From 3598758f20f2ee45f7755b2659fd13b494a4fa6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Tue, 14 Sep 2021 18:46:15 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- help/de/de.po | 1257 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 943 insertions(+), 314 deletions(-) diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 7746609d5e..5df03afea3 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manual_evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-04 15:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 19:23+0100\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-12 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-12 23:54+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Andre Klapper , 2007-2009\n" "Mario Blättermann , 2009-2013, 2016-2018, " "2020-2021\n" -"Christian Kirbach , 2009-2013, 2015-2020\n" +"Christian Kirbach , 2009-2013, 2015-2021\n" "Gabor Karsay , 2011-2012\n" "Bernd Homuth , 2015\n" "Tim Sabsch , 2018" @@ -336,11 +336,20 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihre E-Mail-Adresse ein." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:59 C/calendar-google.page:55 C/calendar-local.page:46 -#: C/calendar-weather.page:56 C/calendar-webdav.page:55 -#: C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58 C/contacts-local.page:37 +#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/calendar-weather.page:56 +#: C/calendar-webdav.page:55 C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58 +#: C/contacts-local.page:37 C/contacts-usage-add-contact.page:43 +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69 +#: C/mail-attachments-sending.page:32 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47 +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50 +#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47 #: C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28 C/tasks-webdav.page:34 -msgid "Click Apply." -msgstr "Klicken Sie auf Anwenden." +#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53 +msgid "Click OK." +msgstr "Klicken Sie auf OK." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-caldav.page:63 C/calendar-google.page:59 C/calendar-local.page:50 @@ -547,7 +556,7 @@ msgstr "" "AdressenVerfügbarkeitsinformationen." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:43 +#: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:40 msgid "" "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP " "server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP " @@ -584,12 +593,12 @@ msgstr "" "Server eingestellt." #. (itstool) path: section/title -#: C/calendar-free-busy.page:108 +#: C/calendar-free-busy.page:105 msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen abrufen ohne einen GroupWare-Server" #. (itstool) path: section/p -#: C/calendar-free-busy.page:110 +#: C/calendar-free-busy.page:107 msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " "you can add the URL under Personal InformationWeb " @@ -1054,19 +1063,6 @@ msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "" "Wählen Sie die Kontakte aus, an die die Besprechung delegiert werden soll." -#. (itstool) path: item/p -#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/contacts-usage-add-contact.page:43 -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69 -#: C/mail-attachments-sending.page:32 -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50 -#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47 -#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53 -msgid "Click OK." -msgstr "Klicken Sie auf OK." - #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:45 msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." @@ -1379,7 +1375,7 @@ msgstr "" "gui>OrteHinzufügen." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar-publishing.page:40 +#: C/calendar-publishing.page:37 msgid "" "You can specify the online location, the frequency of publishing, which " "calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." @@ -1389,7 +1385,7 @@ msgstr "" "Hochladen an." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar-publishing.page:47 +#: C/calendar-publishing.page:44 msgid "" "To immediately publish calendar information, click ActionsPublish Calendar Information in the calendar." @@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der Liste aus." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58 -#: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45 +#: C/mail-searching.page:49 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45 msgid "Enter the text you want to search for and press Enter." msgstr "" "Geben Sie im Suchfeld den Begriff ein, nach dem Sie suchen möchten, und " @@ -1487,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:53 C/calendar-searching.page:67 #: C/contacts-searching.page:62 C/contacts-searching.page:76 -#: C/mail-searching.page:51 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52 +#: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52 #: C/tasks-searching.page:46 C/tasks-searching.page:52 msgid "Evolution displays the search results." msgstr "Evolution zeigt die Suchergebnisse an." @@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-searching.page:76 C/contacts-searching.page:80 -#: C/mail-searching.page:55 C/memos-searching.page:54 C/tasks-searching.page:54 +#: C/mail-searching.page:54 C/memos-searching.page:54 C/tasks-searching.page:54 msgid "" "If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " "search, which is described below." @@ -1901,7 +1897,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie Automatische Kontakte." #: C/mail-composer-external-editor.page:28 #: C/mail-composer-message-templates.page:29 #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:30 -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:37 +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36 #: C/mail-received-notification.page:32 msgid "" "If a plugin is not available under EditPluginsthis mailing list posting for an alternative " @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "" "alternative Methode, die Sie ausprobieren könnten." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:29 +#: C/import-apps-mozilla.page:27 msgid "" "Find your Thunderbird profile folder." @@ -3470,14 +3470,14 @@ msgstr "" "app>." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:30 C/import-apps-outlook.page:62 +#: C/import-apps-mozilla.page:28 C/import-apps-outlook.page:62 #: C/import-single-files.page:24 msgid "Click FileImport." msgstr "" "Klicken Sie auf DateiImportieren." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:31 C/import-apps-outlook.page:63 +#: C/import-apps-mozilla.page:29 C/import-apps-outlook.page:63 #: C/import-single-files.page:25 msgid "" "In the Importer Type tab, click Import a single file." @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "" "importieren." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:32 +#: C/import-apps-mozilla.page:30 msgid "" "Go to the folder in which Thunderbird stores its data. You will " "have to make sure to ." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:35 +#: C/import-apps-mozilla.page:33 msgid "" "If you would like to import Thunderbird mail, go to Mail/" "Local Folders (for local mail accounts) or ImapMail/servername-Dateien)." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:36 +#: C/import-apps-mozilla.page:34 msgid "" "If you would like to import Thunderbird/Lightning calendar data, " "you may be able to export your Thunderbird events as an ." @@ -3531,13 +3531,13 @@ msgstr "" "app> die Kalenderdaten in einem unüblichen Format speichert." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:64 +#: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:64 #: C/import-single-files.page:26 msgid "The file type will be automatically determined." msgstr "Der Dateityp wird automatisch bestimmt." