diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ae2a68b0b8..0a2ba4660f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-30 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-01 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-01 14:38+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -25,112 +25,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098 -#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Spravuje váš email, kontakty a časový plán" - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Evolution is a personal information management application that provides " -"integrated mail, calendaring and address book functionality." -msgstr "" -"Evolution je aplikácia na správu osobných informácií, ktorá poskytuje " -"integrované funkcie na správu pošty, kalendára a adresára kontaktov." - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " -"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " -"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " -"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension." -msgstr "" -"Program Evolution podporuje veľké množstvo formátov údajov a sieťových " -"protokolov slúžiacich na výmenu údajov, s dôrazom na dodržanie štandardov a " -"bezpečnosti. Program Evolution sa dokáže jednoducho integrovať so službou " -"Microsoft Exchange pomocou rozšírenia EWS „Exchange Web Services“." - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Nástroj na oznámenie výstrah pre Evolution" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Oznamuje udalosti z kalendára" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Program na podporu spolupráce" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution - pošta a kalendár" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "email;pošta;kalendár;kontakt;adresár kontaktov;úloha;" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "New Window" -msgstr "Nové okno" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 -msgid "Compose a Message" -msgstr "Napísať správu" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendár" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 -#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 -msgid "Memos" -msgstr "Poznámky" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2418 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" - #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "Povoliť formátovanie adresy" @@ -1114,11 +1008,21 @@ msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "Predvolene vytvárať udalosti, poznámky a prílohy súkromne" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 +msgid "Draw events as flat, not shaded." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +msgid "" +"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " +"top to bottom." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" "(Zavrhnuté) Ďeň v týždni, ktorým týždeň začína, od nedele (0) do soboty (6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." @@ -1126,11 +1030,11 @@ msgstr "" "Tento kľúč je zavrhnutý vo verzii 3.10 a nemal by byť naďalej používaný. " "Použite miesto neho „week-start-day-name“." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Zavrhnuté) Pracovné dni" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -2630,10 +2534,20 @@ msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +msgid "Whether go to the previous message after message deletion" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +msgid "" +"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " +"or to the next message, when it's set to false." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Zavrhnuté) Predvolený štýl odosielania ďalej" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." @@ -2641,11 +2555,11 @@ msgstr "" "Tento kľúč bol zavrhnutý vo verzii 3.10 a už nemá byť naďalej používaný. " "Namiesto neho použite „forward-style-name“." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Zavrhnuté) Predvolený štýl odpovede" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." @@ -2653,11 +2567,11 @@ msgstr "" "Tento kľúč bol zavrhnutý vo verzii 3.10 a už nemá byť naďalej používaný. " "Namiesto neho použite „reply-style-name“." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "(Zavrhnuté) Zoznam vlastných hlavičiek a či majú byť povolené." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." @@ -2665,11 +2579,11 @@ msgstr "" "Tento kľúč bol zavrhnutý vo verzii 3.10 a už nemá byť naďalej používaný. " "Namiesto neho použite „show-headers“." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "(Zavrhnuté) Načítať obrázky HTML správ cez HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." @@ -2677,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Tento kľúč bol zavrhnutý vo verzii 3.10 a už nemá byť naďalej používaný. " "Namiesto neho použite „image-loading-policy“." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -2685,7 +2599,7 @@ msgstr "" "(Zavrhnuté) Otázky či zatvárať okno so správou keď používateľ preodosiela " "ďalej alebo odpovedá na zobrazenú správu v okne" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -3136,6 +3050,16 @@ msgstr "Povoliť špeciálne vývojárske funkcionality WebKit" msgid "Any change of this option requires restart of Evolution." msgstr "Akákoľvek zmena tejto voľby vyžaduje reštartovanie programu Evolution." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The last extension being used when backing up Evolution data." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37 +msgid "" +"It can be either '.gz' or '.xz' and it influences what extension will be " +"preselected in the file chooser." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Použiť len lokálne testy na nevyžiadanú poštu." @@ -3183,6 +3107,115 @@ msgid "" "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1112 +#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Spravuje váš email, kontakty a časový plán" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Evolution is a personal information management application that provides " +"integrated mail, calendaring and address book functionality." +msgstr "" +"Evolution je aplikácia na správu osobných informácií, ktorá poskytuje " +"integrované funkcie na správu pošty, kalendára a adresára kontaktov." + +#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension." +msgstr "" +"Program Evolution podporuje veľké množstvo formátov údajov a sieťových " +"protokolov slúžiacich na výmenu údajov, s dôrazom na dodržanie štandardov a " +"bezpečnosti. Program Evolution sa dokáže jednoducho integrovať so službou " +"Microsoft Exchange pomocou rozšírenia EWS „Exchange Web Services“." + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:428 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Program na podporu spolupráce" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution - pošta a kalendár" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5 +msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" +msgstr "email;pošta;kalendár;kontakt;adresár kontaktov;úloha;" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6 +msgid "New Window" +msgstr "Nové okno" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7 +msgid "Compose a Message" +msgstr "Napísať správu" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 +#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 +msgid "Memos" +msgstr "Poznámky" + +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 ../src/calendar/gui/print.c:2418 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Nástroj na oznámenie výstrah pre Evolution" + +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Oznamuje udalosti z kalendára" + # MČ: minicards (spôsob zobrazenia) # PŠ: vizitky? #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 @@ -3439,9 +3472,9 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 @@ -3588,7 +3621,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktov" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1976 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Options" msgstr "Voľby" @@ -3622,13 +3655,13 @@ msgstr "Voľby" #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:186 ../src/e-util/e-rule-editor.c:297 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:810 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4082 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318 @@ -3663,7 +3696,7 @@ msgstr "_Zrušiť" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4097 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4083 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 @@ -3921,7 +3954,7 @@ msgstr "Pridať _X.509" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 -#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 @@ -4111,8 +4144,8 @@ msgstr "Neplatný kontakt." #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:811 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 @@ -4261,22 +4294,22 @@ msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Pridá emailové adresy z adresára kontaktov" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:28 msgid "_Top" msgstr "_Hore" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "_Vyššie" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "_Nižšie" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:31 msgid "_Bottom" msgstr "_Dolu" @@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento kontakt (%s)?