From 46d2df6ce7d9a20011e2b071b666ff3727d7b8e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= Date: Sun, 7 Feb 2021 14:17:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 618 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 335 insertions(+), 283 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 40bbca58cc..90501bef19 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 13:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-04 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 15:15+0100\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team \n" "Language: ro\n" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Contacte" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:609 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Email" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:519 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1879 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 msgid "Memos" msgstr "Memo-uri" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Memo-uri" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1839 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 msgid "Tasks" msgstr "Sarcini" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "_Anulează" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234 ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235 ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561 ../src/e-util/e-web-view.c:3981 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 @@ -3708,8 +3708,8 @@ msgstr "_Anulează" msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2131 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203 ../src/e-util/e-preferences-window.c:387 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204 ../src/e-util/e-preferences-window.c:387 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" @@ -3856,12 +3856,12 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "A_niversare:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversare" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2203 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204 msgid "Birthday" msgstr "Ziua de naștere" @@ -3957,22 +3957,22 @@ msgstr "Î_ncarcă X.509" msgid "Certificates" msgstr "Certificate" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "Anulează" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "Refă" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Email-ul începe cu" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Any field contains" msgstr "Orice câmp conține" @@ -4689,10 +4689,10 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Se creează vizualizarea pentru lista de sarcini „%s”" msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Se creează o vizualizare pentru lista de memo-uri „%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994 msgid "Destination is read only" msgstr "Destinația este protejată la scriere" @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgstr "_Retrage comentariu" msgid "Select Date" msgstr "Selectați data" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 msgid "Select _Today" msgstr "Selectează _azi" @@ -6362,32 +6362,32 @@ msgstr "Lipește evenimente din clipboard" msgid "Delete selected events" msgstr "Șterge evenimentele selectate" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:900 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Textul lipit nu conține date iCalendar valide" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:911 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default calendar not found" msgstr "Calendarul implicit nu a fost găsit" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:916 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default memo list not found" msgstr "Lista de mementouri implicită nu a fost găsită" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 msgid "Default task list not found" msgstr "Lista de sarcini implicită nu a fost găsită" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1013 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014 msgid "No suitable component found" msgstr "Niciun component potrivit nu a fost găsit" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "Se lipește datele din iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1144 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1150 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6396,12 +6396,12 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1146 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -6411,13 +6411,13 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizator: %s <%s>" @@ -6434,14 +6434,14 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1958 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizator: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 #, c-format msgid "Location: %s" @@ -6449,12 +6449,12 @@ msgstr "Locație: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2036 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Data: %s %s" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2105 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614 ../src/e-util/e-text.c:566 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4162 msgid "…" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "…" #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2223 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" @@ -6528,26 +6528,26 @@ msgstr "Tip" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3477 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6548 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Sursa cu UID-ul „%s” nu a fost găsită" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387 msgid "Creating an event" msgstr "Se creează un eveniment" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391 msgid "Creating a memo" msgstr "Se creează un memo" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395 msgid "Creating a task" msgstr "Se creează o sarcină" @@ -6569,13 +6569,13 @@ msgstr "Nu" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392 msgid "Accepted" msgstr "Acceptată" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6542 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398 msgid "Declined" msgstr "Refuzată" @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Acceptată provizoriu" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6545 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401 msgid "Delegated" msgstr "Delegată" @@ -6618,31 +6618,31 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "În derulare" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317 msgid "Modifying an event" msgstr "Se modifică un eveniment" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321 msgid "Modifying a memo" msgstr "Modificarea unui memo" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325 msgid "Modifying a task" msgstr "Se modifică o sarcină" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 msgid "Removing an event" msgstr "Se elimină un eveniment" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 msgid "Removing a memo" msgstr "Se elimină un