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:39 +#: C/import-apps-mozilla.page:37 msgid "" "Choose the destination (e.g. the folder or calendar in Evolution) " "for the imported data." @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "" "Evolution." #. (itstool) path: item/p -#: C/import-apps-mozilla.page:40 C/import-apps-outlook.page:68 +#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:68 msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." msgstr "Wiederholen Sie diese Schritte, bis alle Ihre Daten importiert sind." @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:254 -#: C/intro-main-window.page:98 +#: C/intro-main-window.page:97 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:326 -#: C/intro-main-window.page:144 +#: C/intro-main-window.page:143 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29 -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29 #: C/mail-account-manage-pop.page:29 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29 @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Identität" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30 -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30 #: C/mail-account-manage-pop.page:30 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30 @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Hier geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihre E-Mail-Adresse ein." #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31 -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:31 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31 #: C/mail-account-manage-pop.page:31 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31 @@ -4322,10 +4322,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81 #: C/intro-first-run.page:97 C/intro-first-run.page:121 -#: C/intro-first-run.page:145 C/intro-first-run.page:161 -#: C/intro-first-run.page:177 C/intro-first-run.page:193 -#: C/intro-first-run.page:209 C/intro-first-run.page:225 -#: C/intro-first-run.page:252 +#: C/intro-first-run.page:146 C/intro-first-run.page:162 +#: C/intro-first-run.page:178 C/intro-first-run.page:194 +#: C/intro-first-run.page:210 C/intro-first-run.page:226 +#: C/intro-first-run.page:253 msgctxt "ui:collapsed" msgid "Show how to configure this account type" msgstr "Zeigen, wie dieser Kontentyp eingerichtet wird" @@ -4377,17 +4377,19 @@ msgid "Exchange EWS" msgstr "Exchange EWS" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:109 +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the " +#| "package evolution-ews." msgid "" -"For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server. Note " -"that this is currently under development and will replace the Exchange " -"MAPI account type in the future. It might not be available yet for " -"your distribution." +"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or " +"OpenChange server, it is recommended to use the package evolution-ews." msgstr "" -"Zum Verbinden mit einem Microsoft Exchange 2007/2010 oder OpenChange-Server. " -"Beachten Sie, dass es derzeit noch entwickelt wird und in Zukunft den " -"Kontotyp Exchange MAPI ersetzen soll. Es könnte noch nicht für " -"Ihre Distribution zur Verfügung stehen." +"Für Microsoft Exchange 2007 und 2010 wird das Paket evolution-ews " +"empfohlen." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-first-run.page:111 @@ -4422,14 +4424,37 @@ msgid "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server." msgstr "" "Zum Verbinden mit einem Microsoft Exchange 2007/2010- oder OpenChange-Server." +#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-first-run.page:135 +#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For older versions of Microsoft Exchange, or if evolution-ews " +#| "does not work well for you, try evolution-mapi. It uses " +#| "Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. " +#| "However, evolution-mapi requires installing OpenChange and Samba 4, and is not as performant as evolution-" +#| "ews." +msgid "" +"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. " +"However, evolution-mapi requires installing OpenChange " +"and Samba 4, and is not as performant as evolution-ews." +msgstr "" +"Bei älteren Versionen von Microsoft Exchange, oder wenn evolution-ews nicht gut funktioniert, versuchen Sie bitte evolution-mapi. " +"Es verwendet Microsofts Messaging API, das auch von Microsoft Outlook " +"verwendet wird. evolution-mapi erfordert jedoch die Installation " +"von OpenChange und Samba 4 und ist nicht so schnell " +"wie evolution-ews." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:136 msgid "This requires having the evolution-mapi package installed." msgstr "Dazu muss das Paket evolution-mapi installiert sein." #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-first-run.page:138 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:41 +#: C/intro-first-run.page:139 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:40 msgid "" "Install evolution-mapiEvolution for receiving email." msgstr "Wenn Sie mit Evolution keine E-Mails abrufen möchten." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:243 C/mail-displaying-character-encodings.page:32 +#: C/intro-first-run.page:244 C/mail-displaying-character-encodings.page:32 msgid "Sending mail" msgstr "Abrufen von E-Mails" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:244 +#: C/intro-first-run.page:245 msgid "Available server types are:" msgstr "Folgende Servertypen sind verfügbar:" #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:247 +#: C/intro-first-run.page:248 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:248 +#: C/intro-first-run.page:249 msgid "" "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " "sending mail." @@ -4588,17 +4613,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title -#: C/intro-first-run.page:254 C/mail-sending-options-smtp.page:26 +#: C/intro-first-run.page:255 C/mail-sending-options-smtp.page:26 msgid "SMTP sending options" msgstr "SMTP-Versandoptionen" #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:263 +#: C/intro-first-run.page:264 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:264 +#: C/intro-first-run.page:265 msgid "" "Uses the Sendmail application to send mail from your system. It " "is not easy to configure, so you should select this option only if you know " @@ -4609,22 +4634,22 @@ msgstr "" "Option nur wählen, falls Sie mit Sendmail vertraut sind." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:270 +#: C/intro-first-run.page:271 msgid "Account Information" msgstr "Konteninformation" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:271 +#: C/intro-first-run.page:272 msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "Geben Sie dem Konto einen beliebigen Namen Ihrer Wahl." #. (itstool) path: section/title -#: C/intro-first-run.page:275 +#: C/intro-first-run.page:276 msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "E-Mails importieren (optional)" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-first-run.page:276 +#: C/intro-first-run.page:277 msgid "" "Continue with Importing data from another " "application." @@ -5193,7 +5218,7 @@ msgid "The Evolution main window" msgstr "Das Hauptfenster von Evolution" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro-main-window.page:32 +#: C/intro-main-window.page:31 msgid "" "Evolution provides functionality for Email, Calendar, Contacts, " "Tasks, and Memos. You can switch to another functionality by using the " @@ -5211,7 +5236,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/intro-main-window.page:37 +#: C/intro-main-window.page:36 msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/window-overview-layers.png' " @@ -5219,72 +5244,72 @@ msgid "" msgstr "lokalisiert" #. (itstool) path: media/p -#: C/intro-main-window.page:38 +#: C/intro-main-window.page:37 msgid "The Evolution mail main window" msgstr "Das Nachrichten-Hauptfenster von Evolution" #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-main-window.page:41 +#: C/intro-main-window.page:40 msgid "Corresponding elements in the mail main window:" msgstr "Die entsprechenden Elemente im E-Mail-Hauptfenster sind folgende:" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:44 C/intro-main-window.page:102 -#: C/intro-main-window.page:148 +#: C/intro-main-window.page:43 C/intro-main-window.page:101 +#: C/intro-main-window.page:147 msgid "<_:media-1/> Menu bar" msgstr "<_:media-1/> Menüleiste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:47 C/intro-main-window.page:105 -#: C/intro-main-window.page:151 +#: C/intro-main-window.page:46 C/intro-main-window.page:104 +#: C/intro-main-window.page:150 msgid "<_:media-1/> Tool bar" msgstr "<_:media-1/> Werkzeugleiste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:50 +#: C/intro-main-window.page:49 msgid "<_:media-1/> Folder list" msgstr "<_:media-1/> Ordnerliste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:51 C/intro-main-window.page:109 -#: C/intro-main-window.page:155 +#: C/intro-main-window.page:50 C/intro-main-window.page:108 +#: C/intro-main-window.page:154 msgid "<_:media-1/> Search bar" msgstr "<_:media-1/> Suchleiste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:54 +#: C/intro-main-window.page:53 msgid "<_:media-1/> Message list" msgstr "<_:media-1/> Nachrichtenliste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:55 +#: C/intro-main-window.page:54 msgid "<_:media-1/> To Do bar" msgstr "<_:media-1/> To-Do-Leiste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:58 +#: C/intro-main-window.page:57 msgid "<_:media-1/> Preview pane" msgstr "<_:media-1/> Vorschau" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:61 C/intro-main-window.page:120 -#: C/intro-main-window.page:161 +#: C/intro-main-window.page:60 C/intro-main-window.page:119 +#: C/intro-main-window.page:160 msgid "<_:media-1/> Switcher" msgstr "<_:media-1/> Umschalter" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:64 C/intro-main-window.page:123 -#: C/intro-main-window.page:165 +#: C/intro-main-window.page:63 C/intro-main-window.page:122 +#: C/intro-main-window.page:164 msgid "<_:media-1/> Status bar" msgstr "<_:media-1/> Statusleiste" #. (itstool) path: item/title -#: C/intro-main-window.page:70 +#: C/intro-main-window.page:69 msgid "Folder list" msgstr "Ordnerliste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro-main-window.page:71 +#: C/intro-main-window.page:70 msgid "" "The folder list gives you a list of the available folders for each account. " "To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are " @@ -5295,7 +5320,7 @@ msgstr "" "Ordnernamen, und die Inhalte werden in der E-Mail-Liste dargestellt." #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-main-window.page:72 +#: C/intro-main-window.page:71 msgid "" "For more information see Using Folders." msgstr "" @@ -5303,12 +5328,12 @@ msgstr "" "verwenden." #. (itstool) path: item/title -#: C/intro-main-window.page:75 +#: C/intro-main-window.page:74 msgid "Message List" msgstr "E-Mail-Liste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro-main-window.page:76 +#: C/intro-main-window.page:75 msgid "" "The message list displays all the read and unread messages that you have in " "the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message " @@ -5319,12 +5344,12 @@ msgstr "" "anzuzeigen, klicken Sie auf die Nachricht in der E-Mail-Liste." #. (itstool) path: item/title -#: C/intro-main-window.page:79 +#: C/intro-main-window.page:78 msgid "Switcher" msgstr "Umschalter" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro-main-window.page:80 +#: C/intro-main-window.page:79 msgid "" "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " "Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." @@ -5334,7 +5359,7 @@ msgstr "" "Adressbuch, Kalender, Notizen und Aufgaben)." #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-main-window.page:81 +#: C/intro-main-window.page:80 msgid "" "You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling " "ViewLayoutShow Side Bar or " @@ -5345,12 +5370,12 @@ msgstr "" "gui> ein- oder ausblenden, oder Sie drücken F9." #. (itstool) path: item/title -#: C/intro-main-window.page:84 +#: C/intro-main-window.page:83 msgid "Preview Pane" msgstr "Vorschauleiste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro-main-window.page:85 +#: C/intro-main-window.page:84 msgid "" "The preview pane displays the message that is currently chosen in the " "message list." @@ -5359,7 +5384,7 @@ msgstr "" "Mail-Liste ausgewählt ist." #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-main-window.page:86 +#: C/intro-main-window.page:85 msgid "" "You can disable the preview pane by toggling ViewPreviewShow Message Preview." @@ -5368,12 +5393,12 @@ msgstr "" "gui>Nachrichtenvorschau anzeigen ein- oder ausblenden." #. (itstool) path: item/title -#: C/intro-main-window.page:89 +#: C/intro-main-window.page:88 msgid "To Do bar" msgstr "To-Do-Leiste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro-main-window.page:90 +#: C/intro-main-window.page:89 msgid "" "The to do bar displays calendar appointments and tasks with due dates within " "the next seven days." @@ -5382,7 +5407,7 @@ msgstr "" "Fälligkeitszeitpunkt in den nächsten sieben Tagen liegt." #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-main-window.page:91 +#: C/intro-main-window.page:90 msgid "" "You can disable the to do bar by toggling ViewLayoutShow To Do Bar." @@ -5391,7 +5416,7 @@ msgstr "" "gui>To-Do-Leiste anzeigen ein- oder ausblenden." #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-main-window.page:94 +#: C/intro-main-window.page:93 msgid "" "If you ever accidentally hide the menu bar, press Alt and re-" "enable it by toggling ViewLayoutShow Menu " @@ -5402,42 +5427,42 @@ msgstr "" "gui>AufbauMenüleiste anzeigen." #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-main-window.page:99 +#: C/intro-main-window.page:98 msgid "Elements in the calendar main window:" msgstr "Elemente im Hauptfenster des Kalenders:" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:108 +#: C/intro-main-window.page:107 msgid "<_:media-1/> Calendar list" msgstr "<_:media-1/> Kalenderliste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:112 +#: C/intro-main-window.page:111 msgid "<_:media-1/> Appointment list" msgstr "<_:media-1/> Terminliste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:113 +#: C/intro-main-window.page:112 msgid "Task list" msgstr "Aufgabenliste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:116 +#: C/intro-main-window.page:115 msgid "Month pane" msgstr "Monatsfeld" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:117 +#: C/intro-main-window.page:116 msgid "Memo list" msgstr "Notizliste" #. (itstool) path: item/title -#: C/intro-main-window.page:128 +#: C/intro-main-window.page:127 msgid "Appointment List" msgstr "Terminliste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro-main-window.page:129 +#: C/intro-main-window.page:128 msgid "" "The appointment list displays all your scheduled appointments in the time " "frame selected." @@ -5446,12 +5471,12 @@ msgstr "" "dar." #. (itstool) path: item/title -#: C/intro-main-window.page:132 +#: C/intro-main-window.page:131 msgid "Month Pane" msgstr "Monatsfeld" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro-main-window.page:133 +#: C/intro-main-window.page:132 msgid "" "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " "months, drag the column border to the right. You can also select a range of " @@ -5465,12 +5490,12 @@ msgstr "" "die in Ihrer Kalenderansicht angezeigt werden sollen." #. (itstool) path: item/title -#: C/intro-main-window.page:136 +#: C/intro-main-window.page:135 msgid "Task list and Memo list" msgstr "Aufgabenliste und Notizliste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro-main-window.page:137 +#: C/intro-main-window.page:136 msgid "" "Tasks and memos are just displayed for your convenience and are not " "associated to any appointments. Use the switcher to go to their " @@ -5481,27 +5506,27 @@ msgstr "" "um zu diesen Bereichen zu wechseln." #. (itstool) path: section/p -#: C/intro-main-window.page:145 +#: C/intro-main-window.page:144 msgid "Elements in the contacts main window:" msgstr "Elemente im Kontakte-Hauptfenster:" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:154 +#: C/intro-main-window.page:153 msgid "<_:media-1/> Address book list" msgstr "<_:media-1/> Adressbuchliste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:158 +#: C/intro-main-window.page:157 msgid "<_:media-1/> Contacts list" msgstr "<_:media-1/> Kontaktliste" #. (itstool) path: td/p -#: C/intro-main-window.page:162 +#: C/intro-main-window.page:161 msgid "<_:media-1/> Contact preview" msgstr "<_:media-1/> Kontaktvorschau" #. (itstool) path: note/p -#: C/intro-main-window.page:168 +#: C/intro-main-window.page:167 msgid "" "You can disable the contact preview by toggling ViewPreviewContact Preview." @@ -5768,7 +5793,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26 -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26 #: C/mail-account-manage-pop.page:26 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26 @@ -5790,7 +5815,7 @@ msgstr "Nachrichten empfangen und Empfangsoptionen (IMAP+-Konten)" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:38 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:38 -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:38 