From 469dafc657a066a9ff7b732ef83a370e6ef358c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Wed, 9 Dec 2020 04:45:37 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- help/id/id.po | 848 +++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 322 insertions(+), 526 deletions(-) diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 33e9c60583..12a48295f6 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -5,21 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution gnome-3-38\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-08 05:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-15 11:14+0700\n" +"Project-Id-Version: evolution master\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-09 11:43+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada , 2020" +msgstr "Andika Triwidada , 2020." #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-restore.page:18 @@ -76,7 +76,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/backup-restore.page:47 -#, fuzzy msgid "" "Note that your spam filtering settings are " "not included in the backup file, as these settings are not controlled by " @@ -85,16 +84,16 @@ msgid "" "hidden folder ~/.bogofilter/. If you use SpamAssassin you will " "need to back up the hidden folder ~/.spamassassin/." msgstr "" -"Perhatikan bahwa pengaturan pemfilteran spam Anda " -"tidak disertakan dalam file cadangan, karena pengaturan ini tidak dikontrol " -"oleh Evolution dan sebagai pengembang alat pemfilteran spam dapat " -"mengubah detail implementasi. Jika Anda menggunakan Bogofilter, Anda harus " -"mencadangkan folder tersembunyi ~/.bogofilter/. Jika Anda " -"menggunakan SpamAssassin, Anda harus mencadangkan folder tersembunyi " +"Perhatikan bahwa pengaturan penapisan spam " +"Anda tidak disertakan dalam berkas cadangan, karena pengaturan ini tidak " +"dikontrol oleh Evolution dan karena pengembang alat penapisan " +"spam dapat mengubah detail implementasi. Jika Anda menggunakan Bogofilter, " +"Anda harus mencadangkan folder tersembunyi ~/.bogofilter/. Jika " +"Anda menggunakan SpamAssassin, Anda harus mencadangkan folder tersembunyi " "~/.spamassassin/." #. (itstool) path: section/title -#: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:43 +#: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:45 msgid "Restoring" msgstr "Memulihkan" @@ -525,15 +524,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-free-busy.page:97 -#, fuzzy msgid "" "The default server can be defined under EditPreferences Calendar and Tasks Publishing " "Information Default Free/Busy Server." msgstr "" -"Server default dapat didefinisikan di bawah Edit PreferensiKalender dan Informasi Penerbitan Tugas " -"Default Server Bebas / Sibuk." +"Server baku dapat didefinisikan di bawah SuntingPreferensiKalender dan TugasInformasi " +"PenerbitanServer Bebas/Sibuk Baku." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-free-busy.page:108 @@ -542,7 +540,6 @@ msgstr "Mengakses Data Bebas/Sibuk Tanpa Server Groupware" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-free-busy.page:110 -#, fuzzy msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " "you can add the URL under Personal InformationWeb " @@ -551,10 +548,10 @@ msgid "" "Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy " "data." msgstr "" -"Jika individu memberi Anda URL untuk data Bebas/Sibuk atau untuk kalender " -"web mereka, Anda bisa menambahkan URL di bawah AlamatWeb Informasi Pribadi di Editor Kontak. Kemudian, ketika Anda menjadwalkan " +"Jika seseorang memberi Anda URL untuk data Bebas/Sibuk atau untuk kalender " +"web mereka, Anda bisa menambahkan URL di bawah Informasi " +"PribadiAlamat Web di Penyunting Kontak. Kemudian, ketika Anda menjadwalkan " "rapat dengan mereka,Evolution mencari jadwal dan menampilkannya " "dalam data Bebas /Sibuk." @@ -685,9 +682,7 @@ msgstr "GulirTampilan Bulan seminggu" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:75 #, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "" -"Fungsikan peringatan visual untuk mengedipkan layar atau jendela ketika " -"suara peringatan dimainkan." +msgstr "Tanda" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-layout-appointment-display.page:77 @@ -710,14 +705,14 @@ msgstr "Opsi pemformatan umum" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:32 -#, fuzzy msgid "" "The following options are available under EditPreferences Calendar and TasksGeneral." msgstr "" -"Opsi berikut ini tersedia di bawah EditPreferensi Kalender dan TugasUmum." +"Opsi berikut ini tersedia di bawah SuntingPreferensi Kalender dan TugasUmum." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-layout-general-formatting.page:37 @@ -808,15 +803,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:82 #: C/mail-change-time-format.page:21 -#, fuzzy msgid "" "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " "complete list of available strftime formats, run date --help in " "the Terminal application." msgstr "" "Tempat penampung dalam ekspresi format adalah format strftime. Untuk daftar " -"lengkap format strftime yang tersedia, jalankan tanggal --help di " -"aplikasi Terminal." +"lengkap format strftime yang tersedia, jalankan date --help di " +"aplikasi Terminal." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-layout.page:17 @@ -878,29 +872,26 @@ msgstr "Tampilan Tabel" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:49 -#, fuzzy msgid "" "You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " "clicking ViewCurrent View." msgstr "" -"Anda bisa mengalihkan tampilan dengan menggunakan tombol di bar alat, atau " -"dengan mengklik Tampilkan Tampilan SaatIni." +"Anda bisa mengalihkan tampilan dengan menggunakan tombol di bilah alat, atau " +"dengan mengklik TampilkanTampilan Saat Ini." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:52 -#, fuzzy msgid "" "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " "side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." msgstr "" -"Anda juga dapat memilih rentang hari sewenang-wenang di kalender kecil di " -"bar samping. Untuk melakukan ini, pilih hari yang ingin Anda tampilkan di " +"Anda juga dapat memilih sebarang rentang hari di kalender kecil di bilah " +"samping. Untuk melakukan ini, pilih hari yang ingin Anda tampilkan di " "kalender Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:56 -#, fuzzy msgid "" "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " "pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " @@ -910,18 +901,17 @@ msgstr "" "Tombol Sebelumnya dan Berikutnya menggerakkan Anda maju dan mundur di " "halaman kalender Anda. Jika Anda menggunakan tampilan minggu atau bulan, " "Anda bisa berpindah menurut minggu atau bulan. Untuk kembali ke daftar hari " -"ini, klik tombol Pilih hari ini di antara dua tombol panah di bar " -"alat." +"ini, klik tombol Pilih hari ini di antara dua tombol panah di " +"bilah alat." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:61 -#, fuzzy msgid "" "To visit calendar entries for a specific date, click the Select a " "specific date button in the toolbar." msgstr "" -"Untuk mengunjungi entri kalender untuk tanggal tertentu, klik tombol " -"Pilih tanggal tertentu di bar alat." +"Untuk mengunjungi entri kalender untuk tanggal tertentu, klik tombol " +"Pilih tanggal tertentu di bilah alat." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-local.page:17 @@ -935,50 +925,44 @@ msgstr "Menambahkan kalender lokal lain" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-local.page:22 -#, fuzzy msgid "" "To add another local calendar to Evolution, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Untuk menambahkan kalender lokal lain ke Evolution,lakukan " +"Untuk menambahkan kalender lokal lain ke Evolution, lakukan " "langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-local.page:31 C/contacts-local.page:31 C/tasks-local.page:25 -#, fuzzy msgid "Select the type On This Computer." -msgstr "Pilih tipe Pada Komputer Ini." +msgstr "Pilih tipe Pada Komputer Ini." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-local.page:40 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to use an existing calendar file which is already located on " "your computer, you need to provide its location and whether Evolution should only read from the file or if Evolution can also add " "and alter items in that file." msgstr "" -"Jika Anda memilih untuk menggunakan file kalender yang sudah ada yang sudah " -"ada di komputer Anda, Anda perlu menyediakan lokasinya dan apakah " -"Evolution hanya boleh membaca dari file atau apakah " -"Evolution juga dapat menambahkan dan mengubah item dalam file " -"tersebut." +"Jika Anda memilih untuk menggunakan berkas kalender yang sudah ada yang " +"sudah ada di komputer Anda, Anda perlu menyediakan lokasinya dan apakah " +"Evolution hanya boleh membaca dari berkas atau apakah " +"Evolution juga dapat menambahkan dan mengubah butir-butir dalam " +"berkas tersebut." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-marcus-bains-line.page:17 -#, fuzzy msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." msgstr "Garis merah \"Marcus Bains\" menampilkan waktu saat ini." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-marcus-bains-line.page:20 -#, fuzzy msgid "Time display in the Day view" msgstr "Tampilan waktu dalam tampilan Hari" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-marcus-bains-line.page:22 -#, fuzzy msgid "" "The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " "show the current date and time." @@ -988,9 +972,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-meetings-delegating.page:22 -#, fuzzy msgid "Ask somebody else to run the meeting." -msgstr "Minta orang lain untuk menjalankan pertemuan." +msgstr "Minta orang lain untuk menyelenggarakan pertemuan." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-meetings-delegating.page:25 @@ -999,7 +982,6 @@ msgstr "Mendelegasikan Rapat" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:27 -#, fuzzy msgid "" "Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of " "a meeting." @@ -1009,7 +991,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:32 -#, fuzzy msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." msgstr "Klik kanan pada rapat yang ingin Anda delegasikan." @@ -1020,7 +1001,6 @@ msgstr "Klik Delegasikan Rapat." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:38 -#, fuzzy msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Pilih kontak yang ingin Anda delegasikan rapatnya." @@ -1064,7 +1044,6 @@ msgstr "Membalas Permintaan Rapat" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24 -#, fuzzy msgid "" "Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an " "email. All the details about the event are shown, including time and dates." @@ -1074,7 +1053,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25 -#, fuzzy msgid "" "You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal " "comment to your reply. Available options are to Decline, " @@ -1083,36 +1061,33 @@ msgid "" "your calendar." msgstr "" "Anda dapat memilih apakah dan bagaimana membalas undangan dan menambahkan " -"komentar pribadi ke balasan Anda. Pilihan yang tersedia adalah Menolak," -"Menerima Tentatif (Tentatif), atau Menerima. " +"komentar pribadi ke balasan Anda. Pilihan yang tersedia adalah Menolak, Menerima Tentatif (Tentatif), atau Menerima. " "Anda juga bisa memutuskan apakah waktu rapat masih akan diperlihatkan " -"sebagai gratis di kalender Anda." +"sebagai bebas di kalender Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27 -#, fuzzy msgid "" "If the meeting request already includes a reminder you can import the reminder to your calendar by " "enabling Inherit reminder." msgstr "" "Jika permintaan rapat sudah menyertakan pengingat, Anda bisa mengimpor pengingat ke kalender Anda " -"dengan mengaktifkan Pengingat warisan." +"reminders\">pengingat, Anda bisa mengimpor pengingat ke kalender Anda " +"dengan mengaktifkan Warisi pengingat." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29 -#, fuzzy msgid "" "If you click Accept the event is added automatically to the " "calendar that you have chosen." msgstr "" -"Jika Anda mengklik Terima acara ditambahkan secara otomatis ke " +"Jika Anda mengklik Terimaacara ditambahkan secara otomatis ke " "kalender yang telah Anda pilih." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30 -#, fuzzy msgid "" "After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to " "the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " @@ -1464,9 +1439,8 @@ msgstr "Pilih kondisi pencarian dari daftar." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58 #: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45 -#, fuzzy msgid "Enter the text you want to search for and press Enter." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda cari dan tekan Enter." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda cari dan tekan Enter." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:53 C/calendar-searching.page:67 @@ -1485,9 +1459,8 @@ msgstr "Mencari menurut kategori:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:61 C/contacts-searching.page:70 #: C/memos-searching.page:50 C/tasks-searching.page:50 -#, fuzzy msgid "Click the Show drop-down list." -msgstr "Klik daftar turun bawah Perlihatkan." +msgstr "Klik daftar tarik-turun Perlihatkan." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:64 C/contacts-searching.page:73 @@ -1522,7 +1495,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-sharing-information.page:17 -#, fuzzy msgid "" "Make your information (appointments and free/busy times) available to others." msgstr "" @@ -1803,7 +1775,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-weather.page:17 -#, fuzzy msgid "Display the weather in the calendar." msgstr "Menampilkan cuaca di kalender." @@ -1814,15 +1785,13 @@ msgstr "Menggunakan kalender cuaca" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-weather.page:22 C/calendar-webdav.page:21 -#, fuzzy msgid "Calendars of this type are read-only." -msgstr "Kalender tipe ini bertuliskan baca-saja." +msgstr "Kalender tipe ini baca-saja." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-weather.page:33 -#, fuzzy msgid "Select the type Weather." -msgstr "Pilih tipe Cuaca." +msgstr "Pilih tipe Cuaca." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-weather.page:46 @@ -2360,17 +2329,15 @@ msgstr "Menambahkan buku alamat lokal lain" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-local.page:22 -#, fuzzy msgid "" "To add another local address book to Evolution, perform the " "following steps:" msgstr "" -"Untuk menambahkan buku alamat lokal lain ke Evolution,lakukan " +"Untuk menambahkan buku alamat lokal lain ke Evolution, lakukan " "langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-organizing.page:18 -#, fuzzy msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." msgstr "Pada buku alamat, pencarian, daftar kontak, dan kategori." @@ -2435,13 +2402,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-searching.page:46 -#, fuzzy msgid "Searching by contact's info:" msgstr "Mencari berdasarkan info kontak:" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage-add-contact.page:17 -#, fuzzy msgid "Adding a contact to your address book." msgstr "Menambahkan kontak ke buku alamat Anda." @@ -2452,34 +2417,31 @@ msgstr "Menambahkan Kontak" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:24 -#, fuzzy msgid "" "Click FileNewContact, or " "right-click in a blank space in the list of contacts and click New " "Contact…, or press ShiftCtrlC." msgstr "" -"Klik FileNewKontak Baru,atau klik kanan di ruang kosong dalam daftar kontak dan klik Kontak " -"Baru..., atau tekan Shift ShiftCtrlC." +"Klik BerkasBaruKontak, " +"atau klik kanan di ruang kosong dalam daftar kontak dan klik Kontak " +"Baru..., atau tekan ShiftCtrlC." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:31 C/contacts-using-contact-lists.page:51 #, fuzzy msgid "" "Select the address book under Where: to which it will be added." -msgstr "Pilih buku alamat di bawah Tempat: yang akan ditambahkan." +msgstr "Pilih buku alamat di bawah Tempat: yang akan ditambahkan." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:35 -#, fuzzy msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." msgstr "Masukkan informasi kontak. Perhatikan bahwa ada beberapa tab." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:38 -#, fuzzy msgid "" "You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " "a stylized person) next to Full Name and Categories." @@ -2496,7 +2458,6 @@ msgstr "Hubungi Tambahkan Cepat dari Jendela Email" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:50 -#, fuzzy msgid "You can also add a contact directly from an email." msgstr "Anda juga dapat menambahkan kontak langsung dari surel." @@ -2508,7 +2469,6 @@ msgstr "Klik kanan pada alamat surel di header pesan." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:57 -#, fuzzy msgid "Select Add to Address Book…." msgstr "Pilih Tambahkan ke Buku Alamat...." @@ -2526,7 +2486,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage-delete-contact.page:17 -#, fuzzy msgid "Deleting a contact from your address book." msgstr "Menghapus kontak dari buku alamat Anda." @@ -2552,15 +2511,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage-edit-contact.page:17 -#, fuzzy msgid "Editing a contact in your address book." -msgstr "Mengedit kontak di buku alamat Anda." +msgstr "Menyunting kontak di buku alamat Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-usage-edit-contact.page:20 -#, fuzzy msgid "Editing a Contact" -msgstr "Mengedit Kontak" +msgstr "Menyunting Kontak" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-usage-edit-contact.page:22 @@ -2605,7 +2562,6 @@ msgstr "Menggunakan daftar kontak untuk mengelompokkan kontak." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:26 -#, fuzzy msgid "Using Contact Lists" msgstr "Menggunakan Daftar Kontak" @@ -2641,7 +2597,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:40 -#, fuzzy msgid "Creating a contact list" msgstr "Membuat daftar kontak" @@ -2704,7 +2659,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:79 -#, fuzzy msgid "Sending messages to a contact list" msgstr "Mengirim pesan ke daftar kontak" @@ -2733,7 +2687,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21 -#, fuzzy msgid "Adding and creating address books" msgstr "Menambahkan dan membuat buku alamat" @@ -2846,12 +2799,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/customize-ui-items.page:18 -#, fuzzy msgid "" "Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts." msgstr "" -"Memindahkan dan mengubah tombol bilah alat, entri menu, dan pintasan " -"keyboard." +"Memindahkan dan mengubah tombol bilah alat, entri menu, dan pintasan papan " +"ketik." #. (itstool) path: page/title #: C/customize-ui-items.page:21 @@ -2964,9 +2916,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:30 -#, fuzzy msgid "The user's data files" -msgstr "File data pengguna" +msgstr "Berkas data pengguna" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:31 @@ -2975,9 +2926,8 @@ msgstr "$HOME/.local/share/evolution" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:34 -#, fuzzy msgid "Various configuration and state files" -msgstr "Berbagai konfigurasi dan file status" +msgstr "Berbagai berkas konfigurasi dan