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1676 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 @@ -4976,7 +5009,7 @@ msgstr "_Zväčšiť" #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zme_nšiť" @@ -5269,13 +5302,13 @@ msgstr "_Odložiť" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1719 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1668 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:24 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:172 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 @@ -6401,28 +6434,28 @@ msgstr[2] "%d týždne" #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1811 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Zobraziť varovanie" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1815 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Odoslať email" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1813 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Spustiť program" @@ -6826,7 +6859,7 @@ msgstr "Organizátor: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2671 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3541 #, c-format msgid "Location: %s" @@ -6853,8 +6886,8 @@ msgstr "%d. %b %Y" #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -6870,8 +6903,8 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d. %b" @@ -6995,7 +7028,7 @@ msgstr "Odmietnutý" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 msgid "Tentative" msgstr "Predbežný" @@ -7029,7 +7062,7 @@ msgid "Free" msgstr "Voľný" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607 msgid "Busy" msgstr "Obsadený" @@ -7280,7 +7313,7 @@ msgstr "Čas začiatku nie je platným časom" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2081 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073 @@ -7522,12 +7555,12 @@ msgid "Show attachments" msgstr "Zobrazí prílohy" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 msgid "Icon View" msgstr "Pohľad ikony" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 msgid "List View" msgstr "Pohľad zoznamu" @@ -7812,79 +7845,79 @@ msgstr "Nastaví alebo zruší nastavenie opakovania" # PK: s tymto nesuhlasim, urcite to je lepsi pre vyvojarov, ked to maju pokope # PŠ: nesúhlasiť môžeš, ale bugzilla má svoje pravidlá: https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html (One bug per report) #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Každý(ch)" # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2082 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "deň/dní" # PK: zevraj to nejde #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2084 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "týždeň(ov)" # PK: zevraj to nejde #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2086 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "mesiac(ov)" # PK: zevraj to nejde #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2088 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "rok(ov)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2117 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "s trvaním" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "do" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2121 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "navždy" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2137 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovania, ktoré Evolution nedokáže upraviť." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150 msgid "Exceptions" msgstr "Výnimky" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1765 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:65 msgid "A_dd" msgstr "_Pridať" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1773 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Re_move" msgstr "O_dstrániť" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" @@ -7892,25 +7925,25 @@ msgstr "Náhľad" msgid "Send To" msgstr "Adresát" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550 msgid "_Reminders" msgstr "_Pripomenutia" # tooltip -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552 msgid "Set or unset reminders" msgstr "Nastaví alebo zruší pripomenutia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1605 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Reminders" msgstr "Pripomenutia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1638 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1630 msgid "_Reminder" msgstr "P_ripomenutie" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1663 #, c-format msgid "%d day before" msgid_plural "%d days before" @@ -7918,7 +7951,7 @@ msgstr[0] "%d dní vopred" msgstr[1] "%d deň vopred" msgstr[2] "%d dni vopred" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1670 #, c-format msgid "%d hour before" msgid_plural "%d hours before" @@ -7926,7 +7959,7 @@ msgstr[0] "%d hodín vopred" msgstr[1] "%d hodinu vopred" msgstr[2] "%d hodiny vopred" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1677 #, c-format msgid "%d minute before" msgid_plural "%d minutes before" @@ -7935,135 +7968,135 @@ msgstr[1] "%d minútu vopred" msgstr[2] "%d minúty vopred" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Žiadna" #. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687 msgctxt "cal-reminders" msgid "15 minutes before" msgstr "15 minút vopred" #. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1689 msgctxt "cal-reminders" msgid "1 hour before" msgstr "1 hodinu vopred" #. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1691 msgctxt "cal-reminders" msgid "1 day before" msgstr "1 deň vopred" # vlastné usporiadanie #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Vlastné" # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1846 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "minút" # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1848 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "hodín" # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1850 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "deň/dní" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "pred" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1869 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "po" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "začiatok" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "koniec" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1906 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "_Opakovať pripomenutie" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "razy navyše každých" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1988 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1968 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "minút" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1970 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "hodín" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1972 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "dní" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2009 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2166 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "Vlastná _správa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "Vlastný zvuk _pripomenutia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 msgid "Select a sound file" msgstr "Vybrať zvukový súbor" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2092 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2141 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117 msgid "_Arguments:" msgstr "_Parametre:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2149 msgid "_Send To:" msgstr "Adresát:" @@ -8271,15 +8304,15 @@ msgstr "Žiadny súhrn" #. == Button box == #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:327 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1743 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1692 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:128 ../src/mail/e-mail-notes.c:931 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1737 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 @@ -8294,8 +8327,8 @@ msgstr "Zavrie aktuálne okno" #. copy menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2086 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:135 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" @@ -8304,15 +8337,15 @@ msgstr "_Kopírovať" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1977 ../src/mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1977 ../src/mail/e-mail-browser.c:137 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840 msgid "Copy the selection" msgstr "Skopíruje výber" #. cut menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2072 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:142 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 msgid "Cu_t" msgstr "Vys_trihnúť" @@ -8320,7 +8353,7 @@ msgstr "Vys_trihnúť" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 msgid "Cut the selection" msgstr "Vystrihne výber" @@ -8338,8 +8371,8 @@ msgstr "Zobrazí pomocníka" #. paste menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2098 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:149 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" @@ -8347,18 +8380,18 @@ msgstr "_Vložiť" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vloží obsah schránky" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2367 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2372 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2374 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2379 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 @@ -8368,14 +8401,14 @@ msgstr "Ná_hľad…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:156 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_ať všetko" # tooltip #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "Select all text" msgstr "Vyberie celý text" @@ -8385,7 +8418,7 @@ msgstr "_Klasifikácia" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "_File" msgstr "_Súbor" @@ -8401,7 +8434,7 @@ msgid "_Options" msgstr "_Voľby" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:178 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:179 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" @@ -8424,16 +8457,16 @@ msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Uloží aktuálne zmeny a zavrie editor" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1080 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1080 #: ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636 #: ../src/calendar/gui/print.c:2656 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1085 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1085 #: ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641 #: ../src/calendar/gui/print.c:2658 msgid "pm" @@ -8445,15 +8478,15 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 #: ../src/calendar/gui/print.c:2103 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d. %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Týždeň č. %d" @@ -8609,71 +8642,71 @@ msgstr "Dôvod zlyhania: %s" msgid "Enter password" msgstr "Zadajte heslo" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelárie" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid "No Information" msgstr "Žiadna informácia" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Účast_níci…" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "O_ptions" msgstr "_Voľby" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Show _only working hours" msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Zobraziť _zmenšené" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Aktualizovať diár" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:651 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovýber" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690 msgid "_All people and resources" msgstr "Všetky osoby _a zdroje" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:701 msgid "All _people and one resource" msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712 msgid "_Required people" msgstr "_Vyžadované osoby" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vyžadované osoby a j_eden zdroj" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761 msgid "_Start time:" msgstr "Čas _začiatku:" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:790 msgid "_End time:" msgstr "Čas _konca:" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -8682,7 +8715,7 @@ msgstr "" "Súhrn: %s\n" "Umiestnenie: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2669 #: ../src/calendar/gui/print.c:3530 #, c-format msgid "Summary: %s" @@ -8887,7 +8920,7 @@ msgstr "Od_strániť všetky inštancie..." msgid "_Delete..." msgstr "O_dstrániť..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2238 msgid "To Do" msgstr "Úlohy" @@ -11650,7 +11683,7 @@ msgstr "Predmet" #. pseudo-header #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1500 msgid "Mailer" msgstr "Poštový klient" @@ -11987,7 +12020,7 @@ msgstr "položka kalendára evolution" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:836 msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštové účty" @@ -11998,24 +12031,24 @@ msgstr "Adresáre kontaktov" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 msgid "Calendars" msgstr "Kalendáre" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Memo Lists" msgstr "Zoznamy poznámok" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 msgid "Task Lists" msgstr "Zoznamy úloh" # PK: nahlas bug -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355 @@ -12029,27 +12062,27 @@ msgid "Account Name" msgstr "Názov účtu" #. { "collection", N_("Collection _Account"), "evolution" }, -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1463 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1410 msgid "_Mail Account" msgstr "_Poštový účet" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1464 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1411 msgid "Address _Book" msgstr "_Adresár kontaktov" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1412 msgid "_Calendar" msgstr "_Kalendár" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1466 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1413 msgid "M_emo List" msgstr "Zoznam pozná_mok" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1467 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1414 msgid "_Task List" msgstr "Zoz_nam úloh" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1659 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1608 msgid "Evolution Accounts" msgstr "Účty aplikácie Evolution" @@ -12302,34 +12335,34 @@ msgstr "" msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Stlačením Ctrl a kliknutím otvoríte odkaz" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:272 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:267 msgid "Previous month" msgstr "Predchádzajúci mesiac" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:291 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:286 msgid "Next month" msgstr "Nasledujúci mesiac" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:311 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:306 msgid "Previous year" msgstr "Predchádzajúci rok" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:330 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:325 msgid "Next year" msgstr "Nasledujúci rok" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:354 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:349 msgid "Month Calendar" msgstr "Kalendár mesiaca" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2221 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1340 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -12338,7 +12371,7 @@ msgstr "%Y" # $ date "+%B %Y" # október 2011 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1377 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -12727,7 +12760,7 @@ msgstr "biela" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4093 ../src/mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4098 ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Default" msgstr "Predvolený" @@ -13208,11 +13241,12 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "Pri_dať podmienku" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:615 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Prijatá" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-utils.c:167 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-filter-rule.c:616 +#: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Odchádzajúca" @@ -13720,19 +13754,19 @@ msgstr "Č_iara" msgid "_Table" msgstr "_Tabuľka" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:732 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:727 msgid "Paragraph Style" msgstr "Štýl odstavca" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:741 msgid "Editing Mode" msgstr "Režim úprav" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:758 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:753 msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:763 msgid "Font Size" msgstr "Veľkosť písma" @@ -14030,7 +14064,7 @@ msgid "Background Image" msgstr "Obrázok pozadia" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "_Template:" msgstr "Š_ablóna:" @@ -14616,11 +14650,11 @@ msgstr "Vytvorí nový profil proxy" msgid "Delete the selected proxy profile" msgstr "Odstráni vybraný profil sprostredkovateľa proxy" -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:190 msgid "Add Rule" msgstr "Pridanie pravidla" -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:284 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:301 msgid "Edit Rule" msgstr "Upraviť pravidlo" @@ -14861,7 +14895,7 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Group name" msgstr "Názov skupiny" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:794 msgid "_Hide" msgstr "_Skryť" @@ -15098,11 +15132,11 @@ msgstr "Vymazať _všetko" msgid "_Show field in View" msgstr "_Zobraziť pole v pohľade" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779 msgid "Descending" msgstr "Zostupne" @@ -15245,21 +15279,21 @@ msgstr "Formát stĺpco_v…" msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Prispôsobiť _aktuálny pohľad…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1729 msgid "_Sort By" msgstr "_Zoradiť podľa" # vlastné usporiadanie #. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1752 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastné" -#: ../src/e-util/e-text.c:2135 +#: ../src/e-util/e-text.c:2111 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" -#: ../src/e-util/e-text.c:2148 +#: ../src/e-util/e-text.c:2124 msgid "Input Methods" msgstr "Metódy vstupu" @@ -15457,7 +15491,7 @@ msgstr "Vytvoriť z_bierku" #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 msgid "_Refresh" @@ -15536,21 +15570,21 @@ msgstr "Prejsť na začiatok správy" msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím otvoríte %s" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3906 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3892 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopíruje sa obrázok do schránky" # window title -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4094 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4080 msgid "Save Image" msgstr "Uloženie obrázku" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4135 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4121 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Ukladá sa obrázok do „%s“" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4230 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4216 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" @@ -15714,6 +15748,10 @@ msgstr "Zobraziť filtre pre poštu:" msgid "_Filter Rules" msgstr "Pravidlá _filtra" +#: ../src/e-util/filter.ui.h:24 +msgid "Rule Name" +msgstr "Názov pravidla" + #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128 msgid "Table Cell" msgstr "Bunka tabuľky" @@ -15882,8 +15920,8 @@ msgstr "Neplatný URI priečinka „%s“" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" @@ -15891,7 +15929,7 @@ msgstr "Doručená pošta" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" @@ -15899,7 +15937,7 @@ msgstr "Koncepty" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 msgid "Outbox" msgstr "Pošta na odoslanie" @@ -15907,7 +15945,7 @@ msgstr "Pošta na odoslanie" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Sent" msgstr "Odoslaná pošta" @@ -15915,7 +15953,7 @@ msgstr "Odoslaná pošta" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 #: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" @@ -16247,13 +16285,13 @@ msgstr "Server POP3" msgid "SMTP server" msgstr "Server SMTP" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 msgid "Close this window" msgstr "Zavrie toto okno" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:287 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:288 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žiadny predmet)" @@ -16417,7 +16455,7 @@ msgstr "Archi_vačný priečinok:" # label #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1413 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "Zvolí priečinok kam archivovať správy." @@ -16577,7 +16615,7 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:642 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 @@ -16766,55 +16804,55 @@ msgstr "Vitajte" msgid "Account Editor" msgstr "Editor účtu" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:128 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:126 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Pridať do adresára kontaktov…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:135 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:133 msgid "_To This Address" msgstr "_Pre túto adresu" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:142 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:140 msgid "_From This Address" msgstr "_Z tejto adresy" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:149 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:147 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Odoslať _odpoveď pre…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:151 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:149 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Odošle odpoveď na túto adresu" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:158 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:156 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Vytvoriť vyhľadávací _priečinok" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:803 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:801 msgid "Hid_e All" msgstr "Skryť _všetko" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:810 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:808 msgid "_View Inline" msgstr "_Zobraziť v texte" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:817 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:815 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Z_obraziť všetko v texte" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:824 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:822 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "_Priblížiť na 100%" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:826 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:824 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "Priblíži obrázok na jeho prirodzenú veľkosť" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:831 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:829 msgid "_Zoom to window" msgstr "_Priblížiť na okno" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:833 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:831 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "Priblížiť veľké obrázky tak, aby neboli širšie ako šírka okna" @@ -16986,7 +17024,7 @@ msgstr "Názov hlavičky" msgid "Header Value" msgstr "Hodnota hlavičky" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Headers" msgstr "Hlavičky" @@ -16995,639 +17033,639 @@ msgstr "Hlavičky" msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Presunúť do priečinka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopírovať do priečinka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 msgid "_Move" msgstr "_Presunúť" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 msgid "C_opy" msgstr "K_opírovať" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:528 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:529 msgid "Deleting message note..." msgstr "Odstraňuje sa poznámka k správe..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1351 ../src/mail/e-mail-reader.c:1563 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1603 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1356 ../src/mail/e-mail-reader.c:1568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1608 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Už sa ma znovu nepýtať." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Vždy ingorovať „Odpovedať komu:“ pre poštové konferencie." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1812 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1817 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Zlyhalo získavanie správy:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1857 ../src/mail/e-mail-reader.c:3216 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1862 ../src/mail/e-mail-reader.c:3221 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "Získava sa správa „%s“" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2045 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2050 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Pri_dať odosielateľa do adresára kontaktov" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052 msgid "Add sender to address book" msgstr "Pridá odosielateľa do adresára kontaktov" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2057 msgid "_Archive..." msgstr "_Archivovať…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Presunie vybrané správy do archivačného priečinku na účte" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2064 msgid "Check for _Junk" msgstr "Skontrolovať na _nevyžiadanú poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtruje vybrané správy na nevyžiadanú poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2071 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinka…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopíruje vybrané správy do iného priečinka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2078 msgid "_Delete Message" msgstr "Z_mazať správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2085 msgid "_Add note..." msgstr "Pri_dať poznámku…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "Pridá poznámku pre vybratú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2092 msgid "Delete no_te" msgstr "O_dstrániť poznámku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "Odstráni poznámku pre vybratú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2099 msgid "_Edit note..." msgstr "_Upraviť poznámku…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Upraví poznámku pre vybratú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2106 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Vytvoriť filtrovacie pravidlo pre _konferenciu…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ pre túto poštovú konferenciu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2113 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Vytvoriť filtrovacie pravidlo na _adresátov…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ týmto adresátom" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2120 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Vytvoriť filtrovacie pravidlo na _odosielateľa…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ od tohto odosielateľa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2127 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Vytvoriť filtrovacie pravidlo na p_redmet…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ s týmto predmetom" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2134 msgid "A_pply Filters" msgstr "Použiť _filtre" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Použije pravidlá filtrov na vybrané správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2141 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Nájsť v správe…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2148 msgid "_Clear Flag" msgstr "V_yčistiť značku" # tooltip -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Odstráni značku vybaviť z označených správ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2155 msgid "_Flag Completed" msgstr "O_značiť ako dokončené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Nastaví vybrané správy označené na sledovanie ako dokončené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2162 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Sledovať…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označí vybrané správy pre sledovanie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2169 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430 msgid "_Attached" msgstr "_Priložené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166 ../src/mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171 ../src/mail/e-mail-reader.c:2178 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Vybranú správu odošle ďalej niekomu ako prílohu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2176 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Odoslať ďalej ako _priložené" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2183 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437 msgid "_Inline" msgstr "_V texte" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180 ../src/mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185 ../src/mail/e-mail-reader.c:2192 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Odošle ďalej niekomu vybranú správu v tele novej správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2190 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Odoslať ďalej _v texte" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444 msgid "_Quoted" msgstr "_Citovať" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194 ../src/mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199 ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" "Odošle ďalej túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2204 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Odoslať ďalej ako _citované" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2211 msgid "_Load Images" msgstr "_Načítať obrázky" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Vždy načíta obrázky v pošte HTML" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 ../src/mail/e-mail-reader.c:2603 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2218 ../src/mail/e-mail-reader.c:2608 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "_Ignorovať podvlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Označiť novú poštu v podvlákne ako automaticky prečítanú" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220 ../src/mail/e-mail-reader.c:2607 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2225 ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Ignorovať vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Označiť novú poštu v tomto vlákne ako automaticky prečítanú" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2232 msgid "_Important" msgstr "_Dôležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2239 msgid "_Junk" msgstr "_Nevyžiadaná pošta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Označí vybrané správy ako nevyžiadanú poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246 msgid "_Not Junk" msgstr "_Nie je to nevyžiadaná pošta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Odznačí vybrané správy označené ako nevyžiadaná pošta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2253 msgid "_Read" msgstr "_Prečítaná" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2260 ../src/mail/e-mail-reader.c:2632 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "Ne_ignorovať podvlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Neoznačovať novú poštu v podvlákne ako automaticky prečítanú" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262 ../src/mail/e-mail-reader.c:2631 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2267 ../src/mail/e-mail-reader.c:2636 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "Ne_ignorovať vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Neoznačovať novú poštu v tomto vlákne ako automaticky prečítanú" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2274 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nedô_ležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2281 msgid "_Unread" msgstr "_Neprečítané" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2288 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Otvorí vybrané správy na úpravu v editore správ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2295 msgid "Compose _New Message" msgstr "Napísať _novú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Otvorí okno na písanie správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2302 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otvoriť v novom okne" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Otvorí vybrané správy v novom okne" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2309 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Presunie vybrané správy do iného priečinka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2316 msgid "_Next Message" msgstr "Nas_ledujúca správa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Display the next message" msgstr "Zobrazí nasledujúcu správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2323 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nasledujúca _dôležitá správa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325 msgid "Display the next important message" msgstr "Zobrazí nasledujúcu dôležitú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2330 msgid "Next _Thread" msgstr "Nasledujúce _vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332 msgid "Display the next thread" msgstr "Zobrazí nasledujúce vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2337 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339 msgid "Display the next unread message" msgstr "Zobrazí nasledujúcu neprečítanú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2344 msgid "_Previous Message" msgstr "_Predchádzajúca správa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346 msgid "Display the previous message" msgstr "Zobrazí predchádzajúcu správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "P_redchádzajúca dôležitá správa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353 msgid "Display the previous important message" msgstr "Zobrazí predchádzajúcu dôležitú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2358 msgid "Previous T_hread" msgstr "Predchádzajúce _vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360 msgid "Display the previous thread" msgstr "Zobrazí predchádzajúce vlákno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_redchádzajúca neprečítaná správa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Zobrazí predchádzajúcu neprečítanú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374 msgid "Print this message" msgstr "Vytlačí túto správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Zobrazí náhľad správy pred tlačou" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451 msgid "Re_direct" msgstr "_Presmerovať" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Presmeruje (bounce) vybranú správu niekomu inému" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Odstrániť _prílohy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395 msgid "Remove attachments" msgstr "Odstráni prílohy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Odstrániť du_plicitné správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Kontroluje vybrané správy na duplicitné" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Napíše odpoveď všetkým adresátom vybranej správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovedať _do zoznamu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Napíše odpoveď do poštovej konferencie vybranej správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Napíše odpoveď odosielateľovi tejto správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Uložiť ako m_box…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Uloží vybrané správy ako mbox súbor" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435 msgid "_Message Source" msgstr "_Zdroj správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobrazí zdrojový poštový formát v správe" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449 msgid "_Undelete Message" msgstr "Obnoviť odstrán_enú správu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Obnoví vybrané správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normálna veľkosť" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zväčšiť" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465 msgid "Increase the text size" msgstr "Zväčší veľkosť písma" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmenší veľkosť písma" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479 msgid "Cre_ate" msgstr "V_ytvoriť" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Zn_aková sada" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423 msgid "F_orward As" msgstr "_Odoslať ďalej ako" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 msgid "_Group Reply" msgstr "Odpovedať _skupine" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507 msgid "_Go To" msgstr "Prejsť _na" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 msgid "Mar_k As" msgstr "Oz_načiť ako" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521 msgid "_Message" msgstr "Správ_a" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 msgid "_Zoom" msgstr "_Lupa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok z poštovej kon_ferencie…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre túto poštovú konferenciu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok z adresá_tov…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre týchto adresátov" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok z o_dosielateľa…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre tohoto odosielateľa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok z predmet_u…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre tento predmet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označiť na s_ledovanie…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležité" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označ_iť ako nevyžiadanú poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označiť ako _očakávanú poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 msgid "_Caret Mode" msgstr "Režim _kurzora" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Zobrazí blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696 msgid "All Message _Headers" msgstr "Všetky _hlavičky správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Zobrazí správy so všetkými hlavičkami elektronickej pošty" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3227 msgid "Retrieving message" msgstr "Získava sa správa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4272 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4286 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388 msgid "_Forward" msgstr "Odoslať ď_alej" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4273 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4287 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Preodošle niekomu vybranú správu" @@ -17636,52 +17674,52 @@ msgstr "Preodošle niekomu vybranú správu" #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4292 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4306 msgid "Group Reply" msgstr "Odpovedať skupine" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4293 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4307 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Odpovie do poštovej konferencie alebo všetkým adresátom" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4373 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4371 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4385 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 msgid "Next" msgstr "Ďalej" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4375 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4389 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúca" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4384 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4398 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5457 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5448 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "Povoliť vzdialený obsah pre kohokoľvek z %s" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5459 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5450 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "Povoliť vzdialený obsah pre %s" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5476 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5467 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "Povoliť vzdialený obsah z %s" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5493 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5484 msgid "Do not show this message again" msgstr "Túto správu už znovu nezobrazovať" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5541 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5536 msgid "Load remote content" msgstr "Načítať vzdialený obsah" @@ -17758,7 +17796,7 @@ msgstr[0] "Správy" msgstr[1] "Správa" msgstr[2] "Správy" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3248 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3271 msgid "Parsing message" msgstr "Analyzuje sa správa" @@ -17881,12 +17919,16 @@ msgstr "Zvoľte priečinky kam odoslať správu." msgid "Select Folder" msgstr "Výber priečinka" +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:610 +msgid "Rul_e type:" +msgstr "_Typ pravidla:" + #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:595 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:632 msgid "Then" msgstr "Potom" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:660 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:697 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Pridať ak_ciu" @@ -17981,7 +18023,7 @@ msgstr "Menovka" msgid "AutoArchive" msgstr "Automatický archív" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:121 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Menovky" @@ -18079,36 +18121,36 @@ msgstr "Presúvanie priečinka do" msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopírovanie priečinka do" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:855 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prihlásiť k odberu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:864 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "Prihlásiť sa k _zobrazeným" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830 msgid "Subscribe To _All" msgstr "Prihlásiť sa ku _všetkým" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:935 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "O_dhlásiť sa z odberu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:979 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:944 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "Odhlásiť sa z _neviditeľných" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:987 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:952 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Odhlásiť sa zo _všetkých" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1311 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -18116,8 +18158,8 @@ msgstr[0] "%d neprečítaných, " msgstr[1] "%d neprečítaná, " msgstr[2] "%d neprečítané, " -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -18125,60 +18167,60 @@ msgstr[0] "celkom %d" msgstr[1] "celkom %d" msgstr[2] "celkom %d" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1755 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1727 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Priečinky prihlásené k odberu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1762 msgid "_Account:" msgstr "Úč_et:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1803 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1775 msgid "Clear Search" msgstr "Vyčistiť hľadanie" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1820 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1792 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "_Zobraziť položky obsahujúce:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1867 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1839 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Prihlási vybraný priečinok k odberu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 msgid "Su_bscribe" msgstr "P_rihlásiť k odberu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Odhlási vybraný priečinok z odberu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1925 msgid "Collapse all folders" msgstr "Zbalí všetky priečinky" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1954 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 msgid "C_ollapse All" msgstr "Zbaliť _všetko" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1936 msgid "Expand all folders" msgstr "Rozbalí všetky priečinky" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 msgid "E_xpand All" msgstr "Roz_baliť všetko" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1975 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1947 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Obnoví zoznam priečinkov" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1959 msgid "Stop the current operation" msgstr "Zastaví aktuálnu operáciu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" @@ -18395,7 +18437,7 @@ msgstr "Dôležitá" msgid "Read" msgstr "Prečítaná" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Nevyžiadaná pošta" @@ -18608,7 +18650,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Importuje poštu z programu KMail." #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 msgid "Trash" msgstr "Kôš" @@ -18970,7 +19012,7 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Spôso_b zvýrazňovania citácie" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte farbu" @@ -19009,132 +19051,136 @@ msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "_Potvrdenie pri vyprázdňovaní priečinka s nevyžiadanou poštou" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" +msgstr "Prejsť na pred_ošlú správu po odstránení správy" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Archive Mail" msgstr "Archivácia pošty" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "" "Archivačný priečinok, ktorý sa má použiť pre správy priečinku „Na tomto " "počítači“" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "Archivačný priečinok priečinka „Na tomto počítači“:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "_Show animated images" msgstr "_Zobraziť animované obrázky" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Pýtať sa pri odosielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Loading Remote Content" msgstr "Načítava sa vzdialený obsah" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "_Nikdy nenačítať vzdialený obsah z internetu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "Načítať _vzdialený obsah iba v správach od kontaktov" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "_Vždy načítavať vzdialený obsah z internetu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "Oznámiť _chýbajúci vzdialený obsah v náhľade správy" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Allow for sites:" msgstr "Povoliť pre stránky:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Allow for senders:" msgstr "Povoliť pre odosielateľov:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML správy" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sender Photograph" msgstr "Fotografia odosielateľa" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Zobraziť fotografiu odosielateľa v náhľade správy" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" msgstr "Vyhľadať fotografiu odosielateľa v službe gra_vatar.com" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Zobrazené hlavičky správy" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabuľka poštových hlavičiek" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Formát dátumu/času" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Kontrolovať prichádzajúce _správy na nevyžiadanú poštu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Odstrániť nevyžiadanú poštu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Junk Test Options" msgstr "Voľby preverenia nevyžiadanej pošty" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Neoznačov_ať správy ako nevyžiadanú poštu ak je odosielateľ v mojom adresári " "kontaktov" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "V_yhľadávať len v miestnych adresároch kontaktov" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Kontrolovať pomocou špeciá_lnych hlavičkiek pre nevyžiadanú poštu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245 msgid "No encryption" msgstr "Bez šifrovania" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "TLS encryption" msgstr "Šifrovanie TLS" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "SSL encryption" msgstr "Šifrovanie SSL" @@ -20445,7 +20491,7 @@ msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1568 msgid "_Table column:" msgstr "Stĺpec _tabuľky:" @@ -20831,43 +20877,43 @@ msgid "Restore from Backup" msgstr "Obnoviť zo zálohy" # window title -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Výber názvu pre súbor so zálohou programu Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:318 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Reštartovať Evolution po zálohovaní" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:353 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384 msgid "Re_start Evolution after restore" msgstr "_Reštartovať Evolution po obnovení" # window title -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:395 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Výber názvu pre záložný súbor programu Evolution na obnovenie" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:404 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:435 #, c-format msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..." msgstr "Kontroluje sa obsah záložného súboru „%s“, prosím, čakajte..." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:456 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Zálohovať údaje programu Evolution…" # tooltip -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Zálohuje údaje a nastavenia programu Evolution do archívneho súboru" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:432 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:463 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "_Obnoviť údaje programu Evolution…" # tooltip -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:434 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Obnoví údaje a nastavenia programu Evolution z archívneho súboru" @@ -21051,11 +21097,11 @@ msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertovať text správy na _Unicode" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537 -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 +#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 +#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "Filtrovanie nevyžiadanej pošty pomocou programu Bogofilter" @@ -21433,43 +21479,43 @@ msgstr "Nástroj na výber zoznamu poznámok" msgid "Task List Selector" msgstr "Nástroj na výber zoznamu uloh" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:523 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "Vybraté kalendáre pre oznámenia pripomenutí" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:530 msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders" msgstr "Vybraté zoznamy poznámok pre upozornenia pripomenutí" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:537 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "Vybraté zoznamy úloh pre upozornenia pripomenutí" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:633 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Pozvánky na stretnutia" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:661 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Odstrániť správu po stretnutí" # nebude lepšie rozpor pri hľadaní? # MČ: v ktorých kalendároch má hľadať prekrývajúce sa stretnutia -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:704 msgid "Conflict Search" msgstr "Hľadanie konfliktov" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:688 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Zvoľte kalendáre, v ktorých sa budú hľadať prekrývajúce sa stretnutia" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1102 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1106 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Č_as a dátum:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1103 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1107 msgid "_Date only:" msgstr "Len _dátum:" @@ -21659,89 +21705,93 @@ msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "P_osúvať mesačné zobrazenie po týždňoch" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "Order days in Week View from _left to right" +msgstr "Zoradiť dni v pohľade týždňa zľava do_prava" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Alerts" msgstr "Výstrahy" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Pýtať si potvrdenie pri odstraňovaní položiek" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Task List" msgstr "Zoznam úloh" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Zvýrazniť úlohy s _dnešným termínom" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Zvýrazniť úlohy _po termíne" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Skryť úlohy dokončené po" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti oznámení" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "Uchovať _okno pripomínajúceho oznámenia vždy navrchu" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Zobraziť pripomenutia dokončených úloh" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Zobraziť pripomenutia _uplynutých udalostí" # Number of units for determining a default reminder. #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Set _default reminder" msgstr "Nastaviť _predvolené pripomínanie" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "before every new appointment" msgstr "pred každou novou schôdzkou" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Show a _reminder" msgstr "Zobraziť _pripomenutie" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "pred každým výročím/narodeninami" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 msgid "Default _snooze time (in minutes)" msgstr "Predvolený čas _odloženia (v minútach)" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "Vyberte zdroje pre pripomínajúce oznámenie:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Predvolený server pre diár" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u a %d budú nahradené používateľom a doménou z emailovej adresy." # PK: jedna? -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "Publishing Information" msgstr "Zverejňujú sa informácie" @@ -23551,39 +23601,39 @@ msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "správca siete" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:753 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Spôsob zistenia stavu _pripojenia:" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:766 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:762 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Predvolený" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:780 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:776 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Vždy pripojený" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:845 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavenia pošty" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:858 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854 msgid "Composer Preferences" msgstr "Nastavenia editora správ" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:863 msgid "Network Preferences" msgstr "Nastavenia siete" # MČ: pravidlo -> žiadne, pre istotu ešte skontrolovať, nie som si istý kde sa to zobrazí. #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1220 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1216 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -23988,7 +24038,7 @@ msgstr "Hľadanie vo všetkých účtoch" msgid "Account Search" msgstr "Hľadanie v účte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -23996,8 +24046,8 @@ msgstr[0] "%d vybraných, " msgstr[1] "%d vybraná, " msgstr[2] "%d vybrané, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -24005,8 +24055,8 @@ msgstr[0] "%d odstránených" msgstr[1] "%d odstránená" msgstr[2] "%d odstránené" +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:971 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -24014,7 +24064,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžiadaných" msgstr[1] "%d nevyžiadaná" msgstr[2] "%d nevyžiadané" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -24022,7 +24072,7 @@ msgstr[0] "%d konceptov" msgstr[1] "%d koncept" msgstr[2] "%d koncepty" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -24030,7 +24080,7 @@ msgstr[0] "%d neodoslaných" msgstr[1] "%d neodoslaná" msgstr[2] "%d neodoslané" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -24038,7 +24088,7 @@ msgstr[0] "%d odoslaných" msgstr[1] "%d odoslaná" msgstr[2] "%d odoslané" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" @@ -24046,7 +24096,7 @@ msgstr[0] "%d neprečítaných" msgstr[1] "%d neprečítaná" msgstr[2] "%d neprečítané" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1531 msgid "Send / Receive" msgstr "Odoslať / Prijať" @@ -24107,11 +24157,11 @@ msgid "Contains Value" msgstr "Obsahuje hodnotu" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1564 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1570 msgid "_Date header:" msgstr "_Dátum hlavičky:" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1565 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1571 msgid "Show _original header value" msgstr "Zobraziť pôv_odnú hodnotu hlavičky" @@ -24339,11 +24389,11 @@ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Toto spôsobí, že bude SpamAssassin spoľahlivejší, ale pomalší." #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740 -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 +#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 +#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Junk filter using SpamAssassin" msgstr "Filtrovanie nevyžiadanej pošty pomocou programu SpamAssassin" @@ -25394,12 +25444,12 @@ msgstr "Vytvorí nové stretnutie z vybranej správy" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Prevedie poštovú správu na úlohu." -#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "Import Outlook PST" -#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 +#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Importovať Outlook správy z PST súboru"