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:38 #: C/mail-account-manage-pop.page:38 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:38 @@ -5828,7 +5853,7 @@ msgstr "Voreinstellungen (IMAP+-Konten)" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:52 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:52 -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:48 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45 #: C/mail-account-manage-pop.page:52 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:52 @@ -5848,7 +5873,7 @@ msgstr "Nachrichten verfassen (IMAP+-Konten)" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:59 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:60 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:59 -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:52 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:55 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:52 #: C/mail-account-manage-pop.page:59 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:59 @@ -5868,7 +5893,7 @@ msgstr "Sicherheit (IMAP+-Konten)" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:66 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:67 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:66 -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:59 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:62 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:65 #: C/mail-account-manage-pop.page:66 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66 @@ -6096,38 +6121,46 @@ msgstr "" msgid "Exchange Web Services account settings" msgstr "Einstellungen für Exchange Web-Services" +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27 +msgid "" +"See also the documentation how to set up and troubleshoot OAuth2 " +"authentication." +msgstr "" + #. (itstool) path: info/title -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:39 msgctxt "link" msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts)" msgstr "" "E-Mails abrufen und Emfangsoptionen (für Konten mit Exchange Web-Diensten)" #. (itstool) path: info/title -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:43 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:46 msgctxt "link" msgid "Defaults (Exchange Web Services accounts)" msgstr "Voreinstellungen (für Konten mit Exchange Web-Diensten)" #. (itstool) path: info/title -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:50 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:53 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (Exchange Web Services accounts)" msgstr "Nachrichten verfassen (für Konten mit Exchange Web-Diensten)" #. (itstool) path: info/title -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:57 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:60 msgctxt "link" msgid "Security (Exchange Web Services accounts)" msgstr "Sicherheit (für Konten mit Exchange Web-Diensten)" #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:63 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:66 msgid "Out of Office" msgstr "Nicht im Büro" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:64 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:67 msgid "" "Define the email reply to automatically send to internal or external persons " "in a certain time period." @@ -6136,12 +6169,12 @@ msgstr "" "externe Personen automatisch geantwortet werden soll." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:68 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:71 msgid "Delegates" msgstr "Vertreter" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:69 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:72 msgid "" "Define who can send emails and reply to meeting requests on your behalf." msgstr "" @@ -6218,32 +6251,16 @@ msgstr "" "bereitstellt." #. (itstool) path: note/p -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26 -msgid "" -"For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the " -"package evolution-ews." -msgstr "" -"Für Microsoft Exchange 2007 und 2010 wird das Paket evolution-ews " -"empfohlen." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35 msgid "" "For older versions of Microsoft Exchange, or if evolution-ews " -"does not work well for you, try evolution-mapi. It uses " -"Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. However, " -"evolution-mapi requires installing OpenChange and " -"Samba 4, and is not as performant as evolution-ews." +"does not work well for you, try evolution-mapi." msgstr "" "Bei älteren Versionen von Microsoft Exchange, oder wenn evolution-ews nicht gut funktioniert, versuchen Sie bitte evolution-mapi. " -"Es verwendet Microsofts Messaging API, das auch von Microsoft Outlook " -"verwendet wird. evolution-mapi erfordert jedoch die Installation " -"von OpenChange und Samba 4 und ist nicht so schnell " -"wie evolution-ews." +"sys> nicht gut funktioniert, versuchen Sie bitte evolution-mapi." #. (itstool) path: note/p -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:46 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:45 msgid "" "If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " "want to contact your system administrator for more information." @@ -6252,7 +6269,7 @@ msgstr "" "Sie Ihren Administrator." #. (itstool) path: page/p -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:48 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:47 msgid "" "For topics not covered here please refer to the old EvolutionEditPreferencesStylePage Style." -msgstr "" -"Die Farbauswahl für Text. Die Box stellt die aktuelle Textfarbe dar. Um eine " -"andere Farbe zu wählen, klicken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil " -"rechts neben der Box. Falls Sie Text markiert haben, so wird die neu " -"gewählte Farbe auf den markierten Text angewendet. Falls Sie keinen Text " -"markiert haben, so wird die Farbe auf das angewendet, was Sie als nächstes " -"schreiben. Sie können eine Hintergrundfarbe oder ein Hintergrundbild " -"auswählen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf den Hintergrund der " -"Nachricht klicken und dann StilSeitenstil auswählen." - -#. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:44 -msgid "TT" -msgstr "TT" - #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:45 -msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." -msgstr "Schreibmaschinentext, ähnlich zur dicktengleichen Schrift." +msgid "Text color." +msgstr "Textfarbe." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:48 +#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " +#| "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. " +#| "If you do not have text selected, the style applies to whatever you type " +#| "next." +msgid "" +"The box displays the current text color. If you have text selected, the " +"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the " +"color applies to whatever you type next." +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Knöpfe in der unteren Werkzeugleiste um festzulegen, wie " +"Ihre E-Mail aussehen soll. Wenn Sie Text ausgewählt haben, so wird der Stil " +"auf den gewählten Text angewendet. Falls kein Text ausgewählt ist, so wird " +"der Stil auf das angewendet, was Sie als nächstes schreiben." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:49 +msgid "Background color of the text." +msgstr "Hintergrundfarbe des Texts." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:52 msgid "Bold A" msgstr "Dickes A" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:49 +#: C/mail-composer-html-text.page:53 msgid "Bolds the text." msgstr "Formatierter Text als fett." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:52 +#: C/mail-composer-html-text.page:56 msgid "Italic A" msgstr "Kursives A" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:53 +#: C/mail-composer-html-text.page:57 msgid "Italicizes the text." msgstr "Formatiert den Text als kursiv." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:56 +#: C/mail-composer-html-text.page:60 msgid "Underlined A" msgstr "Unterstrichenes A" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:57 +#: C/mail-composer-html-text.page:61 msgid "Underlines the text." msgstr "Unterstreicht Text." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:60 +#: C/mail-composer-html-text.page:64 msgid "Strike through A" msgstr "Durchgestrichenes A" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:61 +#: C/mail-composer-html-text.page:65 msgid "Marks a line through the text." msgstr "Streicht Text durch." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-composer-html-text.page:65 +#: C/mail-composer-html-text.page:69 msgid "" "The other buttons are explained under ." @@ -8179,13 +8206,13 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable ist, so werden keine Änderungen umgesetzt." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:53 msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying" msgstr "" "Verwenden von Elementen einer Nachricht in einer Vorlage beim Antworten" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:55 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54 msgid "" "Templates can contain more than just the predefined set of key-value pairs. You can also get any message header " @@ -8200,7 +8227,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this #. sentence! -#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:57 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56 msgid "" "In order to do this, use the format $ORIG[header_name] and " "replace the variable header_name by the actual header. For " @@ -8217,7 +8244,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in #. this sentence! -#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:59 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:58 msgid "" "If no replacement for a variable is found, the variable is not removed " "(except for $ORIG[body]) but left in place so that you see that " @@ -9301,6 +9328,14 @@ msgstr "Nachrichtenanzeige" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-message.page:23 msgid "" +"Emails can be in two formats: Plain text or HTML. Each format has its " +"pros and cons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-message.page:25 +msgid "" "You can define how received HTML messages are displayed via " "EditPreferencesMail PreferencesHTML Messages. For example, you can display them as " @@ -9312,8 +9347,15 @@ msgstr "" "beispielsweise als reiner Text dargestellt werden oder entfernte Inhalte " "blockieren." +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-displaying-message.page:27 +msgid "" +"For formatting emails in the composer, see ." +msgstr "" + #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-displaying-message.page:26 +#: C/mail-displaying-message.page:30 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -9370,7 +9412,7 @@ msgstr "" "verwendet." #. (itstool) path: note/p -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36 +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:35 msgid "" "You can also embed your own image in messages that you send under " "EditPluginsFace. The image " @@ -10267,7 +10309,7 @@ msgstr "Schließen Sie Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:45 C/mail-localized-re-subjects.page:24 -#: C/mail-save-as-pdf.page:27 C/mail-sorting-message-list.page:40 +#: C/mail-save-as-pdf.page:27 msgid "Open the Terminal application." msgstr "Öffnen Sie die Anwendung Terminal." @@ -11449,7 +11491,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45 -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:52 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51 msgid "" "Select if you want filters to be " "automatically applied on mail that you receive, if unterstützt." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48 msgid "" "If the mail server does not allow multiple connections from Evolution to the server at the same time (for example when you have more than one " @@ -11568,7 +11610,7 @@ msgstr "" "Verbindungen mit 1 fest." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49 msgid "" "You can also define if Evolution checks for new messages in all " "folders, or only in subscribed folders." @@ -11577,7 +11619,7 @@ msgstr "" "oder nur in abonnierten Ordnern schauen soll." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50 msgid "" "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." @@ -12189,25 +12231,14 @@ msgstr "" "Kriterien umfasst (wie beispielsweise Empfänger oder Betreff) wird sie lokal " "ausgeführt." -#. (itstool) path: note/p -#: C/mail-searching.page:45 -msgid "" -"Advanced users can combine numerous conditions by using the Free form " -"expression syntax." -msgstr "" -"Fortgeschritte Benutzer kombinieren verschiedene Bedingungen mit einer Syntax im " -"Ausdruck-Feld." - #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-searching.page:47 +#: C/mail-searching.page:46 msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." msgstr "" "Wählen Sie den Bereich aus der Auswahlliste rechts neben dem Textfeld aus." #. (itstool) path: note/p -#: C/mail-searching.page:48 +#: C/mail-searching.page:47 msgid "" "For the Current Account scope, the term \"account\" refers to top-" "level nodes in the mail folder " @@ -12219,7 +12250,7 @@ msgstr "" "Mail-Konten." #. (itstool) path: note/p -#: C/mail-searching.page:53 +#: C/mail-searching.page:52 msgid "" "If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " "subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." @@ -12228,7 +12259,7 @@ msgstr "" "dem Suchbegriff im Betreff und den E-Mail-Adressen aller Nachrichten gesucht." #. (itstool) path: note/p -#: C/mail-searching.page:54 +#: C/mail-searching.page:53 msgid "" "If you search for messages that are not in the same folder rather often you " "might want to create a search folder instead; see Suchordner verwenden für weitere Informationen." +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:64 +msgid "Free Form Expression" +msgstr "Freies Eingabefeld" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:65 +msgid "" +"One of the search conditions is a Free Form Expression, which " +"allows defining complex conditions. As the first step, the given Free Form " +"Expression is divided into words. If the word doesn't have any (known) tag " +"prefix, then the value is checked whether it is in headers To, CC or " +"Subject. In case of a white-space or any other special character is needed, " +"then enclose the word into double quotes. To get a double quote double it " +"inside quoted text; example: cite \"\"here\"\" is parsed as one " +"word cite \"here\". For example, f:John Smith " +"filters messages for the From containing John and the To, CC or " +"Subject containing Smith, while f:\"John Smith\" " +"filters messages for a sender John Smith." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:66 +msgid "" +"The syntax of the tags is <tag>[-<options>]:value. " +"The tags are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abkürzung" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 C/mail-searching.page:124 +msgid "Meaning" +msgstr "Bedeutung" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'From' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:69 +msgid "From header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'To' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:70 +msgid "To header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'CC' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:71 +msgid "CC header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'To' and 'CC' are the header names, do not translate it +#: C/mail-searching.page:72 +msgid "To or CC headers should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'Subject' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:73 +msgid "Subject header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:74 +msgid "Mailing list header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:75 +msgid "given header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:76 +msgid "" +"the syntax is: h:headerName=value while the equal sign is used " +"only as a delimiter, not as a match rule" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:77 +msgid "whether given header exists" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:78 +#, fuzzy +#| msgid "Inserting custom headers in a message" +msgid "given user tag is set on a message" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen in eine Nachricht einfügen" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:79 +msgid "whether certain flag is set; known special values are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:80 +msgid "Answered - the message is marked as replied" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:81 +msgid "Deleted - the message is marked as deleted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:82 +msgid "Draft - the message is marked as draft" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:83 +msgid "Flagged - the message is marked as important" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:84 +msgid "Seen - the message is marked as seen (not unread)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:85 +msgid "Attachment - the message has an attachment" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:86 +msgid "Any other value is checked for its non-emptiness." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:87 +msgid "" +"whether certain label is set on the message" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:88 +msgid "whether message size, in KB, is equal to the given value" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:89 +msgid "" +"Two options are recognized, < to get messages with smaller " +"size, and > to get messages with bigger size than the given. " +"Example: size->:1024 filters messages which are more than " +"1MB large." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:90 +msgid "" +"compares score tag on the message against given value; default " +"compare is equal, but, similar to size a < and " +"> options can be used" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:91 +msgid "" +"checks message body for an existence of the given word; default compare " +"options is for contains, but a regular expression can be used " +"if the option is one of the regex, re or r." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:92 +msgid "message's Sent date should match (**)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:93 +msgid "message's Received date should match (**)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:94 +msgid "" +"message has (if the value is not any of no, false, " +"0) an attachment. Similar to flag:attachment tag." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:95 +msgid "" +"Checks message location. The location value (URL) can be found in the folder " +"Properties. Example: location:\"On This Computer/Inbox\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:96 +#, fuzzy +#| msgid "Composing a new message" +msgid "Compares message ID." +msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:98 +msgid "" +"(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to " +"check for a contains. The available options are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:100 +#| msgid "Action" +msgid "Option" +msgstr "Option" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:101 +msgid "matches with contains" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:102 +msgid "matches if contains whole word" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:103 +msgid "value's exact match" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:104 +msgid "header value starts with the given value" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:105 +msgid "header value ends with the given value" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:106 +msgid "header value sounds similar to given value" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:107 +msgid "the given value is a regular expression" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:108 +msgid "another type of a regular expression" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:110 +msgid "" +"(**) Dates can be written relatively (positive number means in the " +"last X days), while negative goes into the future. For example, to " +"get messages received in the last 10 days use: recv:10. An " +"exact date can be used as well, the format can be either YYYY-MM-DD (the preferred one), then ISO 8601 format or a date/date-time locale " +"specific format. If the date/time parse fails, then the condition is " +"skipped. The date compares can have extra options too, it's <, = or >, where the > is " +"the default compare option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:111 +msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:117 +msgid "" +"which allows to create specialized expressions. The default (the most outer) " +"conjunction is and. To change it to or enclose the " +"whole filter into or:(....). For example: f:Bugzilla t:" +"John filters all messages which contains Bugzilla in the " +"From and John in the To, while or:(f:Bugzilla t:John) filters messages from Bugzilla or addressed to John." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:121 +#, fuzzy +#| msgid "Free Form Expression:" +msgid "Free Form Expression examples" +msgstr "Freier Ausdruck:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:122 +msgid "A list of some free form expressions follows:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:124 +msgid "Expression" +msgstr "Ausdruck" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:125 +msgid "f:John" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:125 +msgid "Messages from John" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:126 +msgid "s-has-words:\"green blue\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:126 +msgid "" +"Messages, which contain both green and blue words " +"in the Subject" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:127 +msgid "r-ew:example.com" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:127 +msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with example.com" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:128 +msgid "h-starts-with:Cc=Alice" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:128 +msgid "The Cc starts with word Alice" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:129 +msgid "e:X-Secret-Header" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:129 +#, fuzzy +#| msgid "ObjectClass=User: Lists only the users." +msgid "An X-Secret-Header exists in the message" +msgstr "ObjectClass=User: Listet nur die Benutzer auf." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:130 +msgid "l:work" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:130 +msgid "Label work is set on the message" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:131 +msgid "sz-<:10" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:131 +msgid "Message size is less than 10KB" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:132 +msgid "sz->:100" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:132 +msgid "Message size is more than 100KB" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:133 +msgid "b:important" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:133 +msgid "The body contains a word important" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:134 +msgid "sent:7" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:134 +msgid "Messages sent in the last 7 days" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:135 +msgid "rcv-=:2020-02-02" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:135 +msgid "Messages received on the February 2nd, 2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:136 +msgid "a:1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:136 +msgid "Messages with attachment" +msgstr "Nachrichten mit Anlage" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:137 +msgid "a:0" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:137 +msgid "Messages without attachments" +msgstr "Nachrichten ohne Anlage" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:138 +msgid "and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:138 +msgid "" +"Messages whose recipient is Alice or Bob, but not " +"Smith" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:139 +msgid "f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:139 +msgid "Messages from Bob, received during the year 2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:140 +msgid "" +"not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:140 +msgid "Unread messages from Bob, received during the year 2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:141 +msgid "flag:Seen a:1 sz->:1024 f:Bob rcv:31" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:141 +msgid "" +"Read messages with attachment larger than 1MB from Bob, " +"received during the past 31 days" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:142 +msgid "m:\"On This Computer/Inbox\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:142 +msgid "Messages stored in the On This Computer/Inbox folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:143 +msgid "location-no:\"On This