keadaan" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:35 @@ -3023,9 +2973,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:47 -#, fuzzy msgid "Disposable data caches" -msgstr "Cache data sekali pakai" +msgstr "Singgahan data sekali pakai" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:48 @@ -3044,24 +2993,21 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/default-browser.page:22 -#, fuzzy msgid "Opening links in and from the web browser" -msgstr "Membuka link di dalam dan dari browser web" +msgstr "Membuka tautan di dalam dan dari peramban web" #. (itstool) path: section/title #: C/default-browser.page:27 -#, fuzzy msgid "Change which web browser websites are opened in" -msgstr "Mengubah situs web browser web mana yang dibuka" +msgstr "Mengubah peramban web mana untuk membuka situs-situs web" #. (itstool) path: when/p #: C/default-browser.page:31 -#, fuzzy msgid "" "In case you use Evolution under a different environment from " "GNOME," msgstr "" -"Jika Anda menggunakan Evolution di bawah lingkungan yang berbeda " +"Jika Anda menggunakan Evolution di bawah lingkungan yang berbeda " "dari GNOME," #. (itstool) path: item/p @@ -3245,15 +3191,14 @@ msgstr "Surel" #. (itstool) path: section/p #: C/deleting-emails.page:30 -#, fuzzy msgid "" "Evolution deletes emails on IMAP servers by marking the " "messages for deletion; space is not freed until you expunge the " "marked emails." msgstr "" -"Evolution menghapus surel di server IMAP dengan menandai " -"pesan untuk dihapus; ruang tidak dibebaskan sampai Anda menghapus surel yang ditandai." +"Evolution menghapus surel di server IMAP dengan menandai " +"pesan untuk dihapus; ruang tidak dibebaskan sampai Anda menghapus " +"surel yang ditandai." #. (itstool) path: section/p #: C/deleting-emails.page:32 @@ -3276,35 +3221,31 @@ msgstr "Lampiran" #. (itstool) path: section/p #: C/deleting-emails.page:37 -#, fuzzy msgid "" "To delete the attachments of an email, select the message and click " "MessageRemove Attachments." msgstr "" -"Untuk menghapus lampiran surel, pilih pesan dan klik Hapus " -"LampiranPesan." +"Untuk menghapus lampiran surel, pilih pesan dan klik PesanHapus Lampiran." #. (itstool) path: info/desc #: C/deleting-to-free-disk-space.page:5 -#, fuzzy msgid "" "Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by " "Evolution." msgstr "" -"Menghapus surel dan entri kalender untuk mengurangi ukuran file yang " +"Menghapus surel dan entri kalender untuk mengurangi ukuran berkas yang " "digunakan oleh Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/deleting-to-free-disk-space.page:20 -#, fuzzy msgid "Freeing disk space by deleting items" msgstr "Membebaskan ruang cakram dengan menghapus butir" #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-calendar.page:5 -#, fuzzy msgid "How to export calendar data from Evolution." -msgstr "Cara mengekspor data kalender dari Evolution." +msgstr "Bagaimana mengekspor data kalender dari Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-calendar.page:20 @@ -3313,20 +3254,18 @@ msgstr "Mengekspor data kalender" #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-calendar.page:22 -#, fuzzy msgid "" "To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of " "calendars and click Save as. Available formats are iCalendar " "format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format." msgstr "" "Untuk mengekspor kalender lengkap, klik kanan pada kalender dalam daftar " -"kalender dan klik Simpan sebagai. Format yang tersedia adalah " +"kalender dan klik Simpan sebagai. Format yang tersedia adalah " "format iCalendar (ICS, direkomendasikan), nilai yang dipisahkan koma (CSV), " "dan format RDF." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-calendar.page:23 -#, fuzzy msgid "" "If you want to export only one appointment (or task or memo), either select " "the appointment and select FileSave as iCalendar…." msgstr "" "Jika Anda hanya ingin mengekspor satu janji (atau tugas atau memo), pilih " -"janji temu dan pilih Simpan Filesebagai iCalendar..." -", atau klik kanan pada janji temu dan klik Simpan " -"sebagai iCalendar...." +"janji temu dan pilih BerkasSimpan sebagai " +"iCalendar..., atau klik kanan pada janji temu dan klik " +"Simpan sebagai iCalendar...." #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-contacts.page:5 -#, fuzzy msgid "How to export contacts data from Evolution." -msgstr "Cara mengekspor data kontak dari Evolution." +msgstr "Bagaimana mengekspor data kontak dari Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-contacts.page:23 @@ -3351,40 +3289,36 @@ msgstr "Mengekspor data kontak" #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-contacts.page:25 -#, fuzzy msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." msgstr "" -"File kontak disimpan dalam database, tetapi dapat disimpan sebagai file " -"vCard." +"Berkas kontak disimpan dalam basis data, tetapi dapat disimpan sebagai " +"berkas vCard." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-contacts.page:26 -#, fuzzy msgid "" "To export a complete address book, click FileSave " "Address Book As vCard." msgstr "" -"Untuk mengekspor buku alamat lengkap, klik BukuAlamatSimpan File Sebagai vCard." +"Untuk mengekspor buku alamat lengkap, klik BerkasSimpan Buku Alamat Sebagai vCard." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-contacts.page:27 -#, fuzzy msgid "" "If you want to export only one contact, click FileSave as vCard or right-click on the contact and " "click Save as vCard." msgstr "" -"Jika Anda hanya ingin mengekspor satu kontak, klik Simpan " -"Filesebagai vCard atau klik kanan pada kontak dan " -"klik Simpan sebagai vCard." +"Jika Anda hanya ingin mengekspor satu kontak, klik BerkasSimpan sebagai vCard atau klik kanan pada kontak dan " +"klik Simpan sebagai vCard." #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-mail.page:5 -#, fuzzy msgid "How to export mail data from Evolution." -msgstr "Cara mengekspor data surel dari Evolution." +msgstr "Bagaimana mengekspor data surel dari Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-mail.page:20 @@ -3393,21 +3327,19 @@ msgstr "Mengekspor data surel" #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-mail.page:22 -#, fuzzy msgid "" "To save an email to a file in mbox format, select an email and click FileSave as mbox… or right-click on the message and " "click Save as mbox…." msgstr "" -"Untuk menyimpan surel ke file dalam format mbox, pilih surel dan klik Simpan Filesebagaimbox... atau klik kanan pada pesan dan klik " -"Simpan sebagai mbox...." +"Untuk menyimpan surel ke berkas dalam format mbox, pilih surel dan klik " +"BerkasSimpan sebagai mbox... atau " +"klik kanan pada pesan dan klik Simpan sebagai mbox...." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-mail.page:24 -#, fuzzy msgid "" "The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark " "all messages in it first." @@ -3417,21 +3349,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-mail.page:25 C/mail-filters.page:30 -#, fuzzy msgid "" "You can select all messages in a folder by clicking EditSelect All or pressing CtrlA." msgstr "" -"Anda bisa memilih semua pesan dalam folder dengan mengklik " -"Edit PilihSemua atau menekan " -"CtrlA." +"Anda bisa memilih semua pesan dalam folder dengan mengklik " +"SuntingPilih Semua atau menekan " +"CtrlA." #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data.page:5 -#, fuzzy msgid "How to export data from Evolution." -msgstr "Cara mengekspor data dari Evolution." +msgstr "Bagaimana mengekspor data dari Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data.page:20 @@ -3440,13 +3370,11 @@ msgstr "Mengekspor data dari Evolution" #. (itstool) path: info/desc #: C/flatpak-limitations.page:5 -#, fuzzy msgid "Limitations when using a Flatpak package of Evolution." msgstr "Keterbatasan saat menggunakan paket Flatpak Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/flatpak-limitations.page:20 -#, fuzzy msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help" msgstr "" "Tidak bisa mencetak surel, menambahkan atau menyimpan lampiran, atau membuka " @@ -3454,49 +3382,45 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/flatpak-limitations.page:22 -#, fuzzy msgid "" "If you run a Flatpak version of " "Evolution, then there are several limitations. Examples are:" msgstr "" -"Jika Anda menjalankan Versi Flatpak " -"dari Evolution, maka ada beberapa keterbatasan. Contohnya adalah:" +"Jika Anda menjalankan Versi Flatpak dari Evolution, maka ada beberapa keterbatasan. Contohnya " +"adalah:" #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:26 -#, fuzzy msgid "" "Adding attachments to an email or saving attachments from an email might not " "be possible." msgstr "" "Menambahkan lampiran ke surel atau menyimpan lampiran dari surel mungkin " -"tidak dimungkinkan." +"tidak bisa." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:28 -#, fuzzy msgid "" "You cannot print an email to a printer. This is a limitation of the underlying WebKitGTK " "library." msgstr "" -"Anda tak bisa mencetak surel ke pencetak. Ini adalah batasan dari pustaka WebKitGTK " -"yang mendasarinya." +"Anda tak bisa mencetak surel ke pencetak. Ini adalah batasan dari pustaka WebKitGTK yang " +"mendasarinya." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:31 -#, fuzzy msgid "" "To print an email to a file, you can run flatpak run --filesystem=home " "org.gnome.Evolution as a workaround." msgstr "" -"Untuk mencetak surel ke file, Anda dapat menjalankan flatpak run --" +"Untuk mencetak surel ke berkas, Anda dapat menjalankan flatpak run --" "filesystem=home org.gnome.Evolution sebagai solusinya." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:33 -#, fuzzy msgid "" "The local user documentation might not included, to make the package smaller." msgstr "" @@ -3515,7 +3439,6 @@ msgstr "Menggunakan layanan Google" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-mozilla.page:5 -#, fuzzy msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." msgstr "Mengimpor data dari Mozilla Thunderbird." @@ -3526,7 +3449,6 @@ msgstr "Mozilla" #. (itstool) path: note/p #: C/import-apps-mozilla.page:26 -#, fuzzy msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore." msgstr "" "Instruksi di bawah ini mungkin sudah ketinggalan zaman dan tidak berfungsi " @@ -3534,32 +3456,29 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/import-apps-mozilla.page:26 -#, fuzzy msgid "" "Follow this mailing list posting for an alternative " "method that you could try." msgstr "" "Ikuti posting milis ini untuk metode alternatif yang " -"dapat Anda coba." +"February/msg00055.html\">posting milis ini untuk metode alternatif " +"yang dapat Anda coba." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:29 -#, fuzzy msgid "" "Find your Thunderbird profile folder." msgstr "" "Temukan folder profil Thunderbird Anda." +"stores-user-data\">Temukan folder profil Thunderbird Anda." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:30 C/import-apps-outlook.page:62 #: C/import-single-files.page:24 -#, fuzzy msgid "Click FileImport." -msgstr "Klik Impor File.Import" +msgstr "Klik BerkasImpor." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:31 C/import-apps-outlook.page:63 @@ -3618,35 +3537,31 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:64 #: C/import-single-files.page:26 -#, fuzzy msgid "The file type will be automatically determined." msgstr "Tipe berkas akan ditentukan secara otomatis." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:39 -#, fuzzy msgid "" "Choose the destination (e.g. the folder or calendar in Evolution) " "for the imported data." msgstr "" -"Pilih tujuan (misalnya folder atau kalender di Evolution)untuk " +"Pilih tujuan (misalnya folder atau kalender di Evolution) untuk " "data yang diimpor." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:40 C/import-apps-outlook.page:68 -#, fuzzy msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." msgstr "Ulangi langkah-langkah impor hingga Anda mengimpor semua data Anda." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-kmail.page:5 -#, fuzzy msgid "" "If KMail data cannot be found by the Evolution " "importer." msgstr "" -"Jika data KMail tidak dapat ditemukan oleh importir " -"Evolution." +"Jika data KMail tidak dapat ditemukan oleh importir " +"Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/import-apps-kmail.page:19 @@ -3655,7 +3570,6 @@ msgstr "KMail" #. (itstool) path: page/p #: C/import-apps-kmail.page:21 -#, fuzzy msgid "Note that Evolution only recognized KDE 4 directories:" msgstr "Perhatikan bahwa Evolution hanya mengenali direktori KDE 4:" @@ -3684,7 +3598,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-outlook.page:5 -#, fuzzy msgid "Importing data from Microsoft Outlook." msgstr "Mengimpor data dari Microsoft Outlook." @@ -3710,7 +3623,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/import-apps-outlook.page:31 -#, fuzzy msgid "Prerequisites under Windows" msgstr "Prasyarat di bawah Windows" @@ -3763,7 +3675,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/import-apps-outlook.page:43 -#, fuzzy msgid "Outlook 2007 and earlier" msgstr "Outlook 2007 dan yang lebih lama" @@ -3783,7 +3694,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:46 -#, fuzzy msgid "(Replace \"username\" by your username.)" msgstr "(Ganti \"nama pengguna\" dengan nama pengguna Anda.)" @@ -3836,9 +3746,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:59 C/mail-filters-not-working.page:48 -#, fuzzy msgid "Start Evolution." -msgstr "Mulai Evolusi." +msgstr "Mulailah Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:60 @@ -3905,27 +3814,23 @@ msgstr "Aplikasi" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-single-files.page:5 -#, fuzzy msgid "Importing single files." msgstr "Mengimpor berkas tunggal." #. (itstool) path: page/title #: C/import-single-files.page:20 -#, fuzzy msgid "Importing single files" -msgstr "Mengimpor file tunggal" +msgstr "Mengimpor berkas tunggal" #. (itstool) path: page/p #: C/import-single-files.page:22 -#, fuzzy msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" -msgstr "Untuk mengimpor file tunggal (surel, data kalender, atau kontak):" +msgstr "Untuk mengimpor berkas tunggal (surel, data kalender, atau kontak):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-single-files.page:26 -#, fuzzy msgid "Choose the file." -msgstr "Pilih file." +msgstr "Pilih berkas." #. (itstool) path: note/p #: C/import-single-files.page:30 @@ -4080,9 +3985,8 @@ msgstr "Kontak" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:62 -#, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" -msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif):" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:64 @@ -4131,9 +4035,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:80 -#, fuzzy msgid "Outlook Personal Folders (.pst):" -msgstr "Folder Pribadi Outlook (.pst):" +msgstr "Outlook Personal Folders (.pst):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:82 @@ -4167,7 +4070,7 @@ msgstr "Kelola surel, kontak, dan jadwal Anda" #, fuzzy msgctxt "text" msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolusi Email dan Kalender" +msgstr "Evolution Email dan Kalender" #. (itstool) path: media/span #: C/index.page:25 @@ -4176,38 +4079,31 @@ msgstr "Logo Evolution" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:23 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Evolution Mail and Calendar" -msgstr "<_:media-1/>Evolusi Email dan Kalender" +msgstr "<_:media-1/>Evolution Surel dan Kalender" #. (itstool) path: section/title -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:31 C/intro-application.page:24 -#, fuzzy +#: C/index.page:31 msgid "Getting Started" -msgstr "Mulai" +msgstr "Memulai" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:35 -#, fuzzy msgid "Mail Management" -msgstr "Manajemen Email" +msgstr "Manajemen Surel" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:37 -#, fuzzy msgid "Advanced Mail Management" msgstr "Manajemen Surat Tingkat Lanjut" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:42 -#, fuzzy msgid "Mail Composing" msgstr "Menyusun Surat" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:44 -#, fuzzy msgid "Advanced Mail Composing" msgstr "Menyusun Surat Tingkat Lanjut" @@ -4228,7 +4124,6 @@ msgstr "Manajemen Kontak" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:60 -#, fuzzy msgid "Memos and Tasks Management" msgstr "Memo dan Manajemen Tugas" @@ -4244,29 +4139,31 @@ msgstr "Melacak Masalah" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:72 -#, fuzzy msgid "Common Mail Questions and Problems" -msgstr "Pertanyaan dan Masalah Umum Email" +msgstr "Pertanyaan dan Masalah Umum Surat" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:76 -#, fuzzy msgid "Common Other Questions and Problems" msgstr "Pertanyaan dan Masalah Umum Lainnya" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:80 -#, fuzzy msgid "Further reading" msgstr "Bacaan lebih lanjut" #. (itstool) path: info/desc -#: C/intro-application.page:5 -msgid "An introduction to Evolution." -msgstr "Pengantar Evolution." +#: C/intro-first-run.page:8 +msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup." +msgstr "Menyiapkan akun surel, mengimpor data, atau memulihkan dari cadangan." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:23 +msgid "Starting Evolution for the first time" +msgstr "Memulai Evolution untuk pertama kalinya" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro-application.page:25 +#: C/intro-first-run.page:25 #, fuzzy msgid "" "Evolution allows you to access your personal information like " @@ -4276,52 +4173,7 @@ msgstr "" "Anda seperti kalender, surel, buku alamat, dan tugas Anda di satu tempat." #. (itstool) path: page/p -#: C/intro-application.page:27 -#, fuzzy -msgid "" -"By default Evolution opens the mail view. This is where you can " -"view all your mail. You can change to other views of the application by " -"going to the bottom of the left pane in the window (the so-called \"switcher" -"\") and selecting the desired view. Learn " -"more about the elements of the main window." -msgstr "" -"Secara default Evolution membuka tampilan surel. Di sinilah Anda " -"dapat melihat semua surel Anda. Anda dapat mengubah tampilan lain aplikasi " -"dengan masuk ke bagian bawah panel kiri di jendela (yang disebut \"pengalih" -"\") dan memilih tampilan yang diinginkan. Pelajari selengkapnya tentang elemen jendela utama." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/intro-application.page:29 -#, fuzzy -msgid "" -"When Evolution starts, it remembers the last view that you used. " -"However you can also explicitly start Evolution in a specific " -"view. For the calendar view, use the command evolution --" -"component=calendar in the Terminal application. Other " -"available options are \"mail\", \"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"." -msgstr "" -"Ketika Evolution dimulai, ia mengingat tampilan terakhir yang " -"Anda gunakan. Namun Anda juga dapat secara eksplisit memulai Evolution dalam pandangan tertentu. Untuk tampilan kalender, gunakan perintah " -"evolution --component=calendar di aplikasi Terminal. " -"Opsi lain yang tersedia adalah \"mail\", \"contacts\", \"tasks\", dan \"memos" -"\"." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/intro-first-run.page:8 -#, fuzzy -msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup." -msgstr "Siapkan akun surel, impor data, atau pulihkan dari cadangan." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/intro-first-run.page:23 -#, fuzzy -msgid "Starting Evolution for the first time" -msgstr "Memulai Evolution untuk pertama kalinya" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/intro-first-run.page:25 +#: C/intro-first-run.page:27 #, fuzzy msgid "" "The first time you run Evolution, it opens the First-Run " @@ -4333,7 +4185,7 @@ msgstr "" "\"import-data\"> data dari aplikasi lain." #. (itstool) path: page/p -#: C/intro-first-run.page:27 +#: C/intro-first-run.page:29 #, fuzzy msgid "" "This assistant is not shown if there is an already configured e-mail account " @@ -4349,7 +4201,7 @@ msgstr "" "hanya dapat dihapus di akun Online itu sendiri." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:30 C/mail-account-manage-imap-plus.page:29 +#: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:29 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29 @@ -4363,7 +4215,7 @@ msgid "Identity" msgstr "Identitas" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:31 C/mail-account-manage-imap-plus.page:30 +#: C/intro-first-run.page:33 C/mail-account-manage-imap-plus.page:30 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30 @@ -4378,7 +4230,7 @@ msgid "Here you define your name and your email address." msgstr "Di sini Anda menentukan nama dan alamat surel Anda." #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:31 +#: C/intro-first-run.page:34 C/mail-account-manage-imap-plus.page:31 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31 @@ -4405,13 +4257,13 @@ msgstr "" "Email_alias\"> surel." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:36 +#: C/intro-first-run.page:38 #, fuzzy msgid "Restore from backup" msgstr "Pulihkan dari cadangan" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:37 +#: C/intro-first-run.page:39 #, fuzzy msgid "" "You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If " @@ -4421,14 +4273,14 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak memiliki cadangan, buka halaman berikutnya." #. (itstool) path: info/title -#: C/intro-first-run.page:41 +#: C/intro-first-run.page:43 #, fuzzy msgctxt "ui:collapsed" msgid "Show how to restore from a backup" msgstr "Tampilkan cara memulihkan dari cadangan" #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:51 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23 +#: C/intro-first-run.page:53 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23 @@ -4443,7 +4295,7 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Menerima Email" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:52 +#: C/intro-first-run.page:54 #, fuzzy msgid "" "First, choose the server type from the Server Type drop-down list." @@ -4451,7 +4303,7 @@ msgstr "" "Pertama, pilih tipe server dari daftar turun bawah Tipe Server." #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:53 +#: C/intro-first-run.page:55 #, fuzzy msgid "" "If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " @@ -4461,7 +4313,7 @@ msgstr "" "administrator sistem atau Penyedia Layanan Internet Anda." #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-first-run.page:55 +#: C/intro-first-run.page:57 #, fuzzy msgid "" "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " @@ -4477,12 +4329,12 @@ msgstr "" "style=\"button\">Tambahkan." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:58 +#: C/intro-first-run.page:60 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:59 +#: C/intro-first-run.page:61 #, fuzzy msgid "" "Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " @@ -4492,12 +4344,12 @@ msgstr "" "beberapa sistem." #. (itstool) path: info/title -#: C/intro-first-run.page:63 C/intro-first-run.page:79 -#: C/intro-first-run.page:95 C/intro-first-run.page:119 -#: C/intro-first-run.page:143 C/intro-first-run.page:159 -#: C/intro-first-run.page:175 C/intro-first-run.page:191 -#: C/intro-first-run.page:207 C/intro-first-run.page:223 -#: C/intro-first-run.page:250 +#: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81 +#: C/intro-first-run.page:97 C/intro-first-run.page:121 +#: C/intro-first-run.page:145 C/intro-first-run.page:161 +#: C/intro-first-run.page:177 C/intro-first-run.page:193 +#: C/intro-first-run.page:209 C/intro-first-run.page:225 +#: C/intro-first-run.page:252 #, fuzzy msgctxt "ui:collapsed" msgid "Show how to configure this account type" @@ -4505,37 +4357,37 @@ msgstr "Tampilkan cara mengonfigurasi tipe akun ini" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title -#: C/intro-first-run.page:65 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23 +#: C/intro-first-run.page:67 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23 #, fuzzy msgid "IMAP+ receiving options" msgstr "Opsi penerimaan IMAP+" #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:74 +#: C/intro-first-run.page:76 msgid "POP" msgstr "POP" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:75 +#: C/intro-first-run.page:77 #, fuzzy msgid "Downloads your email to your hard disk." msgstr "Mengunduh surel Anda ke hard disk Anda." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title -#: C/intro-first-run.page:81 C/mail-receiving-options-pop.page:27 +#: C/intro-first-run.page:83 C/mail-receiving-options-pop.page:27 #, fuzzy msgid "POP receiving options" msgstr "Opsi penerimaan POP" #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:90 +#: C/intro-first-run.page:92 #, fuzzy msgid "USENET News" msgstr "Berita USENET" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:91 +#: C/intro-first-run.page:93 #, fuzzy msgid "" "Connects to a news server and downloads a list of available news digests." @@ -4545,18 +4397,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title -#: C/intro-first-run.page:97 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23 +#: C/intro-first-run.page:99 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23 #, fuzzy msgid "Usenet news receiving options" msgstr "Opsi penerimaan berita Usenet" #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:106 +#: C/intro-first-run.page:108 msgid "Exchange EWS" msgstr "Exchange EWS" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:107 +#: C/intro-first-run.page:109 #, fuzzy msgid "" "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server. Note " @@ -4570,14 +4422,14 @@ msgstr "" "untuk distribusi Anda." #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-first-run.page:109 +#: C/intro-first-run.page:111 #, fuzzy msgid "This requires having the evolution-ews package installed." msgstr "Ini membutuhkan paket evolution-ews yang terpasang." #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-first-run.page:112 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:30 +#: C/intro-first-run.page:114 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:30 #, fuzzy msgid "" "evolution-mapi package installed." msgstr "Ini membutuhkan paket evolution-mapi yang terinstal." #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-first-run.page:136 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:41 +#: C/intro-first-run.page:138 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:41 #, fuzzy msgid "" "Evolution for receiving email." msgstr "" @@ -4766,24 +4617,22 @@ msgstr "" "surel." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:241 C/mail-displaying-character-encodings.page:32 -#, fuzzy +#: C/intro-first-run.page:243 C/mail-displaying-character-encodings.page:32 msgid "Sending mail" -msgstr "Mengirim surel" +msgstr "Mengirim surat" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:242 -#, fuzzy +#: C/intro-first-run.page:244 msgid "Available server types are:" msgstr "Tipe server yang tersedia adalah:" #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:245 +#: C/intro-first-run.page:247 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:246 +#: C/intro-first-run.page:248 #, fuzzy msgid "" "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " @@ -4794,18 +4643,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title -#: C/intro-first-run.page:252 C/mail-sending-options-smtp.page:26 +#: C/intro-first-run.page:254 C/mail-sending-options-smtp.page:26 #, fuzzy msgid "SMTP sending options" msgstr "Opsi pengiriman SMTP" #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:261 +#: C/intro-first-run.page:263 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:262 +#: C/intro-first-run.page:264 #, fuzzy msgid "" "Uses the Sendmail application to send mail from your system. It " @@ -4817,25 +4666,24 @@ msgstr "" "hanya jika Anda tahu cara mengatur layanan Sendmail." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:268 -#, fuzzy +#: C/intro-first-run.page:270 msgid "Account Information" msgstr "Informasi Akun" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:269 +#: C/intro-first-run.page:271 #, fuzzy msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "Berikan nama apa pun kepada akun yang Anda sukai." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:273 +#: C/intro-first-run.page:275 #, fuzzy msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Mengimpor Surat (Opsional)" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:274 +#: C/intro-first-run.page:276 #, fuzzy msgid "" "Continue with Importing data from another " @@ -4846,9 +4694,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:5 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time." -msgstr "Pintasan keyboard yang dapat menghemat waktu Anda." +msgstr "Pintasan papan tik yang dapat menghemat waktu Anda." #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: td/p @@ -4985,9 +4832,8 @@ msgstr "CtrlW" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:94 -#, fuzzy msgid "Close window." -msgstr "Menutup jendela" +msgstr "Menutup jendela." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:97 @@ -4996,7 +4842,6 @@ msgstr "ShiftCtrlW" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:100 -#, fuzzy msgid "Open new window." msgstr "Buka jendela baru." @@ -5007,9 +4852,8 @@ msgstr "CtrlQ" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:106 -#, fuzzy msgid "Quit Evolution." -msgstr "Keluar dari Evolution." +msgstr "Keluar dari Evolution." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:109 @@ -5018,7 +4862,6 @@ msgstr "CtrlP" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:112 -#, fuzzy msgid "Print selection." msgstr "Mencetak pilihan." @@ -5029,9 +4872,8 @@ msgstr "CtrlS" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118 -#, fuzzy msgid "Save selection." -msgstr "Simpan pilihan." +msgstr "Menyimpan pilihan." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:121 @@ -5040,9 +4882,8 @@ msgstr "Del atau Backspace" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:124 -#, fuzzy msgid "Delete selection." -msgstr "Hapus pilihan." +msgstr "Menghapus pilihan." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:127 @@ -5073,7 +4914,6 @@ msgstr "ShiftCtrlM" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148 -#, fuzzy msgid "Create a new message." msgstr "Membuat pesan baru." @@ -5084,7 +4924,6 @@ msgstr "F12" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154 -#, fuzzy msgid "Send and receive messages." msgstr "Mengirim dan menerima pesan." @@ -5095,9 +4934,8 @@ msgstr "CtrlY" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160 -#, fuzzy msgid "Apply filters to selection." -msgstr "Terapkan filter ke pilihan." +msgstr "Menerapkan filter ke pilihan." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163 @@ -5106,9 +4944,8 @@ msgstr " CtrlO atau Return" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:166 -#, fuzzy msgid "Open selection in new window." -msgstr "Buka pilihan di jendela baru." +msgstr "Membuka pilihan di jendela baru." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:169 @@ -5117,7 +4954,6 @@ msgstr "CtrlF" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:172 -#, fuzzy msgid "Forward selection." msgstr "Meneruskan seleksi." @@ -5128,7 +4964,6 @@ msgstr "CtrlK" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:178 -#, fuzzy msgid "Mark the selection as read." msgstr "Menandai pilihan sebagai sudah dibaca." @@ -5139,7 +4974,6 @@ msgstr "CtrlShiftK" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:184 -#, fuzzy msgid "Mark the selection as unread." msgstr "Menandai pilihan sebagai belum dibaca." @@ -5150,7 +4984,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:190 -#, fuzzy msgid "Jump to next message." msgstr "Lompat ke pesan berikutnya." @@ -5161,7 +4994,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:196 -#, fuzzy msgid "Jump to previous message." msgstr "Lompat ke pesan sebelumnya." @@ -5172,7 +5004,6 @@ msgstr ". atau ]" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:202 -#, fuzzy msgid "Jump to next unread message." msgstr "Lompat ke pesan berikutnya yang belum dibaca." @@ -5183,7 +5014,6 @@ msgstr ", atau [" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:208 -#, fuzzy msgid "Jump to previous unread message." msgstr "Lompat ke pesan sebelumnya yang belum dibaca." @@ -5194,9 +5024,8 @@ msgstr "CtrlR" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:214 -#, fuzzy msgid "Reply to sender." -msgstr "Balas ke pengirim." +msgstr "Membalas ke pengirim." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:217 C/intro-keyboard-shortcuts.page:317 @@ -5206,9 +5035,8 @@ msgstr "CtrlL" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:220 -#, fuzzy msgid "Reply to list." -msgstr "Balas ke daftar." +msgstr "Membalas ke milis." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:223 C/mail-composer-reply.page:47 @@ -5217,9 +5045,8 @@ msgstr "ShiftCtrlR" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:226 -#, fuzzy msgid "Reply to all recipients." -msgstr "Membalas semua penerima." +msgstr "Membalas ke semua penerima." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:229 @@ -5228,16 +5055,8 @@ msgstr "Backspace" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:232 -#, fuzzy msgid "Scroll up." -msgstr "" -"Ketika ini dipilih, mengetuk dan menyeret dengan satu jari akan bekerja " -"seperti biasa, tetapi jika Anda menyeret dua jari di setiap bagian touchpad, " -"itu akan bergulir sebagai gantinya. Gerakkan jari antara bagian atas dan " -"bawah touchpad untuk menggulir ke atas dan ke bawah, atau gerakkan jari di " -"seluruh touchpad untuk menggulir ke samping. Berhati-hatilah untuk sedikit " -"memisah jari Anda. Jika jari Anda terlalu dekat, mereka hanya terlihat " -"seperti satu jari besar ke touchpad Anda." +msgstr "Gulir ke atas." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:235 @@ -5246,7 +5065,6 @@ msgstr "Spasi" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:238 -#, fuzzy msgid "Scroll down." msgstr "Gulir ke bawah." @@ -5331,7 +5149,6 @@ msgstr "ShiftCtrlA" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:260 -#, fuzzy msgid "Create a new appointment." msgstr "Membuat janji baru." @@ -5342,7 +5159,6 @@ msgstr "ShiftCtrlE" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:266 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting." msgstr "Membuat rapat baru." @@ -5353,7 +5169,6 @@ msgstr "ShiftCtrlT" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:272 -#, fuzzy msgid "Create a new task." msgstr "Membuat tugas baru." @@ -5364,9 +5179,8 @@ msgstr "ShiftCtrlO" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:278 -#, fuzzy msgid "Create a new memo." -msgstr "Buat memo baru." +msgstr "Membuat memo baru." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:281 @@ -5375,7 +5189,6 @@ msgstr "CtrlT" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:284 -#, fuzzy msgid "Go to today." msgstr "Pergi ke hari ini." @@ -5386,7 +5199,6 @@ msgstr "CtrlG" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:290 -#, fuzzy msgid "Go to date." msgstr "Pergi ke tanggal." @@ -5407,7 +5219,6 @@ msgstr "ShiftCtrlC" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:332 -#, fuzzy msgid "Create a new contact." msgstr "Membuat kontak baru." @@ -5418,15 +5229,13 @@ msgstr "ShiftCtrlL" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:338 -#, fuzzy msgid "Create a new contact list." msgstr "Membuat daftar kontak baru." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:344 -#, fuzzy msgid "Changing keyboard shortcuts" -msgstr "Mengubah pintasan keyboard" +msgstr "Mengubah pintasan papan ketik" #. (itstool) path: note/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 @@ -5450,16 +5259,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-main-window.page:5 -#, fuzzy msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." msgstr "" -"Penjelasan tentang area yang ditunjukkan di jendela Evolution." +"Penjelasan tentang area yang ditunjukkan di jendela Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/intro-main-window.page:29 -#, fuzzy msgid "The Evolution main window" -msgstr "Jendela Evolution utama Evolution" +msgstr "Jendela utama Evolution" #. (itstool) path: page/p #: C/intro-main-window.page:32 @@ -5503,33 +5310,28 @@ msgstr "Elemen yang sesuai di jendela utama surel:" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:44 C/intro-main-window.page:102 #: C/intro-main-window.page:148 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Menu bar" -msgstr "<_:media-1/> Menu bar" +msgstr "<_:media-1/> Bilah menu" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:47 C/intro-main-window.page:105 #: C/intro-main-window.page:151 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Tool bar" -msgstr "<_:media-1/> Tool bar" +msgstr "<_:media-1/> Bilah alat" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:50 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Folder list" -msgstr "<_:media-1/> folder" +msgstr "<_:media-1/> Daftar folder" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:51 C/intro-main-window.page:109 #: C/intro-main-window.page:155 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Search bar" msgstr "<_:media-1/> Bilah pencarian" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:54 -#, fuzzy msgid "<_:media-1/> Message list" msgstr "<_:media-1/> Daftar Pesan" @@ -6179,7 +5981,6 @@ msgstr "Membuat Pesan (akun IMAP+)" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:59 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:59 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:59 -#, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Menyusun Pesan" @@ -6201,7 +6002,6 @@ msgstr "Keamanan (akun IMAP+)" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66 -#, fuzzy msgid "Security" msgstr "Keamanan" @@ -6352,31 +6152,26 @@ msgstr "Keamanan (Akun Direktori Email Format Maildir)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-management.page:5 -#, fuzzy msgid "Adding, editing and managing mail accounts." -msgstr "Menambahkan, mengedit, dan mengelola akun surel." +msgstr "Menambah, menyunting, dan mengelola akun surat." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-management.page:20 -#, fuzzy msgid "Account Management" msgstr "Manajemen Akun" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:23 -#, fuzzy msgid "Common Account Types" msgstr "Tipe Akun Umum" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:27 -#, fuzzy msgid "Local Account Types" msgstr "Tipe Akun Lokal" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:31 -#, fuzzy msgid "Corporate Account Types" msgstr "Tipe Akun Perusahaan" @@ -6476,7 +6271,6 @@ msgstr "Keamanan (akun Exchange Web Services)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:63 -#, fuzzy msgid "Out of Office" msgstr "Di Luar Kantor" @@ -6514,7 +6308,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20 -#, fuzzy msgid "Exchange MAPI account settings" msgstr "Pengaturan akun Exchange MAPI" @@ -6541,7 +6334,6 @@ msgstr "Membuat Pesan (akun Exchange MAPI)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:57 -#, fuzzy msgid "Exchange Settings" msgstr "Pengaturan Exchange" @@ -6566,7 +6358,6 @@ msgstr "Tambahkan dan edit akun Microsoft Exchange di Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:22 -#, fuzzy msgid "Microsoft Exchange account settings" msgstr "Pengaturan akun Microsoft Exchange" @@ -9020,7 +8811,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-reply.page:38 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Pintasan papan tik" @@ -9571,15 +9361,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-delete-and-undelete.page:5 -#, fuzzy msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." -msgstr "Menghapus, menghapus, dan menghapus surat." +msgstr "Menghapus, membuang, dan membatalkan penghapusan surat." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-delete-and-undelete.page:25 -#, fuzzy msgid "Deleting and undeleting messages" -msgstr "Menghapus dan menghapus pesan" +msgstr "Menghapus dan membatalkan penghapusan pesan" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-delete-and-undelete.page:28 @@ -9911,9 +9699,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-displaying-message.page:5 -#, fuzzy msgid "Rendering an email and handling its attachments." -msgstr "Rendering surel dan penanganan lampirannya." +msgstr "Merender surel dan menangani lampirannya." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-displaying-message.page:21 @@ -10438,9 +10225,8 @@ msgstr "S/MIME" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5 -#, fuzzy msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." -msgstr "Menambahkan, mengedit, menampilkan, dan menghapus sertifikat S/MIME." +msgstr "Menambah, menyunting, menampilkan, dan menghapus sertifikat S/MIME." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23 @@ -10604,7 +10390,6 @@ msgstr "Meletakkan salinan pesan ke dalam folder yang Anda tentukan." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:32 -#, fuzzy msgid "Delete:" msgstr "Hapus:" @@ -10834,7 +10619,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-conditions.page:39 -#, fuzzy msgid "Junk Test:" msgstr "Tes Sampah:" @@ -11253,7 +11037,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters.page:66 -#, fuzzy msgid "Deleting Filters" msgstr "Menghapus Filter" @@ -11783,17 +11566,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-layout-changing.page:5 -#, fuzzy msgid "" "Changing the display of the mail window (message list columns and " "widescreen)." -msgstr "Mengubah tampilan jendela surel (kolom daftar pesan dan layar lebar)." +msgstr "Mengubah tampilan jendela surat (kolom daftar pesan dan layar lebar)." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-layout-changing.page:20 -#, fuzzy msgid "Changing the mail window layout" -msgstr "Mengubah tata letak jendela surel" +msgstr "Mengubah tata letak jendela surat" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-localized-re-subjects.page:5 @@ -11928,24 +11709,22 @@ msgid "" "guiseq>. You should now be able to use the Send / " "Receive button." msgstr "" -"Status luring. Evolusi mungkin offline. Periksa tombol Kirim / Terima; jika berwarna abu-abu, maka Anda offline. " -"Untuk online, buka File Pekerjaanonline. Anda sekarang dapat menggunakan tombol Kirim / " -"Terima." +"Status luring. Evolution mungkin offline. Periksa tombol Kirim / Terima; jika berwarna abu-abu, maka Anda " +"offline. Untuk online, buka File Pekerjaanonline. Anda sekarang dapat menggunakan tombol Kirim / Terima." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-organizing.page:5 -#, fuzzy msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." msgstr "" "Pada folder, pengurutan, pencarian, filter, folder pencarian, dan label." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-organizing.page:21 -#, fuzzy msgid "Sorting and organizing mail" -msgstr "Mengurutkan dan menata surel" +msgstr "Mengurut dan menata surat" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-organizing.page:23 @@ -12472,33 +12251,28 @@ msgstr "Opsi penerimaan surel yang tersedia untuk beberapa tipe server." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-receiving-options.page:18 -#, fuzzy msgid "Mail Receiving Options" -msgstr "Opsi Penerimaan Email" +msgstr "Opsi Penerimaan Surel" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-receiving-options.page:21 -#, fuzzy msgid "Mail receiving options for common server types" msgstr "Opsi penerimaan surel untuk tipe server umum" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-receiving-options.page:24 -#, fuzzy msgid "Mail receiving options for corporate server types" msgstr "Opsi penerimaan surel untuk tipe server perusahaan" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-receiving-options.page:27 -#, fuzzy msgid "Mail receiving options for local account server types" msgstr "Opsi penerimaan surel untuk tipe server akun lokal" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-pop.page:5 -#, fuzzy msgid "Receiving options for POP accounts." -msgstr "Menerima opsi untuk akun POP." +msgstr "Opsi penerimaan untuk akun POP." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-pop.page:51 @@ -12587,14 +12361,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50 -#, fuzzy msgid "" "If you select to show relative folder names, only the name of the folder is " "displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." msgstr "" "Jika Anda memilih untuk memperlihatkan nama folder relatif, hanya nama " "folder yang ditampilkan. Misalnya folder evolution.mail akan muncul sebagai " -"evolusi." +"evolution." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-refresh-folders.page:5 @@ -12604,7 +12377,6 @@ msgstr "Cara memperbarui folder Evolution Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-refresh-folders.page:20 -#, fuzzy msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" msgstr "Memperbarui/menyegarkan folder di server surel" @@ -12636,13 +12408,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-save-as-pdf.page:5 -#, fuzzy msgid "Converting emails into PDF files." -msgstr "Mengonversi surel menjadi file PDF." +msgstr "Mengonversi surel menjadi berkas PDF." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-save-as-pdf.page:20 -#, fuzzy msgid "Save messages as PDF" msgstr "Menyimpan pesan sebagai PDF" @@ -12685,15 +12455,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-search-folders-add.page:5 -#, fuzzy msgid "Setting up a search folder." msgstr "Menyiapkan folder pencarian." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-search-folders-add.page:23 -#, fuzzy msgid "Creating A Search Folder" -msgstr "Membuat folder pencarian" +msgstr "Membuat Folder Pencarian" #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: note/p @@ -12746,7 +12514,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:34 -#, fuzzy msgid "All local folders:" msgstr "Semua folder lokal:" @@ -12762,7 +12529,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:37 -#, fuzzy msgid "All active remote folders:" msgstr "Semua folder jarak jauh aktif:" @@ -12781,7 +12547,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:40 -#, fuzzy msgid "All local and active remote folders:" msgstr "Semua folder jarak jauh lokal dan aktif:" @@ -12797,7 +12562,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:43 -#, fuzzy msgid "Specific folders only:" msgstr "Folder tertentu saja:" @@ -12825,7 +12589,6 @@ msgstr "Kondisi folder Pencarian yang tersedia" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-conditions.page:33 -#, fuzzy msgid "Message Location:" msgstr "Lokasi Pesan:" @@ -12873,7 +12636,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-search-folders.page:22 -#, fuzzy msgid "Using Search folders" msgstr "Menggunakan folder Pencarian" @@ -12976,7 +12738,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-searching-attachment-type.page:5 -#, fuzzy msgid "Unfortunately this is not possible." msgstr "Sayangnya ini tidak mungkin." @@ -12998,7 +12759,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-searching.page:5 -#, fuzzy msgid "Searching messages." msgstr "Mencari pesan." @@ -13215,15 +12975,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-send-and-receive.page:5 -#, fuzzy msgid "On receiving mail and sending written emails." -msgstr "Saat menerima surel dan mengirim surel tertulis." +msgstr "Saat menerima surat dan mengirim surel tertulis." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-send-and-receive.page:20 -#, fuzzy msgid "Sending and receiving mail" -msgstr "Mengirim dan menerima surel" +msgstr "Mengirim dan menerima surat" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-send-and-receive.page:22 @@ -13257,7 +13015,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sending-options-smtp.page:32 -#, fuzzy msgid "" "If the server requires authentication, you need to provide the following " "information:" @@ -13288,7 +13045,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-several-pop-accounts.page:22 -#, fuzzy msgid "Separating POP mail for more than one account" msgstr "Memisahkan surel POP untuk lebih dari satu akun" @@ -13367,7 +13123,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:28 -#, fuzzy msgid "One or more remote email account types (if configured)" msgstr "Satu atau beberapa tipe akun surel jarak jauh (jika dikonfigurasi)" @@ -13545,7 +13300,6 @@ msgstr "Menyeret dan meletakkan bilah header kolom" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:51 -#, fuzzy msgid "Right-click on the header." msgstr "Klik kanan pada header." @@ -13712,7 +13466,6 @@ msgstr "Lampiran" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:86 -#, fuzzy msgid "Flagged" msgstr "Ditandai" @@ -13864,15 +13617,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-spam.page:5 -#, fuzzy msgid "How to automatically handle unwanted mail." -msgstr "Cara otomatis menangani surel yang tidak diinginkan." +msgstr "Cara otomatis menangani surat yang tidak diinginkan." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-spam.page:20 -#, fuzzy msgid "Junk and Spam Mail Handling" -msgstr "Penanganan Email Sampah dan Spam" +msgstr "Penanganan Surat Sampah dan Spam" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-spam-settings.page:7 @@ -13882,13 +13633,11 @@ msgstr "Cara mengatur penanganan surel sampah/spam yang tidak diinginkan." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-spam-settings.page:36 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Setelan Surat Sampah" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-spam-settings.page:39 -#, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Perkakas" @@ -13955,9 +13704,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-spam-settings.page:56 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Folder" -msgstr "Map Surat Sampah" +msgstr "Folder Surat Sampah" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-spam-settings.page:57 @@ -13983,7 +13731,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-spam-settings.page:62 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "Preferensi Surat Sampah" @@ -14009,9 +13756,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:66 -#, fuzzy msgid "Select Mail Preferences." -msgstr "Pilih Preferensi Email." +msgstr "Pilih Preferensi Surel." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:67 @@ -14205,7 +13951,6 @@ msgstr "Mengubah tampilan surel untuk tampilan layar lebar." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-vertical-view.page:22 -#, fuzzy msgid "Vertical view" msgstr "Tampilan vertikal" @@ -14295,13 +14040,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-working-offline.page:5 -#, fuzzy msgid "Work with your mail while not being connected to the network." msgstr "Bekerja dengan surat Anda ketika tidak tersambung ke jaringan." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-working-offline.page:23 -#, fuzzy msgid "Working Offline" msgstr "Bekerja Luring" @@ -14555,7 +14298,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/memos-usage-add-memo.page:37 -#, fuzzy msgid "Shared Memos" msgstr "Memo Bersama" @@ -14578,7 +14320,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/memos-usage-add-memo.page:41 -#, fuzzy msgid "To send a Shared Memo," msgstr "Untuk mengirim Memo Bersama," @@ -14635,13 +14376,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/memos-usage-delete-memo.page:5 -#, fuzzy msgid "Deleting a memo from your memo list." msgstr "Menghapus memo dari daftar memo Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/memos-usage-delete-memo.page:20 -#, fuzzy msgid "Deleting a Memo" msgstr "Menghapus Memo" @@ -14807,7 +14546,6 @@ msgstr "Cara memberikan informasi yang baik saat melacak masalah." #. (itstool) path: page/title #: C/problems-debug-how-to.page:21 -#, fuzzy msgid "How to track down a problem" msgstr "Cara melacak masalah" @@ -14845,13 +14583,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/problems-getting-help.page:5 -#, fuzzy msgid "How to get help for problems." msgstr "Cara mendapatkan bantuan untuk masalah." #. (itstool) path: page/title #: C/problems-getting-help.page:22 -#, fuzzy msgid "How to get help" msgstr "Cara mendapatkan bantuan" @@ -14882,7 +14618,6 @@ msgstr "Cara melaporkan kesalahan dalam aplikasi." #. (itstool) path: page/title #: C/problems-reporting-bugs.page:21 -#, fuzzy msgid "How to report bugs" msgstr "Cara melaporkan bug" @@ -14958,6 +14693,85 @@ msgstr "Mencari konten dan data dalam Evolution." msgid "Searching items" msgstr "Mencari item" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/start-command-line-parameters.page:16 +msgid "" +"How to make Evolution show a specific window or folder when starting the " +"application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/start-command-line-parameters.page:21 +#, fuzzy +msgid "Define what to display when starting Evolution" +msgstr "Mencari konten dan data dalam Evolution." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/start-command-line-parameters.page:23 +msgid "" +"When Evolution starts, it remembers the last view that you used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/start-command-line-parameters.page:25 +msgid "" +"To make Evolution display something else after starting the " +"application, you will have to run the application from the Terminal application and pass corresponding parameters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "Windows XP" +msgid "Windows" +msgstr "Windows XP" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'component' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:32 +msgid "" +"To start Evolution in a specific view, pass the \"component\" " +"parameter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/start-command-line-parameters.page:35 +#: C/start-command-line-parameters.page:52 +#: C/start-command-line-parameters.page:66 +msgid "Examples:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:46 +#, fuzzy +#| msgid "Mail folder locations" +msgid "Mail folders" +msgstr "Lokasi folder surel" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:49 +msgid "" +"To make Evolution open a specific mail folder, pass the \"folder" +"\" parameter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:61 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Composing" +msgid "Mail composer" +msgstr "Menyusun Surat" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:63 +msgid "" +"To make Evolution open a mail composer window with some " +"predefined values and content:" +msgstr "" + #. (itstool) path: info/desc #: C/sync-with-other-devices.page:5 #, fuzzy @@ -15024,13 +14838,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-caldav.page:5 -#, fuzzy msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." -msgstr "Menggunakan daftar tugas atau daftar memo CalDAV online." +msgstr "Menggunakan daftar tugas atau daftar memo CalDAV daring." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-caldav.page:20 -#, fuzzy msgid "Using a CalDAV task or memo list" msgstr "Menggunakan daftar tugas atau memo CalDAV" @@ -15078,7 +14890,6 @@ msgstr "Opsi untuk menampilkan penyelesaian tugas dan tanggal jatuh tempo." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-display-settings.page:23 -#, fuzzy msgid "Displaying of tasks" msgstr "Menampilkan tugas" @@ -15096,31 +14907,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:31 -#, fuzzy msgid "Tasks due today:" msgstr "Tugas yang jatuh tempo hari ini:" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:32 -#, fuzzy msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "Pilih warna untuk tugas yang jatuh tempo hari ini." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:33 -#, fuzzy msgid "Overdue tasks:" -msgstr "Tugas yang tertunda:" +msgstr "Tugas yang lewat batas waktu:" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:34 -#, fuzzy msgid "Select the color for overdue tasks." -msgstr "Pilih warna untuk tugas yang tertunda." +msgstr "Pilih warna untuk tugas yang lewat batas waktu." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:35 -#, fuzzy msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "Sembunyikan tugas yang sudah selesai setelah:" @@ -15139,19 +14945,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-local.page:5 -#, fuzzy msgid "Adding another local task or memo list." msgstr "Menambahkan daftar tugas atau memo lokal lainnya." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-local.page:20 -#, fuzzy msgid "Adding another local task or memo list" msgstr "Menambahkan tugas lokal atau daftar memo lain" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-local.page:22 -#, fuzzy msgid "" "To add another local task list to Evolution, perform the " "following steps:" @@ -15173,13 +14976,11 @@ msgstr "Mengurutkan dan menata tugas dan memo" #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-searching.page:5 -#, fuzzy msgid "Searching tasks." msgstr "Mencari tugas." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-searching.page:28 -#, fuzzy msgid "Searching Tasks" msgstr "Mencari Tugas" @@ -15324,13 +15125,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-usage-delete-task.page:5 -#, fuzzy msgid "Deleting a task from your task list." msgstr "Menghapus tugas dari daftar tugas Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-usage-delete-task.page:20 -#, fuzzy msgid "Deleting a Task" msgstr "Menghapus Tugas" @@ -15476,7 +15275,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/using-categories.page:25 -#, fuzzy msgid "Using Categories" msgstr "Menggunakan Kategori" @@ -15620,7 +15418,6 @@ msgstr "Penerima:" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:7 -#, fuzzy msgid "The recipients of the message." msgstr "Penerima pesan." @@ -15651,7 +15448,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:15 -#, fuzzy msgid "Sender or Recipients:" msgstr "Pengirim atau Penerima:"