memo" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 msgid "Removing a task" msgstr "Se elimină o sarcină" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr[0] "Se șterge un eveniment" msgstr[1] "Se șterg %d evenimente" msgstr[2] "Se șterg %d de evenimente" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" @@ -6658,7 +6658,7 @@ msgstr[0] "Se șterge un memo" msgstr[1] "Se șterg %d memouri" msgstr[2] "Se șterg %d de memouri" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr[0] "Se șterge o sarcină" msgstr[1] "Se șterg %d sarcini" msgstr[2] "Se șterg %d de sarcini" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr[0] "Se lipește un eveniment" msgstr[1] "Se lipesc %d evenimente" msgstr[2] "Se lipesc %d de evenimente" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr[0] "Se lipește un memo" msgstr[1] "Se lipesc %d memouri" msgstr[2] "Se lipesc %d de memouri" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" @@ -6690,65 +6690,65 @@ msgstr[0] "Se lipește o sarcină" msgstr[1] "Se lipesc %d sarcini" msgstr[2] "Se lipesc %d de sarcini" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871 msgid "Updating an event" msgstr "Se actualizează un eveniment" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875 msgid "Updating a memo" msgstr "Se actualizează un memo" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879 msgid "Updating a task" msgstr "Se actualizează o sarcină" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "Se obțin evenimente de șters din calendarul „%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "Se obțin memouri de șters din lista cu memouri „%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "Se obțin sarcini de șters din lista de sarcini „%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "Se șterg evenimente din calendarul „%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "Se șterg memouri din lista cu memouri „%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "Se șterg sarcini din lista de sarcini „%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129 msgid "Purging events" msgstr "Se șterg evenimente" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133 msgid "Purging memos" msgstr "Se șterg memouri" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137 msgid "Purging tasks" msgstr "Se șterg sarcini" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Se șterg permanent sarcinile finalizate" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr[0] "Se mută un eveniment" msgstr[1] "Se mută %d evenimente" msgstr[2] "Se mută %d evenimente" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr[0] "Se copiază un eveniment" msgstr[1] "Se copiază %d evenimente" msgstr[2] "Se copiază %d de evenimente" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr[0] "Se mută un memo" msgstr[1] "Se mută %d memouri" msgstr[2] "Se mută %d de memouri" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" @@ -6780,7 +6780,7 @@ msgstr[0] "Se copiază un memo" msgstr[1] "Se copiază %d memouri" msgstr[2] "Se copiază %d de memouri" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" @@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr[0] "Se mută o sarcină" msgstr[1] "Se mută %d sarcini" msgstr[2] "Se mută %d de sarcini" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgid "Atte_ndees…" msgstr "Participa_nți…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 @@ -7799,20 +7799,20 @@ msgstr "Sarcină — %s" msgid "attachment" msgstr "fișier atașat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:612 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613 msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "Se trimit notificări participanților…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1024 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888 msgid "Saving changes…" msgstr "_Se salvează modificările…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1295 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296 msgid "No Summary" msgstr "Fără rezumat" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2103 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:396 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166 @@ -7823,109 +7823,109 @@ msgstr "Fără rezumat" msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 msgid "Close the current window" msgstr "Închide fereastra curentă" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 #: ../src/e-util/e-text.c:2065 ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2112 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiază selecția" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 #: ../src/e-util/e-text.c:2051 ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "Cut the selection" msgstr "Decupează selecția" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963 msgid "Delete the selection" msgstr "Șterge această selecție" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 msgid "View help" msgstr "Consultați ajutorul" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2138 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 #: ../src/e-util/e-text.c:2077 ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "_Paste" msgstr "Li_pește" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lipește clipboard-ul" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2145 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "Ti_părește…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "Pre_view…" msgstr "Pre_vizualizare…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 #: ../src/e-util/e-web-view.c:484 ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Select _All" msgstr "Selectează to_ate" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 msgid "Select all text" msgstr "Selectează tot textul" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificare" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2217 ../src/composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218 ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "_Opțiuni" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 msgid "Save current changes" msgstr "Salvează modicările curente" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2241 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 msgid "Save and Close" msgstr "Salvează și închide" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Salvează modificările curente și închide editorul" @@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "Terminat: %s" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "Today" msgstr "Astăzi" @@ -8328,11 +8328,11 @@ msgstr "Mâine" msgid "Tasks without Due date" msgstr "Sarcini fără dată scadentă" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 msgid "New _Appointment…" msgstr "Progr_amare nouă…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 msgid "New _Meeting…" msgstr "Întâlnire _nouă…" @@ -8384,31 +8384,31 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057 msgid "An organizer must be set." msgstr "Trebuie definit un organizator." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Este necesar cel puțin un participant" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321 msgid "Event information" msgstr "Informație eveniment" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324 msgid "Task information" msgstr "Informație sarcină" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327 msgid "Memo information" msgstr "Informații memo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informație disponibil/ocupat" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 msgid "Calendar information" msgstr "Informație calendar" @@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr "Informație calendar" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Acceptată" @@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "Acceptată" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Acceptată provizoriu" @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgstr "Acceptată provizoriu" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Refuzată" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr "Refuzată" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegată" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr "Delegată" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Actualizată" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgstr "Actualizată" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Anulează" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgstr "Anulează" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Actualizare" @@ -8478,47 +8478,47 @@ msgstr "Actualizare" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Contra propunere" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350 msgid "iCalendar information" msgstr "informație iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456 msgid "Sending an event" msgstr "Se trimite un eveniment" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460 msgid "Sending a memo" msgstr "Se trimite un memo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464 msgid "Sending a task" msgstr "Se trimite o sarcină" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "Nespecificat" @@ -11637,7 +11637,7 @@ msgid "A_dd Attachment…" msgstr "A_daugă fișier atașat…" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 msgid "_Properties" @@ -14088,7 +14088,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Caută:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Any Category" msgstr "Orice categorie" @@ -16954,7 +16954,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Verifică mesajele selectate pentru duplicate" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Răspunde _tuturor" @@ -17175,11 +17175,11 @@ msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți desinatarii" msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 msgid "Next" msgstr "Înainte" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 msgid "Previous" msgstr "Înapoi" @@ -17380,7 +17380,7 @@ msgstr "un expeditor necunoscut" msgid "Alternative Reply" msgstr "Răspuns alternativ" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 msgid "_Reply" msgstr "_Răspunde" @@ -20074,7 +20074,7 @@ msgstr "Proprietăți _agendă" msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Arată proprietățile agendei selectate" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Re_fresh" msgstr "Ac_tualizează" @@ -20095,7 +20095,7 @@ msgstr "_Harta agendei" msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Arată harta cu toate contactele din agenda selectată" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 msgid "_Rename…" @@ -20169,7 +20169,7 @@ msgstr "Trimite me_saj la contact…" msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "_Actions" msgstr "_Acțiuni" @@ -20179,7 +20179,7 @@ msgstr "_Acțiuni" msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizare" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 msgid "_Manage groups…" msgstr "Ad_ministrează grupuri…" @@ -20222,12 +20222,12 @@ msgstr "Vizualizare _verticală" msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "Unmatched" msgstr "Nicio potrivire" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" @@ -21009,7 +21009,7 @@ msgstr "_12 ore (AM/PM)" msgid "_24 hour" msgstr "_24 de ore" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 msgid "Work Week" msgstr "Săptămână de lucru" @@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Progr_amare" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 msgid "Create a new appointment" msgstr "Creează o programare nouă" @@ -21273,7 +21273,7 @@ msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "Create a new calendar" msgstr "Creează un calendar nou" @@ -21299,293 +21299,349 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "Șterge evenimentele mai vechi de" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:899 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "Se face o apariție mutabilă" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161 msgid "event" msgstr "eveniment" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Salveză ca iCalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Copy…" msgstr "_Copiază…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Șt_erge calendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Șterge calendarul selectat" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 msgid "Go Back" msgstr "Mergi înapoi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 msgid "Go Forward" msgstr "Mergi înainte" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Select today" msgstr "Selectează astăzi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 msgid "Select _Date" msgstr "Selectează _dată" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Select a specific date" msgstr "Selectează o dată specifică" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "Ad_ministrează grupuri pentru calendare…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "Administrează ordinea grupurilor de calendar și vizibilitatea lor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "_New Calendar" msgstr "Calendar _nou" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Purg_e" msgstr "Șterge _definitiv" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Șterge definitiv programările și întâlnirile vechi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Reîncarcă calendarul selectat" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "Reî_ncarcă lista de conturi calendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Redenumește calendarul selectat" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "Find _Next" msgstr "Găsește ur_mătoarea" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării curente" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "Find _Previous" msgstr "Găsește _precedenta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Găsește potrivirea precedentă a căutării curente" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Op_rește Căutarea în execuție" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Stop currently running search" msgstr "Oprește căutarea ce rulează curent" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "Afișea_ză toate calendarele" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Arată