Computer/Inbox\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:143 +msgid "" +"Messages stored in all but the On This Computer/Inbox folder" +msgstr "" + #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5 msgid "Check automatically and regularly for new received mail." @@ -12438,17 +12986,17 @@ msgid "Sorting the mail folder list in the left pane." msgstr "Die E-Mail-Ordnerliste in der linken Leiste sortieren." #. (itstool) path: page/title -#: C/mail-sorting-folder-list.page:21 +#: C/mail-sorting-folder-list.page:22 msgid "Sorting the mail folder list" msgstr "Die E-Mail-Ordnerliste sortieren" #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-sorting-folder-list.page:24 +#: C/mail-sorting-folder-list.page:25 msgid "Default sort order" msgstr "Voreingestellte Sortierreihenfolge" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-folder-list.page:25 +#: C/mail-sorting-folder-list.page:26 msgid "" "By default the mail folder list in the left pane contains top-level nodes in the following order:" @@ -12458,7 +13006,7 @@ msgstr "" "dieser Reihenfolge:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-folder-list.page:27 +#: C/mail-sorting-folder-list.page:28 msgid "" "On This Computer - contains all mail for local account types (if " "configured)" @@ -12467,12 +13015,12 @@ msgstr "" "Kontentypen (falls eingerichtet)" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-folder-list.page:28 +#: C/mail-sorting-folder-list.page:29 msgid "One or more remote email account types (if configured)" msgstr "Einer oder mehrere E-Mail-Kontentypen (falls eingerichtet)" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-folder-list.page:29 +#: C/mail-sorting-folder-list.page:30 msgid "" "Search Folders (if " "enabled)" @@ -12481,18 +13029,18 @@ msgstr "" "aktiviert)" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-folder-list.page:31 +#: C/mail-sorting-folder-list.page:32 msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order." msgstr "" "Die Ordner unter jedem Knoten der obersten Ebene sind alphabetisch sortiert." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-sorting-folder-list.page:35 +#: C/mail-sorting-folder-list.page:36 msgid "Changing the sort order" msgstr "Ändern der Sortierreihenfolge" -#. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-folder-list.page:37 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:39 msgid "" "You can change the default sort order of the top-level nodes under " "EditPreferencesMail Accounts oder durch einfaches Hinauf- oder Hinunterziehen in " "der Liste ändern." -#. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-folder-list.page:39 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:41 msgid "" "You can revert your custom sort order by choosing EditPreferencesMail AccountsVoreinstellung wiederherstellen wiederherstellen." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can disable the to do bar by toggling ViewLayoutShow To Do Bar." +msgid "" +"You can change the sort order of folders under FolderEdit Sort Order…." +msgstr "" +"Sie können die To-Do-Leiste über AnsichtAnordnungTo-Do-Leiste anzeigen ein- oder ausblenden." + #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-sorting-message-list.page:5 msgid "Sorting the message list of a mail folder." @@ -12591,28 +13152,34 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mail-sorting-message-list.page:38 msgid "" -"For Advanced Users: By default, all email threads are expanded. If you want " -"all threads to be collapsed by default:" +"Advanced users can change further thread settings by running commands in the " +"Terminal application." msgstr "" -"Für fortgeschrittene Benutzer: Standardmäßig sind alle E-Mail-Threads " -"ausgeklappt. Wenn Sie alle Threads standardmäßig eingeklappt lassen möchten:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:41 -msgid "" -"Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand " -"false" +msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:45 +msgid "" +"To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the " +"sort order as in the thread root level:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:49 +msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:" msgstr "" -"Führen Sie folgenden Befehl aus: gsettings set org.gnome.evolution.mail " -"thread-expand false" #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-sorting-message-list.page:47 +#: C/mail-sorting-message-list.page:57 msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "E-Mails sortieren mit Spaltenköpfen" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:48 +#: C/mail-sorting-message-list.page:58 msgid "" "The message list displays columns that indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, " @@ -12625,17 +13192,17 @@ msgstr "" "in der Nachrichtenliste ändern:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:50 +#: C/mail-sorting-message-list.page:60 msgid "Drag and drop the column header bars" msgstr "Verschieben Sie die Flächen der Spaltenköpfe" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:51 +#: C/mail-sorting-message-list.page:61 msgid "Right-click on the header." msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Kopfzeile." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:52 +#: C/mail-sorting-message-list.page:62 msgid "" "Select the Remove This Column or Add a Column option." msgstr "" @@ -12643,7 +13210,7 @@ msgstr "" "Spalte hinzufügen." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:55 +#: C/mail-sorting-message-list.page:65 msgid "" "Evolution allows you to sort your messages using these columns. " "Just click on the column label to sort the emails. The direction of the " @@ -12655,7 +13222,7 @@ msgstr "" "Sortierreihenfolge an." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:55 +#: C/mail-sorting-message-list.page:65 msgid "" "You can apply a secondary sort criterion by clicking a column label while " "pressing Ctrl." @@ -12664,12 +13231,12 @@ msgstr "" "Taste gedrückt halten und auf eine Spaltenbeschriftung klicken." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-sorting-message-list.page:62 +#: C/mail-sorting-message-list.page:72 msgid "Using Other Sorting Options" msgstr "Weitere Sortieroptionen anwenden" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:63 +#: C/mail-sorting-message-list.page:73 msgid "" "Evolution provides other ways for sorting email messages. You can " "use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Reset sort." @@ -12679,173 +13246,173 @@ msgstr "" "gui>, Absteigend sortieren und Unsortiert." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-sorting-message-list.page:65 +#: C/mail-sorting-message-list.page:75 msgid "Sort By" msgstr "Sortieren nach" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:66 +#: C/mail-sorting-message-list.page:76 msgid "You can also sort email messages using the Sort By list." msgstr "" "Nachrichten können ebenso mit Hilfe der Liste Sortieren nach " "sortiert werden." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:68 C/mail-sorting-message-list.page:98 -#: C/mail-sorting-message-list.page:107 C/mail-sorting-message-list.page:116 +#: C/mail-sorting-message-list.page:78 C/mail-sorting-message-list.page:108 +#: C/mail-sorting-message-list.page:117 C/mail-sorting-message-list.page:126 msgid "Right-click on the message list column headers." msgstr "" "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Spaltenbezeichnung in der E-" "Mail-Liste." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:69 +#: C/mail-sorting-message-list.page:79 msgid "Select the Sort By option." msgstr "Wählen Sie die Optionen Sortieren nach." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:69 +#: C/mail-sorting-message-list.page:79 msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" msgstr "Die Liste der Sortierkriterien für E-Mails wird daraufhin angezeigt:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:71 +#: C/mail-sorting-message-list.page:81 msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Betreff - Gekürzt" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:72 +#: C/mail-sorting-message-list.page:82 msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:73 +#: C/mail-sorting-message-list.page:83 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:74 +#: C/mail-sorting-message-list.page:84 msgid "Sender" msgstr "Absender" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:75 +#: C/mail-sorting-message-list.page:85 msgid "Location" msgstr "Ort" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:76 +#: C/mail-sorting-message-list.page:86 msgid "Due By" msgstr "Fällig am" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:77 +#: C/mail-sorting-message-list.page:87 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Zur Nachverfolgung markiert" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:78 +#: C/mail-sorting-message-list.page:88 msgid "Flag Status" msgstr "Markierungsstatus" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:79 +#: C/mail-sorting-message-list.page:89 msgid "Size" msgstr "Größe" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:80 +#: C/mail-sorting-message-list.page:90 msgid "To" msgstr "An" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:81 +#: C/mail-sorting-message-list.page:91 msgid "Received" msgstr "Erhalten" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:82 +#: C/mail-sorting-message-list.page:92 msgid "Date" msgstr "Datum" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:83 +#: C/mail-sorting-message-list.page:93 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:84 +#: C/mail-sorting-message-list.page:94 msgid "From" msgstr "Von" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:85 +#: C/mail-sorting-message-list.page:95 msgid "Attachment" msgstr "Anlage" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:86 +#: C/mail-sorting-message-list.page:96 msgid "Flagged" msgstr "Markiert" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:87 +#: C/mail-sorting-message-list.page:97 msgid "Status" msgstr "Status" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:88 +#: C/mail-sorting-message-list.page:98 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:91 +#: C/mail-sorting-message-list.page:101 msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." msgstr "" "Wählen Sie die Sortierreihenfolge zum Sortieren der E-Mail-Nachrichten." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-sorting-message-list.page:96 +#: C/mail-sorting-message-list.page:106 msgid "Sort Ascending" msgstr "Aufsteigend sortieren" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:99 +#: C/mail-sorting-message-list.page:109 msgid "Select the Sort Ascending option." msgstr "Wählen Sie die Option Aufsteigend sortieren." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:101 +#: C/mail-sorting-message-list.page:111 msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." msgstr "Die jüngsten Nachrichten werden unten angezeigt." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-sorting-message-list.page:105 +#: C/mail-sorting-message-list.page:115 msgid "Sort Descending" msgstr "Absteigend sortieren" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:108 +#: C/mail-sorting-message-list.page:118 msgid "Select the Sort Descending option." msgstr "Wählen Sie die Option Absteigend sortieren." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:110 +#: C/mail-sorting-message-list.page:120 msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." msgstr "Die jüngsten Nachrichten werden oben angezeigt." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-sorting-message-list.page:114 +#: C/mail-sorting-message-list.page:124 msgid "Reset sort" msgstr "Sortierung zurücksetzen" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:117 +#: C/mail-sorting-message-list.page:127 msgid "Select the Reset sort option." msgstr "Wählen Sie die Option Sortierung zurücksetzen." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-sorting-message-list.page:119 +#: C/mail-sorting-message-list.page:129 msgid "" "This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as " "they were added to the folder." @@ -13338,7 +13905,7 @@ msgstr "" "Lesen der Nachrichten zu ermöglichen." #. (itstool) path: note/p -#: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:40 +#: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:39 msgid "" "Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not " "apply to contacts and calendars." @@ -13766,7 +14333,7 @@ msgstr "" "Mailing-Listen usw." #. (itstool) path: page/p -#: C/offline.page:35 +#: C/offline.page:34 msgid "" "If you want to force Evolution to be in online mode, make sure " "that Evolution is not running and open a Terminal " @@ -14149,32 +14716,32 @@ msgstr "" "AufgabenAufgaben verfügbar." #. (itstool) path: item/p -#: C/tasks-display-settings.page:31 +#: C/tasks-display-settings.page:30 msgid "Tasks due today:" msgstr "Heute fällige Aufgaben:" #. (itstool) path: item/p -#: C/tasks-display-settings.page:32 +#: C/tasks-display-settings.page:31 msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "Wählt die Farbe für heute fällige Aufgabe aus." #. (itstool) path: item/p -#: C/tasks-display-settings.page:33 +#: C/tasks-display-settings.page:32 msgid "Overdue tasks:" msgstr "Überfällige Aufgaben:" #. (itstool) path: item/p -#: C/tasks-display-settings.page:34 +#: C/tasks-display-settings.page:33 msgid "Select the color for overdue tasks." msgstr "Wählt die Farbe für überfällige Aufgaben aus." #. (itstool) path: item/p -#: C/tasks-display-settings.page:35 +#: C/tasks-display-settings.page:34 msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "Erledigte Aufgaben verbergen nach:" #. (itstool) path: item/p -#: C/tasks-display-settings.page:36 +#: C/tasks-display-settings.page:35 msgid "" "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " "measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, " @@ -15113,6 +15680,68 @@ msgstr "Bearbeiten Sie den Titel oder die Suchbedingungen im Dialog." msgid "Click <_:gui-1/>." msgstr "Klicken Sie auf <_:gui-1/>." +#~ msgid "Click Apply." +#~ msgstr "Klicken Sie auf Anwenden." + +#~ msgid "" +#~ "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server. " +#~ "Note that this is currently under development and will replace the " +#~ "Exchange MAPI account type in the future. It might not be " +#~ "available yet for your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Zum Verbinden mit einem Microsoft Exchange 2007/2010 oder OpenChange-" +#~ "Server. Beachten Sie, dass es derzeit noch entwickelt wird und in Zukunft " +#~ "den Kontotyp Exchange MAPI ersetzen soll. Es könnte noch nicht " +#~ "für Ihre Distribution zur Verfügung stehen." + +#~ msgid "" +#~ "Color chooser for text. The box displays the current text color. To " +#~ "choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text " +#~ "selected, the color applies to the selected text. If you do not have text " +#~ "selected, the color applies to whatever you type next. You can select a " +#~ "background color or image by right-clicking the message background, then " +#~ "selecting StylePage Style." +#~ msgstr "" +#~ "Die Farbauswahl für Text. Die Box stellt die aktuelle Textfarbe dar. Um " +#~ "eine andere Farbe zu wählen, klicken Sie auf den nach unten zeigenden " +#~ "Pfeil rechts neben der Box. Falls Sie Text markiert haben, so wird die " +#~ "neu gewählte Farbe auf den markierten Text angewendet. Falls Sie keinen " +#~ "Text markiert haben, so wird die Farbe auf das angewendet, was Sie als " +#~ "nächstes schreiben. Sie können eine Hintergrundfarbe oder ein " +#~ "Hintergrundbild auswählen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf den " +#~ "Hintergrund der Nachricht klicken und dann StilSeitenstil auswählen." + +#~ msgid "TT" +#~ msgstr "TT" + +#~ msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." +#~ msgstr "Schreibmaschinentext, ähnlich zur dicktengleichen Schrift." + +#~ msgid "" +#~ "Advanced users can combine numerous conditions by using the Free form " +#~ "expression syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Fortgeschritte Benutzer kombinieren verschiedene Bedingungen mit einer Syntax " +#~ "im Ausdruck-Feld." + +#~ msgid "" +#~ "For Advanced Users: By default, all email threads are expanded. If you " +#~ "want all threads to be collapsed by default:" +#~ msgstr "" +#~ "Für fortgeschrittene Benutzer: Standardmäßig sind alle E-Mail-Threads " +#~ "ausgeklappt. Wenn Sie alle Threads standardmäßig eingeklappt lassen " +#~ "möchten:" + +#~ msgid "" +#~ "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand " +#~ "false" +#~ msgstr "" +#~ "Führen Sie folgenden Befehl aus: gsettings set org.gnome.evolution." +#~ "mail thread-expand false" + #~ msgid "An introduction to Evolution." #~ msgstr "Eine Einführung in Evolution."