From 35ec2d0d928deed75f5d30943df8dfd901fa8fc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Sun, 1 Mar 2020 14:52:57 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 480 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 248 insertions(+), 232 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5e40ce4ce8..20972b9e59 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-14 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-15 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-29 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-01 15:51+0100\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Kontakte" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815 ../src/e-util/e-send-options.c:544 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 ../src/e-util/e-send-options.c:544 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 @@ -3455,14 +3455,14 @@ msgstr "Kalender" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1493 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1593 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1769 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Notizen" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1729 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "" "dennoch hinzugefügt werden?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1241 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Optionen" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 @@ -4144,8 +4144,8 @@ msgstr "Optionen" #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1837 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2073 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 @@ -4157,11 +4157,11 @@ msgstr "Optionen" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3963 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "A_bbrechen" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/composer/e-composer-actions.c:340 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3963 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "_Speichern" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Geburtstag" #. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" @@ -5216,54 +5216,54 @@ msgstr "Suche wurde unterbrochen" msgid "Error modifying card" msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Ausgewählte Kontakte in die Zwischenablage ausschneiden" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Ausgewählte Kontakte in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Kontakte aus der Zwischenablage einfügen" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:696 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Die gewählten Kontakte löschen" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Alle sichtbaren Kontakte auswählen" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kontaktlisten löschen wollen?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kontaktliste löschen wollen?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kontakte löschen wollen?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 @@ -5272,13 +5272,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1470 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -5295,11 +5295,11 @@ msgstr[1] "" "geöffnet werden.\n" "Wollen Sie wirklich alle Kontakte anzeigen?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 msgid "_Don’t Display" msgstr "_Nicht anzeigen" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Alle Kontakte anzeigen" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "Ansicht ver_kleinern" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgstr "enthält nicht" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1929 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1956 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "Status" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1970 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1997 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr "Die Anfangszeit ist ungültig" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 ../src/mail/e-mail-display.c:2359 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 ../src/mail/e-mail-display.c:2376 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "Teil_nehmer …" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1039 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -8604,8 +8604,8 @@ msgstr "Keine Zusammenfassung" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:348 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:876 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgstr "Das aktuelle Fenster schließen" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080 #: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" @@ -8626,27 +8626,27 @@ msgstr "_Kopieren" #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "Copy the selection" msgstr "Die Auswahl kopieren" #. cut menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:904 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "Cut the selection" msgstr "Die Auswahl ausschneiden" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 msgid "Delete the selection" msgstr "Die Auswahl löschen" @@ -8657,14 +8657,14 @@ msgstr "Hilfe anzeigen" #. paste menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" @@ -8685,13 +8685,13 @@ msgstr "_Vorschau …" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 msgid "Select _All" msgstr "_Alle auswählen" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1004 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "Select all text" msgstr "Den gesamten Text markieren" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgstr "E_instufung" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1046 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 msgid "_File" msgstr "_Datei" @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgstr "_Optionen" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" @@ -11308,11 +11308,11 @@ msgstr "Neue _Nachricht" msgid "Open New Message window" msgstr "Neues Nachrichtenfenster öffnen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolution konfigurieren" @@ -11455,7 +11455,7 @@ msgid "Save Draft" msgstr "Entwurf speichern" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2002 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 @@ -11522,14 +11522,14 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1003 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023 #, c-format msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat für " "dieses Konto festgelegt" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1012 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" @@ -11537,17 +11537,17 @@ msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein " "Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1802 ../src/composer/e-msg-composer.c:2476 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4906 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4928 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Prüfen Sie die Anlage vor dem Verschicken." msgstr[1] "Prüfen Sie die Anlagen vor dem Verschicken." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4911 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4933 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive " @@ -11562,7 +11562,7 @@ msgstr[1] "" "Es gibt %d Anlagen. Stellen Sie sicher, dass diese keine geheimen Informationen " "enthält, bevor Sie die Nachricht verschicken." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5044 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5066 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Der Editor enthält einen nicht-Text-Nachrichtenrumpf, der nicht bearbeitet werden " @@ -11715,7 +11715,7 @@ msgid "_Save to Outbox" msgstr "Im Nachrichtenausgang _speichern" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:674 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694 msgid "_Try Again" msgstr "Erneut _versuchen" @@ -11929,8 +11929,8 @@ msgstr "Betreff" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" @@ -12427,7 +12427,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:181 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Diese Nachricht schließen (Escape)" @@ -12952,73 +12952,78 @@ msgid_plural "Found %d candidates" msgstr[0] "Ein Treffer gefunden" msgstr[1] "%d Treffer gefunden" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:656 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzername:" + +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:668 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "Passwort _merken" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:811 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474 msgid "Collection" msgstr "Sammlung" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836 msgid "Mail Receive" msgstr "E-Mail empfangen" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:813 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837 msgid "Mail Send" msgstr "E-Mail versenden" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:814 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840 msgid "Memo List" msgstr "Notizliste" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:817 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1153 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "Die Suchbasis des LDAP-Servers wird ermittelt …" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1460 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "Kontoeinstellungen werden gespeichert, bitte warten …" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1611 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635 msgid "User details" msgstr "Benutzerdetails" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1624 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Einstellungen" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1703 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition " "to the domain of the e-mail address." @@ -13026,11 +13031,11 @@ msgstr "" "Durch Semikola (»;«) getrennte Liste von Servern, um Informationen zusätzlich zur " "Domäne der E-Mail-Adresse abzurufen." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1869 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "Wählen Sie, welche Teile eingerichtet werden sollen:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1993 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 msgid "Account Information" @@ -13242,7 +13247,7 @@ msgstr "_Heute" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 msgid "_None" msgstr "_Keine" @@ -13683,52 +13688,63 @@ msgid "Outgoing" msgstr "Ausgehend" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Recent" msgstr "Zuletzt verwendet" # Smileys sind ein Teil der Emoji-Palette. #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Smileys & People" msgstr "Smileys und Menschen" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Body & Clothing" msgstr "Körper und Bekleidung" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Animals & Nature" msgstr "Natur und Tiere" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Food & Drink" msgstr "Essen und Trinken" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Travel & Places" msgstr "Reise und Orte" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763 -msgctxt "emoji category" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Flags" -msgstr "Markierungen" +msgstr "Flaggen" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "No Results Found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Try a different search" msgstr "Versuchen Sie eine andere Suchanfrage" @@ -15802,7 +15818,7 @@ msgid "Format Column_s…" msgstr "Spalten for_matieren …" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1226 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "Aktuelle Ansicht an_passen …" @@ -15873,6 +15889,10 @@ msgstr "Evolution Quellansicht" msgid "Display Name" msgstr "Angezeigter Name" +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 +msgid "Flags" +msgstr "Markierungen" + #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 msgid "Identity" @@ -16084,20 +16104,20 @@ msgstr "Zum Anfang der aktuellen Zeile springen" msgid "Click to open %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3773 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3778 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Das Bild wird in die Zwischenablage kopiert" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3961 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3966 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3998 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Bild wird als »%s« gespeichert" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4145 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4150 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" @@ -16362,48 +16382,48 @@ msgstr "Ausgewählter Text konnte nicht erhalten werden." msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "Nachricht wird in Ordner »%s« gespeichert" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567 msgid "Forwarded messages" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d Nachricht wird abgerufen" msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Nachrichten werden auf Duplikate überprüft" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "Ordner »%s« wird entfernt" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "Die Datei »%s« wurde gelöscht." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337 msgid "File has been removed." msgstr "Datei wurde gelöscht." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413 msgid "Removing attachments" msgstr "Anlagen werden gelöscht" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d Nachricht wird gespeichert" msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "Ungültiger Ordneradresse »%s«" @@ -16447,12 +16467,12 @@ msgstr "Verschickt" msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1580 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled." @@ -16460,27 +16480,27 @@ msgstr "" "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse angegeben " "wurde." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1593 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine nutzbare Identität " "gefunden wurde." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1794 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "Die dem Dienst mit der UID »%s« zugehörige Quelle wurde nicht gefunden" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1914 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Nach S/MIME-Zertifikaten des Empfängers wird in den Adressbüchern gesucht …" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1916 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Nach PGP-Schlüsseln des Empfängers wird in den Adressbüchern gesucht …" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2963 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "Warten auf »%s«" @@ -16490,26 +16510,26 @@ msgid "No mail transport service available" msgstr "Keine E-Mail-Dienste verfügbar" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "Nachricht wird an »%s« verschickt" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "An »%s« verschickte Nachricht wird abgelegt" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16519,13 +16539,13 @@ msgstr "" "Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschickt«-Ordner anzuhängen." #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:665 msgid "Sending message" msgstr "Nachricht wird verschickt" @@ -16567,7 +16587,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "E-Mail wird von »%s« abgerufen" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in " @@ -16580,7 +16600,7 @@ msgstr "" "prüfen Sie Ihre Filter unter Bearbeiten→Nachrichtenfilter.\n" "Ursprüngliche Fehlermeldung ist: %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1030 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" @@ -16588,52 +16608,52 @@ msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1088 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Eine Nachricht konnte nicht verschickt werden" msgstr[1] "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095 msgid "Cancelled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1096 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 msgid "Complete." msgstr "Abgeschlossen." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1220 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "Nachrichten werden nach »%s« verschoben" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "Nachrichten werden nach »%s« kopiert" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1340 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1468 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1544 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "Papierkorb in »%s« wird geleert" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1636 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1637 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "Veränderungen an Ordner »%s« werden verarbeitet" @@ -16780,9 +16800,9 @@ msgstr "POP3-Server" msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-Server" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" @@ -16962,41 +16982,41 @@ msgstr "Archi_vordner:" msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "Wählen Sie einen Ordner, in denen Nachrichten archiviert werden sollen." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800 msgid "_Templates Folder:" msgstr "Ordner für _Vorlagen:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "Wählen Sie einen Ordner, in dem Entwürfe abgelegt werden sollen." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832 msgid "_Restore Defaults" msgstr "Voreinstellung _wiederherstellen" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849 msgid "_Lookup Folders" msgstr "Ordner nachsch_lagen" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "Realen Ordner für den _Papierkorb verwenden:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "" "Wählen Sie einen Ordner, in dem gelöschte Nachrichten abgelegt werden sollen." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Realen Ordner für _unerwünschte Nachrichten verwenden:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" "Wählen Sie einen Ordner, in dem unerwünschte Nachrichten abgelegt werden sollen." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:995 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" @@ -17195,7 +17215,7 @@ msgstr "Auswählen" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" @@ -18704,11 +18724,11 @@ msgstr "Ordnereigenschaften" msgid "Gathering folder properties" msgstr "Ordnereigenschaften werden abgerufen" -#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77 +#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422 msgid "Create a new folder" msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" @@ -21215,7 +21235,7 @@ msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697 msgid "_Table column:" msgstr "_Tabellenspalte:" @@ -24873,15 +24893,15 @@ msgstr "Derzeitiger Ordner" msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Derzeitiger Ordner und Unterordner" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:895 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:995 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "Suche im derzeitigen Ordner und in Unterordnern" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1117 msgid "All Account Search" msgstr "Alle Konten durchsuchen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1127 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1227 msgid "Account Search" msgstr "Konto durchsuchen" @@ -25002,11 +25022,11 @@ msgid "Contains Value" msgstr "Enthält Wert" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1698 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 msgid "_Date header:" msgstr "_Datum in der Kopfzeile:" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700 msgid "Show _original header value" msgstr "_Originalwert der Kopfzeile anzeigen" @@ -25580,43 +25600,43 @@ msgstr "Anlagenerinnerung" msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Sie werden bei vergessener Anlage zur Nachricht erinnert." -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatische Kontakte" #. Enable BBDB checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:771 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Versendung von E-Mails" #. File Under setting -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:782 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741 msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" msgstr "" "»_Einsortieren als« festlegen als »Vorname Nachname« anstelle von »Nachname, " "Vorname«" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:793 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:828 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Kontaktinformationen und -bilder regelmäßig mit der Pidgin-Kontaktliste _abgleichen" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen" #. Synchronize now button. -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:854 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen" @@ -26444,10 +26464,6 @@ msgstr "_Datei:" msgid "P_ort:" msgstr "_Port:" -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzername:" - #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 msgid "Publishing Location" msgstr "Ort der Veröffentlichung" @@ -26703,300 +26719,300 @@ msgstr "Internetseite" msgid "Saving user interface state" msgstr "Zustand der Benutzerschnittstelle wird gespeichert" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:345 