d_oar acest calendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "Cop_y to Calendar…" msgstr "Cop_iază în calendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "_Delegă întâlnirea…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 msgid "_Delete Appointment" msgstr "Ș_terge programarea" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Șterge programarea selectată" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Șterge această _apariție" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Șterge această apariție" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Șterge _toate aparițiile" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Șterge toate aparițiile" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "Editare ca no_u…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "Editează programarea curentă ca una nouă" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "New All Day _Event…" msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 msgid "Create a new all day event" msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "Î_naintează ca iCalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 msgid "Create a new meeting" msgstr "Creează o nouă întâlnire" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +msgid "Send _RSVP" +msgstr "Trimite _RSVP" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "Send a meeting response" +msgstr "Trimitere un răspuns la întâlnire" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +msgid "_Accept" +msgstr "_Acceptă" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Accept meeting request" +msgstr "Acceptă cererea de întâlnire" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +msgid "A_ccept this instance" +msgstr "A_cceptă această instanță" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "Accept meeting request for selected instance only" +msgstr "Acceptă cererea de întâlnire numai pentru instanța selectată" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255 +msgid "_Decline" +msgstr "_Refuză" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Decline meeting request" +msgstr "Refuză cererea de întâlnire" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +msgid "D_ecline this instance" +msgstr "R_efuză această instanță" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Decline meeting request for selected instance only" +msgstr "Refuză cererea de întâlnire numai pentru instanța selectată" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +msgid "_Tentatively accept" +msgstr "Acceptă de _probă" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Tentatively accept meeting request" +msgstr "Acceptă de probă cererea de întâlnire" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Te_ntatively accept this instance" +msgstr "Acceptată de _probă această instanță" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" +msgstr "Acceptă de probă cererea de întâlnire numai pentru instanța selectată" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "M_ută în calendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Fă această apariție _mutabilă" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Deschide programarea" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 msgid "View the current appointment" msgstr "Afișează programarea curentă" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "Progra_mează întâlnirea…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Convertește o programare într-o întâlnire" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "Conv_ertește în programare…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Convertește o întâlnire într-o programare" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Quit" msgstr "Ieși" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 msgid "Day" msgstr "Zi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Show one day" msgstr "Arată o zi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1596 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 msgid "List" msgstr "Listă" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 msgid "Show as list" msgstr "Arată ca listă" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 msgid "Month" msgstr "Lună" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 msgid "Show one month" msgstr "Arată o lună" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 msgid "Week" msgstr "Săptămână" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 msgid "Show one week" msgstr "Arată o săptămână" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 msgid "Show one work week" msgstr "Arată o săptămână de lucru" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 msgid "Active Appointments" msgstr "Programări active" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "Programările pentru următoarele 7 zile" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Apare mai puțin de 5 ori" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Description contains" msgstr "Descrierea conține" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 msgid "Summary contains" msgstr "Rezumatul conține" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074 msgid "Print…" msgstr "Tipărește…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816 msgid "Print this calendar" msgstr "Tipărește acest calendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091 msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "_Salvează ca iCalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922 msgid "Go To" msgstr "Salt la" @@ -22482,10 +22538,6 @@ msgstr "Deschide cale_ndarul" msgid "_Decline all" msgstr "_Refuză toate" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255 -msgid "_Decline" -msgstr "_Refuză" - #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258 msgid "_Tentative all" msgstr "_Tentativ toate" @@ -22558,26 +22610,26 @@ msgstr "_Memo-uri:" msgid "Sa_ve" msgstr "Sal_vează" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3552 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189 msgid "Attendee status updated" msgstr "Starea participantului actualizată" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "O programare „%s” din calendarul „%s” intră în conflict cu această întâlnire" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3769 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "O sarcină „%s” în lista de sarcini „%s” este în conflict cu această sarcină" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3776 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Un memo „%s” în lista de memo-uri „%s” este în conflict cu acest memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 #, c-format msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" @@ -22585,7 +22637,7 @@ msgstr[0] "Calendarul „%s” conține o programare care intră în conflict cu msgstr[1] "Calendarul „%s” conține %d programări care intră în conflict cu această întâlnire" msgstr[2] "Calendarul „%s” conține %d programări care intră în conflict cu această întâlnire" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" @@ -22593,7 +22645,7 @@ msgstr[0] "Lista de sarcini „%s” conține o sarcină ce intră în conflict msgstr[1] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini ce intră în conflict cu aceasta" msgstr[2] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini ce intră în conflict cu aceasta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" @@ -22601,244 +22653,244 @@ msgstr[0] "O listă de memouri „%s” conține un memo ce intră în conflict msgstr[1] "O listă de memouri „%s” conține %d memouri ce intră în conflict cu acest memo" msgstr[2] "O listă de memouri „%s” conține %d memouri ce intră în conflict cu acest memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "S-a găsit programarea în calendarul „%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "S-a găsit sarcina în lista de sarcini „%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3853 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "S-a găsit memo-ul în lista de memo-uri „%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Invitația la această întâlnire este depășită. A fost actualizată." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4006 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nu se pot găsi calendare" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4014 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nu s-a putut găsi această întâlnire în vre-un calendar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4019 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Nu se poate găsi această sarcină în listele de sarcini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Nu se poate găsi acest memo în listele de memo-uri" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestei întâlniri" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4341 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestei sarcini" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4345 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestui memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Nu se poate trimite elementul la calendarul „%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Nu se poate trimite elementul la lista de sarcini „%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4835 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Nu se poate trimite elementul la lista de memo-uri „%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4855 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca acceptat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4860 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca acceptat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4865 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca acceptat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca tentativ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca tentativ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4885 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca tentativ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4895 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca refuzat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4900 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca refuzat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca refuzat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4915 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca anulat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4920 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca anulat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca anulat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Se salvează modificările la calendar. Așteptați…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Se salvează modificările la lista de sarcini. Așteptați…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Se salvează modificările la lista de memo-uri. Așteptați…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nu se poate parsa elementul" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5248 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatorul a eliminat delegatul %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5265 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "S-a trimis o înștiințare de anulare la delegat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Nu s-a putut trimite înștiințarea de anulare la delegat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5315 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nu se poate actualiza participantul. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Întâlnirea este nevalidă și nu poate fi actualizată" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizată pentru că este nevalidă" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5508 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizată pentru că elementul nu mai există" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informațiile de întâlnire au fost trimise" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478 msgid "Task information sent" msgstr "Informațiile de sarcină au fost trimise" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483 msgid "Memo information sent" msgstr "Informațiile de memo au fost trimise" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5628 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Nu s-a putut trimite informații despre întâlnire, întâlnirea nu există" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nu se pot trimite informațiile de sarcină, sarcina nu există" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5638 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nu se pot trimite informațiile de memo, memo-ul nu există" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5683 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 msgid "Save Calendar" msgstr "Salvează calendarul" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5736 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Calendarul atașat nu este valid" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5737 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5750 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Mesajul pretinde a conține un calendar, dar calendarul nu este unul iCalendar valid." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5832 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5916 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6020 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementul din calendar nu este valid" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5917 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "" "Mesajul nu conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini sau informații despre zone libere/ocupate" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5926 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Calendarul atașat conține mai multe elemente" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5927 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul trebuie salvat și calendarul importat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6517 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6539 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Acceptată tentativ"