordner" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution-Wiederherstellungsordner" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Evolution-Datensicherung überprüfen" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution neu starten" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Mit grafischer Oberfläche" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution wird heruntergefahren" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335 msgid "Back up complete" msgstr "Sicherung komplett" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution wird neugestartet" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Aktuelle Evolution-Daten sichern" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Dateien werden aus dem Sicherungsarchiv entpackt" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-Einstellungen laden" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Temporäre Sicherungsdateien werden entfernt" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743 msgid "Reloading registry service" msgstr "Registrierungsdienst wird neu geladen" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution-Datensicherung" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 #, c-format msgid "Backing up to the file %s" msgstr "Sichern nach %s" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution-Wiederherstellung" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 #, c-format msgid "Restoring from the file %s" msgstr "Wiederherstellen von %s" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Sichern der Evolution-Daten" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern." @@ -21978,6 +21978,8 @@ msgstr "Wählen Sie ein Adressbuch" #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 msgid "URL:" msgstr "Adresse:" @@ -23563,300 +23565,300 @@ msgstr "CalDAV und CardDAV-Server" msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "CalDAV/CardDAV-Server wird gesucht" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Teil als Einladung anzeigen" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "Today %H:%M" msgstr "Heute %k:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Heute %k:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Heute %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Morgen %k:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Morgen %k:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %k:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644 msgid "An unknown person" msgstr "Eine unbekannte Person" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Erhalten im Namen von %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s hat folgende Besprechung an Sie delegiert:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "%s durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu erhalten:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu erhalten:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s hat folgende Besprechung abgesagt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s hat folgende Aufgabe veröffentlicht:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned " @@ -23865,212 +23867,212 @@ msgstr "" "%s durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe zu " "erhalten:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" "%s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe zu erhalten:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "%s durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe abgelehnt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s hat die folgende zugewiesene Aufgabe abgelehnt:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s hat folgende Notiz veröffentlicht:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "All day:" msgstr "Ganztägig:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start day:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709 msgid "Start time:" msgstr "Anfangszeit:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End day:" msgstr "Enddatum:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710 msgid "End time:" msgstr "Endzeit:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Kalender ö_ffnen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257 msgid "_Decline all" msgstr "Alles a_blehnen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260 msgid "_Decline" msgstr "Ab_lehnen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263 msgid "_Tentative all" msgstr "Alles vorläu_fig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266 msgid "_Tentative" msgstr "_Vorläufig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269 msgid "Acce_pt all" msgstr "Alles anneh_men" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272 msgid "Acce_pt" msgstr "Annehmen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 msgid "Send _Information" msgstr "Informationen über_mitteln" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 msgid "_Update" msgstr "A_ktualisieren" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1712 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1834 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1748 msgid "Send reply to sender" msgstr "Antwort an Absender verschicken" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767 msgid "Show time as _free" msgstr "Zeit als _frei anzeigen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Erinnerung aufbewahren" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1769 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Erinnerung ü_bernehmen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1986 msgid "_Tasks:" msgstr "Auf_gaben:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1989 msgid "_Memos:" msgstr "_Notizen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3009 msgid "Sa_ve" msgstr "_Speichern" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3570 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5342 msgid "Attendee status updated" msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3780 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Ein Termin »%s« im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Eine Aufgabe »%s« in der Aufgabenliste »%s« kollidiert mit dieser Aufgabe" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3794 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Eine Notiz »%s« in der Notizliste »%s« kollidiert mit dieser Notiz" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805 #, c-format msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" msgid_plural "" @@ -24080,7 +24082,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Der Kalender »%s« enthält %d Termine, die sich mit diesem Termin überschneiden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" @@ -24089,233 +24091,233 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Die Aufgabenliste »%s« enthält %d Aufgaben, die mit dieser Aufgabe kollidieren" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" msgstr[0] "Die Notizliste »%s« enthält eine Notiz, die mit dieser Notiz kollidiert" msgstr[1] "Die Notizliste »%s« enthält %d Notizen, die mit dieser Notiz kollidieren" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3861 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3866 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Die Aufgabe wurde in der Aufgabenliste »%s« gefunden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3871 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Die Notiz wurde in der Notizliste »%s« gefunden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Die Besprechungsanfrage ist obsolet. Sie hätte aktualisiert werden müssen." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4032 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4037 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4042 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4356 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4360 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Eine bestehende Version dieser Aufgabe wird gesucht" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4364 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Eine bestehende Version dieser Notiz wird gesucht" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4422 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Kalender wird geöffnet. Bitte warten …" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Element kann nicht zu Aufgabenliste »%s« gesendet werden. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4854 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Element kann nicht zu Notizliste »%s« gesendet werden. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4874 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Angenommen« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "In Notizliste »%s« als »Angenommen« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4894 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4899 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4904 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "In Notizliste »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4914 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4919 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Abgelehnt« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4924 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "In Notizliste »%s« als »Abgelehnt« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4934 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Abgesagt« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "In Notizliste »%s« als »Abgesagt« eingetragen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4962 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Änderungen im Kalender werden gespeichert. Bitte warten …" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4965 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Änderungen in der Aufgabenliste werden gespeichert. Bitte warten …" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4968 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Änderungen in der Notizliste werden gespeichert. Bitte warten …" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5059 msgid "Unable to parse item" msgstr "Element kann nicht analysiert werden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5267 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Der Organisator hat den Vertreter %s entfernt " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5284 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Eine Absagenachricht an den Vertreter senden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5288 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Die Absagenachricht konnte nicht an den Vertreter geschickt werden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5367 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Die Besprechung ist ungültig und kann nicht aktualisiert werden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5452 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht aktualisiert " "werden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5565 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, weil der Eintrag nicht mehr " "existiert" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626 msgid "Meeting information sent" msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5631 msgid "Task information sent" msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 msgid "Memo information sent" msgstr "Notizinformationen wurden verschickt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung existiert " "nicht" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" "Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert nicht" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5657 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5702 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5707 msgid "Save Calendar" msgstr "Kalender speichern" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5755 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5756 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5769 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -24323,15 +24325,15 @@ msgstr "" "Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist jedoch " "kein gültiger iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5851 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5935 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5852 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5936 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or " "free/busy information" @@ -24339,23 +24341,23 @@ msgstr "" "Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine Termine, " "Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5945 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "" "Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und der " "Kalender importiert werden." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6558 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Vorläufig angenommen" @@ -24469,7 +24471,7 @@ msgstr "Mbox-Spool-Ordner darf nicht leer sein" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1280 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -24562,30 +24564,30 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d beigelegte Nachricht" msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:415 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-Mail-Nachricht" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "E-Mail-Konto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:427 msgid "Create a new mail account" msgstr "Ein neues E-Mail-Konto erstellen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-Mail-_Ordner" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:434 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" @@ -24594,7 +24596,7 @@ msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" # it to some user-frienly form, or keep it as is. #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "base" @@ -24602,7 +24604,7 @@ msgstr "base" # One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:805 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" @@ -24612,50 +24614,50 @@ msgstr "netlink" # it to some user-frienly form, or keep it as is. #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:808 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:838 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Methode zur Erkennung des _Online-Status:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Voreinstellung (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Immer online" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:939 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-Mail-Einstellungen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:948 msgid "Composer Preferences" msgstr "Editoreinstellungen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:957 msgid "Network Preferences" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1318 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -26168,7 +26170,7 @@ msgstr "" "Kopfzeile: {0}" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -26177,76 +26179,76 @@ msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Von: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:523 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Betreff: %s" #. Translators: %d is the count of mails received in addition #. * to the one displayed in this notification. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:539 #, c-format msgid "(and %d more)" msgid_plural "(and %d more)" msgstr[0] "(und %d weitere)" msgstr[1] "(und %d weitere)" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:551 msgid "New email in Evolution" msgstr "Neue E-Mail in Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:592 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "%s anzeigen" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:852 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:884 msgid "_Beep" msgstr "_Signalton ausgeben" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:897 msgid "Use sound _theme" msgstr "Klang_thema verwenden" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916 msgid "Play _file:" msgstr "Klang_datei abspielen:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:925 msgid "Select sound file" msgstr "Klangdatei auswählen" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1074 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "Konten für Ben_achrichtigungen auswählen:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1236 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1250 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1266 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Symbol im Be_nachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1284 msgid "Accounts" msgstr "Konten"