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 msgid "Categories Editor" msgstr "Kategorien-Editor" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:648 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:649 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851 msgid "Collect_ion Account" msgstr "Sammel_konto" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853 msgid "Create a new collection account" msgstr "Ein neues Sammelkonto erstellen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:855 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:862 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 msgid "_Accounts" msgstr "_Konten" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Evolution-Konten konfigurieren" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:869 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:883 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:890 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalte" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Das Benutzerhandbuch von Evolution öffnen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 msgid "I_mport…" msgstr "I_mportieren …" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 msgid "Import data from other programs" msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 msgid "New _Window" msgstr "Neues F_enster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diese Ansicht anzeigt" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Verfügbare Kate_gorien" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "Manage available categories" msgstr "Verfügbare Kategorien verwalten" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:955 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 msgid "Exit the program" msgstr "Das Programm beenden" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 msgid "_Advanced Search…" msgstr "Er_weiterte Suche …" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:962 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Erweiterte Suche ausführen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:969 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter leeren" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten …" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:976 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:983 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Find Now" msgstr "_Jetzt suchen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:990 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter anwenden" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 msgid "_Save Search…" msgstr "Suche _speichern …" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:997 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter speichern" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1011 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "Fehler_bericht einschicken …" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1018 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1025 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Evolution in den Offline-Modus versetzen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1032 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Evolution in den Online-Modus versetzen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1060 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "Lay_out" msgstr "_Anordnung" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Erscheinungsbild der Knö_pfe" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 msgid "_Window" msgstr "_Fenster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1125 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "_Menüleiste anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1127 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 msgid "Show the menu bar" msgstr "Die Menüleiste anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Sei_tenleiste anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1135 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 msgid "Show the side bar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Knöpfe anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Umschaltknöpfe anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Stat_usleiste anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1151 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 msgid "Show the status bar" msgstr "Die Statusleiste anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1159 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165 msgid "Show the tool bar" msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187 msgid "_Icons Only" msgstr "Nur S_ymbole" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1183 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Fensterknöpfe nur als Symbole anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1188 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 msgid "_Text Only" msgstr "Nur _Text" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1190 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 msgid "Icons _and Text" msgstr "Symbole _und Text" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Fensterknöpfe mit Symbolen und Text anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1202 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Werkzeugleistenstil" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1204 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Fensterknöpfe mit der Systemeinstellung für Werkzeugleisten anzeigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1212 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218 msgid "Delete Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht löschen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Save Custom View…" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern …" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 msgid "Save current custom view" msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1235 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktuelle Ansicht" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 msgid "Custom View" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1253 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuelle Ansicht ist eine benutzerdefinierte Ansicht" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1255 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 msgid "Page Set_up…" msgstr "Seite _einrichten …" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1257 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker ändern" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1633 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1751 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1757 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Ansicht wählen: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1768 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1774 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Ansicht löschen: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1878 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1884 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Diese Suchparameter ausführen"