From 2bdb3ec2b46647a90c1313eb456a4fa58504796e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Wed, 12 Mar 2025 13:03:55 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 8887 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 4501 insertions(+), 4386 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 796c7460f7..acdd4093b0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Turkish translation of Evolution. -# Copyright (C) 2004-2024 Evolution's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004-2025 Evolution's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Evolution package. # # Görkem Çetin , 2004. @@ -11,15 +11,15 @@ # Çağatay Yiğit Şahin , 2017. # Muhammet Kara , 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Ahmet Elgün , 2020. -# Sabri Ünal , 2022-2024. -# Emin Tufan Çetin , 2017-2024. +# Sabri Ünal , 2022-2025. +# Emin Tufan Çetin , 2017-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-04 15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-08 08:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-10 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-12 08:00+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -460,14 +460,14 @@ msgstr "Pazar için çalışma gününün sona erdiği saat" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi" +msgstr "Gün Görünümü için ikinci saat dilimi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a “timezone” key" msgstr "" -"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " +"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci saat dilimini gösterir. Değer " "“timezone” anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" +msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide saat dilimi alanını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" +msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide saat dilimi alanının gösterilmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" @@ -943,8 +943,8 @@ msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" msgstr "" -"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " -"dilimi, asıl haliyle Olson zaman dilimi veri tabanı konumu, “America/New " +"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak saat " +"dilimi, asıl haliyle Olson saat dilimi veri tabanı konumu, “America/New " "York” gibi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 @@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "Use system timezone" -msgstr "Sistem zaman dilimini kullan" +msgstr "Sistem saat dilimini kullan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "Evolutionʼda seçilen zaman dilimi yerine sistem zaman dilimini kullan" +msgstr "Evolutionʼda seçilen saat dilimi yerine sistem saat dilimini kullan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "First day of the week" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" "`#RRGGBB` biçimindeki rengi kullanın." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180 -msgid "Allow drag and drop of events in the Calendar." +msgid "Allow drag-and-drop of events in the Calendar." msgstr "Takvimde olayların sürüklenip bırakılmasına izin ver." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181 @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"Enable the sidebar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" "Klasör adlarının etkileşimli aranabilmesi için kenar çubuğu arama özelliğini " @@ -2503,39 +2503,36 @@ msgstr "" "etkinleştirir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +msgid "Asks whether to copy a folder by drag-and-drop in the folder tree" msgstr "" -"Klasör ağacındaki klasörün sürükle & bırak ile kopyalanıp " +"Klasör ağacındaki klasörün sürükle ve bırak ile kopyalanıp " "kopyalanmayacağını sorar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" -"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " -"ask user." +"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag-and-drop of " +"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag-and-drop of folders " +"in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user." msgstr "" "Geçerli değerler: “never” (asla) - klasör ağacında sürükle & bırak ile " "kopyalamaya izin vermez, “always” (her zaman) - sormadan klasör ağacında " -"sürükle & bırak ile kopyalar, veya “ask” (sor) - (veya herhangi başka " +"sürükle ve bırak ile kopyalar, veya “ask” (sor) - (veya herhangi başka " "değer) kullanıcıya sorar." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +msgid "Asks whether to move a folder by drag-and-drop in the folder tree" msgstr "" -"Klasörün klasör ağacında sürükle & bırak ile taşınıp taşınmayacağını " -"sorar" +"Klasörün klasör ağacında sürükle ve bırak ile taşınıp taşınmayacağını sorar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" -"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " -"ask user." +"Possible values are: “never” — do not allow move with drag-and-drop of " +"folders in folder tree, “always” — allow move with drag-and-drop of folders " +"in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user." msgstr "" -"Olabilecek değerler: “never” (asla) - klasör ağacında sürükle & bırak " -"ile taşımaya izin verme, “always” (her zaman) - klasör ağacında sürükle " -"& bıraka sormadan izin ver, veya “ask” (sor) - (ya da başka herhangi bir " +"Olabilecek değerler: “never” (asla) - klasör ağacında sürükle ve bırak ile " +"taşımaya izin verme, “always” (her zaman) - klasör ağacında sürükle ve " +"bıraka sormadan izin ver, veya “ask” (sor) - (ya da başka herhangi bir " "değer) kullanıcıya sor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 @@ -2681,9 +2678,9 @@ msgid "" "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -"Özgün “Tarih” başlığını göster (zaman dilimi değişikse yerel zamanla). Aksi " +"Özgün “Tarih” başlığını göster (saat dilimi değişikse yerel zamanla). Aksi " "durumda “Tarih” başlığını her zaman kullanıcının yeğlediği biçimde ve yerel " -"zaman dilimiyle göster." +"saat dilimiyle göster." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "List of Labels and their associated colors" @@ -2980,20 +2977,24 @@ msgid "Values out of range are clamped to the boundary." msgstr "Aralığın dışındaki değerler sınıra indirgenir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +msgid "Use smaller font for time in the To Do bar" +msgstr "Yapılacaklar çubuğundaki zaman için daha küçük yazı tipi kullan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "Show start up wizard" msgstr "Başlangıç sihirbazını göster" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" "Yapılandırılmış posta hesabı olmadığında başlangıç sihirbazının gösterilip " "gösterilmeyeceği." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "İleti siliminin ardından önceki iletiye gidilip gidilmeyeceği" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." @@ -3001,11 +3002,11 @@ msgstr "" "Eğer doğru olarak belirlenirse seçilen silindiğinde önceki iletiye gider, " "yanlış olarak belirlenirse sonraki iletiye gider." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "İletiler sütununda Konuyu Göndericinin üstünde göster" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list. Change of this " @@ -3016,31 +3017,31 @@ msgstr "" "gösterilir. Bu seçeneğin değiştirilmesi için Evolutionʼın yeniden " "başlatılması gerekir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "Düzenleyicideki uzun satırları görsel olarak sar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:596 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:636 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" "Yatay kaydırmayı önlemek için uzun metin satırlarının görsel olarak sarılıp " "sarılmayacağı" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 msgid "Alternative reply style" msgstr "Alternatif yanıt biçemi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 msgid "Composer mode to use." msgstr "Kullanılacak düzenleyici kipi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" msgstr "İmleçi alternatif yanıtların en altına yerleştir" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 msgid "" "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -3048,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Bu, Alternatif Yanıt kullanılırken imlecin iletinin başında mı yoksa sonunda " "mı gösterileceğini saptar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 msgid "Put the signature at the top of the message" msgstr "İmzayı iletinin üstüne koy" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 msgid "" "This determines whether the signature is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -3060,19 +3061,19 @@ msgstr "" "Bu, Alternatif Yanıt kullanılırken imzanın iletinin üstüne mi yoksa altına " "mı konacağını saptar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "Alternatif Yanıt kullanırken seçilen şablonu uygula" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "Alternatif Yanıt için son seçilen şablonun klasör URI’si" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "Alternatif Yanıt için son seçilen şablon ileti UIDʼi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" @@ -3080,7 +3081,7 @@ msgstr "" "Alternatif Yanıt için şablon uygulanırken özgün ileti konusunun korunup " "korunmayacağı" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." @@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "" "mailto: URIʼsindeki “body”nin Önbiçimlenmiş paragraf biçimi olarak " "belirlenmesi. Eğer “false” ise Olağan paragraf biçimi kullanılacak." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." @@ -3096,7 +3097,7 @@ msgstr "" "Seçili ileti silindiğinde veya Gereksiz olarak imlendiğinde ileti tarama " "penceresini kapat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." @@ -3104,7 +3105,7 @@ msgstr "" "“İletiyi Klasöre Taşı/Kopyala” ve “Klasöre Git” seçicilerinde arşiv " "klasörlerini kapat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." @@ -3112,7 +3113,7 @@ msgstr "" "İletiler şifrelenirken alıcı S/MIME sertifikalarına veya PGP anahtarlarına " "nerede bakılacağı." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " @@ -3125,12 +3126,12 @@ msgstr "" "kendiliğinden tamamlanmış bağlantılardan sertifikaları kullanır ve " "defterlerde kendiliğinden tamamlama için imlenmişleri arar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "" "Gönder/Alʼın aynı zamanda iletileri çevrim dışı için indirip indirmeyeceği." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:330 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." @@ -3138,11 +3139,11 @@ msgstr "" "Eğer etkinse, her Gönder/Al yapıldığında ayrıca çevrim dışı kullanım için " "iletiler eşzamanlanacaktır. Bu seçenek öntanımlı olarak devre dışıdır." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:330 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:331 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "Teslim bildirim parçalarının satır içinde gösterilmesi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:331 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:332 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." @@ -3150,11 +3151,11 @@ msgstr "" "Etkinse, ileti/teslim-durumu ve ileti/tanzim-bildirim parçaları " "kendiliğinden satır içinde gösterilir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:332 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:333 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "HTML postalarda sağlanan renklerin kurulup kurulmaması." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:333 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:334 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." @@ -3162,7 +3163,7 @@ msgstr "" "Etkinleştirilirse, HTML iletilerdeki renkler kurulmayacak, bunun yerine " "masaüstü tema renklerinin kullanımı zorlanacak." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:334 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:335 msgid "" "Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to " "Folder." @@ -3170,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Klasöre Kopyala/Taşı çağrılırken, klasörlerin genişletme durumlarının " "korunması." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:335 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:336 msgid "" "If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " "the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." @@ -3178,20 +3179,20 @@ msgstr "" "Eğer etkinse, Klasöre Kopyala/Taşı iletişim penceresi klasörlerin genişletme " "durumunu koruyacak; değilse, tüm klasörler genişletilecek." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:336 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:337 msgid "Whether to print attachments." msgstr "Ekler yazdırılsın mı." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:337 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:338 msgid "" "If enabled, and possible, attachment content is printed with the message." msgstr "Etkinse ve oluyorsa, ek içeriği iletiyle birlikte yazdırılır." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:338 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:339 msgid "Size limit for text attachments to show" msgstr "Gösterilecek metin ekleri için boyut sınırı" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:339 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:340 msgid "" "Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message " "preview. Anything above this limit will not be possible to show inline." @@ -3199,15 +3200,15 @@ msgstr "" "İleti ön izlemesinde gösterilecek metin eklerinin sınırını KB türünde " "tanımlar. Bu sınırı geçenler satır içinde gösterilmeyecek." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:340 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:341 msgid "Show Preview Toolbar" msgstr "Ön İzleme Araç Çubuğunu Göster" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:341 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:342 msgid "Show toolbar above preview panel in the Mail view." msgstr "Posta görünümünde ön izleme panelinin üzerinde araç çubuğunu göster." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:342 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:343 msgid "" "Whether the markdown composer should sanitize input text also for the " "'Markdown as Plain text' mode" @@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Markdown oluşturucunun girdi metnini 'Düz Metin Olarak Markdown' kipi için " "de temizleme durumu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:343 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:344 msgid "" "Disabling the sanitization allows to use the Markdown editor as a very " "simple text editor without mangling the input text." @@ -3224,19 +3225,19 @@ msgstr "" "düzenleyicisinin çok basit bir metin düzenleyici olarak kullanılmasını " "sağlar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:344 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:345 msgid "Show unread count in folder tree" msgstr "Klasör ağacında okunmamış sayısını göster" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:345 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:346 msgid "Show unread count beside the folder name in the folder tree." msgstr "Klasör ağacında klasörler adının yanında okunmamış sayısını göster." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:346 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:347 msgid "Show insecure parts by default" msgstr "Güvensiz bölümleri öntanımlı olarak göster" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:347 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:348 msgid "" "Set whether not signed/encrypted parts beside signed/encrypted parts should " "be shown after mail open. The default is to hide these possibly insecure " @@ -3246,11 +3247,11 @@ msgstr "" "bölümlerin gösterilme durumunu ayarla. Öntanımlı değer, olası güvensiz " "bölümleri gizlemektir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:348 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:349 msgid "How to convert links from HTML to plain text" msgstr "Bağlantılar HTMLʼden düz metine nasıl değiştirilsin" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:349 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:350 msgid "" "Possible values: 'none' - do not store href in the plain text; 'inline' - " "show href beside the text link, like: \"label <href>\"; 'reference' - " @@ -3265,7 +3266,7 @@ msgstr "" "(etiketsiz atıf) - href’i metnin sonuna etiketsiz atıf olarak göster, " "örneğin: \"etiket [1] ...... [1] href\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:350 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:351 msgid "" "Whether click on a header in the message list can change sort order by the " "clicked column." @@ -3273,11 +3274,11 @@ msgstr "" "İleti listesindeki başlığa tıklanması, tıklanan sütuna göre sıralama " "düzenini değiştirebilir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:351 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:352 msgid "Attach multiple messages as separate files" msgstr "Birden çok iletiyi ayrı dosyalar olarak ekle" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:352 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:353 msgid "" "When attaching multiple messages at once, attach them as separate files " "(when set to 'true'), instead of a single mbox file." @@ -3285,11 +3286,11 @@ msgstr "" "Birden çok ileti eklerken, bunları tek mbox dosyası yerine ayrı dosyalar " "olarak ekle ('true' ayarlandığında)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:353 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:354 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Kullanılması önerilmiyor) Öntanımlı yönlendirme biçemi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:354 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:355 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." @@ -3297,11 +3298,11 @@ msgstr "" "Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması " "gerek. Yerine “forward-style-name” kullanın." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:355 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:356 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Kullanılması önerilmiyor) Öntanımlı yanıtlama biçemi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:356 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:357 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." @@ -3309,13 +3310,13 @@ msgstr "" "Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması " "gerek. Yerine “reply-style-name” kullanın." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:357 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:358 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" "(Kullanımı önerilmiyor) Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının " "listesi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:358 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:359 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." @@ -3323,13 +3324,13 @@ msgstr "" "Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması " "gerek. Yerine “show-headers” kullanın." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:359 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:360 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" "(Kullanımı önerilmiyor) HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden " "yüklenmesi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:360 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:361 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." @@ -3337,7 +3338,7 @@ msgstr "" "Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması " "gerek. Yerine “image-loading-policy” kullanın." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:361 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:362 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -3345,7 +3346,7 @@ msgstr "" "(Terk edilmiş) Kullanıcı penceredeki iletiyi yanıtlarken ya da iletiyi " "iletirken ileti penceresinin kapatılıp kapatılmayacağını sorar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:362 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:363 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -3353,11 +3354,11 @@ msgstr "" "Bu anahtar 3.10 sürümünde kullanılması önerilmiyor ve artık kullanılmaması " "gerek. Yerine “browser-close-on-reply-policy” kullanın." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:363 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:364 msgid "Prompt before send when attachment changed on the disk" msgstr "Ek, diskte değiştirildiğinde göndermeden önce uyarı ver." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:364 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:365 msgid "" "Ask whether can send a message with attachments which changed on the disk " "since they had been attached to the message." @@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "" "Eklenen dizinler autoar ile sıkıştırılırken kullanılan sıkıştırma süzgeci." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/e-shell.c:2027 +#: ../src/shell/e-shell.c:2024 msgid "Start in offline mode" msgstr "Çevrim dışı kipte başla" @@ -3992,12 +3993,19 @@ msgid "" "very often, even as the user types, thus make sure it'll not be slow, " "because it can block the application." msgstr "" +"Boş olmadığında, markdown’ı HTML’ye çevirecek bir komut içerebilir. Ek " +"argümanlar içerebilir ancak kabuk değişkenleri vb. içeremez. Komutun, " +"markdown’ı stdin’den okunması ve HTML verisini stdout’a yazması beklenir. " +"Komut, kullanıcı yazdıkça sık sık çağrılabilir, bu nedenle uygulamayı " +"engelleyebileceğinden yavaşlamamalıdır." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Additional argument to use with markdown-to-html-command when want to get " "source position in the output HTML" msgstr "" +"Çıktı HTML’sindeki kaynak konum alınmak istendiğinde markdown-to-html-command " +"ile kullanılacak ek argüman" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:57 msgid "" @@ -4006,6 +4014,9 @@ msgid "" "command command line to include them. It can be empty when not supported by " "that command." msgstr "" +"Markdown düzenleyici, kaynak konumu ek `data-sourcepos` özelliği olarak almak " +"isteyebilir, bunları alabilmek için bu argüman markdown-to-html-command komut " +"satırına eklenir. Komutça desteklenmiyorsa boş olabilir." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." @@ -4063,9 +4074,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1345 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1133 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265 +#: ../src/shell/e-shell-window.c:353 ../src/shell/e-shell-window-private.c:47 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -4109,19 +4120,19 @@ msgstr "Posta Düzenleyici" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:872 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:537 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:539 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:871 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:541 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:211 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:732 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:434 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:438 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:431 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:459 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" @@ -4151,256 +4162,36 @@ msgid "Compose a Message" msgstr "İleti Yaz" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:529 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 +#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1758 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1970 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1608 msgid "Mail" msgstr "Posta" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:435 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1941 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:199 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:214 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:334 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:434 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:527 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1961 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:360 msgid "Memos" msgstr "Notlar" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:617 ../src/calendar/gui/print.c:2478 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:616 ../src/calendar/gui/print.c:2478 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:74 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1901 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:246 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:529 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1921 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:267 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:555 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:1 -msgid "Go to _Previous Message" -msgstr "Ö_nceki İletiye Git" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:2 -msgid "Go to _Next Message" -msgstr "_Sonraki İletiye Git" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:3 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2292 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:202 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1124 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1135 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2382 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 -msgid "_Open…" -msgstr "_Aç…" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:5 -msgid "_Print" -msgstr "_Yazdır" - -#. == Button box == -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:6 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1786 -#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:181 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:532 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:323 -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:754 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1110 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1519 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2124 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:7 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1527 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2285 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1188 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:345 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2881 ../src/e-util/filter.ui.h:26 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:718 ../src/mail/e-mail-browser.c:209 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:381 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 ../src/mail/mail-config.ui.h:70 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1806 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:820 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:694 -#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:805 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:475 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "Dü_zenle" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:8 -msgid "C_ut" -msgstr "_Kes" - -#. copy menu item -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:798 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 ../src/e-util/e-text.c:2064 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:493 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" - -#. paste menu item -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:803 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 ../src/e-util/e-text.c:2076 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:179 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:11 -msgid "_Select All" -msgstr "_Tümünü Seç" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:12 ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 -msgid "_Find in Message…" -msgstr "İleti İçinde _Bul…" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2320 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237 ../src/mail/e-mail-browser.c:216 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1178 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1588 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:14 ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 -msgid "_Load Images" -msgstr "Resimleri _Yükle" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:15 ../src/mail/e-mail-reader.c:3427 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:16 -msgid "Message _Source" -msgstr "İleti _Kaynağı" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:17 ../src/mail/e-mail-reader.c:3419 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "İmleç _Kipi" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:18 ../src/mail/e-mail-reader.c:3243 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Yakınlaştır" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:19 ../src/mail/e-mail-reader.c:3171 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Yakınlaştır" - -#. Zoom-out button -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:20 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:402 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3178 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaklaştır" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:21 ../src/mail/e-mail-reader.c:3164 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Olağan Boyut" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:22 ../src/mail/e-mail-reader.c:3194 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Karakter Kodlaması" - -#. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Default" -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:23 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4567 -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:365 -msgid "_Default" -msgstr "_Öntanımlı" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:24 ../src/mail/e-mail-reader.c:3236 -msgid "_Message" -msgstr "İl_eti" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:25 ../src/mail/e-mail-viewer.c:2207 -msgid "_Import…" -msgstr "İçe _Aktar…" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:26 -msgid "_Edit as New Message" -msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:28 ../src/mail/e-mail-reader.c:3115 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:469 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Gönderene Yanıtla" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:29 ../src/mail/e-mail-reader.c:3108 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4540 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:462 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Listeye Yanıtla" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:30 ../src/mail/e-mail-reader.c:3087 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4545 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:455 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Tümüne Yanıtla" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:31 ../src/mail/e-mail-reader.c:3094 -msgid "Al_ternative Reply…" -msgstr "Al_ternatif Yanıt…" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:32 ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5728 ../src/mail/e-mail-reader.c:5749 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:448 -msgid "_Forward" -msgstr "_Yönlendir" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:33 ../src/mail/e-mail-reader.c:3201 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:483 -msgid "F_orward As" -msgstr "Farklı _İlet" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:34 ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:490 -msgid "_Attached" -msgstr "_Eklenmiş" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:35 ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:497 -msgid "_Inline" -msgstr "_Metin İçinde" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:36 ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:504 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Alıntı" - -#: ../data/ui/evolution-mail-viewer.ui.h:37 ../src/mail/e-mail-reader.c:3066 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:511 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Yeniden Yönlendir" - #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -4771,12 +4562,12 @@ msgstr "_Geniş Görünüm İçin" msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2636 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2641 msgid "_Memos" msgstr "_Notlar" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2640 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2645 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:570 msgid "_Tasks" msgstr "_Görevler" @@ -4936,25 +4727,28 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1519 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1571 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:127 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:299 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:315 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1006 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1578 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:126 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:298 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:309 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:992 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1087 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1209 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2413 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:709 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:372 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1391 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:367 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1393 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:395 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:944 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1800 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1799 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:815 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:774 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:689 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:801 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:470 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:483 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" @@ -4991,7 +4785,7 @@ msgstr "" "eklemek ister misiniz?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1775 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1777 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Bağlantı silinemedi" @@ -5007,7 +4801,7 @@ msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamıyor" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." +"different address book from the sidebar in the Contacts view." msgstr "" "“{0}” salt-okunur adres defteridir ve değiştirilemez. Lütfen Bağlantılar " "görünümündeki kenar bölmesinden başka adres defteri seçin." @@ -5052,7 +4846,7 @@ msgid "Do _Not Unset" msgstr "Kaldır_ma" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52 -#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261 +#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:260 msgid "_Unset" msgstr "_Kaldır" @@ -5072,60 +4866,60 @@ msgstr "" #. no flags #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3268 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3542 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4376 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4351 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:468 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:467 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:561 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1855 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1857 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:190 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:936 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:359 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:647 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:657 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:834 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:840 ../src/e-util/e-attachment-view.c:451 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:76 ../src/e-util/e-category-editor.c:163 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:247 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:92 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1943 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2190 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:259 ../src/e-util/e-activity-bar.c:359 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:650 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:660 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:837 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:843 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1088 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:75 ../src/e-util/e-category-editor.c:162 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:246 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:84 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:239 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1942 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2189 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:118 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:292 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:460 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:562 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:493 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:539 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:652 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:168 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:340 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:486 ../src/e-util/e-rule-context.c:810 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:484 ../src/e-util/e-rule-context.c:809 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:292 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:345 ../src/e-util/e-rule-editor.c:981 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:342 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:324 -#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:323 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:458 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4133 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4099 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:304 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:180 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5014 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:594 ../src/mail/em-composer-utils.c:4487 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5099 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:590 ../src/mail/em-composer-utils.c:4533 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:619 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:151 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:962 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:151 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:276 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1310 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:278 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1152 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:411 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:268 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1151 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787 @@ -5190,26 +4984,26 @@ msgid "Show Certificates" msgstr "Sertifikaları Göster" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2482 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:327 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3542 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2330 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:834 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:841 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2386 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:259 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:837 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:844 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:344 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664 ../src/e-util/e-web-view.c:4133 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669 ../src/e-util/e-web-view.c:4099 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:920 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:919 #: ../src/shell/e-shell-content.c:611 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:642 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:711 @@ -5217,7 +5011,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3658 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3287 msgid "Image" msgstr "Resim" @@ -5272,24 +5066,24 @@ msgid "Contact" msgstr "Bağlantı" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1063 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1062 msgid "_Home Page:" msgstr "_Ev Sayfası:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1071 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:932 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2499 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1070 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:918 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2565 msgid "_Calendar:" msgstr "_Takvim:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1075 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1074 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Müsait/Meşgul:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1079 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1078 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Görüntülü Sohbet:" @@ -5311,7 +5105,7 @@ msgid "Video Chat:" msgstr "Görüntülü Sohbet:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1067 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1066 msgid "_Blog:" msgstr "_Blog:" @@ -5322,12 +5116,12 @@ msgstr "Blog:" #. tab title #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:527 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:526 msgid "Web Addresses" msgstr "Web Adresleri" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1092 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1091 msgid "_Profession:" msgstr "_Uzmanlık Alanı:" @@ -5341,32 +5135,32 @@ msgid "_Company:" msgstr "Şir_ket:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1106 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1105 msgid "_Department:" msgstr "_Bölüm:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1110 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1109 msgid "_Office:" msgstr "_Ofis:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1083 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1082 msgid "_Manager:" msgstr "_Yönetici:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1088 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1087 msgid "_Assistant:" msgstr "_Yardımcı:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:533 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:532 msgid "Job" msgstr "İş" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1114 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1113 msgid "_Spouse:" msgstr "_Eş:" @@ -5381,43 +5175,43 @@ msgstr "_Yıldönümü:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 msgid "Anniversary" msgstr "Yıldönümü" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1913 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" #. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:541 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:540 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:899 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:526 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:525 msgid "Personal Information" msgstr "Kişisel Bilgi" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:826 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:825 msgid "_City:" msgstr "_Şehir:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:827 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:826 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Posta Kodu:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:828 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:827 msgid "_State/Province:" msgstr "_Eyalet/Bölge:" @@ -5426,20 +5220,20 @@ msgid "_Country:" msgstr "_Ülke:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:829 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:828 msgid "_PO Box:" msgstr "_Posta Kutusu:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:777 -#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:776 +#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:117 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" #. tab title #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:545 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:544 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:411 msgid "Home" msgstr "Ev" @@ -5447,7 +5241,7 @@ msgstr "Ev" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:547 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:546 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:424 msgid "Work" msgstr "İş" @@ -5455,13 +5249,13 @@ msgstr "İş" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:549 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:548 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:544 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:543 msgid "Mailing Address" msgstr "E-posta Adresi" @@ -5481,24 +5275,26 @@ msgstr "_X.509 Ekle" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1535 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:519 ../src/e-util/e-filter-rule.c:405 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:311 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:355 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1537 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1163 ../src/e-util/e-filter-rule.c:405 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:310 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:349 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:996 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1202 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2698 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:28 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:865 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:390 ../src/mail/em-filter-rule.c:677 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:866 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:385 ../src/mail/em-filter-rule.c:677 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:949 ../src/mail/mail-config.ui.h:71 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1819 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1818 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:825 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:784 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:699 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:810 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:480 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:493 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" @@ -5511,70 +5307,46 @@ msgid "_Load X.509" msgstr "X.509 _Yükle" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:306 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikalar" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2262 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2264 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:140 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:143 -msgid "Undo" -msgstr "Geri Al" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2269 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 -msgid "_Redo" -msgstr "_Yinele" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:156 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:159 -msgid "Redo" -msgstr "Yinele" - -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 msgid "Error adding contact" msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Error modifying contact" msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:314 msgid "Error removing contact" msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:719 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5087 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:694 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:716 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3081 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5056 msgid "Contact Editor" msgstr "Bağlantı Düzenleyici" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3075 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "Bağlantı Düzenleyici — %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3235 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3210 msgid "X.509 certificates" msgstr "X.509 Sertifikaları" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "PGP keys" msgstr "PGP anahtarları" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:469 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3221 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:548 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:442 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663 @@ -5582,70 +5354,70 @@ msgstr "PGP anahtarları" msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3266 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241 msgid "Open PGP key" msgstr "PGP anahtarını aç" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3266 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "X.509 sertifikasını aç" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3268 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4376 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4383 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:655 ../src/e-util/e-category-editor.c:171 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:460 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:562 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 ../src/mail/e-mail-viewer.c:594 -#: ../src/plugins/face/face.c:298 ../src/shell/e-shell-utils.c:69 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:938 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4352 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ../src/e-util/e-category-editor.c:170 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:493 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:539 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:652 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 ../src/e-util/e-web-view.c:1680 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:590 ../src/plugins/face/face.c:298 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:938 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3283 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3555 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "Seçilen dosya, yerel dosya değil." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "Sertifika yüklenemedi: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3345 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3345 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3540 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515 msgid "Save PGP key" msgstr "PGP anahtarını kaydet" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3540 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "X.509 sertifikasını kaydet" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3567 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3542 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Sertifika kaydedilemedi: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4373 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4379 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lütfen bu bağlantı için resim seçin" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4353 msgid "_No image" msgstr "_Resim yok" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4748 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -5653,64 +5425,86 @@ msgstr "" "Bağlantı verisi geçersiz:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4754 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4723 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "“%s” geçersiz biçime sahip" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4762 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4731 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "“%s” gelecekteki tarih olamaz" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4770 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4739 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s“%s” geçersiz biçime sahip" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4783 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4797 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4752 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4766 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s“%s” boş" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4812 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4781 msgid "Invalid contact." msgstr "Geçersiz bağlantı." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5126 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2299 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5095 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2269 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2348 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1142 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:753 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5236 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1313 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5238 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2313 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:167 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:170 +msgid "Undo" +msgstr "Geri Al" + +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5243 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2318 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 +msgid "_Redo" +msgstr "_Yinele" + +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5245 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2320 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:183 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:186 +msgid "Redo" +msgstr "Yinele" + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:469 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:468 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:77 ../src/e-util/e-category-editor.c:248 -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:93 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:76 ../src/e-util/e-category-editor.c:247 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:85 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:119 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:293 ../src/e-util/e-passwords.c:487 -#: ../src/e-util/e-rule-context.c:811 ../src/e-util/e-rule-editor.c:180 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:293 ../src/e-util/e-passwords.c:485 +#: ../src/e-util/e-rule-context.c:810 ../src/e-util/e-rule-editor.c:180 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:293 ../src/e-util/e-rule-editor.c:346 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:982 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:343 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 -#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:982 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:343 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:324 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:459 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:157 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:40 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:152 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:273 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 #: ../src/shell/e-shell-content.c:612 ../src/shell/e-shell-content.c:718 -#: ../src/shell/main.c:111 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1274 +#: ../src/shell/main.c:110 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1274 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:229 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" @@ -5719,27 +5513,27 @@ msgstr "_Tamam" msgid "Failed to find contact" msgstr "Bağlantı bulunamadı" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:464 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:463 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:467 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:466 msgid "_Edit Full" msgstr "_Tümünü Düzenle" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:524 msgid "_Full name" msgstr "_Tam ad" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:535 msgid "E_mail" msgstr "_E-posta" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:544 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:546 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adres Defteri Seç" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:779 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:778 msgid "Failed to parse vCard data" msgstr "vCard verisi ayrıştırılamadı" @@ -5851,22 +5645,24 @@ msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Adres defterinden e-posta adreslerini ekle" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2704 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Top" msgstr "_Üst" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3918 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3918 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2710 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3919 ../src/e-util/filter.ui.h:31 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3919 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2716 ../src/e-util/filter.ui.h:31 msgid "_Down" msgstr "_Aşağı" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:32 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2722 ../src/e-util/filter.ui.h:32 msgid "_Bottom" msgstr "_Alt" @@ -5874,29 +5670,29 @@ msgstr "_Alt" msgid "Contact List Members" msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1490 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486 msgid "_Members" msgstr "_Üyeler" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1630 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626 msgid "Error adding list" msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1650 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 msgid "Error modifying list" msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1670 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 msgid "Error removing list" msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2526 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2531 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:91 +#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:105 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1744 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1743 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -5953,7 +5749,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:24 -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:360 +#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:359 msgid "Category" msgstr "Kategori" @@ -5967,22 +5763,22 @@ msgid "Expression" msgstr "İfade" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:12 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1601 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1573 msgid "Name contains" msgstr "Ad içerir" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:13 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1580 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1552 msgid "Email begins with" msgstr "E-posta başlangıcı" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:14 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1587 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1559 msgid "Email contains" msgstr "E-posta içerir" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:15 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1594 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1566 msgid "Phone contains" msgstr "Telefon içerir" @@ -5990,10 +5786,10 @@ msgstr "Telefon içerir" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:39 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1573 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1545 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 msgid "Any field contains" msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" @@ -6002,31 +5798,31 @@ msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" msgid "evolution address book" msgstr "evolution adres defteri" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:280 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:282 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:466 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1636 msgid "_Send New Message To…" msgstr "Şuna Yeni İleti _Gönder…" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1638 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Bu adrese posta iletisi gönder" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4763 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4291 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s adresine posta göndermek için tıklayın" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371 #, c-format msgid "Click to open map for %s" msgstr "%s için haritayı aç" @@ -6054,11 +5850,11 @@ msgstr "Takma ad" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:523 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:522 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" @@ -6188,12 +5984,12 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:644 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:654 msgid "Unnamed" msgstr "Adsız" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/mail/mail-send-recv.c:1150 msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edilmiş" @@ -6368,91 +6164,87 @@ msgstr "Arama Kesintiye Uğradı" msgid "Error modifying card" msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "No contacts" msgstr "Bağlantı yok" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 #, c-format msgid "%u contact" msgid_plural "%u contacts" msgstr[0] "%u bağlantı" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Seçilen bağlantıları kes ve panoya al" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Seçilen bağlantıları panoya kopyala" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:994 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:996 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Bağlantıları panodan yapıştır" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1000 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1372 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1002 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1424 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Seçili bağlantıları sil" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1006 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1008 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Tüm görünen bağlantıları seç" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:81 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:80 msgid "Searching for the Contacts…" msgstr "Bağlantılar aranıyor…" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1461 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 msgid "Failed to get contacts with unknown error" msgstr "Bilinmeyen hatayla bağlantılar alınamadı" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1823 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1825 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Bu bağlantı listelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1827 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1829 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Bu bağlantı listesini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1831 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1833 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Bu bağlantı listesini (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1837 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1839 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Bu bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1841 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1843 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Bu bağlantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1845 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1847 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Bu bağlantıyı (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1856 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:808 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2262 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2888 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2893 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:727 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1451 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1317 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:653 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1598 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2040 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -6464,11 +6256,11 @@ msgstr[0] "" "%d bağlantı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" "Gerçekten tüm bu bağlantıları görüntülemek istiyor musunuz?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2045 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2048 msgid "_Don’t Display" msgstr "_Gösterme" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2046 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster" @@ -6680,52 +6472,52 @@ msgstr "Diğer Adres Eyalet/Bölge" msgid "Other Address Country" msgstr "Diğer Adres Ülke" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:659 -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:246 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:658 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:245 msgid "Saving changes, please wait…" msgstr "Değişiklikler kaydediliyor, lütfen bekleyin…" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:661 -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1953 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:660 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:247 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1958 msgid "Failed to save changes" msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:831 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:830 msgid "Co_untry:" msgstr "_Ülke:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:913 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:912 #, c-format msgid "Modify a contact" msgid_plural "Modify %u contacts" msgstr[0] "%u bağlantıyı değiştir" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:918 -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:616 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:917 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:615 msgid "Select values to be modified." msgstr "Düzenlenecek değerleri seç." # Adres defteri ile ilgili olduğu için kişi ünvanı olarak düşünüldü. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1097 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1096 msgid "_Title:" msgstr "_Ünvan:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1101 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1100 msgid "Compa_ny:" msgstr "Şir_ket:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1148 -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:735 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1147 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:734 msgid "M_odify" msgstr "D_eğiştir" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1149 -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:736 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1148 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:735 msgid "Ca_ncel" msgstr "İ_ptal" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:84 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:83 msgid "" "Search for the Contact\n" "\n" @@ -6735,7 +6527,7 @@ msgstr "" "\n" "ya da buraya çift tıklayarak Bağlantı oluşturun." -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:86 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:85 msgid "" "There are no items to show in this view.\n" "\n" @@ -6745,11 +6537,11 @@ msgstr "" "\n" "Yeni Bağlantı oluşturmak için buraya çift tıklayın." -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:89 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:88 msgid "Search for the Contact." msgstr "Bağlantı ara." -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:91 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:90 msgid "There are no items to show in this view." msgstr "Bu görünümde gösterilecek öge yok." @@ -6762,11 +6554,16 @@ msgstr "Bağlantı Haritası" msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" +#. Zoom-out button +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:402 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3436 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1818 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaklaştır" + #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:432 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2326 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:235 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1056 msgid "_Find" msgstr "_Bul" @@ -6776,7 +6573,7 @@ msgstr "_Bul" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:575 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1058 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1098 -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:505 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:501 msgid "Importing…" msgstr "İçe aktarılıyor…" @@ -7009,9 +6806,9 @@ msgid "" "you do not send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" -"Bu toplantı üstündeki tüm bilgi silinecek ve kurtarılamayacak. Eğer " -"iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal " -"edildiğini bilemeyebilir." +"Bu toplantı üstündeki tüm bilgi silinecek ve kurtarılamayacak. Eğer iptal " +"bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal edildiğini " +"bilemeyebilir." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "_Delete and Send Notice" @@ -7027,9 +6824,8 @@ msgid "" "you do not send a deletion notice, the organizer may not know the meeting " "has been deleted." msgstr "" -"Bu toplantı üstündeki tüm bilgi silinecek ve kurtarılamayacak. " -"Eğer silinme bildirimi göndermezseniz, düzenleyen toplantının silindiğini " -"bilemeyebilir." +"Bu toplantı üstündeki tüm bilgi silinecek ve kurtarılamayacak. Eğer silinme " +"bildirimi göndermezseniz, düzenleyen toplantının silindiğini bilemeyebilir." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?" @@ -7167,7 +6963,7 @@ msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Bu toplantıda değişiklikler yaptınız, fakat henüz kaydetmediniz." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39 -#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:423 +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:426 msgid "_Save Changes" msgstr "Değişiklikleri _Kaydet" @@ -7730,7 +7526,7 @@ msgstr "Özet" #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:151 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2041 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -7748,28 +7544,27 @@ msgid "Classification" msgstr "Sınıflandırma" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:287 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:437 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:286 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:284 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:436 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "Genel" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2950 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:288 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:295 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:287 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:294 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:437 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Özel" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2953 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:297 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:288 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:112 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" @@ -7823,7 +7618,7 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "Bulunmaz" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2229 msgid "Recurrence" msgstr "Yineleme" @@ -7857,7 +7652,7 @@ msgstr "Tanım İçerir" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602 ../src/calendar/gui/comp-util.c:3080 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1543 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2926 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2992 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -7876,7 +7671,7 @@ msgstr "Yok" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1676 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" -msgstr "Girişimli" +msgstr "Belirsiz" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1677 msgctxt "iCalendarStatus" @@ -7922,7 +7717,7 @@ msgstr "İptal Edilmiş" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:175 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7337 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" @@ -7930,7 +7725,7 @@ msgstr "Onaylandı" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7158 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7343 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" @@ -7938,17 +7733,17 @@ msgstr "Reddedildi" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid "Tentative" -msgstr "Girişimli" +msgstr "Belirsiz" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7161 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7346 msgid "Delegated" -msgstr "Temsilci" +msgstr "Devredildi" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950 msgid "Needs action" @@ -7969,18 +7764,18 @@ msgid "Status" msgstr "Durum" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2077 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2346 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:269 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1970 ../src/calendar/gui/print.c:1109 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2077 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2344 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:270 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1978 ../src/calendar/gui/print.c:1109 #: ../src/calendar/gui/print.c:1128 ../src/calendar/gui/print.c:2699 #: ../src/calendar/gui/print.c:2719 msgid "am" msgstr "öö" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2081 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2349 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:273 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1973 ../src/calendar/gui/print.c:1114 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2081 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2347 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:274 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1981 ../src/calendar/gui/print.c:1114 #: ../src/calendar/gui/print.c:1130 ../src/calendar/gui/print.c:2704 #: ../src/calendar/gui/print.c:2721 msgid "pm" @@ -7988,7 +7783,7 @@ msgstr "ös" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2110 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2114 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2228 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1318 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1335 msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" @@ -8007,8 +7802,8 @@ msgstr "Düzenleyen: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2257 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2585 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:402 ../src/calendar/gui/print.c:3649 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:403 ../src/calendar/gui/print.c:3649 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Konum: %s" @@ -8021,60 +7816,60 @@ msgstr "Başlama: %s (%s)" #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2316 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:432 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2316 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:433 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "Başlama: %s" #. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2351 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:454 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2351 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:455 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "Teslim: %s" #. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2376 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:468 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2376 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:469 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "Tamamlanan: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2413 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:617 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4846 ../src/e-util/e-text.c:567 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4319 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2413 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:641 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4374 ../src/e-util/e-text.c:566 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4285 msgid "…" msgstr "…" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2617 ../src/e-util/e-attachment.c:2447 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3100 ../src/e-util/e-attachment.c:3550 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:900 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2617 ../src/e-util/e-attachment.c:2497 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3062 ../src/e-util/e-attachment.c:3620 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:903 msgid "attachment.dat" msgstr "ek.dat" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2734 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1034 -#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:115 msgid "Untitled" msgstr "Adsız" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2747 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2101 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2114 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2318 msgid "Location:" msgstr "Konum:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2780 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2102 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2308 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2115 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2321 msgid "GEO Location:" msgstr "Coğrafi Konum:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2805 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2110 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2246 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2123 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2259 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2345 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" @@ -8087,8 +7882,8 @@ msgid "End Date:" msgstr "Bitiş Tarihi:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2844 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2106 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2333 msgid "Recurs:" msgstr "Yineler:" @@ -8097,39 +7892,36 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Tamamlanma Tarihi:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2870 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2108 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2121 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2339 msgid "Estimated duration:" msgstr "Öngörülen süre:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2886 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2109 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2329 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2342 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2894 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2111 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2124 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2348 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriler:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2937 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:463 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:330 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2937 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:462 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/mail/message-list.c:327 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2939 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:329 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2939 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1878 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:463 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/mail/message-list.c:326 msgid "Normal" msgstr "Olağan" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2941 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:328 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2941 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 ../src/mail/message-list.c:325 msgid "Low" msgstr "Düşük" @@ -8146,8 +7938,8 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Düzenleyici:" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:3016 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2112 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2351 msgid "Attendees:" msgstr "Katılımcılar:" @@ -8257,28 +8049,28 @@ msgstr "Buraya tıklayın, daha çok olay bulabilirsiniz." #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2317 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Ses çal" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2315 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Uyarı göster" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2321 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "E-posta gönder" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2319 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Program çalıştır" @@ -8370,41 +8162,41 @@ msgstr "bir ay için takvim görünümü" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "bir ya da daha çok hafta için takvim görünümü" -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:611 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:610 #, c-format msgid "Modify a task" msgid_plural "Modify %u tasks" msgstr[0] "%u görevi değiştir" -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:649 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:648 msgid "_General" msgstr "_Genel" -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:653 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:652 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:317 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:917 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Başlangıç tarihi:" -#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:705 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:780 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:807 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriler" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1735 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "“%s” takvimi için görünüm oluşturuluyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1739 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "Görev listesi “%s” için görünüm oluşturuluyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1743 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Not listesi “%s” için görünüm oluşturuluyor" @@ -8417,7 +8209,7 @@ msgstr "Silme _nedeni:" msgid "Cancellation _reason:" msgstr "İptal _nedeni:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:463 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2010 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:463 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2013 msgid "Destination is read only" msgstr "Hedef salt-okunur" @@ -8449,7 +8241,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "Tarihi Seç" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:935 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "Select _Today" msgstr "Bugünü _Seç" @@ -8538,64 +8330,64 @@ msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" msgid "All Instances" msgstr "Tüm Seferlerde" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1429 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1519 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1428 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1518 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Anımsatmalarımı bu olayla birlikte gönder" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1434 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1524 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1433 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1523 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Yalnızca _yeni katılımcıları uyar" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:465 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:329 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Seçili olayları panoya taşı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:335 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Seçili olayları panoya kopyala" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:477 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:341 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Olayları panodan yapıştır" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:483 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:347 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 msgid "Delete selected events" msgstr "Seçilen olayları sil" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:989 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Yapıştırılan metin geçerli iCalendar verisi içermiyor" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1000 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1587 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1590 msgid "Default calendar not found" msgstr "Öntanımlı takvim bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1005 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1590 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1593 msgid "Default memo list not found" msgstr "Öntanımlı not listesi bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1010 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1593 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1596 msgid "Default task list not found" msgstr "Öntanımlı görev listesi bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1117 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:981 msgid "No suitable component found" msgstr "Uygun bileşen bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "iCalendar verisi yapıştırılıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1239 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1243 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1246 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1103 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1107 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1110 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1111 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -8604,7 +8396,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1242 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1106 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3284 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 @@ -8612,7 +8404,7 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1253 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1117 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%d %b %Y %A" @@ -8622,7 +8414,7 @@ msgstr "%d %b %Y %A" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1256 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1120 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3267 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:842 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 @@ -8630,9 +8422,9 @@ msgstr "%d %b %Y %A" msgid "%a %d %b" msgstr "%d %b %a" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1257 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1259 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1260 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1121 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1123 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1124 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%d %b %Y %a" @@ -8640,21 +8432,21 @@ msgstr "%d %b %Y %a" #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1933 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:113 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:112 #, c-format msgid "%d appointment" msgid_plural "%d appointments" msgstr[0] "%d randevu" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:117 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:444 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:653 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seçildi" @@ -8693,79 +8485,79 @@ msgstr "Kaynak" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1458 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:209 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2082 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2081 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2560 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:151 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:299 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:298 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../src/calendar/gui/print.c:1298 #: ../src/calendar/gui/print.c:1315 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4042 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7164 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4108 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7349 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1365 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:633 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1272 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1364 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:636 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1275 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:385 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "“%s” UID’ine sahip kaynak bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1476 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1389 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1475 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392 msgid "Creating an event" msgstr "Olay oluşturuluyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1393 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1479 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1396 msgid "Creating a memo" msgstr "Not oluşturuluyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1397 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1483 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1400 msgid "Creating a task" msgstr "Görev oluşturuluyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1881 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 msgid "Recurring" msgstr "Yineleme" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1883 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882 msgid "Assigned" msgstr "Görevlendirildi" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1886 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1151 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1885 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1153 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1886 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1151 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1885 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1153 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:90 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:521 msgid "Free" msgstr "Müsait" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:93 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -8775,159 +8567,159 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:324 msgid "Modifying an event" msgstr "Olay değiştiriliyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:328 msgid "Modifying a memo" msgstr "Not değiştiriliyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:332 msgid "Modifying a task" msgstr "Görev değiştiriliyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:429 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2172 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:433 msgid "Removing an event" msgstr "Olay kaldırılıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:433 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2176 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:437 msgid "Removing a memo" msgstr "Not kaldırılıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:437 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2180 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:441 msgid "Removing a task" msgstr "Görev kaldırılıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:529 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "%d olay siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:533 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "%d not siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:534 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:537 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "%d görev siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:745 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:748 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "%d olay yapıştırılıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:760 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:763 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "%d not yapıştırılıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:778 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "%d görev yapıştırılıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:878 msgid "Updating an event" msgstr "Olay güncelleniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:882 msgid "Updating a memo" msgstr "Not güncelleniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:883 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:886 msgid "Updating a task" msgstr "Görev güncelleniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:999 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "“%s” takviminden silinecek olaylar alınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1003 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "“%s” not listesinden silinecek notlar alınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1004 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1007 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "“%s” görev listesinden silinecek görevler alınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1033 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "“%s” takvimindeki olaylar siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1037 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "“%s” not listesindeki notlar siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1038 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1041 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "“%s” görev listesindeki görevler siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1131 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134 msgid "Purging events" msgstr "Olaylar siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1135 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1138 msgid "Purging memos" msgstr "Notlar siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1139 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1142 msgid "Purging tasks" msgstr "Görevler siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1241 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1244 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Bitirilen görevler siliniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2104 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "%d olay taşınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2105 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "%d olay kopyalanıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2111 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "%d not taşınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2112 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "%d not kopyalanıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2118 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "%d görev taşınıyor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2119 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -8953,20 +8745,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:93 msgid "Event’s time is in the past" msgstr "Olayın zamanı geçmişte kaldı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "Olay düzenlenemez, çünkü seçilen takvim açılamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Olay düzenlenemiyor, çünkü seçilen takvim salt okunur" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:226 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216 msgid "" "Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are " "not the organizer" @@ -8974,158 +8766,159 @@ msgstr "" "Bu olaya yapılacak değişiklikler katılımcılara gönderilmeyecek çünkü " "düzenleyen değilsiniz" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:548 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Başlangıç tarihi geçerli tarih değil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:560 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:550 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Başlangıç saati geçerli zaman değil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:564 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:580 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:239 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:347 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:247 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:364 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:189 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:189 ../src/e-util/e-markdown-utils.c:199 -#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:209 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4092 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4100 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4108 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4143 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4156 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4170 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1130 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:3083 ../src/mail/e-mail-notes.c:931 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3710 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:817 -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:568 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1741 -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2403 ../src/mail/e-mail-viewer.c:2416 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4279 ../src/mail/em-composer-utils.c:4302 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432 +#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:188 ../src/e-util/e-markdown-utils.c:198 +#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:208 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3620 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3628 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3636 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3671 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3684 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3698 ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3499 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1096 ../src/mail/e-mail-display.c:3122 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader.c:3841 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:815 ../src/mail/e-mail-viewer.c:564 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1561 ../src/mail/e-mail-viewer.c:2508 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2521 ../src/mail/em-composer-utils.c:4308 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4331 ../src/mail/mail-send-recv.c:604 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1500 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:171 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:557 #: ../src/plugins/face/face.c:175 -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:996 ../src/shell/e-shell.c:1260 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:998 ../src/shell/e-shell.c:1260 #: ../src/shell/e-shell.c:1285 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:349 -#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:109 +#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:108 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:564 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Bitiş tarihi geçerli tarih değil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:576 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:566 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Bitiş saati geçerli zaman değil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:782 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:809 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:780 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:787 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:814 msgid "Time _Zone" msgstr "Zaman _Dilimi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:782 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:789 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:788 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:794 msgid "All _Day Event" msgstr "_Tüm Gün Olayı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:790 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:796 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Tüm Gün Olaylarıʼna sahip olup olamayacağını seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:796 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:801 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:798 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:803 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:807 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:808 msgid "Pu_blic" msgstr "_Genel" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810 msgid "Classify as public" msgstr "Genel olarak sınıflandır" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815 msgid "_Private" msgstr "Ö_zel" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817 msgid "Classify as private" msgstr "Özel olarak sınıflandır" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:821 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:822 msgid "_Confidential" msgstr "_Gizli" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:824 msgid "Classify as confidential" msgstr "Gizli olarak sınıflandır" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:946 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:932 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "B_aşlangıç zamanı:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:937 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "B_itiş zamanı:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:961 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:947 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Tüm gü_n olayı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1034 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:349 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:980 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1037 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1023 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1003 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Hatırlatıcılar" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1040 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1007 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Yineleme" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1043 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:352 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1011 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1051 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1037 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Zamanla" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1084 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Toplantı — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1085 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1075 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Randevu — %s" @@ -9152,185 +8945,208 @@ msgstr "" "Bu nota yapılacak değişiklikler katılımcılara gönderilmeyecek çünkü " "düzenleyici değilsiniz" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:310 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:907 msgid "_List:" msgstr "_Liste:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:386 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Atanmış Not — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:387 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Not — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:156 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:161 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:166 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:386 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:152 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:157 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:168 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:173 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Ek" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:234 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2647 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:242 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2671 #, c-format msgid "Could not load “%s”" msgstr "“%s” yüklenemedi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:236 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2650 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:244 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2674 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Eklenti yüklenemedi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:519 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:527 msgid "" "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " "is finished." msgstr "Bazı ekler hala indiriliyor. Lütfen indirme bitene dek bekleyin." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:547 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:555 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "“%s” eki bulunamadı, lütfen listeden kaldırın" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:564 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:572 #, c-format msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" msgstr "“%s” ekinin geçerli URI’ı yok, lütfen listeden kaldırın" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:765 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:773 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 msgid "_Attachment…" msgstr "_Ekler…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:767 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:493 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:775 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1137 msgid "Attach a file" msgstr "Dosya ekle" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:774 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:782 msgid "_Attachments" msgstr "_Ekler" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:776 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:784 msgid "Show attachments" msgstr "Ekleri göster" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:957 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:793 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:664 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:952 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:894 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:671 msgid "Icon View" msgstr "Simge Görünümü" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:959 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:795 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:666 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:954 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:896 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:673 msgid "List View" msgstr "Liste Görünümü" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:339 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "Katılımcılar listesinde katılımcı “%s” bulunamadı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:346 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "Katılımcı “%s”i silmek için yeterince hak yok" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:356 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:376 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "Seçili katılımcı silinemedi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:470 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:490 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "Düzenleyen kişi adresi geçerli kullanıcı posta adresi değil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:708 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:727 msgid "A_ttendees" msgstr "_Katılımcılar" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:729 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Katılımcıların görüntülenip görüntülenmeyeceğini değiştirir" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:736 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rol Alanı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:738 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:743 msgid "_RSVP" msgstr "_LCV" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:729 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:745 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:735 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:750 msgid "_Status Field" msgstr "_Durum Alanı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:737 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:752 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:743 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:757 msgid "_Type Field" msgstr "_Tür Alanı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:745 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:759 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1054 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1056 msgid "An organizer is required." msgstr "Düzenleyen kişi olmak zorunda." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1206 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1066 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1208 msgid "At least one attendee is required." msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1330 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1332 msgid "Or_ganizer:" msgstr "O_rganizatör:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1429 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1431 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" "Olay renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse takvimin rengi kullanılır." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1431 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" "Not renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse not listesinin rengi kullanılır." #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" "Görev renginin üstüne yaz. Eğer belirlenmezse görev listesinin rengi " "kullanılır." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1444 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1446 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "Katılı_mcılar…" +#. ** Menus ** +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1529 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2449 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2334 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:339 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1196 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2886 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:718 ../src/mail/e-mail-browser.c:619 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:376 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1930 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1805 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:779 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 +#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:694 +#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:805 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:488 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:751 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "Dü_zenle" + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:329 msgid "Add exception" msgstr "İstisna ekle" @@ -9485,122 +9301,122 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "gününde" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1094 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1096 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "yinelemeler" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1558 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2110 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1661 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Bu toplantı _yinelenir" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1563 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1666 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "Bu görev _yinelenir" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1671 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "Bu not _yinelenir" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1573 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1676 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "Bu bileşen _yinelenir" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1944 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2082 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "Yineleme istisna tarihi geçersiz" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2000 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2138 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "Yinelemenin bitiş saati başlangıçtan önce" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 msgid "R_ecurrence" msgstr "_Yinele" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2040 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "Yinelemeyi ayarla veya ayarlama" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2142 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2273 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Her" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "gün" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2310 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "hafta" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "ay" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2314 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "yıl" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "için" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2345 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "dek" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2216 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2347 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "sonsuza dek" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2363 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Bu randevu Evolutionʼın düzenleyemeyeceği yinelemelere sahip." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2245 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2376 msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2310 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:847 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2441 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2271 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:848 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 msgid "A_dd" msgstr "_Ekle" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2326 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2457 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2279 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Re_move" msgstr "_Kaldır" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2334 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2465 msgid "Preview" msgstr "Ön İzle" @@ -9608,16 +9424,16 @@ msgstr "Ön İzle" msgid "Send To" msgstr "Gönder" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1705 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1708 msgid "_Reminders" msgstr "_Hatırlatmalar" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1710 msgid "Set or unset reminders" msgstr "Hatırlatıcıları ayarla veya ayarlama" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1810 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -9625,170 +9441,170 @@ msgstr "Hiçbiri" #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "%s önce" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "başlangıçta" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1840 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1842 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1835 msgid "Add predefined time…" msgstr "Öntanımlı zaman ekle…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1845 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1838 msgid "Remove predefined times" msgstr "Öntanımlı zamanları kaldır" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1982 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "Özel öntanımlı zamanı şuna belirle" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1995 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "g_ün" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2011 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "_saat" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2027 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "_dakika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2040 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033 msgid "_Add time" msgstr "Zaman _ekle" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2129 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Reminders" msgstr "Hatırlatıcılar" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2154 msgid "_Reminder" msgstr "_Hatırlatma" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2352 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "dakika" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2354 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "saat" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2356 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "gün" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "önce" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "sonra" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2391 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "başlangıç" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2393 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "bitiş" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "Hatırlatıcıyı _yinele" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2437 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "ek sefer her" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2474 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "dakika" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2476 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "saat" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2478 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "gün" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2515 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2673 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "Özel _ileti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2560 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "Özel hatırlatıcı _sesi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2571 msgid "Select a sound file" msgstr "Ses dosyası seç" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2599 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2624 msgid "_Arguments:" msgstr "_Parametreler:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2656 msgid "_Send To:" msgstr "_Şuna Gönder:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:505 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:508 msgid "_Schedule" msgstr "_Zamanla" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:510 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Katılımcılar için müsait/meşgul bilgisini sorgula" @@ -9806,121 +9622,121 @@ msgstr "URLʼyi açmak için buraya tıklayın" msgid "Click here to open map" msgstr "Haritayı açmak için buraya tıklayın" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:427 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:429 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:564 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:566 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories…" msgstr "_Kategoriler…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:679 msgid "Edit as text" msgstr "Metin olarak düzenle" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:679 msgid "View as text" msgstr "Metin olarak gör" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:679 msgid "View as HTML" msgstr "HTML olarak gör" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:812 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:814 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "_Açıklama:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1168 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "_Web sayfası:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1810 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1812 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "T_amamlanma tarihi:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1904 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1906 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "Ta_mamlanma tarihi:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1920 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1922 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Herkese Açık" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1921 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1923 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Özel" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1922 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1924 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Kişiye Özel" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1938 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1940 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "_Sınıflandırma:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2003 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Durum:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2031 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2033 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2032 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2034 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2033 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2035 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Olağan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2034 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2036 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2043 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2045 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Önce_lik:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2099 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Tamamlanma yüzdesi:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2178 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2180 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Saat _dilimi:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2274 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2276 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Saati _meşgul olarak göster" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2695 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2604 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2697 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2856 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2858 msgid "Esti_mated duration:" msgstr "Ö_ngörülen süre:" @@ -9969,139 +9785,207 @@ msgstr "Tamamlanma tarihi Başlangıç tarihiyle aynı olamaz" msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "Yineleyen görevler için başlangıç tarihi gereklidir" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821 msgid "All _Day Task" msgstr "Tüm _Gün Olayı" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:820 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "Tüm Gün Olaylarına sahip olup olamayacağını seçer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1049 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1046 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "Atanmış Görev — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1050 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1047 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "Görev — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:279 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197 msgid "attachment" msgstr "ek" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:620 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:637 msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "Katılımcılara bildirim gönderiliyor…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1047 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1952 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1064 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1957 msgid "Saving changes…" msgstr "Değişiklikler kaydediliyor…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1972 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2337 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1119 -msgid "Save and Close" -msgstr "Kaydet ve Kapat" +#. == Button box == +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1793 +#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:181 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:528 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:529 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:323 +#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2486 ../src/mail/e-mail-browser.c:576 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:755 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1149 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1741 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1521 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:618 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2124 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 msgid "Close the current window" msgstr "Geçerli pencereyi kapat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:305 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:799 ../src/e-util/e-web-view.c:495 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2167 ../src/mail/e-mail-browser.c:167 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 +#. copy menu item +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2241 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 ../src/e-util/e-text.c:2063 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1663 ../src/mail/e-mail-browser.c:583 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1755 ../src/mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:639 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:223 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:279 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:332 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1665 ../src/e-util/e-web-view.c:2321 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:585 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:641 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi kopyala" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2248 ../src/e-util/e-ui-customizer.c:653 +msgid "_Customize Toolbar…" +msgstr "Araç Çubuğunu Ö_zelleştir…" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250 +msgid "Customize actions in the toolbar" +msgstr "Araç çubuğundaki eylemleri özelleştir" + #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:793 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 ../src/e-util/e-text.c:2050 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2255 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 ../src/e-util/e-text.c:2049 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:590 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:646 msgid "Cu_t" msgstr "K_es" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:189 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:299 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:794 ../src/e-util/e-web-view.c:2176 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:216 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:272 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:326 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2330 ../src/mail/e-mail-browser.c:592 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:648 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:809 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2264 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:237 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:293 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Delete the selection" msgstr "Seçimi sil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271 msgid "View help" msgstr "Yardımı görüntüle" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:311 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:804 ../src/e-util/e-web-view.c:2185 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:181 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#. paste menu item +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2276 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 ../src/e-util/e-text.c:2075 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:597 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1762 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:674 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2278 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:230 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:286 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:338 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2339 ../src/mail/e-mail-browser.c:599 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:676 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2241 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:3052 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1635 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1649 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2283 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:449 ../src/mail/e-mail-reader.c:3317 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1621 msgid "_Print…" msgstr "_Yazdır…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2248 ../src/mail/e-mail-reader.c:3059 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1642 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:841 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1100 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2290 ../src/mail/e-mail-reader.c:3324 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1614 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955 msgid "Pre_view…" msgstr "Ön İz_le…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2255 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:813 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 ../src/e-util/e-web-view.c:510 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:186 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2297 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 ../src/e-util/e-web-view.c:1687 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:604 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:702 msgid "Select _All" msgstr "Tümünü _Seç" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:814 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:188 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2299 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:244 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:300 ../src/mail/e-mail-browser.c:606 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:704 msgid "Select all text" msgstr "Tüm metni seç" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2278 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304 +msgid "Show _toolbar" +msgstr "Araç çubuğu_nu göster" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2327 msgid "_Classification" msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2306 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1216 +#. ** Menus ** +#. menus +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2341 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1329 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:540 ../src/mail/e-mail-browser.c:618 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1161 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1929 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:752 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2355 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2313 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2362 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:432 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:541 +#: ../src/e-util/e-ui-customizer.c:440 ../src/mail/e-mail-browser.c:621 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1162 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1936 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1163 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2369 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2332 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2376 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1371 ../src/mail/e-mail-browser.c:620 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1931 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:757 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1588 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2388 msgid "Save current changes" msgstr "Geçerli değişiklikleri kaydet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2339 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2393 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:537 ../src/mail/e-mail-notes.c:1158 +msgid "Save and Close" +msgstr "Kaydet ve Kapat" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2395 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Değişiklikleri kaydet düzenleyiciyi kapat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2346 -msgid "Show _toolbar" -msgstr "Araç çubuğu_nu göster" - #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of @@ -10134,7 +10018,7 @@ msgstr "%02i dakika bölmeleri" #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 msgid "Show the second time zone" -msgstr "İkinci zaman dilimini göster" +msgstr "İkinci saat dilimini göster" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:849 @@ -10151,38 +10035,38 @@ msgstr "Hiç" msgid "Select…" msgstr "Seç…" -#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64 +#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:63 msgctxt "estimated-duration" msgid "None" msgstr "Yok" -#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:201 msgid "Set an estimated duration for" msgstr "Öngörülen süreyi belirle" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215 +#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:214 msgctxt "estimated-duration" msgid "_days" msgstr "_gün" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231 +#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:230 msgctxt "estimated-duration" msgid "_hours" msgstr "_saat" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247 +#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:246 msgctxt "estimated-duration" msgid "_minutes" msgstr "_dakika" -#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268 +#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:267 msgid "_Set" msgstr "_Belirle" -#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:472 msgid "Chan_ge…" msgstr "_Değiştir…" @@ -10296,69 +10180,69 @@ msgid "Failure reason: %s" msgstr "Hata nedeni: %s" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2020 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:506 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:505 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" msgstr "Parolayı girin" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 msgid "Out of Office" msgstr "Ofis Dışı" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 msgid "No Information" msgstr "Bilgi Yok" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "Atte_ndees…" msgstr "Katılı_mcılar…" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "O_ptions" msgstr "_Seçenekler" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 msgid "Show _only working hours" msgstr "_Yalnızca çalışma saatlerini göster" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uzaklaştırıp _göster" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:640 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 msgid "_Autopick" msgstr "_Kendiliğinden seç" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:667 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 msgid "_All people and resources" msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:709 msgid "All _people and one resource" msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 msgid "_Required people" msgstr "_Gerekli kişiler" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:764 msgid "_Start time:" msgstr "B_aşlangıç zamanı:" @@ -10366,7 +10250,7 @@ msgstr "B_aşlangıç zamanı:" msgid "_End time:" msgstr "B_itiş zamanı:" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2581 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2576 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -10375,7 +10259,7 @@ msgstr "" "Özet: %s\n" "Konum: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2583 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 #: ../src/calendar/gui/print.c:3638 #, c-format msgid "Summary: %s" @@ -10405,24 +10289,24 @@ msgstr "Ortak Ad" msgid "Language" msgstr "Dil" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:662 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:661 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Seçili notları panoya taşı" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:668 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:667 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Seçili notları panoya kopyala" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:674 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:673 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Notları panodan yapıştır" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:680 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:679 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 msgid "Delete selected memos" msgstr "Seçilen notları sil" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:686 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:685 msgid "Select all visible memos" msgstr "Tüm görünür notları seç" @@ -10430,9 +10314,8 @@ msgstr "Tüm görünür notları seç" msgid "Click to add a memo" msgstr "Not eklemek için tıklayın" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" @@ -10440,29 +10323,29 @@ msgstr "Tanımsız" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:495 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:494 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%%%d" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:845 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:844 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Seçili görevleri panoya taşı" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:851 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:850 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Seçili görevleri panoya kopyala" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:857 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:856 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Panodan görevleri yapıştır" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:862 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Seçilen görevleri sil" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:869 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:868 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Tüm görünür görevleri seç" @@ -10479,7 +10362,7 @@ msgid "Completion date" msgstr "Tamamlanma tarihi" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1152 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" @@ -10524,86 +10407,98 @@ msgid "Select Timezone" msgstr "Zaman Dilimi Seç" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:506 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:508 #, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Zaman: %s %s" +msgid "Time: %s (%s)" +msgstr "Zaman: %s (%s)" + +#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime" +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:511 +#, c-format +msgid "Time: %s" +msgstr "Zaman: %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1649 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1686 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:237 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1651 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1688 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:248 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1661 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1698 msgid "Tasks without Due date" msgstr "Tamamlanma tarihi olmayan görevler" #. It doesn't matter which data-model is picked, because it's used #. only for thread creation and manipulation, not for its content. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2307 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2243 msgid "Marking a task as complete" msgstr "Görev tamamlandı imleniyor" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2345 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2281 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592 msgid "New _Appointment…" msgstr "Yeni _Randevu…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2353 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2289 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 msgid "New _Meeting…" msgstr "Yeni _Toplantı…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2361 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2297 msgid "New _Task…" msgstr "Yeni _Görev…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2369 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2305 msgid "_New Assigned Task…" msgstr "_Yeni Atanmış Görev…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2392 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2318 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1727 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 +msgid "_Open…" +msgstr "_Aç…" + +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2328 msgid "Mark Task as _Complete" msgstr "Görevi _Tamamlandı İmle" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2406 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2342 msgid "_Delete This Instance…" msgstr "Bu Yinelemeyi _Sil…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2415 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2351 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" msgstr "Bunu ve _Gelecek Yinelemeleri Sil…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2424 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2360 msgid "D_elete All Instances…" msgstr "Tüm Yinelemeleri _Sil…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2432 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2368 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 msgid "_Delete…" msgstr "_Sil…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2450 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2386 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "Tamamlanma tarihi olmayan Görevleri _göster" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2729 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2680 msgid "To Do" msgstr "Yapılacaklar" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3886 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3894 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -10617,39 +10512,39 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1007 -#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1056 +#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1006 +#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1055 #, c-format msgid "%u event" msgid_plural "%u events" msgstr[0] "%u olay" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:844 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:916 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1055 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:874 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:946 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 msgid "An organizer must be set." msgstr "Düzenleyen kişi atanmalı." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:904 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:934 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1336 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1185 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1366 msgid "Event information" msgstr "Olay bilgisi" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1339 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1188 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369 msgid "Task information" msgstr "Görev bilgisi" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1191 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1372 msgid "Memo information" msgstr "Not bilgisi" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1360 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1390 msgid "Free/Busy information" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1197 msgid "Calendar information" msgstr "Takvim bilgisi" @@ -10657,7 +10552,7 @@ msgstr "Takvim bilgisi" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" @@ -10666,10 +10561,10 @@ msgstr "Onaylandı" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1244 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" +msgstr "Belirsiz Olarak Kabul Edildi" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. @@ -10678,7 +10573,7 @@ msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" @@ -10687,15 +10582,15 @@ msgstr "Reddedildi" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1258 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" -msgstr "Temsil Edildi" +msgstr "Devredildi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" @@ -10703,7 +10598,7 @@ msgstr "Güncellendi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1278 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -10711,7 +10606,7 @@ msgstr "İptal" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1285 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -10719,7 +10614,7 @@ msgstr "Yenile" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1292 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Karşı-taslak" @@ -10728,75 +10623,50 @@ msgstr "Karşı-taslak" #. where the first "%s" is prefix, like "Accepted" or "Re", #. and the second "%s" is the meeting summary. The full #. subject line would be: "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1284 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314 #, c-format msgctxt "Meeting" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1357 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1387 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1365 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1395 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar bilgisi" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1394 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1424 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay diğeriyle çakışıyor." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1399 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1429 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Kaynak ayırma başarısız, hata: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1593 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1623 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bu olayda katılımcı olmanız gerekiyor." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2482 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2511 msgid "Sending an event" msgstr "Olay gönderiliyor" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2486 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2515 msgid "Sending a memo" msgstr "Not gönderiliyor" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2490 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2519 msgid "Sending a task" msgstr "Görev gönderiliyor" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2692 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2720 msgid "Original Appointment" msgstr "Özgün Randevu" -#: ../src/calendar/gui/misc.c:95 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d gün" - -#: ../src/calendar/gui/misc.c:101 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d saat" - -#: ../src/calendar/gui/misc.c:107 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d dakika" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/gui/misc.c:111 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d saniye" - #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday @@ -10871,7 +10741,7 @@ msgstr "Teslimi " msgid "Appointment" msgstr "Randevu" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3610 ../src/e-util/e-send-options.c:544 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3610 msgid "Task" msgstr "Görev" @@ -10975,17 +10845,17 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Randevular ve Toplantılar" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:343 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:491 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:490 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:85 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:274 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 msgid "New Calendar" msgstr "Yeni Takvim" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:346 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:499 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:498 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:282 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:230 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 msgid "New Task List" msgstr "Yeni Görev Listesi" @@ -12723,173 +12593,185 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:257 msgid "Save as…" msgstr "Farklı kaydet…" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:390 msgid "Close the current file" msgstr "Güncel dosyayı kapat" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:395 msgid "New _Message" msgstr "Yeni İ_leti" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397 msgid "Open New Message window" msgstr "Yeni İleti Penceresi aç" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:402 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:688 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:690 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolutionʼı Yapılandır" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Save the current file" msgstr "Geçerli dosyayı kaydet" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:416 msgid "Save _As…" msgstr "Farklı K_aydet…" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Geçerli dosyayı başka adla kaydet" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:425 msgid "Character _Encoding" msgstr "Karakter _Kodlaması" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:439 msgid "Option_s" msgstr "_Seçenekler" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:456 msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazdırma Ö_n İzlemesi" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:463 msgid "Save as _Draft" msgstr "Taslak Olarak _Kaydet" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:465 msgid "Save as draft" msgstr "Taslak olarak kaydet" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:470 msgid "S_end" msgstr "_Gönder" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:472 msgid "Send this message" msgstr "Bu iletiyi gönder" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:480 msgid "_Main toolbar" msgstr "_Ana araç çubuğu" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482 msgid "Main toolbar" msgstr "Ana araç çubuğu" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:487 msgid "Edit _toolbar" msgstr "Araç çubuğunu _düzenle" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:489 msgid "Edit toolbar" msgstr "Araç çubuğunu düzenle" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:494 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:550 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP Şi_freleme" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:496 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:552 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:557 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP İ_mza" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:503 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:559 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Resim Galerisi" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "İletinize ekleyebileceğiniz resim koleksiyonu gösterin" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564 msgid "_Prioritize Message" msgstr "İletiyi Ö_nceliklendir" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:517 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:566 msgid "Set the message priority to high" msgstr "İleti önceliğini yüksek olarak imle" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:571 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Okundu Bildirimi İste" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:573 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "İletiniz okunduğunda teslim bildirimi almak için imleyin" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:529 msgid "Request _Delivery Status Notification" msgstr "_Teslim Durumu Bildirimi İste" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:531 msgid "Get delivery status notification for the message" msgstr "İleti için teslim durum bildirimi al" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:578 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME Şif_releme" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:484 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:580 msgid "Encrypt this message with S/MIME" msgstr "Bu iletiyi S/MIME ile şifrele" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:490 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:543 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:585 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME İm_za" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:492 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:545 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:587 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız ile bu iletiyi imzalayın" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:592 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Saklı Bilgi Alanı" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:594 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:599 msgid "_Cc Field" msgstr "_Bilgi Alanı" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:601 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_From Override Field" msgstr "_Göndereni Geçersiz Kılma Alanı" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:608 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" @@ -12897,52 +12779,44 @@ msgstr "" "Ad ya da e-posta adresini değiştirmek için Gönderici geçersiz kılma alanının " "gösterilip gösterilmeyeceğini belirler" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:613 msgid "Mail-Follow_up-To Field" msgstr "Posta _Takip Alanı" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:615 msgid "Toggles whether the Mail-Followup-To field is displayed" msgstr "Posta Takip alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:620 msgid "Mail-R_eply-To Field" msgstr "Posta _Yanıtla Alanı" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:580 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:622 msgid "Toggles whether the Mail-Reply-To field is displayed" msgstr "Posta Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:627 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Yanıtla Alanı" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:588 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:629 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:634 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "Uzun Satırları Görsel Olarak _Kaydır" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:682 -msgid "Attach" -msgstr "Ekle" - -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:688 -msgid "Save Draft" -msgstr "Taslağı Kaydet" - #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2114 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:261 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2113 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:260 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:382 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2583 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2588 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:540 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:312 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:298 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:886 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:885 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" @@ -12961,43 +12835,43 @@ msgid "" msgstr "" "İletinin alıcılar listesinde görünmeden kopyalarını alacak adresleri girin" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:868 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:867 msgid "Fr_om:" msgstr "_Gönderen:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:875 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Yanıtla:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:879 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:878 msgid "Mail-Followu_p-To:" msgstr "Posta _Takip:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:882 msgid "Mail-Repl_y-To:" msgstr "Posta _Yanıtla:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:888 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:887 msgid "_To:" msgstr "_Alıcı:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:894 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:893 msgid "_Cc:" msgstr "_Bilgi:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:900 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:899 msgid "_Bcc:" msgstr "_Saklı Bilgi:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:905 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:904 msgid "_Post To:" msgstr "_Gönderilecek Yer:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:909 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:908 msgid "S_ubject:" msgstr "_Konu:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:919 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:918 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:733 msgid "Si_gnature:" msgstr "_İmza:" @@ -13010,11 +12884,7 @@ msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" -#: ../src/composer/e-composer-private.c:100 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" - -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1190 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1189 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -13022,7 +12892,7 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1199 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1198 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -13031,37 +12901,37 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1644 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1643 msgid "Failed to retrieve text/plain processed content" msgstr "Metin/düz işlenmiş içerik alınamadı" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1768 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1767 msgid "Failed to retrieve draft content" msgstr "Taslak içeriği alınamadı" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1781 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1780 msgid "Failed to retrieve HTML processed content" msgstr "HTML işlenmiş içerik alınamadı" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:2093 ../src/composer/e-msg-composer.c:2832 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:2092 ../src/composer/e-msg-composer.c:2806 msgid "Compose Message" msgstr "İleti Yaz" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5070 -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5017 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:366 msgid "Reading text content…" msgstr "Metin içeriği okunuyor…" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5138 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5083 msgid "Send _without encryption" msgstr "Şifrelemeden _gönder" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5926 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5871 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Ek(ler)i göndermeden gözden geçir." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5931 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5876 #, c-format msgid "" "%d attachment was added by an external application. Make sure it does not " @@ -13073,7 +12943,7 @@ msgstr[0] "" "%d ek dış uygulamaca eklendi. İletiyi göndermeden önce hassas bilgi " "barındırmadığından emin olun." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:6057 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:6002 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Düzenleyicide metin olmayan ve düzenlenemeyen ileti gövdesi bulunmaktadır." @@ -13223,7 +13093,7 @@ msgid "_Save to Outbox" msgstr "Giden Kutusuna _Kaydet" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:727 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:726 msgid "_Try Again" msgstr "_Yeniden Dene" @@ -13376,15 +13246,15 @@ msgstr "OpenPGP genel anahtarı postaya eklenmiyor." msgid "The OpenPGP public key for “{0}” is too large for the transfer." msgstr " “{0}” için OpenPGP genel anahtarı aktarılmak için çok büyük." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 msgid "Toggle View Inline" msgstr "Metin İçi Görüntülemeyi Aç/Kapat" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 msgid "Open in default application" msgstr "Öntanımlı uygulamada aç" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:387 msgid "Display as attachment" msgstr "Eklenti olarak göster" @@ -13409,7 +13279,7 @@ msgstr "(konu yok)" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:151 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:521 -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:380 msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "Bu ileti için uzaktan içerik indirmek engellenmiş." @@ -13479,8 +13349,8 @@ msgstr "Zengin metin olarak göster" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:906 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:55 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:905 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -13491,8 +13361,8 @@ msgstr "HTML olarak biçimlendir" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:133 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:907 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:50 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:906 msgid "Plain Text" msgstr "Düz Metin" @@ -13626,29 +13496,29 @@ msgstr "" msgid "View Certificate" msgstr "Sertifikayı Görüntüle" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:279 msgid "Import Certificate" msgstr "Sertifikayı İçe Aktar" #. image -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:321 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:322 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:413 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:414 msgid "Digital Signature" msgstr "Sayısal İmza" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:419 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:420 msgid "Signer:" msgid_plural "Signers:" msgstr[0] "İmzalayan:" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:430 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:431 msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:435 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:436 msgid "Encrypted by:" msgstr "Şifreleyen:" @@ -13848,88 +13718,88 @@ msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution takvim ögesi" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:555 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:902 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1167 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1170 msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta Hesapları" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:562 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:923 msgid "Address Books" msgstr "Adres Defterleri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:568 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:924 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 msgid "Calendars" msgstr "Takvimler" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:574 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:925 msgid "Memo Lists" msgstr "Not Listeleri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:580 ../src/e-util/e-accounts-window.c:711 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:919 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:926 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 msgid "Task Lists" msgstr "Görev Listeleri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1414 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:77 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1735 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1733 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1193 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1194 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:852 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1423 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1430 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:101 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1209 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1210 msgid "Account Name" msgstr "Hesap Adı" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1497 msgid "Collection _Account" msgstr "Koleksiyon _Hesabı" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1498 msgid "_Mail Account" msgstr "_Posta Hesabı" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1499 msgid "Address _Book" msgstr "Adres _Defteri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1500 msgid "_Calendar" msgstr "_Takvim" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1501 msgid "M_emo List" msgstr "N_ot Listesi" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1495 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1502 msgid "_Task List" msgstr "_Görev Listesi" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1692 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1699 msgid "Evolution Accounts" msgstr "Evolution Hesapları" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2899 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1776 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2904 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 msgid "_Refresh" msgstr "_Yenile" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1770 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1777 msgid "Initiates refresh of account sources" msgstr "Hesap kaynaklarının yenilenmesini başlatır" @@ -13974,17 +13844,18 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:339 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:978 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:205 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:202 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Bu iletiyi kapat (Escape)" #. Translators: there are always at least two messages to be closed -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:222 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:219 #, c-format msgid "Close a message" msgid_plural "Close all %u messages" @@ -13998,56 +13869,64 @@ msgstr "İ_ptal Et" msgid "Failed to create a thread: " msgstr "İş ipliği oluşturulamadı: " +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:730 +msgid "_Show Inline Parts in Attachments" +msgstr "Eklerdeki Satır İçi Parçaları _Göster" + +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:737 +msgid "_Hide Inline Parts in Attachments" +msgstr "Eklerdeki Satır İçi Parçaları _Gizle" + #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:1160 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:1192 msgid "Attached message" msgstr "Ekli ileti" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2262 ../src/e-util/e-attachment.c:3256 -#: ../src/mail/em-utils.c:2321 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2307 ../src/e-util/e-attachment.c:3245 +#: ../src/mail/em-utils.c:2330 msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2529 ../src/e-util/e-attachment.c:3610 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2576 ../src/e-util/e-attachment.c:3685 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Yükleme işlemi zaten sürüyor" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2537 ../src/e-util/e-attachment.c:3618 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2585 ../src/e-util/e-attachment.c:3694 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Kayıt işlemi zaten sürüyor" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2883 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2907 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "“%s” açılamadı" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2886 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2910 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Ek dosyası açılamadı" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3627 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3704 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Ek içeriği yüklenmedi" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3718 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3792 #, c-format msgid "Could not save “%s”" msgstr "“%s” kaydedilemedi" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3721 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3795 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Ek dosya kaydedilemedi" -#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:89 +#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:80 msgid "Could not set as background" msgstr "Arka plan olarak ayarlanamadı" -#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:139 +#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:181 msgid "Set as _Background" msgstr "_Arka Plan Olarak Ayarla" @@ -14065,141 +13944,136 @@ msgstr "Kaydediliyor" msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle" -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:98 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:680 +#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:98 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:687 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" -#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:284 +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:281 msgid "Attachment Properties" msgstr "Ek Özellikleri" -#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:297 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:209 +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:294 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:208 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:323 +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:320 msgid "_Filename:" msgstr "_Dosya adı:" #: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:349 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:235 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2644 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:234 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2649 msgid "_Description:" msgstr "_Açıklama:" -#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:375 +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:378 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:458 msgid "_MIME Type:" msgstr "_MIME Türü:" -#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:411 +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:414 msgid "Suggest _automatic display of attachment" msgstr "Eklerin _kendiliğinden gösterimini öner" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:645 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:652 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:648 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:655 msgid "Add Attachment" msgstr "Dosya Ekle" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:647 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:661 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:650 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 msgid "A_ttach" msgstr "_Ekle" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:686 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:689 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:707 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:710 msgid "Archive selected directories using this format:" msgstr "Seçili dizinleri şu biçimde arşivle:" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:824 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:827 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Eklentiyi Kaydet" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:862 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:865 msgid "Do _not extract files from the attachment" msgstr "Dosyaları eklentiden _çıkarma" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:867 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:870 msgid "Save extracted files _only" msgstr "Yalnızca çıkarılan dosyaları _kaydet" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:872 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:875 msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "Çıkarılan dosyaları ve asıl _arşivi kaydet" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:458 ../src/mail/e-mail-display.c:2199 -msgid "Open With Other Application…" -msgstr "Başka Uygulamayla Aç…" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:465 -msgid "S_ave All" -msgstr "_Tümünü Kaydet" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:472 -msgid "Sa_ve As" -msgstr "Far_klı Kaydet" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:481 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423 -msgid "Save _As" -msgstr "Farklı K_aydet" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:491 -msgid "A_dd Attachment…" -msgstr "_Dosya Ekle…" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:498 -msgid "Add _URI…" -msgstr "_URL Ekle…" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:500 -msgid "Attach a URI" -msgstr "URI ekle" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:505 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1459 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:512 -msgid "Re_load" -msgstr "_Yeniden yükle" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:514 -msgid "Reload attachment content" -msgstr "Ek içeriğini yeniden yükle" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:999 ../src/mail/e-mail-display.c:2153 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:942 ../src/mail/e-mail-display.c:2274 #, c-format msgid "Open With “%s”" msgstr "“%s” İle Aç" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1000 ../src/mail/e-mail-display.c:2154 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Bu eklentiyi %s ile aç" - -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1002 ../src/mail/e-mail-display.c:2156 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:944 ../src/mail/e-mail-display.c:2276 msgid "Open With Default Application" msgstr "Öntanımlı Uygulamayla Aç" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1003 ../src/mail/e-mail-display.c:2157 -msgid "Open this attachment in default application" -msgstr "Bu dosya ekini öntanımlı uygulamayla aç" +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1095 ../src/mail/e-mail-display.c:2299 +msgid "Open With Other Application…" +msgstr "Başka Uygulamayla Aç…" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1102 +msgid "S_ave All" +msgstr "_Tümünü Kaydet" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1109 +msgid "Sa_ve As" +msgstr "Far_klı Kaydet" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1118 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:381 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:408 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:435 +msgid "Save _As" +msgstr "Farklı K_aydet" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1125 ../src/mail/e-mail-display.c:2095 +msgid "Open with…" +msgstr "Birlikte Aç…" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1135 +msgid "A_dd Attachment…" +msgstr "_Dosya Ekle…" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1142 +msgid "Add _URI…" +msgstr "_URL Ekle…" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1144 +msgid "Attach a URI" +msgstr "URI ekle" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1149 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1359 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1156 +msgid "Re_load" +msgstr "_Yeniden yükle" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1158 +msgid "Reload attachment content" +msgstr "Ek içeriğini yeniden yükle" #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:80 msgid "Mark as default address book" @@ -14213,23 +14087,23 @@ msgstr "Kendiliğinden tamamlamalarda bu adres defterini kullan" msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Çevrim dışı işlem için defter içeriğini yerele kopyala" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:305 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:307 msgid "Previous month" msgstr "Geçen ay" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:324 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:326 msgid "Next month" msgstr "Sonraki ay" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:344 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:346 msgid "Previous year" msgstr "Önceki sene" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:363 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:365 msgid "Next year" msgstr "Gelecek sene" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:387 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:389 msgid "Month Calendar" msgstr "Ay Takvimi" @@ -14251,19 +14125,19 @@ msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:151 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:150 msgid "Mark as default calendar" msgstr "Öntanımlı takvim olarak imle" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:154 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:153 msgid "Mark as default task list" msgstr "Öntanımlı görev listesi olarak imle" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:157 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:156 msgid "Mark as default memo list" msgstr "Öntanımlı not listesi olarak imle" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:182 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169 msgid "Color:" msgstr "Renk:" @@ -14283,30 +14157,30 @@ msgstr "Çevrim dışı işlem için görev listesi içeriğini yerele kopyala" msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "Çevrim dışı işlem için not listesi içeriğini yerele kopyala" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:264 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:263 msgid "Currently _used categories:" msgstr "Şu anda k_ullanılan kategoriler:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:275 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:274 msgid "_Available Categories:" msgstr "Kullanıl_abilir Kategoriler:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:315 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:314 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:319 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:318 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:323 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:322 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:355 +#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:354 msgid "Icon" msgstr "Simge" @@ -14315,31 +14189,31 @@ msgstr "Simge" msgid "Create category “%s”" msgstr "“%s” kategorisini oluştur" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:161 ../src/e-util/e-category-editor.c:226 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:160 ../src/e-util/e-category-editor.c:225 msgid "Category Icon" msgstr "Kategori Simgesi" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:165 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:164 msgid "_No Image" msgstr "_Resim Yok" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:199 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:198 msgid "Category _Name" msgstr "Kategori _Adı" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:212 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 msgid "Category _Icon" msgstr "Kategori _Simgesi" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:228 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:227 msgid "_Unset icon" msgstr "_Simgeyi kaldır" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:250 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:249 msgid "Category Properties" msgstr "Kategori Özellikleri" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:313 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:312 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " @@ -14351,7 +14225,7 @@ msgid "popup list" msgstr "açılır liste" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2196 msgid "?" msgstr "?" @@ -14457,15 +14331,15 @@ msgstr "Ukraynaca" msgid "Visual" msgstr "Görsel" -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:90 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:82 msgid "Character Encoding" msgstr "Karakter Kodlaması" -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:110 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:102 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:339 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:270 msgid "Other…" msgstr "Diğer…" @@ -14494,48 +14368,48 @@ msgctxt "Status" msgid "Failed to connect" msgstr "Bağlanamadı" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:82 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:109 msgid "_Look Up" msgstr "_Takip Et" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:280 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:111 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:279 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:672 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:84 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:243 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:183 msgid "New Collection Account" msgstr "Yeni Koleksiyon Hesabı" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:259 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:660 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:77 msgid "_Previous" msgstr "Ö_nceki" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:452 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:451 msgid "Looking up details, please wait…" msgstr "Ayrıntılar aranıyor, lütfen bekleyin…" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:516 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:515 #, c-format msgid "Requires password to continue. %s." msgstr "Sürdürmek için parola gerekir. %s." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:529 msgid "View certificate" msgstr "Sertifikayı görüntüle" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:571 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:570 msgid "" "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " @@ -14545,15 +14419,15 @@ msgstr "" "kendi yapılandırmasıyla ilgili bilgi sağlamadığı anlamına gelebilir. Bunun " "yerine elle girin veya yukarıdan ayarları değiştirin." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:573 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:572 #, c-format msgid "Found one candidate" msgid_plural "Found %d candidates" msgstr[0] "%d aday bulundu" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:672 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1041 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:185 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 @@ -14565,86 +14439,86 @@ msgstr "" "Kullanıcı adı girişi engelleyebilecek harfler içerir. Sunucunun yazılan " "kullanıcı adını kabul ettiğinden emin olun." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:693 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:692 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:708 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:707 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:721 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:720 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:552 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:554 msgid "Collection" msgstr "Koleksiyon" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868 msgid "Mail Receive" msgstr "Post Al" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:870 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 msgid "Mail Send" msgstr "Posta Gönder" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:871 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:431 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:870 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:428 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:873 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:872 msgid "Memo List" msgstr "Not Listesi" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:874 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:873 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Task List" msgstr "Görev Listesi" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1218 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1217 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "LDAP sunucusunun arama veri tabanı aranıyor…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1370 msgid "Failed to store password: " msgstr "Şifre depolanamadı: " -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1381 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1380 msgid "Failed to create sources: " msgstr "Kaynak oluşturulamadı: " -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1551 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1550 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "Hesap ayarları kaydediliyor, lütfen bekleyin…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1713 msgid "User details" msgstr "Kullanıcı ayrıntıları" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1727 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1726 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "_E-posta Adresi ya da Kullanıcı adı:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1755 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1754 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Gelişmiş Seçenekler" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1760 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1759 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Sunucu:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1779 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1778 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." @@ -14652,11 +14526,11 @@ msgstr "" "E-posta adresinin alan adına ek olarak bilgi için bakılacak sunucuların " "noktalı virgülle (“;”) ayrılmış listesi." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1981 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1980 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "Hangi bölümlerin yapılandırılması gerektiğini seçin:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2105 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2104 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:531 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:303 msgid "Account Information" @@ -14666,15 +14540,15 @@ msgstr "Hesap Bilgileri" msgid "Choose custom color" msgstr "Özel renk seç" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:455 ../src/e-util/e-html-editor.c:124 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:454 ../src/e-util/e-html-editor.c:126 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:128 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:538 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:788 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5523 ../src/mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:818 +#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817 msgid "Running…" msgstr "Çalışıyor…" @@ -14690,41 +14564,41 @@ msgstr "Giriş tarihi için metin girişi" msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:689 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:685 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:690 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:686 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:767 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:763 msgid "No_w" msgstr "Ş_imdi" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:774 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:770 msgid "_Today" msgstr "_Bugün" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:783 ../src/mail/em-folder-selector.c:620 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:779 ../src/mail/em-folder-selector.c:620 msgid "_None" msgstr "_Yok" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1955 ../src/e-util/e-dateedit.c:2208 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2570 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2091 ../src/e-util/e-dateedit.c:2566 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2627 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2131 ../src/e-util/e-dateedit.c:2623 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Geçersiz Zaman Değeri" @@ -14827,7 +14701,7 @@ msgid "Do not synchronize locally mails older than" msgstr "Şundan eski e-postaları yerel olarak eşzamanlama:" #. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position -#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437 +#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:439 #, c-format msgid "Mark messages as read after %s seconds" msgstr "İletileri %s saniye sonra okundu olarak imle" @@ -15092,11 +14966,11 @@ msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun ögeleri bul" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1130 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:58 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:785 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:405 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:406 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:868 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:834 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:134 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:673 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -15104,7 +14978,7 @@ msgstr "Yok" msgid "All related" msgstr "İlgili olanların tümü" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1132 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1132 msgid "Replies" msgstr "Yanıtlar" @@ -15120,17 +14994,17 @@ msgstr "Yanıt ya da üst yok" msgid "I_nclude threads:" msgstr "_Alt iletileri de içer:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1215 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1214 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Koşul Ekle" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1553 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:995 ../src/mail/em-utils.c:167 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1552 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:995 ../src/mail/em-utils.c:168 msgid "Incoming" msgstr "Gelen" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1553 ../src/mail/em-filter-rule.c:996 -#: ../src/mail/em-utils.c:168 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1552 ../src/mail/em-filter-rule.c:996 +#: ../src/mail/em-utils.c:169 msgid "Outgoing" msgstr "Giden" @@ -15194,621 +15068,639 @@ msgctxt "EmojiChooser" msgid "Try a different search" msgstr "Başka arama dene" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80 msgid "Failed to insert HTML file." msgstr "HTML dosyası eklenemedi." -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118 msgid "Failed to insert text file." msgstr "Metin dosyası eklenemedi." -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:414 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:491 msgid "Insert HTML File" msgstr "HTML Dosyası Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:496 msgid "HTML file" msgstr "HTML dosyası" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:457 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:475 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:554 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "Resim Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:464 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:482 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:543 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:561 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:177 ../src/plugins/face/face.c:301 msgid "Image files" msgstr "Görüntü dosyaları" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:560 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:650 msgid "Insert text file" msgstr "Metin dosyası ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:565 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:655 msgid "Text file" msgstr "Metin dosyası" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1280 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Seçili metni panoya kopyala" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Seçili metni panoya kes" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Panodaki metni yapıştır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Geri alınmış son işlemi yinele" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1181 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1315 msgid "Undo the last action" msgstr "Son eylemi geri al" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336 msgid "For_mat" msgstr "Biçi_m" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1209 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343 msgid "_Paragraph Style" msgstr "_Paragraf Biçimi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1223 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669 msgid "_Alignment" msgstr "_Hizalama" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364 msgid "Current _Languages" msgstr "Geçerli _Diller" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 +msgid "Recent spell check languages" +msgstr "Son imla denetimi dilleri" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 +msgid "All spell check languages" +msgstr "Tüm imla denetimi dilleri" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2651 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1137 ../src/e-util/e-html-editor.c:2233 +msgid "Editing Mode" +msgstr "Düzenleme Kipi" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1403 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1141 +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Paragraf Biçimi" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1149 +msgid "Font Name" +msgstr "Yazı Tipi Adı" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1417 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1157 +msgid "Font Size" +msgstr "Yazı Tipi Boyutu" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1160 +msgid "Font Color" +msgstr "Yazı Tipi Rengi" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1172 +msgid "Background Color" +msgstr "Arka Plan Rengi" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1439 msgid "_Increase Indent" msgstr "Girintiyi _Artır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 msgid "Increase Indent" msgstr "Girintiyi Artır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2332 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 msgid "E_moji" msgstr "E_moji" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1959 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1958 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1261 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453 +msgid "_Emoticon" +msgstr "_Duygu Simgesi" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 +msgid "Insert Emoticon" +msgstr "Duygu Simgesi Ekle" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460 msgid "Insert E_moji" msgstr "E_moji Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1467 msgid "_HTML File…" msgstr "_HTML Dosyası…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1275 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1474 msgid "Te_xt File…" msgstr "Met_in Dosyası…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1282 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1481 msgid "Paste _Quotation" msgstr "_Alıntıyı Yapıştır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1289 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 msgid "_Find…" msgstr "_Bul…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1291 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490 msgid "Search for text" msgstr "Metin ara" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495 msgid "Find A_gain" msgstr "Yeniden _Bul" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1502 msgid "Re_place…" msgstr "De_ğiştir…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1305 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 msgid "Search for and replace text" msgstr "Metin ara ve değiştir" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 msgid "Check _Spelling…" msgstr "Yazım _Denetle…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Girintiyi _Azalt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1518 msgid "Decrease Indent" msgstr "Girintiyi Azalt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Satırları Kaydır" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1334 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:102 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1533 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101 msgid "_Center" msgstr "_Merkez" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 msgid "Center Alignment" msgstr "Ortaya Hizalama" #. Justified -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1341 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:120 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1540 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:115 msgid "_Justified" msgstr "_İki Yana Yaslı" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542 msgid "Align Justified" msgstr "İki Yana Yaslandı" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:93 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:94 msgid "_Left" msgstr "_Sol" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549 msgid "Left Alignment" msgstr "Sol Hizalama" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1355 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:111 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1554 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 msgid "_Right" msgstr "_Sağ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556 msgid "Right Alignment" msgstr "Sağa Hizalama" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1365 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1564 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1367 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML düzenleme kipi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 msgid "Plain _Text" msgstr "Düz _Metin" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1374 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1573 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Düz metin düzenleme kipi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1379 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1578 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 msgid "_Markdown" msgstr "_Markdown" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1381 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580 msgid "Markdown editing mode" msgstr "Markdown düzenleme kipi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1386 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585 msgid "Ma_rkdown as Plain Text" msgstr "Düz Metin olarak Ma_rkdown" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text" msgstr "Markdown düzenleme kipi, Düz Metin olarak dışa aktarıldı" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1393 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1592 msgid "Mar_kdown as HTML" msgstr "HTML olarak Mar_kdown" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1395 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 msgid "Markdown editing mode, exported as HTML" msgstr "Markdown düzenleme kipi, HTML olarak dışa aktarıldı" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1403 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 msgid "_Normal" msgstr "_Olağan" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1609 msgid "Heading _1" msgstr "Başlık _1" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1417 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1616 msgid "Heading _2" msgstr "Başlık _2" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1623 msgid "Heading _3" msgstr "Başlık _3" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630 msgid "Heading _4" msgstr "Başlık _4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 msgid "Heading _5" msgstr "Başlık _5" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1445 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644 msgid "Heading _6" msgstr "Başlık _6" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651 msgid "_Preformatted" msgstr "Ö_nbiçimlenmiş" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1459 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1658 msgid "A_ddress" msgstr "A_dres" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1466 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1665 msgid "_Bulleted List" msgstr "_İmli Liste" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1473 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Roma Rakamlı Liste" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1480 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679 msgid "Numbered _List" msgstr "Numaralı _Liste" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1487 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetik Liste" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1541 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1702 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740 msgid "_Image…" msgstr "_Resim…" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705 msgid "Insert Image" msgstr "Resim Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1548 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1710 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1747 msgid "_Link…" msgstr "_Bağlantı…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 msgid "Insert Link" msgstr "Bağlantı Ekle" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1762 msgid "_Rule…" msgstr "_Cetvel…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1522 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1721 msgid "Insert Rule" msgstr "Cetvel Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1570 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1769 msgid "_Table…" msgstr "_Tablo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1728 msgid "Insert Table" msgstr "Tablo Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733 msgid "_Cell…" msgstr "_Hücre…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1754 msgid "Pa_ge…" msgstr "_Sayfa…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778 msgid "Font _Size" msgstr "Yazı Tipi _Boyutu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785 msgid "_Font Style" msgstr "_Yazı Tipi Biçemi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792 msgid "Paste As _Text" msgstr "_Metin Olarak Yapıştır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:192 msgid "_Bold" msgstr "_Kalın" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1606 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805 msgid "Bold" msgstr "Kalın" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:203 msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1614 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812 msgid "Italic" msgstr "Eğik" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:224 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Üstü Çizili" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1622 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü Çizili" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1824 msgid "Subs_cript" msgstr "Alt Si_mge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826 msgid "Subscript" msgstr "Alt Simge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1636 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1831 msgid "Su_perscript" msgstr "Üst Sim_ge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1833 msgid "Superscript" msgstr "Üst Simge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1838 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 msgid "_Underline" msgstr "_Altı Çizili" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1840 msgid "Underline" msgstr "Altı Çizili" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1656 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1849 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1664 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1857 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1865 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1680 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1688 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1696 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1704 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1897 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1723 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1916 msgid "Copy _Link Location" msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1725 ../src/e-util/e-web-view.c:434 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1918 ../src/e-util/e-web-view.c:1604 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Bağlantıyı panoya kopyalayın" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1730 ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1923 ../src/e-util/e-web-view.c:1612 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1732 ../src/e-util/e-web-view.c:444 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1925 ../src/e-util/e-web-view.c:1614 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Bağlantıyı tarayıcıda aç" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1737 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1930 msgid "Cell Contents" msgstr "Hücre İçeriği" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1744 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1937 msgid "Column" msgstr "Sütun" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1751 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1944 msgid "Row" msgstr "Satır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1951 msgid "Table" msgstr "Tablo" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1768 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1961 msgid "Table Delete" msgstr "Tablo Sil" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1776 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1969 msgid "Table Insert" msgstr "Tablo Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1976 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" # Koddan kontrol edildi. Kural ile ilgili değil. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1994 msgid "Delete Rule" msgstr "Cetvel Sil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1808 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2001 msgid "Delete Image" msgstr "Resim Sil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1815 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2008 msgid "Column After" msgstr "Sonraki Sütun" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1822 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 msgid "Column Before" msgstr "Önceki Sütun" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1829 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2022 msgid "Insert _Link" msgstr "Bağ _Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1836 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2029 msgid "Row Above" msgstr "Üstteki Satır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1843 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2036 msgid "Row Below" msgstr "Alttaki Satır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1850 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2043 msgid "Cell…" msgstr "Hücre…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1857 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2050 msgid "Image…" msgstr "Resim…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1864 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2057 msgid "Link…" msgstr "Bağlantı…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1871 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2064 msgid "Page…" msgstr "Sayfa…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2071 msgid "Paragraph…" msgstr "Paragraf…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1886 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2079 msgid "Rule…" msgstr "Cetvel…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1893 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2086 msgid "Table…" msgstr "Tablo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1900 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093 msgid "Text…" msgstr "Metin…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1907 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100 msgid "Remove Link" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1924 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Sözcüğü Sözlüğe Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1931 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2124 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Yanlış Hecelenmiş Sözcüğü Yok Say" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1938 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2131 msgid "Add Word To" msgstr "Sözcüğü Ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1947 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140 +msgid "Spell check suggestions" +msgstr "Yazım denetimi önerileri" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2147 msgid "More Suggestions" msgstr "Daha Çok Öneri" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2414 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s Sözlüğü" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2260 -msgid "_Emoticon" -msgstr "_Duygu Simgesi" +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1335 +msgid "Context Menu" +msgstr "İçerik Menüsü" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261 -msgid "Insert Emoticon" -msgstr "Duygu Simgesi Ekle" +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1343 ../src/mail/e-mail-browser.c:801 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Ana Araç Çubuğu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2329 -msgid "Re_place" -msgstr "De_ğiştir" +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1355 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğunu Düzenle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2335 -msgid "_Image" -msgstr "_Resim" +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1364 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "HTML Araç Çubuğu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2338 -msgid "_Link" -msgstr "_Bağlantı" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2342 -msgid "_Rule" -msgstr "_Cetvel" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2345 -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:430 -msgid "_Table" -msgstr "_Tablo" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2457 ../src/e-util/e-html-editor.c:972 -msgid "Editing Mode" -msgstr "Düzenleme Kipi" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:958 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Paragraf Biçimi" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:985 -msgid "Font Color" -msgstr "Yazı Tipi Rengi" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:996 -msgid "Background Color" -msgstr "Arka Plan Rengi" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1006 -msgid "Font Size" -msgstr "Yazı Tipi Boyutu" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 -msgid "Font Name" -msgstr "Yazı Tipi Adı" - -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2169 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2518 msgid "Failed to obtain content of editor" msgstr "Düzenleyicinin içeriği alınamadı" @@ -15825,6 +15717,10 @@ msgstr "H_ücre" msgid "_Row" msgstr "_Satır" +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:430 +msgid "_Table" +msgstr "_Tablo" + #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:440 msgid "Col_umn" msgstr "Süt_un" @@ -16002,7 +15898,7 @@ msgid "Rule properties" msgstr "Cetvel özellikleri" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:545 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:58 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:60 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:496 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -16048,13 +15944,11 @@ msgstr "URL’i _Sına…" msgid "Image Properties" msgstr "Resim Özellikleri" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:125 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1341 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1603 -msgid "_Update" +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:124 +msgid "Upd_ate" msgstr "_Güncelle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:196 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:195 msgid "Link Properties" msgstr "Bağ Özellikleri" @@ -16124,12 +16018,12 @@ msgid "Background Image" msgstr "Arka Plan Resmi" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:514 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:108 msgid "_Template:" msgstr "_Şablon:" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:522 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:305 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 msgid "Select a file" msgstr "Dosya seç" @@ -16141,15 +16035,15 @@ msgstr "_Özel:" msgid "Page Properties" msgstr "Sayfa Özellikleri" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:75 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:76 msgid "_Style:" msgstr "_Biçem:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:146 msgid "Paragraph Properties" msgstr "Paragraf Özellikleri" @@ -16233,11 +16127,11 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Sözlük" #. Add Word button -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:474 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:475 msgid "Add word" msgstr "Sözcük ekle" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:491 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:492 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Spell Checking" msgstr "İmla Denetimi" @@ -16260,7 +16154,7 @@ msgstr "_Doldurma:" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:661 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:239 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2598 msgid "_Color:" msgstr "_Renk:" @@ -16292,38 +16186,38 @@ msgstr "" msgid "F_ilename:" msgstr "_Dosya adı:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:319 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:518 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:316 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:511 msgid "File _type:" msgstr "Dosya _türü:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:347 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:341 msgid "Pre_view:" msgstr "Ön _izle:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:382 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:998 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:375 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:983 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:408 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:401 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seç:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:417 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:410 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:418 msgid "Import a _single file" msgstr "_Yalnızca tek dosya aktar" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:447 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:440 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:188 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:578 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:567 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " @@ -16333,44 +16227,44 @@ msgstr "" "Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir ayar bulunamadı. Eğer yeniden " "denemek istiyorsanız, lütfen “Geri” düğmesine tıklayın." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:604 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:593 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:217 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s konumundan:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:850 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:835 msgid "_Cancel Import" msgstr "Aktarımdan _vaz geç" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:997 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:982 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Aktarılacak veriye göz at" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1003 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1016 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1376 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1453 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1462 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:988 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1001 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1361 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1437 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1446 msgid "Import Data" msgstr "İçeriye Veri Aktar" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1011 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:996 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Listeden ne tür dosya aktarmak istediğinizi seçin." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1366 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1402 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1351 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1387 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1383 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1440 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1368 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425 msgid "Import Location" msgstr "Aktarma Konumu" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1395 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1380 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -16380,19 +16274,19 @@ msgstr "" "Bu yardımcı size Evolutionʼun harici dosyaları aktarması sürecinde yol " "gösterecektir." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 msgid "Importer Type" msgstr "Aktarıcı Türü" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1422 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1407 msgid "Select Information to Import" msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seç" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1431 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1416 msgid "Select a File" msgstr "Dosya Seç" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1448 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1432 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "“Uygula” düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution’a aktarımını başlatın." @@ -16411,45 +16305,41 @@ msgstr "saat" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:135 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:367 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "gün" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:414 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:415 msgid "Autogenerated" msgstr "Kendiliğinden oluşturulmuş" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1112 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:530 ../src/mail/e-mail-notes.c:1151 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1117 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:535 ../src/mail/e-mail-notes.c:1156 msgid "_Save and Close" msgstr "_Kaydet ve Kapat" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:576 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:602 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:606 msgid "Edit Signature" msgstr "İmzayi Düzenle" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:580 ../src/mail/e-mail-notes.c:1199 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:628 msgid "_Signature Name:" msgstr "İ_mza Adı:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:325 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:319 msgid "Add _Script" msgstr "_Betik Ekle" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:429 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:423 msgid "Add Signature Script" msgstr "İmza Betiği Ekle" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:523 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:517 msgid "Edit Signature Script" msgstr "İmza Betiğini Düzenle" @@ -16484,120 +16374,121 @@ msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçası. Klavye " -"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan zaman " +"Fare tabanlı saat dilimini seçmek için etkileşimli harita parçası. Klavye " +"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan saat " "dilimini seçebilirler." -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1856 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1870 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2451 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1855 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1869 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2450 msgid "_Write" msgstr "_Yaz" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1872 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2493 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1435 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:871 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850 +#. ** Menus ** +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1871 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2492 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1487 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 msgid "_Preview" msgstr "Ö_n İzle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1951 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1950 msgid "Add bold text" msgstr "Kalın metin ekle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1952 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1951 msgid "Add italic text" msgstr "Eğik metin ekle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1953 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1952 msgid "Insert a quote" msgstr "Alıntı ekle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1954 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1953 msgid "Insert code" msgstr "Kod ekle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1955 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1954 msgid "Add a link" msgstr "Bağlantı ekle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1956 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1955 msgid "Add a bullet list" msgstr "Maddeli liste ekle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1957 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1956 msgid "Add a numbered list" msgstr "Numaralı liste ekle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1958 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1957 msgid "Add a header" msgstr "Başlık ekle" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1961 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1960 msgid "Open online common mark documentation" msgstr "Çevrim içi ortak im belgelendirmesini aç" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1963 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1962 msgid "Show preview beside text" msgstr "Metnin yanında ön izleme göster" -#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:178 +#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:177 #, c-format msgid "Command “%s” returned error: %s" msgstr "“%s” komutu hata döndürdü: %s" -#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:189 +#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:188 #, c-format msgid "Failed to read data from command “%s”: %s" msgstr "“%s” komutundan veri okunamadı: %s" -#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:199 +#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:198 #, c-format msgid "Failed to run process from command line “%s”: %s" msgstr "“%s” komut satırından süreç çalıştırılamadı: %s" -#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:209 +#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:208 #, c-format msgid "Failed to parse command line “%s”: %s" msgstr "“%s” komut satırı ayrıştırılamadı: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253 msgid "Could not open the link." msgstr "Bağ açılamadı." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:401 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:371 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution için yardım görüntülenemiyor." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2613 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2276 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "“%s” takvimi açılıyor" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2616 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2279 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "“%s” not listesi açılıyor" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2619 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2282 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "“%s” görev listesi açılıyor" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2622 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2285 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "“%s” adres defteri açılıyor" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3495 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3124 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Bu iletiyi yeniden gösterme" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4079 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3607 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -16605,27 +16496,27 @@ msgstr "" "Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış " "yazılmış veya ağ bağlantınız kesik." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4091 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3619 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "İletişim kuralı sürümü LDAPv3 (%d) olarak belirlenemedi: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4099 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4107 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3627 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3635 #, c-format msgid "Failed to set connection timeout option (%d): %s" msgstr "Bağlantı zaman aşımı seçeneği (%d) olarak belirlenemedi: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4142 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3670 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "STARTTLS (%d) kullanılamadı: %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4155 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3683 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulanamadı (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4169 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3697 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -16640,7 +16531,7 @@ msgstr "" "\n" "Ayrıntılı hata (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3708 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -16650,12 +16541,12 @@ msgstr "" "olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama tabanları için " "sistem yöneticinize danışın." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4213 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3741 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution, LDAP desteğiyle derlenmemiş" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4538 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4066 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -16663,93 +16554,93 @@ msgstr "Bilinmiyor (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4547 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4075 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4768 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4296 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s çağırmak için tıklayın" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4770 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4311 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "İletinin %s bölümüne git" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4785 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4313 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "İletinin başına git" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4791 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4319 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:260 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:258 msgid "Show Contacts" msgstr "Bağlantıları Göster" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:292 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:290 msgid "Address B_ook:" msgstr "Adres _Defteri:" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:299 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:297 msgid "Cat_egory:" msgstr "_Kategori:" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:323 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:321 msgid "_Search:" msgstr "A_ra:" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:349 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1298 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1549 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:347 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1285 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1720 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 msgid "Any Category" msgstr "Herhangi Kategori" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:351 -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:346 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:349 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:345 msgid "Co_ntacts" msgstr "_Bağlantılar" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:428 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:425 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:557 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:554 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3266 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "Satır Arasında %s _Aç" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3284 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3282 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Kopyala %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3295 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3293 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Kes %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3313 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3311 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "Dü_zenle %s" @@ -16775,27 +16666,27 @@ msgstr "" msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution şu anda çevrim dışı çünkü ağ kullanılabilir değil." -#: ../src/e-util/e-passwords.c:131 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:129 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "Anahtarlık anahtarı kullanabilir değil: kullanıcı ya da makine adı yok" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:451 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:449 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock tuşunuz açık durumda." -#: ../src/e-util/e-passwords.c:595 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:592 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Bu parola metnini hatırla" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:596 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:593 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Bu parola metnini oturumun geri kalanında hatırla" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:601 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:598 msgid "_Remember this password" msgstr "Bu parolayı _hatırla" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:602 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:599 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Bu parolayı oturumun geri kalanında hatırla" @@ -16876,11 +16767,11 @@ msgstr "Temel Vekil Tercihlerine Geç" msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" msgstr "Gelişmiş Vekil Tercihlerine Geç" -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:516 +#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:503 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" msgstr "Bu hesaplara özel vekil ayarları uygula:" -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:551 +#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:538 msgid "" "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " "and apply them to specific accounts" @@ -16916,191 +16807,48 @@ msgid "Copy of %s" msgstr "%s kopyası" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:78 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "Eşleşme: %u" +msgid "No matches" +msgstr "Eşleşme yok" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:608 +#. Translators: The '%u' is the actual number of the matches found +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:83 +#, c-format +msgid "%u match" +msgid_plural "%u matches" +msgstr[0] "%u eşleşme" + +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:615 msgid "Close the find bar" msgstr "Arama çubuğunu kapat" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bul:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:636 msgid "Clear the search" msgstr "Aramayı temizle" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:663 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Önceki eşleşmeyi bul" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:675 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Sonraki eşleşmeyi bul" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:684 msgid "Mat_ch case" msgstr "_Büyük küçük harf duyarlı" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:712 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Sayfanın altına gelindi, baştan aranıyor" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:734 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Sayfa başına gelindi, sondan sürdürülüyor" -#: ../src/e-util/e-send-options.c:561 -msgid "When de_leted:" -msgstr "_Silindiğinde:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "Standart" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "Sahipli" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "Çok gizli" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "Yalnızca Sizin Gözleriniz İçin" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "E-posta Teyidi" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "Gönderme Seçenekleri" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Yanıt istendi" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "İ_çinde" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "gün" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Uygun olduğunda" - -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "İleti dağıtımını _ertele" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "_Sonra" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "gün" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Bitiş tarihini ayarla" - -#. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Dek" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Dağıtım Seçenekleri" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "Ö_ncelik:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Classification:" -msgstr "_Sınıflandırma:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Genel Seçenekler" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öge _oluştur" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Dağıtıldı" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41 -msgid "_All information" -msgstr "_Tüm bilgiler" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Gönderilen ögeleri _kendiliğinden sil" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Durum İzleme" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Açıldığında:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "_Reddedildiğinde:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "_Tamamlandığında:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_Kabul edildiğinde:" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48 -msgid "Return Notification" -msgstr "Dönüş Bildirimi" - -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Durum İzleme" - #: ../src/e-util/e-source-config.c:681 ../src/e-util/e-source-config.c:685 msgid "Type:" msgstr "Tür:" @@ -17109,33 +16857,33 @@ msgstr "Tür:" msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:806 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:806 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1890 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Ad boş olamaz" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1359 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1355 msgid "Refresh every" msgstr "Yenileme sıklığı" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1387 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1383 msgid "Refresh content on metered network" msgstr "Ölçülen ağda içeriği yenile" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1414 ../src/e-util/e-source-config.c:1488 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1410 ../src/e-util/e-source-config.c:1485 msgid "Use a secure connection" msgstr "Güvenli bağlantı kullan" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1515 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "SSL/TLS sertifikasına _güvenme bilgisini kaldır" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1551 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 msgid "User:" msgstr "Kullanıcı:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1593 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1586 msgid "Connection timeout (in seconds)" msgstr "Bağlantı zaman aşımı (saniye türünde)" @@ -17147,7 +16895,7 @@ msgstr "Göster" msgid "Group name" msgstr "Küme adı" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3823 ../src/mail/e-mail-display.c:781 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3823 ../src/mail/e-mail-display.c:1884 msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" @@ -17164,7 +16912,7 @@ msgstr "Kümeleri Yönet" msgid "Available Groups:" msgstr "Kullanılabilir Kümeler:" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:316 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:315 msgid "Select destination" msgstr "Hedef seç" @@ -17338,27 +17086,27 @@ msgstr "Seçili sütun adlarını aşağıya taşı" msgid "Select all column names" msgstr "Tüm sütun adlarını seç" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:298 ../src/e-util/e-table-config.c:344 msgid "(Ascending)" msgstr "(Artan)" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:298 ../src/e-util/e-table-config.c:344 msgid "(Descending)" msgstr "(Azalan)" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:387 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:305 msgid "Not sorted" msgstr "Sıralanmamış" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:432 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:350 msgid "No grouping" msgstr "Kümeleme yok" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:537 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:455 msgid "Show Fields" msgstr "Alanları Göster" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:551 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:469 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "İleti listesinde gösterilecek bilgilerin sırasını seç." @@ -17507,8 +17255,7 @@ msgstr "En _Uygun" msgid "Format Column_s…" msgstr "_Sütunları Biçimle…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1666 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1666 ../src/shell/e-shell-view.c:1132 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "Geçerli Görünümü Özelle_ştir…" @@ -17521,11 +17268,11 @@ msgstr "_Sıralama" msgid "_Custom" msgstr "Ö_zel" -#: ../src/e-util/e-text.c:2089 +#: ../src/e-util/e-text.c:2088 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: ../src/e-util/e-text.c:2102 +#: ../src/e-util/e-text.c:2101 msgid "Input Methods" msgstr "Giriş Yöntemleri" @@ -17554,6 +17301,110 @@ msgstr "_Seçim" msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu" +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:584 +msgid "_Unset from other action" +msgid_plural "_Unset from other actions" +msgstr[0] "_Diğer eylemlerden kaldır" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:636 +#, c-format +msgid "Shortcut is used by other %u action" +msgid_plural "Shortcut is used by other %u actions" +msgstr[0] "Kısayol diğer %u eylem tarafından kullanılıyor" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:645 +#, c-format +msgid "Shortcut is used by action “%s”" +msgstr "Kısayol “%s” eylemi tarafından kullanılıyor" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:949 +msgid "Press the keys to be used as a shortcut." +msgstr "Kısayol olarak kullanılacak tuşlara basın." + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:971 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1083 +msgid "No shortcut set" +msgstr "Kısayol ayarlanmamış" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1315 +msgid "No action selected" +msgstr "Eylem seçilmedi" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1513 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3054 +msgid "< separator >" +msgstr "< ayırıcı >" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1539 +msgid "Selected _Action" +msgstr "Seçilen _Eylem" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1539 +msgid "Selected _Actions" +msgstr "Seçilen _Eylemler" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1544 +msgid "_Separator" +msgstr "_Ayırıcı" + +#. Translators: this is like "Part of the user interface" +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2506 +msgid "_Part:" +msgstr "_Parça:" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2543 +msgid "Available _Actions" +msgstr "Kullanılabilir _Eylemler" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2612 +msgid "_Layout" +msgstr "_Yerleşim" + +#. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Default" +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2728 +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2777 ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1638 ../src/mail/em-composer-utils.c:4613 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:365 +msgid "_Default" +msgstr "_Öntanımlı" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2742 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_Kısayollar" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2745 +msgid "Add or remove shortcuts for the selected action." +msgstr "Seçilen eylem için kısayol ekle ya da kaldır." + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2908 +msgid "Customize User Interface" +msgstr "Kullanıcı Arayüzünü Özelleştir" + +#. Translators: for RTL locales it should be "< right side >" +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3058 +msgid "< left side >" +msgstr "< sol bölüm >" + +#. Translators: for RTL locales it should be "< left side >" +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3063 +msgid "< right side >" +msgstr "< sağ bölüm >" + +#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3498 +msgid "Failed to save changes." +msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi." + +#: ../src/e-util/e-ui-customizer.c:434 +msgid "Headerbar" +msgstr "Başlık Çubuğu" + +#: ../src/e-util/e-ui-customizer.c:437 +msgid "Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğu" + #: ../src/e-util/e-url-entry.c:216 msgid "Enter a URL here" msgstr "Buraya URL girin" @@ -17572,212 +17423,224 @@ msgid "Flags" msgstr "İmler" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1222 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1223 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:527 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:526 msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:542 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:539 +msgid "Calendar handling meeting invitations" +msgstr "Toplantı davetlerini işleyen sunucu" + +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:544 msgid "Scheduling Inbox" msgstr "Gelen Kutusu Zamanlama" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:547 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:549 msgid "Scheduling Outbox" msgstr "Giden Kutusun Zamanlama" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:610 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1731 -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2438 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1618 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:612 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1551 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2543 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1618 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2006 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:892 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1470 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1475 msgid "Searching collection children…" msgstr "Koleksiyon çocukları aranıyor…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1472 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1477 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Koleksiyon çocukları aranamadı" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1506 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1511 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Kullanıcı evi aranıyor, lütfen bekleyin…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1508 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1513 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Kullanıcı evi aranamadı" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1901 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1906 msgid "At least one component type should be set" msgstr "En az bir bileşen türü ayarlanmış olmalı" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1920 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "Seçili koleksiyon HREF’i alınamadı" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1955 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1960 msgid "Creating new book…" msgstr "Yeni defter oluşturuluyor…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1956 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 msgid "Failed to create new book" msgstr "Yeni defter oluşturulamadı" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1958 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Yeni takvim oluşturuluyor…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1959 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1964 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Yeni takvim oluşturulamadı" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1966 msgid "Creating new collection…" msgstr "Yeni koleksiyon oluşturuluyor…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1962 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Yeni koleksiyon oluşturulamadı" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2114 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2119 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "Başka kitabın veya takvimin altında kitap oluşturmaya izin verilmez" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2116 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2121 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "Başka kitabın veya takvimin altında takvim oluşturmaya izin verilmez" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2366 msgid "Deleting book…" msgstr "Defter siliniyor…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2362 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2367 msgid "Failed to delete book" msgstr "Defter silinemedi" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2365 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2370 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Takvim siliniyor…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2366 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Takvim silinemedi" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2369 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2374 msgid "Deleting collection…" msgstr "Koleksiyon siliniyor…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2370 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2375 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Koleksiyon silinemedi" #. Translators: It's 'order' as 'sorting order' -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2610 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615 msgid "_Order:" msgstr "_Sıralama:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625 msgid "Use -1 to not set the sort order" msgstr "Sıralama düzeni belirlememek için -1 kullan" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2626 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 msgid "For Components:" msgstr "Bileşenler için:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2632 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2637 msgid "_Events" msgstr "_Olaylar" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2825 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2830 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV sunucusu:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2860 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2865 msgid "Create _Book" msgstr "_Defter Oluştur" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2867 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2872 msgid "Create _Calendar" msgstr "_Takvim Oluştur" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2874 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2879 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Koleksiyon _oluştur" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:432 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1602 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1622 msgid "_Copy Name and Email Address" msgstr "Adı ve E-posta Adresini _Kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1624 msgid "Copy the email address with the name to the clipboard" msgstr "E-posta adresini adla birlikte panoya kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1629 msgid "Copy Only Email Add_ress" msgstr "_Yalnızca E-posta Adresini Kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1631 msgid "Copy only the email address without the name to the clipboard" msgstr "Ad olmadan yalnızca e-posta adresini panoya kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1646 msgid "_Copy Image" msgstr "_Resmi Kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1648 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Resmi panoya kopyala" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:483 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1653 msgid "Save _Image…" msgstr "_Resmi Kaydet…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:485 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1655 msgid "Save the image to a file" msgstr "Görüntüyü dosyaya kaydet" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:500 ../src/mail/e-mail-browser.c:193 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3136 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1670 ../src/mail/e-mail-browser.c:611 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3394 msgid "Search _Web…" msgstr "_Webʼde Ara…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:502 ../src/mail/e-mail-browser.c:195 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3138 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1672 ../src/mail/e-mail-browser.c:613 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3396 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Seçilen metinle Web’de arama yapın" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:512 ../src/e-util/e-web-view.c:2189 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1689 ../src/e-util/e-web-view.c:2343 msgid "Select all text and images" msgstr "Tüm metin ve resimleri seç" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3943 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1697 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1734 +msgid "_Print" +msgstr "_Yazdır" + +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1707 +msgid "Save _as…" +msgstr "F_arklı Kaydet…" + +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3909 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Resim panoya kopyalanıyor" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4131 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4097 msgid "Save Image" msgstr "Görüntüyü Kaydet" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4168 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4134 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Resim “%s” konumuna kaydediliyor" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4323 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4289 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "URI “%s” alınamıyor, nasıl indirileceği bilinmiyor." @@ -18037,107 +17900,108 @@ msgstr "İmza kaydedilemedi." msgid "Could not get selected text." msgstr "Seçilen metin alınamadı." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382 #, c-format msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "İletiler “%s” klasörüne kaydediliyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:563 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:561 msgid "Forwarded messages" msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:673 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:935 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:659 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:904 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d ileti alınıyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:761 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Yinelenen iletiler taranıyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1148 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1100 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "“%s” klasörü kaldırılıyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1274 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "“%s” dosyası kaldırıldı." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1278 msgid "File has been removed." msgstr "Dosya kaldırıldı." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1356 msgid "Removing attachments" msgstr "Eklentiler kaldırıyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1632 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1564 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:2053 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1972 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "Geçersiz klasör URI “%s”" #. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1505 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:113 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1507 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1531 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1561 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 msgid "Inbox" msgstr "Gelenler" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:114 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1525 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1565 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:115 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 msgid "Outbox" msgstr "Giden Kutusu" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:116 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1564 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 msgid "Sent" msgstr "Gönderilenler" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1527 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1500 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1492 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1732 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1724 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " @@ -18145,54 +18009,54 @@ msgid "" msgstr "" "Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1752 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1744 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1955 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1947 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "“%s” UID’ine sahip hizmete ait kaynak bulunamadı" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2075 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2067 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Adres defterlerinde alıcı S/MIME sertifikalarına bakılıyor…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2077 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2069 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Adres defterlerinde alıcı PGP anahtarlarına bakılıyor…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3122 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3062 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "“%s” bekleniyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:528 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:512 msgid "No mail transport service available" msgstr "Hiçbir e-posta aktarım hizmeti uygun değil" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:621 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:605 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:712 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "İleti “%s”e gönderiliyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:660 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:644 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:751 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Giden süzgeçleri uygulanamadı: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:693 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:728 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:677 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:712 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:779 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:814 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "Gönderilen iletiler “%s”e kaydediliyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:717 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:701 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:803 #, c-format msgid "" @@ -18202,31 +18066,32 @@ msgstr "" "%s’e eklenemedi: %s\n" "Onun yerine yerel “Gönderilen” klasörüne ekleniyor." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:747 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:731 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:831 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "Yerel “Gönderilen” klasörüne eklenemedi: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:944 +#. This gets popped in async_context_free(). +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1027 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1139 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1139 ../src/mail/mail-send-recv.c:673 msgid "Sending message" msgstr "İleti gönderimi" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:165 #, c-format msgid "Disconnecting from “%s”" msgstr "“%s” bağlantısı kesiliyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:231 #: ../src/mail/e-mail-backend.c:1051 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "“%s”e yeniden bağlanılıyor" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:311 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1093 #, c-format msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "Çevrim dışı için “%s” hesabı hazırlanıyor" @@ -18405,103 +18270,82 @@ msgstr "Hesap adlarını sürükleyip bırakarak sıralarını değiştirebilirs msgid "De_fault" msgstr "Ö_ntanımlı" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:517 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:473 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Geçersiz URI: “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:858 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:824 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "Makine: %s:%d" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:828 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Kullanıcı: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:866 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:832 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Güvenlik yöntemi: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:833 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:137 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:868 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:834 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:140 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:872 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:838 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "Kimlik doğrulama düzeneği: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1051 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1017 msgid "No email address provided" msgstr "Hiçbir e-posta adresi belirtilmedi" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1060 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1026 msgid "Missing domain in email address" msgstr "E-posta adresinde alan adı eksik" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1418 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1384 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP sunucusu" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1425 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1391 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "POP3 sunucusu" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1432 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1398 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP sunucusu" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 -msgid "Close this window" -msgstr "Bu pencereyi kapat" - -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:345 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1636 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:169 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1456 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu Yok)" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:528 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1525 -msgid "Forward" -msgstr "Yönlendir" - -#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list -#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else -#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers -#. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:539 ../src/mail/e-mail-reader.c:3101 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5773 ../src/mail/e-mail-reader.c:5798 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536 -msgid "Group Reply" -msgstr "Toplu Yanıt" - -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:551 ../src/mail/e-mail-reader.c:5881 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1548 -msgid "Reply" -msgstr "Yanıtla" +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:578 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:620 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:627 +msgid "Close this window" +msgstr "Bu pencereyi kapat" #. GtkAssistant's back button label. #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:44 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 -#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:79 +#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:228 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:191 msgid "_Back" msgstr "_Geri" @@ -18510,11 +18354,11 @@ msgstr "_Geri" msgid "_Skip Lookup" msgstr "Aramayı Ge_ç" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:699 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:700 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Hesap Asistanı" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1008 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1009 msgid "_Revise Details" msgstr "Ayrıntıları gö_zden geçir" @@ -18556,7 +18400,7 @@ msgid "Do Not Quote" msgstr "Alıntı Yapma" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:158 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4617 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4465 msgid "Use global setting" msgstr "Genel ayarı kullan" @@ -18588,12 +18432,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Yanıtla ve İlet öznitelik metni için dil" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:525 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4586 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4632 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "_Yazmaya aşağıdan başla" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:532 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4590 ../src/mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636 ../src/mail/mail-config.ui.h:25 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "Yanıtlarken imzayı özgün iletinin üzerinde _tut" @@ -18774,38 +18618,38 @@ msgstr "Yeni İ_mza Ekle…" msgid "A_liases:" msgstr "Takma ad_lar:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:856 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:857 msgid "Edi_t" msgstr "_Düzenle" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:879 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:880 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "_E-posta sunucusu ayrıntılarına girilen e-posta adresine dayanarak bak" #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:928 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:929 msgid "Full Name should not be empty" msgstr "Tam Ad boş olmamalıdır" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:936 msgid "Email Address cannot be empty" msgstr "E-posta Adresi boş olamaz" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:940 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941 msgid "Email Address is not a valid email" msgstr "E-posta Adresi, geçerli e-posta değil" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:952 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:953 msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "Yanıtla, geçerli e-posta değil" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:963 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:964 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:615 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "Hesap Adı boş olamaz" -#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65 +#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:60 msgid "Looking up account details…" msgstr "Hesap ayrıntılarına bakılıyor…" @@ -18843,12 +18687,12 @@ msgid "Use sender e-mail address" msgstr "Gönderen e-posta adresini kullan" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:451 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1428 ../src/mail/mail-config.ui.h:37 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1430 ../src/mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:109 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1629 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1044 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1628 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -18948,7 +18792,7 @@ msgstr "Seç" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:766 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:864 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1042 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" @@ -18976,11 +18820,11 @@ msgstr "Şifreli ileti gönderirken her zaman kendime de şifrele" msgid "Sending Email" msgstr "E-posta Gönderimi" -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:478 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:479 msgid "Server _Type:" msgstr "Sunucu _Türü:" -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:510 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:511 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" @@ -19014,12 +18858,12 @@ msgid "Server Type:" msgstr "Sunucu Türü:" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:432 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:650 msgid "Server:" msgstr "Sunucu:" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:453 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" @@ -19054,70 +18898,70 @@ msgstr "Hoş Geldiniz" msgid "Account Editor" msgstr "Hesap Düzenleyici" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:152 -msgid "_Add to Address Book…" -msgstr "Adres Defterine _Ekle…" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:159 -msgid "_To This Address" -msgstr "_Bu Adrese" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:166 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Bu Adresten" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:173 -msgid "Send _Reply To…" -msgstr "_Yanıt Gönder…" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:175 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "Bu adrese yanıt iletisi gönder" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:182 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" - -#: ../src/mail/e-mail-display.c:788 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:1891 msgid "Hid_e All" msgstr "T_ümünü Gizle" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:795 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:1898 msgid "_View Inline" msgstr "_Metin İçi Görüntüle" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:802 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:1905 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Tümünü Satır arası _Görüntüle" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:809 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:1912 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "%100 _Yakınlaştır" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:811 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:1914 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "Resmi asıl boyutunda göster" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:816 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:1919 msgid "_Zoom to window" msgstr "_Pencereye sığdır" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:818 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:1921 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" "Büyük resimleri pencere genişliğini aşmayacak biçimde yakınlaştır/uzaklaştır" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:911 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2048 msgid "Load this image" msgstr "Bu resmi yükle" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2300 -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2058 +msgid "_Add to Address Book…" +msgstr "Adres Defterine _Ekle…" + +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2065 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Bu Adrese" + +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2072 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Bu Adresten" + +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2079 +msgid "Send _Reply To…" +msgstr "_Yanıt Gönder…" + +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2081 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "Bu adrese yanıt iletisi gönder" + +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2088 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" + +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2364 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:250 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "%sʼden gelen uzaktaki içeriğe izin ver" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2312 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 #, c-format msgid "Load remote content from %s" msgstr "%sʼden gelen uzaktaki içeriği yükle" @@ -19138,23 +18982,23 @@ msgstr "_Oluştur" msgid "Folder _name:" msgstr "Klasör _adı:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:689 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:691 msgid "Folder Sort Order" msgstr "Klasör Sıra Düzeni" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:732 msgid "Reset current level" msgstr "Geçerli düzeyi sıfırla" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:731 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:733 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "Geçerli düzeydeki sıralama düzenini öntanımlılara sıfırla" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:743 msgid "Reset all levels" msgstr "Tüm düzeyleri sıfırla" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:742 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:744 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "Tüm düzeylerdeki sıralama düzenini öntanımlılarına sıfırla" @@ -19190,17 +19034,17 @@ msgctxt "ffe" msgid "Attachment" msgstr "Eklenti" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:494 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:495 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "hayır" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:495 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:496 msgctxt "ffe" msgid "not" msgstr "değil" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:496 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:497 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "yanlış" @@ -19237,17 +19081,17 @@ msgstr "_Yapılacaklar" msgid "_Later" msgstr "_Sonra" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:152 ../src/mail/e-mail-reader.c:919 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1176 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:152 ../src/mail/e-mail-reader.c:895 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1178 msgid "Add Label" msgstr "Etiket Ekle" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:211 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1215 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1217 msgid "Edit Label" msgstr "Etiket Düzenle" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -19255,31 +19099,31 @@ msgstr "" "Not: Etiket adlarındaki alt çizgiler\n" "menülerde anımsatıcı belirteç olarak kullanılır." -#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:81 +#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:95 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:362 ../src/mail/e-mail-notes.c:781 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:363 ../src/mail/e-mail-notes.c:780 msgid "Message Note" msgstr "İleti Notu" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:699 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "İleti, klasör özetinde bulunamıyor" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:926 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925 msgid "Failed to convert text to message" msgstr "Metin, iletiye çevrilemedi" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:940 ../src/mail/e-mail-notes.c:965 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:966 msgid "Storing changes…" msgstr "Değişiklikler kaydediliyor…" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1195 ../src/mail/e-mail-notes.c:1211 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1224 ../src/mail/e-mail-notes.c:1229 msgid "Edit Message Note" msgstr "İleti Notunu Düzenle" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1323 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1337 msgid "Retrieving message…" msgstr "İleti alınıyor…" @@ -19320,680 +19164,743 @@ msgstr "Başlıklar" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa: %d / %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Klasöre Taşı" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Klasöre Kopyala" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "_Move" -msgstr "_Taşı" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopyala" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:619 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:553 msgid "Deleting message note…" msgstr "İleti notu siliniyor…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1072 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1056 #, c-format msgid "Are you sure you want to mark %d message as Junk?" msgid_plural "Are you sure you want to mark %d messages as Junk?" msgstr[0] "%d iletiyi Gereksiz olarak imlemek istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1080 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1064 msgid "The message will be shown in the Junk folder." msgid_plural "The messages will be shown in the Junk folder." msgstr[0] "İleti(ler), Gereksiz klasöründe görünecektir." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1749 ../src/mail/e-mail-reader.c:2171 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1791 ../src/mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Bana yeniden sorma." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2270 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "E-posta listelerindeki Yanıt-Adresi:ʼni her z_aman gözardı et." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "İleti alınamadı:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482 ../src/mail/e-mail-reader.c:4058 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 ../src/mail/e-mail-reader.c:4161 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "“%s” iletisi alınıyor" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1846 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904 msgid "Add sender to address book" msgstr "Göndereni adres defterine ekle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 msgid "_Archive" msgstr "_Arşivle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Seçili iletileri hesabın Arşiv dizinine taşı" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916 msgid "Check for _Junk" msgstr "_Gereksiz için Denetle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak süz" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923 msgid "Assign C_olor…" msgstr "_Renk Belirle…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925 msgid "Assign color for the selected messages" msgstr "Seçilen iletiler için renk belirle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930 msgid "Unse_t Color" msgstr "Rengi _Kaldır" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932 msgid "Unset color for the selected messages" msgstr "Seçilen iletiler için rengi kaldır" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937 msgid "_Copy to Folder…" msgstr "Klasöre _Kopyala…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 msgid "_Delete Message" msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Seçili iletileri silmek için imle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951 msgid "_Add note…" msgstr "Not _Ekle…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "Seçili iletiye not ekle" # Menü ögesi olduğu için başlık düzeni tercih edildi. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958 msgid "Delete no_te" msgstr "No_tu Sil" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "Seçili iletideki notu sil" # Menü ögesi olduğu için başlık düzeni tercih edildi. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 msgid "_Edit note…" msgstr "Notu Düz_enle…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Seçili iletideki notu düzenle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "E-Posta _Listelesine Göre Süzgeç Oluştur…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Bu posta listesine göre iletileri süzmek için kural oluştur" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "_Alıcılara Göre Süzgeç Oluştur…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Bu alıcılara göre iletileri süzmek için kural oluştur" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2986 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "_Gönderene Göre Süzgeç Oluştur…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Bu gönderene göre iletileri süzmek için kural oluştur" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2993 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "_Konuya Göre Süzgeç Oluştur…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Bu konuyla iletileri süzmek için kural oluştur" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3000 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Süzgeçleri Uygula" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Seçilen iletilere süzgeç kurallarını uygula" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1776 +msgid "_Find in Message…" +msgstr "İleti İçinde _Bul…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Görüntülenen ileti içinde metin ara" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014 msgid "_Clear Flag" msgstr "İmleri _Temizle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Seçili iletilerden takip bayrağını kaldır" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3021 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Tamamlandı Olarak İmle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Seçili iletilerdeki takip bayrağını bitti olarak imle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3028 msgid "Follow _Up…" msgstr "Takip _Et…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 ../src/mail/e-mail-reader.c:3037 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Seçili iletileri takip için imle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 ../src/mail/e-mail-reader.c:5729 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5750 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:450 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3035 +msgid "Mark for Follo_w Up…" +msgstr "T_akip İçin İmle…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3042 ../src/mail/e-mail-reader.c:3467 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1895 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:910 +msgid "_Forward" +msgstr "_Yönlendir" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:912 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 ../src/mail/e-mail-reader.c:2835 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:492 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3049 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1902 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:959 +msgid "_Attached" +msgstr "_Eklenmiş" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051 ../src/mail/e-mail-reader.c:3058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:961 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056 msgid "Forward As _Attached" msgstr "_Eklenti Olarak İlet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:499 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1909 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:966 +msgid "_Inline" +msgstr "_Metin İçinde" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3065 ../src/mail/e-mail-reader.c:3072 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:968 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Seçilen iletiyi başka iletinin içeriğinde yönlendir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Satır_içi Olarak İlet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:506 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1916 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:973 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Alıntı" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3079 ../src/mail/e-mail-reader.c:3086 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:975 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Seçilen iletiyi yanıttaki alıntıymış gibi yönlendir" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3084 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Alıntı Olarak _İlet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2868 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3091 msgid "Change _More Labels…" msgstr "_Daha Çok Etiketi Değiştir…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2875 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098 msgid "_New Label" msgstr "_Yeni Etiket" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3107 msgid "N_one" msgstr "_Hiçbiri" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3114 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1783 +msgid "_Load Images" +msgstr "Resimleri _Yükle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3116 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 ../src/mail/e-mail-reader.c:3331 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3121 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "Alt Diziyi _Yok Say" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3123 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Alt dizilerdeki yeni e-postaları kendiliğinden okundu olarak imle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 ../src/mail/e-mail-reader.c:3335 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3128 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Diziyi Yok Say" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3130 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Bu dizideki yeni e-postaları kendiliğinden okundu olarak imle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3135 msgid "_Important" msgstr "Ön_emli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2914 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3137 ../src/mail/e-mail-reader.c:3144 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Seçili iletileri önemli olarak imle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 -msgid "_Junk" -msgstr "_Gereksiz" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2921 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak imle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Gereksiz _Değil" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2928 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak imle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 -msgid "_Read" -msgstr "_Oku" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2935 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak imle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2940 ../src/mail/e-mail-reader.c:3355 -msgid "Do not _Ignore Subthread" -msgstr "Alt diziyi _Göz ardı etme" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2942 -msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" -msgstr "Alt dizideki yeni e-postaları okundu olarak kendiliğinden imleme" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947 ../src/mail/e-mail-reader.c:3359 -msgid "Do not _Ignore Thread" -msgstr "Diziyi _Yok Sayma" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2949 -msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" -msgstr "Bu dizideki e-postaları okundu olarak kendiliğinden imleme" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Ö_nemsiz" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2956 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak imle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961 -msgid "_Unread" -msgstr "_Okunmadı" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak imle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2968 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:476 -msgid "_Edit as New Message…" -msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle…" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:478 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Yeni İleti Düzenle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Yeni ileti düzenlemek için pencere aç" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Yeni Pencerede Aç" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Seçilen iletileri yeni pencerede aç" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989 -msgid "_Move to Folder…" -msgstr "Klasöre _Taşı…" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2991 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka klasöre taşı" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Sonraki İleti" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998 -msgid "Display the next message" -msgstr "Sonraki iletiyi göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "_Sonraki Önemli İleti" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3005 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 -msgid "Next _Thread" -msgstr "S_onraki Konum" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3012 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Sonraki dalı göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3019 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Ö_nceki İleti" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Önceki iletiyi göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "Önceki İş Par_çacığı" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3040 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "Önceki iş parçacığını göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054 -msgid "Print this message" -msgstr "Bu iletiyi yazdır" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi ön izle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:513 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3073 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "Eklentileri _Kaldır" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075 -msgid "Remove attachments" -msgstr "Eklentileri kaldır" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3080 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "_Yinelenen İletileri Kaldır" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3082 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "Seçili iletilerin yinelenenlerini arar" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3089 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:457 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin alıcısına yanıt düzenle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3096 -msgid "Choose reply options for the selected message" -msgstr "Seçilen iletiye yanıt seçeneklerini seç" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3103 ../src/mail/e-mail-reader.c:5774 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5799 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "E-posta listesine, ya da tüm alıcılara yanıtla" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3110 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:464 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Seçili iletideki posta listesine yanıt düzenle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3117 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:471 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin göndericisine yanıt düzenle" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3122 -msgid "Repl_y with Template" -msgstr "Şablonla _Yanıtla" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129 -msgid "_Save to File…" -msgstr "Dosyaya _Kaydet…" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3131 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Seçilen iletileri mbox dosyası olarak kaydet" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3143 -msgid "_Message Source" -msgstr "İleti _Kaynağı" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3145 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3157 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "İletiyi _Silme" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Seçilen iletileri geri sil" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3166 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3173 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Metin boyunu büyült" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3180 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Metin boyunu küçült" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3187 -msgid "Cre_ate" -msgstr "_Oluştur" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3208 -msgid "_Label" -msgstr "_Etiket" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3215 -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Kümeye Yanıtla" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222 -msgid "_Go To" -msgstr "_Git" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3229 -msgid "Mar_k As" -msgstr "İm_le" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3253 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" -msgstr "Posta _Listesinden Arama Klasörü Oluştur…" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3255 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Bu posta listesi için arama klasörü oluştur" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3260 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" -msgstr "_Alıcılardan Arama Klasörü Oluştur…" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3262 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Bu alıcılar için arama klasörü oluştur" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3267 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" -msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü Oluştur…" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3269 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Bu gönderen için arama klasörü oluştur" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3274 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" -msgstr "_Konudan Arama Klasörü Oluştur…" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3276 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Bu konu için arama klasörü oluştur" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3323 -msgid "Mark for Follo_w Up…" -msgstr "T_akip İçin İmle…" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3339 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3142 msgid "Mark as _Important" msgstr "Ö_nemli Olarak İmle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3343 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3149 +msgid "_Junk" +msgstr "_Gereksiz" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3151 ../src/mail/e-mail-reader.c:3158 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak imle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3156 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Gereksiz Olarak İmle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3347 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Gereksiz _Değil" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3165 ../src/mail/e-mail-reader.c:3172 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak imle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3170 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_Gereksiz İmini Temizle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3351 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3177 +msgid "_Read" +msgstr "_Oku" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179 ../src/mail/e-mail-reader.c:3186 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak imle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3184 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Okunmuş Olarak İmle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3363 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3191 +msgid "Do not _Ignore Subthread" +msgstr "Alt diziyi _Göz ardı etme" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3193 +msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" +msgstr "Alt dizideki yeni e-postaları okundu olarak kendiliğinden imleme" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3198 +msgid "Do not _Ignore Thread" +msgstr "Diziyi _Yok Sayma" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3200 +msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" +msgstr "Bu dizideki e-postaları okundu olarak kendiliğinden imleme" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3205 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Ö_nemsiz" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3207 ../src/mail/e-mail-reader.c:3214 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak imle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3212 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Önemsiz _Olarak İmle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3367 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3219 +msgid "_Unread" +msgstr "_Okunmadı" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3221 ../src/mail/e-mail-reader.c:3228 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak imle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3226 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oku_nmamış Olarak İmle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3421 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3233 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:938 +msgid "_Edit as New Message…" +msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:940 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3240 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Yeni İleti Düzenle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3242 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Yeni ileti düzenlemek için pencere aç" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3247 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Yeni Pencerede Aç" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3249 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Seçilen iletileri yeni pencerede aç" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3254 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "Klasöre _Taşı…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3256 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Seçili iletileri başka klasöre taşı" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3261 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Sonraki İleti" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3263 +msgid "Display the next message" +msgstr "Sonraki iletiyi göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3268 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "_Sonraki Önemli İleti" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3270 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3275 +msgid "Next _Thread" +msgstr "S_onraki Konum" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3277 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Sonraki dalı göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3282 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3284 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3289 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Ö_nceki İleti" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3291 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Önceki iletiyi göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3296 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3298 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3303 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "Önceki İş Par_çacığı" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3305 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Önceki iş parçacığını göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3310 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3312 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3319 +msgid "Print this message" +msgstr "Bu iletiyi yazdır" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3326 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi ön izle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3331 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1923 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:980 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Yeniden Yönlendir" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3333 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:982 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3338 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Eklentileri _Kaldır" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3340 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Eklentileri kaldır" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3345 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "_Yinelenen İletileri Kaldır" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3347 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Seçili iletilerin yinelenenlerini arar" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3352 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1881 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4591 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:917 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Tümüne Yanıtla" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3354 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:919 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin alıcısına yanıt düzenle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3359 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1888 +msgid "Al_ternative Reply…" +msgstr "Al_ternatif Yanıt…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3361 +msgid "Choose reply options for the selected message" +msgstr "Seçilen iletiye yanıt seçeneklerini seç" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3366 ../src/mail/e-mail-reader.c:3460 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3466 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Kümeye Yanıtla" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3368 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "E-posta listesine, ya da tüm alıcılara yanıtla" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3373 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1874 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4586 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:924 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Listeye Yanıtla" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3375 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:926 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Seçili iletideki posta listesine yanıt düzenle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3380 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1867 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:931 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Gönderene Yanıtla" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3382 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:933 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine yanıt düzenle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3387 +msgid "_Save to File…" +msgstr "Dosyaya _Kaydet…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3389 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Seçilen iletileri mbox dosyası olarak kaydet" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3401 +msgid "_Message Source" +msgstr "İleti _Kaynağı" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3403 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3415 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "İletiyi _Silme" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3417 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Seçilen iletileri geri sil" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3422 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1825 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Olağan Boyut" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3424 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3429 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1811 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Yakınlaştır" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3431 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Metin boyunu büyült" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3438 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Metin boyunu küçült" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3443 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1804 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "İmleç _Kipi" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3445 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3429 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3450 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1790 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3452 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4064 +#. ** Menus ** +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3457 +msgid "Cre_ate" +msgstr "_Oluştur" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3458 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1935 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:952 +msgid "F_orward As" +msgstr "Farklı _İlet" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3459 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiket" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3461 +msgid "_Go To" +msgstr "_Git" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3462 +msgid "Mar_k As" +msgstr "İm_le" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3463 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1934 +msgid "_Message" +msgstr "İl_eti" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3464 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1932 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Yakınlaştır" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3465 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1832 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1933 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Karakter Kodlaması" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3468 +msgid "List of Labels" +msgstr "Etiket Listesi" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3475 +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" +msgstr "Posta _Listesinden Arama Klasörü Oluştur…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3477 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Bu posta listesi için arama klasörü oluştur" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3482 +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" +msgstr "_Alıcılardan Arama Klasörü Oluştur…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3484 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Bu alıcılar için arama klasörü oluştur" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3489 +msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" +msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü Oluştur…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3491 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Bu gönderen için arama klasörü oluştur" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3496 +msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" +msgstr "_Konudan Arama Klasörü Oluştur…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3498 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Bu konu için arama klasörü oluştur" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4167 msgid "Retrieving message" msgstr "İleti alınıyor" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4994 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5079 msgid "Modify labels for selected message" msgid_plural "Modify labels for selected messages" msgstr[0] "Seçili iletilerdeki etiketleri düzenle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5002 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5087 msgid "Set _Selected" msgstr "Seçildi _Ayarla" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5008 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5093 msgid "Set _None" msgstr "_Yok Ayarla" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5856 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5868 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 -msgid "Next" -msgstr "İleri" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5872 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 -msgid "Previous" -msgstr "Geri" - -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:156 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:154 msgid "Do not warn me again" msgstr "Beni yeniden uyarma" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:644 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:642 #, c-format msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" msgstr "Gereksiz klasörü “%s”teki iletiler siliniyor…" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:739 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:737 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s”" msgstr "“%s” klasörü yenileniyor" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1344 msgid "Marking thread to be ignored" msgstr "Dizi yok sayıldı imleniyor" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1350 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1348 msgid "Unmarking thread from being ignored" msgstr "Dizinin yok sayma imi kaldırılıyor" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1354 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1352 msgid "Marking subthread to be ignored" msgstr "Alt dizi yok sayıldı imleniyor" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1358 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1356 msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "Alt diziden yok sayma imi kaldırılıyor" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1606 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1604 msgid "Printing" msgstr "Yazdırma" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1838 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836 #, c-format msgid "" "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -20004,7 +19911,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "“%s” klasöründe %u yinelenen ileti var. Silmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3126 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3124 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "İletileri Kaydet" @@ -20014,34 +19921,34 @@ msgstr[0] "İletileri Kaydet" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3147 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3145 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "İletiler" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3585 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3581 msgid "Parsing message" msgstr "İleti ayrıştırılıyor" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:231 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "%sʼden gelen uzak içeriğe herkes için izin ver" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:233 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "%s için uzaktaki içeriğe izin ver" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:267 msgid "Do not show this message again" msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:319 msgid "Load remote content" msgstr "Uzaktaki içeriği yükle" -#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:394 msgid "" "You can download remote content manually, or set to remember to download " "remote content for this sender or used sites." @@ -20061,7 +19968,7 @@ msgstr "Takip için İmle" msgid "Cl_ear" msgstr "T_emizle" -#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115 +#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:118 msgid "No Title" msgstr "Başlık Yok" @@ -20080,105 +19987,129 @@ msgstr "UID “%s” için veri kaynağı bulunamadı" msgid "%s authentication failed" msgstr "%s kimlik doğrulaması başarısız" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:186 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:182 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyası açılamadı: %s" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:202 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:198 msgid "Failed to seek to offset in file" msgstr "Dosyadaki ofsete gidilemedi." -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:222 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:218 msgid "Import to Folder" msgstr "Klasöre İçe Aktar" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:226 ../src/mail/mail.error.xml.h:225 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1151 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1842 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:222 ../src/mail/mail.error.xml.h:225 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1150 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1841 msgid "_Import" msgstr "İ_çe Aktar" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:274 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:270 msgid "Could not import any message" msgstr "Hiçbir ileti içe aktarılmadı" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:278 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:274 #, c-format msgid "Imported one message." msgid_plural "Imported %u messages." msgstr[0] "%u ileti içe aktarıldı." -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:507 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:503 msgid "Failed to import message" msgstr "İleti içe aktarılamadı" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:564 #, c-format msgid "Failed to print message: %s" msgstr "İleti yazdırılamadı: %s" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:592 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:588 msgid "Open Message File" msgstr "İleti Dosyasını Aç" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:605 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:601 msgid "Mail Messages" msgstr "Posta İletileri" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:612 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:608 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:211 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:198 msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm dosyalar (*)" #. Intentionally the "Mail Viewer" first, because it's more important than the message subject -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1570 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1390 #, c-format msgid "Mail Viewer — %s" msgstr "Posta Görüntüleyici — %s" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1733 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1553 msgid "Failed to load message" msgstr "İleti yüklenemedi" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1961 -msgid "Import…" -msgstr "İçe Aktar…" +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1706 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1713 +msgid "_Import…" +msgstr "İçe _Aktar…" + +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1720 +msgid "_Import All…" +msgstr "Tümünü İçe _Aktar…" + +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1748 +msgid "C_ut" +msgstr "_Kes" + +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1769 +msgid "_Select All" +msgstr "_Tümünü Seç" + +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1797 +msgid "Message _Source" +msgstr "İleti _Kaynağı" + +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1839 +msgid "_Edit as New Message" +msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle" + +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1853 +msgid "Go to _Next Message" +msgstr "_Sonraki İletiye Git" + +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1860 +msgid "Go to _Previous Message" +msgstr "Ö_nceki İletiye Git" #. Translators: Column header for a message subject -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2006 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2131 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:525 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Konu" #. Translators: Column header for a message From address -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2017 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2142 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:530 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Gönderen" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2204 -msgid "_Import All…" -msgstr "Tümünü İçe _Aktar…" - -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2431 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2536 #, c-format msgid "File “%s” does not contain MIME message" msgstr "“%s” dosyası MIME iletisi içermiyor" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2448 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2553 msgid "Reading file…" msgstr "Dosya okunuyor…" -#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2450 +#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2555 msgid "Failed to read file content" msgstr "Dosya içeriği okunamadı" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:454 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:452 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" msgid_plural "" @@ -20187,7 +20118,7 @@ msgstr[0] "" "İletiyi %d Alıcı ve Bilgi alıcısıyla göndermek isteğinize emin misiniz?" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:460 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:458 #, c-format msgid "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " @@ -20208,13 +20139,13 @@ msgstr[0] "" "veya gizlilik önemliyse. Alıcıları Saklı Bilgi alanına eklemeyi " "değerlendirin." -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:712 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:710 #, c-format msgid "Attachment changed" msgid_plural "%d attachments changed" msgstr[0] "%d ek değişti" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:717 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:715 #, c-format msgid "" "Attachment “%s” changed after being added to the message. Do you want to " @@ -20223,7 +20154,7 @@ msgstr "" "“%s” eki, iletiye eklendikten sonra değişti. Yine de iletiyi göndermek " "istiyor musunuz?" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:720 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:718 #, c-format msgid "" "One attachment changed after being added to the message. Do you want to send " @@ -20237,7 +20168,7 @@ msgstr[0] "" #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1105 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1133 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "Eklerin yüklenmesi bekleniyor…" @@ -20245,7 +20176,7 @@ msgstr "Eklerin yüklenmesi bekleniyor…" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2316 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2344 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -20253,87 +20184,87 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2322 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2350 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2355 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Özgün İleti --------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3209 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3238 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Ynt: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3864 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3893 msgid "an unknown sender" msgstr "bilinmeyen gönderici" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4485 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4531 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternatif Yanıt" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4534 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 msgid "_Reply" msgstr "_Yanıtla" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4506 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4552 msgid "Recipients:" msgstr "Alıcılar:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4535 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4581 msgid "Reply to _Sender" msgstr "_Gönderene Yanıtla" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4558 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4604 msgid "Reply style:" msgstr "Yanıtlama biçemi:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4571 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4617 msgid "Attach_ment" msgstr "_Ek" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4575 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4621 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Satır Arası (_Outlook biçimi)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4579 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4625 msgid "_Quote" msgstr "_Alıntı" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4583 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4629 msgid "Do _Not Quote" msgstr "Alıntı Yap_ma" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4604 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4650 msgid "_Format message in" msgstr "İletiyi şununla _biçimle" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4626 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4670 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Şabl_on uygula" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4639 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4683 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Özgün ileti Kon_usunu koru" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4705 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4749 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" msgstr[0] "%d alıcı" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:5214 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:5258 msgid "Posting destination" msgstr "Gönderme konumu" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:5219 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:5263 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seç." @@ -20422,113 +20353,119 @@ msgstr "Özel simge _kullan" msgid "Use te_xt color" msgstr "Me_tin rengi kullan" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:515 msgid "Path:" msgstr "Yol:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:527 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:524 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Okunmamış ileti:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:538 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:535 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Toplam ileti:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:557 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Kota kullanımı (%s):" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:561 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Kota kullanımı" +#. Translators: the string is related to a quota usage, constructing a text like "50% (500 KB of 1 MB lefts)" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:575 +#, c-format +msgid "%d%% (%s of %s lefts)" +msgstr "%%%d (%s / %s kaldı)" + #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:704 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:710 msgid "_Send Account Override:" msgstr "Gönderim Hesabını _Ez:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:944 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:946 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "Bu klasörü şu ayarları kullanarak arşivle:" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:956 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "Şundan daha eski iletileri kendiliğinden _temizle:" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "gün" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:973 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "hafta" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:973 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:975 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "ay" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:979 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:981 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "İletileri öntanımlı arşiv _klasörüne taşı" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:986 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 msgid "_Move messages to:" msgstr "İletileri şuraya _taşı:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:990 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 msgid "Archive folder" msgstr "Arşiv klasörü" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:990 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "Arşiv için kullanılacak klasörü seç" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:994 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:996 msgid "_Delete messages" msgstr "İletileri _sil" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1378 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1380 msgid "Server Tag" msgstr "Sunucu Etiketi" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1382 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1384 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1431 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1433 #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:604 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1435 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1437 msgid "Archive" msgstr "Arşiv" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1438 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1440 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1516 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1518 msgid "Folder Properties" msgstr "Klasör Özellikleri" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1755 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1757 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Klasör özellikleri toplanıyor" @@ -20586,12 +20523,12 @@ msgstr "%s klasörü taşınıyor" msgid "Copying folder %s" msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2401 ../src/mail/message-list.c:2647 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2401 ../src/mail/message-list.c:2658 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2405 ../src/mail/message-list.c:2649 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2405 ../src/mail/message-list.c:2660 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" @@ -20609,7 +20546,7 @@ msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1562 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:148 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025 msgid "Trash" msgstr "Çöp" @@ -20638,6 +20575,15 @@ msgstr "“%s” klasörü taşınıyor (%d/%d)" msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)" msgstr "“%s” klasörü kopyalanıyor (%d/%d)" +#: ../src/mail/em-folder-utils.c:568 ../src/mail/em-utils.c:2524 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" + +#: ../src/mail/em-folder-utils.c:568 ../src/mail/em-utils.c:2524 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopyala" + #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569 msgid "Move Folder To" msgstr "Klasörü Taşı" @@ -20659,8 +20605,8 @@ msgid "Subscribe To _All" msgstr "_Tümüne Abone Ol" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:938 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Aboneliği _Kaldır" @@ -20673,16 +20619,16 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Tüm Aboneliklerden _Çık" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1320 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d okunmamış, " #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1324 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -20704,45 +20650,45 @@ msgstr "Aramayı Temizle" msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "İçerenleri _göster:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1839 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Seçili klasöre abone ol" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 msgid "Su_bscribe" msgstr "Abone _Ol" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1884 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Seçili klasöre aboneliği kaldır" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1925 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1921 msgid "Collapse all folders" msgstr "Tüm klasörleri topla" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922 msgid "C_ollapse All" msgstr "Tümünü _Topla" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1936 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1932 msgid "Expand all folders" msgstr "Tüm klasörleri genişlet" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933 msgid "E_xpand All" msgstr "Tümünü _Genişlet" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1947 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1943 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Klasör listesini yenile" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1959 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1955 msgid "Stop the current operation" msgstr "Geçerli işlemi durdur" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1349 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1401 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" @@ -20750,86 +20696,94 @@ msgstr "_Dur" #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../src/mail/em-utils.c:78 +#: ../src/mail/em-utils.c:79 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "%d iletiyi birden açmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/mail/em-utils.c:179 +#: ../src/mail/em-utils.c:180 msgid "Message Filters" msgstr "İleti Süzgeçleri" -#: ../src/mail/em-utils.c:1052 +#: ../src/mail/em-utils.c:1053 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s konumundan iletiler" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1663 +#: ../src/mail/em-utils.c:1672 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "Ynt" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1666 +#: ../src/mail/em-utils.c:1675 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/mail/em-utils.c:1966 +#: ../src/mail/em-utils.c:1975 msgid "Deleting old messages" msgstr "Eski iletiler siliniyor" -#: ../src/mail/em-utils.c:2155 +#: ../src/mail/em-utils.c:2164 msgctxt "trust" msgid "_Unknown" msgstr "_Bilinmiyor" -#: ../src/mail/em-utils.c:2156 +#: ../src/mail/em-utils.c:2165 msgctxt "trust" msgid "_Never trust" msgstr "_Asla güvenme" -#: ../src/mail/em-utils.c:2157 +#: ../src/mail/em-utils.c:2166 msgctxt "trust" msgid "Trust _marginally" msgstr "_Aşırı güven" -#: ../src/mail/em-utils.c:2158 +#: ../src/mail/em-utils.c:2167 msgctxt "trust" msgid "Trust _fully" msgstr "_Tümüyle güven" -#: ../src/mail/em-utils.c:2159 +#: ../src/mail/em-utils.c:2168 msgctxt "trust" msgid "Trust _ultimately" msgstr "_Sınırsız güven" -#: ../src/mail/em-utils.c:2198 +#: ../src/mail/em-utils.c:2207 #, c-format msgid "Key ID: %s" msgstr "Anahtar Kimliği: %s" -#: ../src/mail/em-utils.c:2209 +#: ../src/mail/em-utils.c:2218 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Parmak İzi: %s" -#: ../src/mail/em-utils.c:2225 +#: ../src/mail/em-utils.c:2234 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Oluşturuldu: %s" -#: ../src/mail/em-utils.c:2257 +#: ../src/mail/em-utils.c:2266 #, c-format msgid "User ID: %s" msgstr "Kullanıcı Kimliği: %s" -#: ../src/mail/em-utils.c:2278 +#: ../src/mail/em-utils.c:2287 msgid "Set trust level for the key:" msgstr "Anahtar için güven düzeyini ayarla:" +#: ../src/mail/em-utils.c:2520 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Klasöre Taşı" + +#: ../src/mail/em-utils.c:2520 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Klasöre Kopyala" + #: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102 msgid "Search _Folders" msgstr "_Arama Klasörleri" @@ -21120,6 +21074,10 @@ msgstr "Gönderen içermez" msgid "Match All" msgstr "Tümünü Eşleştir" +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 msgid "Stop Processing" msgstr "İşlemeyi Durdur" @@ -21199,21 +21157,21 @@ msgstr "Elmʼden posta aktar." #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 +#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:241 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 +#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:247 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:536 msgid "Select folder" msgstr "Klasör seç" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538 +#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 msgid "Select folder to import into" msgstr "İçine aktarılacak klasörü seç" @@ -21255,8 +21213,8 @@ msgstr "KMailʼden e-posta ve bağlantılar içe aktarılıyor" #. Destination folder, was set in our widget #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:183 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:322 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 +#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:611 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:755 #, c-format msgid "Importing “%s”" msgstr "“%s” içe aktarılıyor" @@ -21776,7 +21734,7 @@ msgid "Message List User Headers Table" msgstr "İleti Listesi Kullanıcı Başlıkları Tablosu" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:112 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "Date/Time Format" msgstr "Tarih/Zaman Biçimi" @@ -21840,13 +21798,13 @@ msgstr "_Arama klasöründen iletiler siliniyor" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "Copy _folder by Drag & Drop in folder tree" -msgstr "Klasör ağacında Sürükle ve Bırak ile _klasör kopyala" +msgid "Copy _folder by drag-and-drop in folder tree" +msgstr "Klasör ağacında sürükleyip bırakarak _klasör kopyala" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Move folder by Drag & Drop in folder tree" -msgstr "Klasör ağacında Sürükle ve Bırak ile klasör _taşı" +msgid "_Move folder by drag-and-drop in folder tree" +msgstr "Klasör ağacında sürükleyip bırakarak ile klasör _taşı" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:170 @@ -21883,10 +21841,18 @@ msgstr "Takip" msgid "For Your Information" msgstr "Bilginiz İçin" +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Forward" +msgstr "Yönlendir" + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "No Response Necessary" msgstr "Yanıta Gerek Yok" +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Reply" +msgstr "Yanıtla" + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Reply to All" msgstr "Tümüne Yanıtla" @@ -22137,7 +22103,7 @@ msgstr "" "emin misiniz?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" @@ -22960,50 +22926,50 @@ msgstr "_Her Zaman" msgid "_Never" msgstr "Hiçbir _Zaman" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:194 msgid "Canceling…" msgstr "İptal Ediliyor…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Edit Message" msgstr "İletiyi Düzenle" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:623 msgid "Open Outbox Folder" msgstr "Giden Klasörünü Aç" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:776 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "İletileri Al ve Gönder" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:790 msgid "Cancel _All" msgstr "Tümünü İptal _Et" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:878 ../src/mail/mail-send-recv.c:1474 msgid "Updating…" msgstr "Güncelleniyor…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:878 ../src/mail/mail-send-recv.c:959 msgid "Waiting…" msgstr "Bekleniyor…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1440 #, c-format msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "“%s”deki yeni posta denetleniyor" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1667 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "Gereksiz iletiler siliniyor ve “%s” çöpü boşaltılıyor" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1669 #, c-format msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "“%s”deki gereksizler siliniyor" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1671 #, c-format msgid "Expunging trash at “%s”" msgstr "“%s”deki çöp boşaltılıyor" @@ -23020,96 +22986,96 @@ msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" msgid "New Search Folder" msgstr "Yeni Arama Klasörü" -#: ../src/mail/message-list.c:308 +#: ../src/mail/message-list.c:305 msgid "Unseen" msgstr "Okunmamış" -#: ../src/mail/message-list.c:309 +#: ../src/mail/message-list.c:306 msgid "Seen" msgstr "Okunmuş" -#: ../src/mail/message-list.c:310 ../src/mail/message-list.c:312 +#: ../src/mail/message-list.c:307 ../src/mail/message-list.c:309 msgid "Answered" msgstr "Yanıtlanmış" #. and unread -#: ../src/mail/message-list.c:311 ../src/mail/message-list.c:313 +#: ../src/mail/message-list.c:308 ../src/mail/message-list.c:310 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirildi" -#: ../src/mail/message-list.c:326 +#: ../src/mail/message-list.c:323 msgid "Lowest" msgstr "En Düşük" -#: ../src/mail/message-list.c:327 +#: ../src/mail/message-list.c:324 msgid "Lower" msgstr "Daha Düşük" -#: ../src/mail/message-list.c:331 +#: ../src/mail/message-list.c:328 msgid "Higher" msgstr "Daha Yüksek" -#: ../src/mail/message-list.c:332 +#: ../src/mail/message-list.c:329 msgid "Highest" msgstr "En Yüksek" -#: ../src/mail/message-list.c:481 +#: ../src/mail/message-list.c:478 msgid "Generating message list" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2193 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../src/mail/message-list.c:2204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2202 +#: ../src/mail/message-list.c:2213 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Dün %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2214 +#: ../src/mail/message-list.c:2225 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l %M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2222 +#: ../src/mail/message-list.c:2233 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2224 +#: ../src/mail/message-list.c:2235 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3092 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 +#: ../src/mail/message-list.c:3103 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 msgid "User Header 1" msgstr "Kullanıcı Başlığı 1" -#: ../src/mail/message-list.c:3093 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 +#: ../src/mail/message-list.c:3104 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 msgid "User Header 2" msgstr "Kullanıcı Başlığı 2" -#: ../src/mail/message-list.c:3094 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 +#: ../src/mail/message-list.c:3105 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 msgid "User Header 3" msgstr "Kullanıcı Başlığı 3" -#: ../src/mail/message-list.c:3537 +#: ../src/mail/message-list.c:3548 msgid "Select all visible messages" msgstr "Tüm görünen iletileri seç" -#: ../src/mail/message-list.c:4375 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4391 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "İletiler" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5767 +#: ../src/mail/message-list.c:5782 msgid "Follow-up" msgstr "Takip-eden" -#: ../src/mail/message-list.c:6513 ../src/mail/message-list.c:6957 +#: ../src/mail/message-list.c:6527 ../src/mail/message-list.c:6964 msgid "Generating message list…" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor…" -#: ../src/mail/message-list.c:6516 +#: ../src/mail/message-list.c:6530 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -23120,7 +23086,7 @@ msgstr "" "yeni Gösterim ileti süzgeci seçerek değiştirin veya Ara→Temizle menüsü " "yardımıyla silip yeni arama çalıştırın ya da aşağıdaki sorguyu değiştirin." -#: ../src/mail/message-list.c:6523 +#: ../src/mail/message-list.c:6537 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok." @@ -23169,6 +23135,10 @@ msgstr "Alıcılar" msgid "Body Preview" msgstr "Gövde Ön İzle" +#: ../src/mail/message-list.etspec.h:28 +msgid "Correspondents" +msgstr "Yazışanlar" + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 msgid "Any header" msgstr "Herhangi bir başlık" @@ -23178,90 +23148,90 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Konu ya da Adres içerir" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2135 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 msgid "Recipients contain" msgstr "Alıcılar içerir" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2128 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986 msgid "Message contains" msgstr "İleti içerir" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007 msgid "Subject contains" msgstr "Konu içerir" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:67 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 msgid "Sender contains" msgstr "Gönderen içerir" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:68 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2114 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 msgid "Body contains" msgstr "Metni içerir" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:69 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2121 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979 msgid "Free form expression" msgstr "Serbest biçim ifadesi" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:274 msgid "Edit Collection" msgstr "Koleksiyonu Düzenle" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:313 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312 msgid "Use for" msgstr "Şunun için kullan" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:318 -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:317 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:521 msgid "_Mail" msgstr "_Posta" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:332 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:331 msgid "C_alendar" msgstr "T_akvim" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:487 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:250 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:492 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:141 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:486 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:256 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:471 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:151 msgid "New Address Book" msgstr "Yeni Adres Defteri" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:495 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:494 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:278 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:183 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:198 msgid "New Memo List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:543 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:214 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:542 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:230 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adres Defteri Özellikleri" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:547 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:546 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "Calendar Properties" msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:551 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:255 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:550 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:276 msgid "Memo List Properties" msgstr "Not Listesi Özellikleri" -#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:555 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302 +#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:554 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:327 msgid "Task List Properties" msgstr "Görev Listesi Özellikleri" -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:212 msgid "_Browse" msgstr "_Gözat" -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:214 msgid "" "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete " "address books, calendars, memo lists or task lists there" @@ -23330,12 +23300,11 @@ msgid "Show M_enu Bar" msgstr "Menü Çubuğunu _Göster" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:523 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1246 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1108 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Araç Çubuğu_nu Göster" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:536 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1222 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" @@ -23349,46 +23318,46 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana dek etkin olmayacak" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:119 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2261 msgid "_Table column:" msgstr "_Tablo sütunu:" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "Adresi hede_f ülkenin standartlarına göre biçimle" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:134 msgid "_Preview Personal information before Work information" msgstr "Kişisel bilgiyi İş bilgisinden önce _ön izle" #. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:147 msgctxt "OpenMap" msgid "Open _maps with" msgstr "_Haritaları şununla aç" #. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:154 msgctxt "OpenMap" msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" #. Translators: This is part of "Open maps with Google" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:157 msgctxt "OpenMap" msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:180 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:175 msgid "Use system map _application, if available" msgstr "Varsa sistem harita _uygulamasını kullan" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:190 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:185 msgid "Autocompletion" msgstr "Kendiliğinden Tamamlama" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:193 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster" @@ -23412,226 +23381,230 @@ msgstr "Bağlantı bilgileri" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s için bağlantı bilgileri" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:551 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Bağlantı" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:261 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1400 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:553 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1452 msgid "Create a new contact" msgstr "Yeni bağlantı oluştur" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:266 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:558 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Bağlantı _Listesi" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1407 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:560 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1459 msgid "Create a new contact list" msgstr "Yeni bağlantı listesi oluştur" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adres _Defteri" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:569 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1347 msgid "Create a new address book" msgstr "Yeni adres defteri oluştur" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079 msgid "Save as vCard" msgstr "vCard olarak kaydet" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:657 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:678 msgid "Retrieving selected contacts…" msgstr "Seçili bağlantılar alınıyor…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1279 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1303 msgid "Co_py All Contacts To…" msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1281 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1305 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Seçili adres defterinin bağlantılarını başkasına kopyala" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1286 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1310 msgid "D_elete Address Book" msgstr "Adres Defterini _Sil" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1312 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Seçilen adres defterini sil" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1293 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1324 msgid "_Manage Address Book groups…" msgstr "Adres Defteri Kümelerini _Yönet…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "Manage task list groups order and visibility" -msgstr "Görev listesi kümelerinin sıralamasını ya da görünürlüğünü yönet" +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 +msgid "Manage addres book groups order and visibility" +msgstr "Adres defteri kümelerinin düzenini ve görünürlüğünü yönet" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Mo_ve All Contacts To…" -msgstr "Tüm Bağlantıları Ta_şı…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Seçili adres defterinin bağlantılarını başkasına taşı" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1307 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Yeni Adres Defteri" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1314 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adres _Defteri Özellikleri" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1316 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Seçilen adres defterinin özelliklerini göster" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Yenile" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1323 -msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "Seçilen adres defterini yenile" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Re_fresh list of account address books" -msgstr "Hesap adres defterlerinin listesini ye_nile" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "Adres Defteri _Haritası" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1337 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "Haritayı, seçili adres defterindeki tüm bağlantılarla göster" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1342 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Yeniden Adlandır…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Seçilen adres defterini yeniden adlandır" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1351 -msgid "Stop loading" -msgstr "Yüklemeyi durdur" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1356 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 -msgid "_Bulk Edit…" -msgstr "Toplu Düz_enle…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 -msgid "Edit selected contacts in a bulk" -msgstr "Seçilen bağlantıları toplu düzenle" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1363 -msgid "_Copy Contact To…" -msgstr "Bağlantıyı Şuraya _Kopyala…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Seçilen bağlantıları başka klasöre kopyala" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1370 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Bağlantı _Sil" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1377 -msgid "_Find in Contact…" -msgstr "Bağlantı içinde _Bul…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Görüntülenen bağlantı içinde metin ara" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1384 -msgid "_Forward Contact…" -msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1386 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Seçilen bağlantıları başkasına gönder" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1391 -msgid "_Move Contact To…" -msgstr "Bağlantıyı Şuraya _Taşı…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Seçilen bağlantıları başka adres defterine taşı" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1398 -msgid "_New Contact…" -msgstr "_Yeni Bağlantı…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1405 -msgid "New Contact _List…" -msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1412 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Bağlantıyı Aç" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1414 -msgid "View the current contact" -msgstr "Güncel bağlantıyı göster" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1419 -msgid "_Send Message to Contact…" -msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder…" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1421 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Seçilen bağlantılara ileti gönder" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1428 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864 -msgid "_Actions" -msgstr "_Eylemler" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1442 -msgid "_Sort Cards By" -msgstr "Kartları _Sırala" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1455 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:704 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1331 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "_Manage groups…" msgstr "Kümeleri _yönet…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1471 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Mo_ve All Contacts To…" +msgstr "Tüm Bağlantıları Ta_şı…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1340 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Seçili adres defterinin bağlantılarını başkasına taşı" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1345 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Yeni Adres Defteri" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adres _Defteri Özellikleri" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1354 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1361 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Seçilen adres defterinin özelliklerini göster" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1366 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Yenile" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368 +msgid "Refresh the selected address book" +msgstr "Seçilen adres defterini yenile" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1373 +msgid "Re_fresh list of account address books" +msgstr "Hesap adres defterlerinin listesini ye_nile" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1380 +msgid "Address Book _Map" +msgstr "Adres Defteri _Haritası" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1382 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "Haritayı, seçili adres defterindeki tüm bağlantılarla göster" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1387 msgid "Address Book Map" msgstr "Adres Defteri Haritası" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1503 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1394 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Yeniden Adlandır…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1396 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Seçilen adres defterini yeniden adlandır" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1403 +msgid "Stop loading" +msgstr "Yüklemeyi durdur" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1408 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +msgid "_Bulk Edit…" +msgstr "Toplu Düz_enle…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1410 +msgid "Edit selected contacts in a bulk" +msgstr "Seçilen bağlantıları toplu düzenle" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1415 +msgid "_Copy Contact To…" +msgstr "Bağlantıyı Şuraya _Kopyala…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1417 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka klasöre kopyala" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1422 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Bağlantı _Sil" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1429 +msgid "_Find in Contact…" +msgstr "Bağlantı içinde _Bul…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1431 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Görüntülenen bağlantı içinde metin ara" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1436 +msgid "_Forward Contact…" +msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1438 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Seçilen bağlantıları başkasına gönder" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1443 +msgid "_Move Contact To…" +msgstr "Bağlantıyı Şuraya _Taşı…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1445 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka adres defterine taşı" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1450 +msgid "_New Contact…" +msgstr "_Yeni Bağlantı…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1457 +msgid "New Contact _List…" +msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1464 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Bağlantıyı Aç" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1466 +msgid "View the current contact" +msgstr "Güncel bağlantıyı göster" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1471 +msgid "_Send Message to Contact…" +msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1473 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Seçilen bağlantılara ileti gönder" + +#. ** Menus ** +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1480 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +msgid "_Actions" +msgstr "_Eylemler" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1494 +msgid "_Sort Cards By" +msgstr "Kartları _Sırala" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1504 msgid "Contact _Preview" msgstr "Bağlantı Ö_n İzlemesi" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1505 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1506 msgid "Show contact preview window" msgstr "Bağlantı ön izleme penceresini göster" @@ -23643,105 +23616,115 @@ msgstr "_Haritaları Göster" msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Haritaları bağlantı ön izleme penceresinde göster" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1532 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1521 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasik Görünüm" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1534 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1523 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Bağlantı ön izlemesini bağlantı listesinin altında göster" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1539 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1528 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955 msgid "_Vertical View" msgstr "_Dikey Görünüm" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1541 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1530 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Bağlantı ön izlemesini bağlantı listesinin yanında göster" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1556 -msgid "Unmatched" -msgstr "Eşleme yok" - -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1566 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2107 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1538 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965 #: ../src/shell/e-shell-content.c:608 msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş Arama" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1611 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1583 msgid "_File Under" msgstr "_Altında Dosyala" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1618 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1590 msgid "_Given Name" msgstr "_Takma Adı" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1625 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1597 msgid "Family _Name" msgstr "Aile _Adı" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1609 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Görülen tüm bağlantıları yazdır" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1616 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları ön izle" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1651 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1623 msgid "Print selected contacts" msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1631 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Adres Defterini vCard Olarak _Kaydet" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1668 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1633 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1641 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Seçili adres defterinin bağlantılarını vCard olarak kaydet" #. Translators: This is an action label -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1674 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1684 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1639 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1647 msgid "_Save as vCard…" msgstr "vCard olarak _kaydet…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1676 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1649 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Seçili bağlantıları VCard olarak kaydet" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:374 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1727 +msgid "Unmatched" +msgstr "Eşleme yok" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:96 +msgid "Address Book Context Menu" +msgstr "Adres Defteri Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:97 +msgid "Contact Context Menu" +msgstr "İletişim Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:387 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Bağlantıları _Yönlendir" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:376 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:389 msgid "_Forward Contact" msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:407 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:420 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:409 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:422 msgid "_Send Message to List" msgstr "Listeye İleti _Gönder" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:411 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:424 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder" -#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:173 +#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:172 #, c-format msgid "Failed to launch command “%s”:" msgstr "“%s” komutu başlatılamadı:" @@ -23781,40 +23764,40 @@ msgstr "Yedekten Geri Yükle" msgid "Program '%s' not found" msgstr "'%s' programı bulunamadı" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Evolution arşiv dosyası adı seç" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:377 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:370 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolutionʼı yeniden başlat" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:412 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:405 msgid "Re_start Evolution after restore" msgstr "Geri yüklemenin ardından Evolutionʼı yeniden ba_şlat" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:461 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:455 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Geri yüklemek için Evolution yedek dosyasının adını seç" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:470 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:463 #, c-format msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…" msgstr "“%s” yedek dosyasının içeriği denetleniyor, lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:491 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:602 msgid "_Back up Evolution Data…" msgstr "Evolution Verisini _Yedekle…" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:493 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:604 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını arşiv dosyasına yedekle" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:498 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:609 msgid "R_estore Evolution Data…" msgstr "Evolution Verilerini G_eri Yükle…" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:500 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:611 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını arşiv dosyasından geri yükle" @@ -23910,19 +23893,19 @@ msgstr "Evolution Geri Yükleme" msgid "Restoring from the file %s" msgstr "%s dosyasından geri yükleniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1352 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1351 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1353 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1352 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1355 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1354 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution Verileri Geri Yükleniyor" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1356 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1355 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin." @@ -24032,10 +24015,10 @@ msgstr "Adres Defteri Seç" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2103 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2311 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:238 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:259 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2324 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -24050,7 +24033,7 @@ msgstr "IfMatch Kullanma (Apache < 2.2.8 gerek duyar)" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:291 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:393 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:172 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:375 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:369 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL geçerli http:// veya https:// URL’si değil" @@ -24063,7 +24046,7 @@ msgid "Address Book:" msgstr "Adres Defteri:" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:103 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1042 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:186 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:118 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 @@ -24071,124 +24054,124 @@ msgstr "Adres Defteri:" msgid "User name cannot be empty" msgstr "Kullanıcı adı boş olamaz" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:420 msgid "Looking up server search bases, please wait…" msgstr "Sunucu arama veri tabanları aranıyor, lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:496 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Standart LDAP Portu" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:502 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "SSL/TLS üstünden LDAP (artık kullanılmıyor)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:508 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Microsoft Global Catalog" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:514 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS üstünden Microsoft Global Catalog" #. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:618 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "LDAPʼa bağlanılıyor" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635 msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 msgid "Port number is not valid" msgstr "Bağlantı noktası numarası geçerli değil" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (önerilen)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681 msgid "Encryption:" msgstr "Şifreleme:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:260 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:731 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:732 msgid "Username can be left empty" msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılabilir" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 msgid "Using email address" msgstr "E-posta adresi kullanılarak" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:739 msgid "requires anonymous access to your LDAP server" msgstr "LDAP sunucunuza anonim erişim gerektirir" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Ayırıcı ad (Aİ) kullanılarak" +msgstr "Ayırıcı ad (DN) kullanılarak" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" msgstr "örneğin: uid=kullanici,dc=ornek,dc=com" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754 msgid "Method:" msgstr "Yöntem:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:758 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you." msgstr "Bu, Evolutionʼın sizi kimlik doğrularken kullanacağı yöntemdir." #. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:770 msgid "Using LDAP" msgstr "LDAP kullarak" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:206 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:803 msgid "Search Base:" msgstr "Arama Tabanı:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:829 msgid "One Level" msgstr "Tek Düzey" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 msgid "Subtree" msgstr "Alt ağaç" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:833 msgid "Search Scope:" msgstr "Arama Kapsamı:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " @@ -24200,27 +24183,27 @@ msgstr "" "girişleri içerir. “Tek Düzey” arama kapsamı, tabanın yalnızca tek düzey " "altındaki girişleri içerecektir." -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:847 msgid "Search Filter:" msgstr "Arama Süzgeci:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:859 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:874 msgid "Limit:" msgstr "Sınır:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:885 msgid "contacts" msgstr "bağlantılar" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Sınıra erişene dek göz at" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1025 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:454 msgid "Server address cannot be empty" @@ -24254,7 +24237,7 @@ msgid "Find Task Lists" msgstr "Görev Listeleri Bul" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:254 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" @@ -24262,11 +24245,11 @@ msgstr "E-posta:" msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Toplantı davetlerini sunucu denetler" -#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:64 msgid "Choose which address books to use." msgstr "Hangi adres defterlerinin kullanılacağını seç." -#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:195 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "Doğum Günleri ve Yıl Dönümleri takviminde kullan" @@ -24282,19 +24265,19 @@ msgstr "Öntanımlı Kullanıcı Takvimi" msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "Var olan iCalendar (ics) dosyası kullan" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:189 msgid "iCalendar File" msgstr "iCalendar Dosyası" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:208 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "iCalendar dosyası seç" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:211 msgid "File:" msgstr "Dosya:" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:226 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "Evolutionʼın dosyayı güncellemesine izin ver" @@ -24308,8 +24291,8 @@ msgstr "Evolutionʼın dosyayı güncellemesine izin ver" #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:570 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:608 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -24351,56 +24334,56 @@ msgstr "Birimler:" msgid "Location cannot be empty" msgstr "Konum boş olamaz" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:105 msgid "Choose Notes" msgstr "Notları Seç" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:273 msgid "Find Notes" msgstr "Notları Bul" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:304 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:298 msgid "File extension for new notes:" msgstr "Yeni notlar için dosya uzantısı:" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:280 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:270 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" msgstr "İ_çe Aktar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:330 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 msgid "Importing an event" msgstr "Olay içe aktarılıyor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:334 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:324 msgid "Importing a memo" msgstr "Not içe aktarılıyor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:338 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:328 msgid "Importing a task" msgstr "Görev içe aktarılıyor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:396 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:389 msgid "Select a Calendar" msgstr "Takvim Seç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399 msgid "Select a Memo List" msgstr "Not Listesi Seç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 msgid "Select a Task List" msgstr "Görev Listesi Seç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:476 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "Takvi_me Aktar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:483 msgid "I_mport to Memo List" msgstr "Not Listesine İçe Akta_r" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:490 msgid "I_mport to Task List" msgstr "Görev Listesine İçe Akta_r" @@ -24434,15 +24417,15 @@ msgstr "Görev, “%s” görev listesine kopyalanıyor" msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "Görev, “%s” görev listesine taşınıyor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:702 msgid "Calendar Selector" msgstr "Takvim Seçici" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:708 msgid "Memo List Selector" msgstr "Not Listesi Seçicisi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:715 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713 msgid "Task List Selector" msgstr "Görev Listesi Seçici" @@ -24450,7 +24433,7 @@ msgstr "Görev Listesi Seçici" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 #, c-format msgid "Use s_ystem time zone (%s)" -msgstr "S_istem zaman dilimini kullan (%s)" +msgstr "S_istem saat dilimini kullan (%s)" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:545 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" @@ -24494,11 +24477,11 @@ msgstr "Çakışma Araması" msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seç" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1246 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1252 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Za_man ve tarih:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1247 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1253 msgid "_Date only:" msgstr "_Yalnızca tarih:" @@ -24572,7 +24555,7 @@ msgid "Start events later" msgstr "Olayları sonra başlat" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 msgid "Work Week" msgstr "Çalışma Haftası" @@ -24669,7 +24652,7 @@ msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "Olay özetinin doğrudan düzenlenmesine izin _ver" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Allow dra_g and drop of events" +msgid "Allow dra_g-and-drop of events" msgstr "Olayların _sürüklenip bırakılmasına izin ver" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 @@ -24752,88 +24735,92 @@ msgstr "Yapılacaklar çubuğu" msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "_Tamamlanma tarihi olmayan Görevleri göster" +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 +msgid "Use smaller _font for time" +msgstr "Zaman için daha küçük _yazı tipi kullan" + # Çevirme! #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "Show" msgstr "Şunca gün gör:" # Çevirme #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "da_ys" msgstr " " -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Hatırlatıcı penceresini _bildirimlerle göster" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "Hatırlatıcı bildirim _penceresini her zaman yukarda tut" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "Enable de_sktop notifications" msgstr "_Masaüstü bildirimlerini etkinleştir" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "_Sesli bildirimleri etkinleştir" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Tamamlanan _görevlerin hatırlatıcılarını göster" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "_Geçmiş olaylar için hatırlatıcıları göster" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 msgid "Set _default reminder" msgstr "_Öntanımlı hatırlatıcıyı belirle" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95 msgid "before every new appointment" msgstr "her yeni randevudan önce" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97 msgid "Show a _reminder" msgstr "_Hatırlatıcı göster" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every event in chosen calendars" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 msgid "Show a r_eminder" msgstr "_Hatırlatıcı göster" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every event in chosen calendars" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 msgid "before every event in chosen calendars" msgstr "seçilen takvimlerdeki her etkinlikten önce" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "Hatırlatıcı bildirimleri için kaynakları seç:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Öntanımlı Serbest/Meşgul Sunucu" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:109 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:110 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u ve %d e-posta adresindeki kullanıcı ve alan adı ile değiştirilecek." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:110 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:111 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" @@ -24841,57 +24828,57 @@ msgstr "" "Sunucunun kimlik doğrulama gerektirdiği durumlar için kullanıcı adını " "URLʼnin parçası olarak belirtin, örneğin: https://KULLANICI@ornek.com/" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:111 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:112 msgid "Publishing Information" msgstr "Yayımlama Bilgisi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:231 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Takvim ve Görevler" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:267 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Randevu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:269 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 msgid "Create a new appointment" msgstr "Yeni randevu oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:274 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Tüm Gün Randevusu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:276 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Yeni tüm gün randevusu oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:281 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Toplantı" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:283 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Yeni toplantı istemi oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:290 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Takvim" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:292 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "Create a new calendar" msgstr "Yeni takvim oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Takvim ve Görevler" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:211 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -24903,474 +24890,494 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:354 msgid "Purge events older than" msgstr "Eski olan olayları sil" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1005 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1011 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "Yineleme taşınabilir yapılıyor" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1185 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 msgid "event" msgstr "olay" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:513 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:655 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:542 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 msgid "Save as iCalendar" msgstr "iCalendar Olarak Kaydet" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "_Copy…" msgstr "_Kopyala…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "Takvimi _Sil" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +msgid "D_elete Calendar…" +msgstr "Takvimi _Sil…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Seçili takvimi sil" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +msgid "Previous" +msgstr "Geri" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 msgid "Go Back" msgstr "Geri Git" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +msgid "Next" +msgstr "İleri" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "Go Forward" msgstr "İleriye Git" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Select today" msgstr "Bugünü seç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "Select _Date" msgstr "_Tarih Seç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "Select a specific date" msgstr "Belirli tarihi seç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "Takvim Kümelerini _Yönet…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "Takvim kümelerinin sıralamasını ya da görünürlüğünü yönet" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "_New Calendar" msgstr "_Yeni Takvim" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 msgid "Purg_e" msgstr "_Temizle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Seçilen takvimi yenile" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "Hesap takvimlerinin listesini ye_nile" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Seçilen takvimi yeniden adlandır" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 msgid "Find _Next" msgstr "_Sonrakini Bul" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Geçerli arama dizgesinin sonraki yerini bul" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "Find _Previous" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Geçerli arama dizgesinin önceki yerini bul" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Çalışan A_ramayı Durdur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 msgid "Stop currently running search" msgstr "Şu an çalışan aramayı durdur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "Tüm Takvimleri _Göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Yalnızca Bu Takvimi Göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 msgid "Cop_y to Calendar…" msgstr "Takvime _Kopyala…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Bu Yinelemeyi _Sil" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +msgid "Delete This _Occurrence…" +msgstr "Bu Yinelemeyi _Sil…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Bu yinelemeyi sil" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 -msgid "Delete This and F_uture Occurrences" -msgstr "Bunu ve _Gelecek Yinelemeleri Sil" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 msgid "Delete this and any future occurrences" msgstr "Bunu ve tüm gelecek yinelemeleri sil" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "_Tüm Yinelemeleri Sil" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Delete All Occ_urrences…" +msgstr "_Tüm Yinelemeleri Sil…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Tüm yinelemeleri sil" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "_Yeni Olarak Düzenle…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 msgid "Edit the selected event as new" msgstr "Seçilen görevi yeni olarak düzenle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 msgid "New All Day _Event…" msgstr "Yeni Tüm Gün _Olayı…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 msgid "Create a new all day event" msgstr "Yeni tüm gün olayı oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 msgid "Create a new meeting" msgstr "Yeni toplantı oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 -msgid "Send _RSVP" -msgstr "_RSVP Gönder" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -msgid "Send a meeting response" -msgstr "Toplantı yanıtı gönder" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 msgid "_Accept" msgstr "_Onayla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 msgid "Accept meeting request" msgstr "Toplantı istemini onayla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "A_ccept this instance" msgstr "Bu örnekte _onayla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "Toplantı istemini yalnızca seçilen örnek için onayla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1320 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1328 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Decline meeting request" msgstr "Toplantı istemini geri çevir" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "D_ecline this instance" msgstr "Bu örnekte _geri çevir" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Decline meeting request for selected instance only" msgstr "Toplantı istemini yalnızca seçilen örnek için geri çevir" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "_Tentatively accept" -msgstr "_Geçici olarak onayla" +msgstr "_Belirsiz olarak onayla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Tentatively accept meeting request" -msgstr "Toplantı istemini geçici olarak onayla" +msgstr "Toplantı istemini belirsiz olarak onayla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Te_ntatively accept this instance" -msgstr "Bu örneği _geçici olarak onayla" +msgstr "Bu örneği _belirsiz olarak onayla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" -msgstr "Toplantı istemini yalnızca seçilen örnek için geçici olarak onayla" +msgstr "Toplantı istemini yalnızca seçilen örnek için belirsiz olarak onayla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "Takvime _Taşı…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Bu Yinelemeyi Taşınabilir Yap" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 msgid "Edit the selected event" msgstr "Seçilen olayları düzenle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "Toplantı Tarihi _Ayarla…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Randevuyu toplantıya çevirir" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "Randevuya Ç_evir…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Toplantıyı randevuya çevirir" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 -msgid "Show Event _Preview" -msgstr "Olay Ön İzlemesini _Göster" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648 +msgid "Event _Preview" +msgstr "Olay Ö_n İzlemesi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650 msgid "Show event preview pane" msgstr "Olay ön izleme bölmesini göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 msgid "Show T_asks and Memos pane" msgstr "_Görev ve Notlar bölmesini göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 msgid "Show Tasks and Memos pane" msgstr "Görev ve Notlar bölmesini göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 +msgid "Send _RSVP" +msgstr "_RSVP Gönder" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Navigation buttons" +msgstr "Gezinim düğmeleri" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 msgid "Day" msgstr "Gün" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 msgid "Show one day" msgstr "Bir gün göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 msgid "Show as list" msgstr "Liste olarak göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1787 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 msgid "Show one month" msgstr "Bir ay göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 msgid "Week" msgstr "Hafta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 msgid "Show one week" msgstr "Bir hafta göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 msgid "Show one work week" msgstr "Bir çalışma haftası göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 msgid "Year" msgstr "Yıl" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Show as year" msgstr "Yıl olarak göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 -msgid "_Horizontal View" -msgstr "_Yatay Görünüm" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 msgid "Show event preview below the calendar" msgstr "Olay ön izlemesini takvimin altında göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1837 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Show event preview alongside the calendar" msgstr "Olay ön izlemesini takvimin yanında göster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Etkin Randevular" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 -msgid "Next 7 Days’ Appointments" -msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "5 Kezden Az Bulunur" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Without Category" -msgstr "Kategorisiz" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1875 -msgid "Show events with no category set" -msgstr "Kategorisiz olayları göster" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Description contains" msgstr "Tanım içeriği" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1083 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Summary contains" msgstr "Özet içeriği" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1914 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1928 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:848 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1093 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1107 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:948 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962 msgid "Print…" msgstr "Yazdır…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1916 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Print this calendar" msgstr "Bu takvimi yazdır" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan takvimi ön izle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1945 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:865 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1124 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:394 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "iCalendar Olarak _Kaydet…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2039 -msgid "Go To" -msgstr "Git" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1840 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Etkin Randevular" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1854 +msgid "Next 7 Days’ Appointments" +msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1861 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "5 Kezden Az Bulunur" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1868 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1086 +msgid "Without Category" +msgstr "Kategorisiz" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1870 +msgid "Show events with no category set" +msgstr "Kategorisiz olayları göster" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:711 +msgid "Calendar Context Menu" +msgstr "Takvim Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:712 +msgid "Event Context Menu" +msgstr "Olay Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:713 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:343 +msgid "Memo Context Menu" +msgstr "Not Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:714 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:536 +msgid "Task Context Menu" +msgstr "Görev Bağlam Menüsü" + +#. Translators: It refers to a context menu shown when there is no event below the cursor nor selected; the opposite is the "Event Context Menu" text +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:716 +msgid "No Event Context Menu" +msgstr "Olay Bağlam Menüsü Yok" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:511 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:540 msgid "memo" msgstr "not" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 msgid "New _Memo" msgstr "Yeni _Not" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:76 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:95 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 msgid "Create a new memo" msgstr "Yeni not oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 msgid "_Open Memo" msgstr "Not _Aç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 msgid "View the selected memo" msgstr "Seçilen notu görüntüle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:848 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:871 msgid "Open _Web Page" msgstr "W_eb Sayfasını Aç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:850 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776 msgid "Print the selected memo" msgstr "Seçili notu yazdır" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1091 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 msgid "Searching next matching event" msgstr "Eşleşen sonraki olay aranıyor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Eşleşen önceki olay aranıyor" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Sonraki %d yılda eşleşen olay bulunamadı" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Önceki %d yılda eşleşen olay bulunamadı" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1166 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Etkin takvim olmadan arama yapılamaz" @@ -25378,214 +25385,219 @@ msgstr "Etkin takvim olmadan arama yapılamaz" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:653 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "task" msgstr "görev" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "_Assign Task" msgstr "_Görev Ata" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Bitmiş Olarak İmle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak imle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İmle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Seçili görevleri tamamlanmamış olarak imle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 msgid "New _Task" msgstr "Yeni _Görev" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:74 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:93 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:859 msgid "Create a new task" msgstr "Yeni görev oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:841 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864 msgid "_Open Task" msgstr "_Görevi Aç" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 msgid "View the selected task" msgstr "Seçilen görevi görüntüle" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1109 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:386 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Print the selected task" msgstr "Seçilen görevi yazdır" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:74 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:93 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Not" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:100 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Paylaşılan Not" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:83 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Yeni paylaşılan not oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:91 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:109 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Not Li_stesi" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:93 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:111 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 msgid "Create a new memo list" msgstr "Yeni not listesi oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:199 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:214 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Memos" msgstr "Notları Yazdır" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "Notu _Sil" +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +msgid "_Delete Memo…" +msgstr "Notu _Sil…" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "_Find in Memo…" msgstr "Not içinde _Bul…" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Görüntülenen not içinde metin ara" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "Not List_esini Sil" +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +msgid "D_elete Memo List…" +msgstr "Not Listesini _Sil…" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Seçili not listesini sil" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "_Manage Memo List groups…" msgstr "Not Listesi Kümelerini _Yönet…" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "Not Listesi kümeleri sıra ve görünürlüğünü yönet" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "_New Memo List" msgstr "Yeni _Not Listesi" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Seçili not listesini yenile" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "Re_fresh list of account memo lists" msgstr "Hesap not listelerinin listesini ye_nile" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Seçili not listesini yeniden adlandır" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Yalnızca Bu N_ot Listesini Göster" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "Tüm Not Listelerini _Göster" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Memo _Preview" msgstr "Not _Ön İzlemesi" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Not ön izleme bölmesini göster" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Not ön izlemesini not listesinin altında göster" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:721 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Not ön izlemesini not listesinin yanında göster" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -msgid "Show memos with no category set" -msgstr "Kategorisiz notları göster" - -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 msgid "Print the list of memos" msgstr "Notların listesini yazdır" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Yazılacak olan not listesini ön izle" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:228 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 +msgid "Show memos with no category set" +msgstr "Kategorisiz notları göster" + +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:233 msgid "Delete Memos" msgstr "Notları Sil" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235 msgid "Delete Memo" msgstr "Notu Sil" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:344 +msgid "Memo List Context Menu" +msgstr "Not Listesi Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:440 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d not" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:72 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:91 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Görev" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Atanmış Görev" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:100 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Yeni atanmış görev oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:89 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:107 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Göre_v Listesi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:91 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:109 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Create a new task list" msgstr "Yeni görev listesi oluştur" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:246 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:267 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 msgid "Print Tasks" msgstr "Görevleri Yazdır" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:597 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:634 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -25597,131 +25609,144 @@ msgstr "" "\n" "Bu görevleri silmek istiyor musunuz?" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:604 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 msgid "Do not ask me again" msgstr "Yeniden sorma" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Edit selected tasks in a bulk" msgstr "Seçilen görevleri toplu düzenle" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Görevi Sil" +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "_Delete Task…" +msgstr "_Görevi Sil…" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "_Find in Task…" msgstr "Görev içinde _Bul…" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Görüntülenen görev içinde arama yap" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "Görev Listesini _Sil" +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +msgid "D_elete Task List…" +msgstr "Görev Listesini _Sil…" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Seçili görev listesini seç" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "_Manage Task List groups…" msgstr "Görev Listesi Kümelerini _Yönet…" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +msgid "Manage task list groups order and visibility" +msgstr "Görev listesi kümelerinin sıralamasını ya da görünürlüğünü yönet" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "_New Task List" msgstr "_Yeni Görev Listesi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Seçili görev listesini yenile" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Re_fresh list of account task lists" msgstr "Hesap görev listelerinin listesini ye_nile" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Seçili görev listesini yeniden adlandır" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "Tüm Görev Listeleri _Göster" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Yalnızca Bu Görev Listesini Göster" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:850 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İmle" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:880 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Tamamlanmış görevleri sil" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:885 msgid "Task _Preview" msgstr "Görev _Ön İzlemesi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:887 msgid "Show task preview pane" msgstr "Görev ön izleme bölmesini göster" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Görev ön izlemesini görev listesi altında göster" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Görev ön izlemesini görev listesi yanında göster" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Görevler listesini yazdır" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan görevlere göz at" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 msgid "Active Tasks" msgstr "Etkin Görevler" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 msgid "Cancelled Tasks" msgstr "İptal Edilmiş Görevler" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tamamlanmış Görevler" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 msgid "Uncompleted Tasks" msgstr "Tamamlanmamış Görevler" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1058 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Zamanlanan Görevler" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date" msgstr "Zamanlanan görevleri göster, yani Tamamlanma tarihi olan görevleri" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1079 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Eki olan Görevler" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1047 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1088 msgid "Show tasks with no category set" msgstr "Kategorisiz görevleri göster" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1093 msgid "Started Tasks" msgstr "Başlayan Görevler" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1054 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1095 msgid "" "Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is " "earlier than the time the filter is selected at" @@ -25729,118 +25754,114 @@ msgstr "" "Başlangıç tarihi olmayan veya başlangıç tarihi süzgecin seçildiği tarihten " "önce olan görevleri süzer" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1095 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Görevler listesini yazdır" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1102 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan görevlere göz at" - -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:369 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:374 msgid "Delete Tasks" msgstr "Görevleri Sil" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:376 msgid "Delete Task" msgstr "Görevi Sil" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:537 +msgid "Task List Context Menu" +msgstr "Görev Listesi Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:649 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d görev" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "_Toplantıya Dönüştür" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:396 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "İletiyi toplantı isteğine dönüştür" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:383 msgid "Convert to M_essage" msgstr "_İletiye Dönüştür" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:383 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:385 msgid "Convert to the mail message" msgstr "Posta iletisine dönüştür" -#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67 +#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:66 msgid "Look up configuration with e-mail domain" msgstr "Yapılandırmaya e-posta alan adıyla bak" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "Looking up IMAP server…" msgstr "IMAP sunucusuna bakılıyor…" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "Looking up POP3 server…" msgstr "POP3 sunucusuna bakılıyor…" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "Looking up SMTP server…" msgstr "SMTP sunucusuna bakılıyor…" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117 msgid "CalDAV server" msgstr "CalDAV sunucusu" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 msgid "Looking up CalDAV server…" msgstr "CalDAV sunucusuna bakılıyor…" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117 msgid "CardDAV server" msgstr "CardDAV sunucusu" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 msgid "Looking up CardDAV server…" msgstr "CardDAV sunucusuna bakılıyor…" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP sunucusu" +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "LDAP sunucusuna bakılıyor…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:287 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:286 msgid "Look up in SRV records" msgstr "SRV kayıtlarından bak" -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:103 #, c-format msgid "CalDAV: %s" msgstr "CalDAV: %s" -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:110 #, c-format msgid "CardDAV: %s" msgstr "CardDAV: %s" -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:116 msgid "CalDAV and CardDAV server" msgstr "CalDAV ve CardDAV sunucusu" -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:165 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:164 msgid "Requires password to continue." msgstr "Sürdürmek için parola gerekir." -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:216 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:215 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "CalDAV/CardDAV sunucusuna bak" @@ -25854,299 +25875,299 @@ msgstr "Bölümü davetiye olarak göster" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "Today %H:%M" msgstr "Bugün %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Bugün %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Bugün %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Yarın %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Yarın %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Yarın %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Yarın %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 msgid "%A, %B %e" msgstr "%e %B %A" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%e %B %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%e %B %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%e %B %A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%e %B %A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y %A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%e %B %Y %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:403 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%e %B %Y %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:408 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y %A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:412 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%e %B %Y %A %l:%M:%S %p" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665 msgid "An unknown person" msgstr "Bilinmeyen kişi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Lütfen %s adına yanıtlayın" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "%s adına alındı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayımladı:" +msgstr "%s %s aşağıdaki toplantı bilgisini yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı bilgisini yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 msgid "The following meeting information has been published:" msgstr "Şu toplantı bilgisi yayımlandı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirledi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" +msgstr "%s %s aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s %s üzerinden var olan toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s var olan toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -"%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" +"%s %s aşağıdaki toplantı için son bilgileri almak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı için son bilgileri almak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı yanıtını geri yolladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı yanıtını geri yolladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s aşağıdaki görevi yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588 msgid "The following task has been published:" msgstr "Şu görev yayımlandı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s %s aracılığıyla size görev atadı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s size görev atadı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s %s aracılığıyla var olan göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s var olan göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -26155,218 +26176,231 @@ msgstr "" "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak " "istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev yanıtını geri gönderdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s aşağıdaki atanmış görev yanıtını geri gönderdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:623 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:637 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:677 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:679 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s aşağıdaki notu yayımladı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:681 msgid "The following memo has been published:" msgstr "Şu not yayımlandı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:687 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s %s üzerinden var olan nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:689 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s var olan nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:692 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:693 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:695 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:924 msgid "All day:" msgstr "Tüm gün:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:929 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:930 msgid "Start day:" msgstr "Başlangıç günü:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:929 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:930 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2117 msgid "Start time:" msgstr "Başlangıç zamanı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:938 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:939 msgid "End day:" msgstr "Bitiş günü:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:938 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2105 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:939 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2118 msgid "End time:" msgstr "Bitiş zamanı:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1314 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274 +msgid "Imported event will have removed the organizer and all the attendees." +msgstr "İçe aktarılan etkinlik, düzenleyiciyi ve tüm katılımcıları kaldıracak." + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1322 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Takvim Aç" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1317 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1325 msgid "_Decline all" msgstr "Tümünü _reddet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1323 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1331 msgid "_Tentative all" -msgstr "_Tümünü kararsızlaştır" +msgstr "_Tümünü belirsizleştir" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1334 msgid "_Tentative" -msgstr "_Kararsızlaştır" +msgstr "_Belirsizleştir" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1329 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1337 msgid "Acce_pt all" msgstr "Tümünü _kabul et" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1340 msgid "Acce_pt" msgstr "Ka_bul Et" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1343 msgid "Send _Information" msgstr "_Bilgi Gönder" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1346 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1344 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1349 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1603 +msgid "_Update" +msgstr "_Güncelle" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1352 msgid "Im_port" msgstr "İ_çe Aktar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2107 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2323 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7478 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1357 +msgid "Im_port as Event" +msgstr "Olay Olarak İçe _Aktar" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2120 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2336 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7663 msgid "Due date:" msgstr "Tamamlanma tarihi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2142 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2155 msgid "Show description provided by the sender" msgstr "Gönderence sağlanan açıklamayı göster" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2156 msgid "Hide description provided by the sender" msgstr "Gönderence sağlanan açıklamayı gizle" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2234 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2247 msgid "Send reply to organizer" msgstr "Düzenleyene yanıt gönder" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2249 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2262 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2252 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2265 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2253 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2266 msgid "Show time as _free" msgstr "Zamanı _boş olarak göster" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2254 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2267 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Anımsatıcımı _sakla" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2255 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2268 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Anımsatıcıyı benzet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2502 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2568 msgid "_Tasks:" msgstr "_Görevler:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2505 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2571 msgid "_Memos:" msgstr "_Notlar:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3590 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3656 msgid "Sa_ve" msgstr "Kay_det" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4118 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5915 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6099 msgid "Attendee status updated" msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4368 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4516 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "“%2$s” takvimindeki “%1$s” randevusu bu toplantı ile çakışıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4375 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4523 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "“%2$s” görev listesindeki “%1$s” görevi bu görevle çakışıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4382 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4530 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "“%2$s” not listesindeki “%1$s” notu bu notla çakışıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4543 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -26374,262 +26408,282 @@ msgid_plural "" "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" msgstr[0] "“%s” takvimindeki %d randevu bu toplantı ile çakışıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4404 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4552 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" msgstr[0] "“%s” görev listesi, bu görev ile çakışan %d görev içeriyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4561 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" msgstr[0] "“%s” not listesi, bu not ile çakışan %d not içeriyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4450 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4603 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar “%s” as accepted" +msgstr "Randevu, “%s” takviminde kabul edildi olarak bulundu" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4609 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar “%s” as declined" +msgstr "Randevu, “%s” takviminde reddedildi olarak bulundu" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4614 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar “%s” as tentatively accepted" +msgstr "Randevu, “%s” takviminde belirsizce kabul edildi olarak bulundu" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4619 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar “%s” as delegated" +msgstr "Randevu, “%s” takviminde devredildi olarak bulundu" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4624 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Randevu, “%s” takviminde bulundu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4455 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4631 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Görev, “%s” görev listesinde bulundu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4460 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4636 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Not, “%s” not listesinde bulundu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4647 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Bu toplantı daveti artık kullanılamaz. Güncellenmelidir." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4593 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4769 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4601 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4777 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4782 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4787 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5101 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Bu randevunun var olan sürümü aranıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4929 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5105 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Bu görevin var olan sürümü aranıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4933 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5109 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Bu notun var olan sürümü aranıyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4993 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5169 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Takvim açılıyor. Lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5355 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "“%s” takvimine öge gönderilemedi. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "“%s” görev listesine öge gönderilemedi. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "“%s” not listesine öge gönderilemedi. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5392 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5568 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak “%s” takvimine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5573 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak “%s” görev listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5578 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak “%s” not listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5588 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" -msgstr "Kararsız olarak “%s” takvimine gönderildi" +msgstr "Belirsiz olarak “%s” takvimine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5593 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" -msgstr "Kararsız olarak “%s” görev listesine gönderildi" +msgstr "Belirsiz olarak “%s” görev listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5598 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" -msgstr "Kararsız olarak “%s” not listesine gönderildi" +msgstr "Belirsiz olarak “%s” not listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5432 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5608 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” takvimine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5613 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” görev listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5618 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak “%s” not listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5452 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5628 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” takvimine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5457 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” görev listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5638 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "İptal edilmiş olarak “%s” not listesine gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 #, c-format msgid "Imported to calendar “%s”" msgstr "“%s” takvimine içe aktarıldı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5654 #, c-format msgid "Imported to task list “%s”" msgstr "“%s” görev listesine içe aktarıldı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5659 #, c-format msgid "Imported to memo list “%s”" msgstr "“%s” not listesine içe aktarıldı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5678 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Değişiklikler takvime kaydediliyor. Lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5681 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Değişiklikler görev listesine kaydediliyor. Lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5507 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5684 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Değişiklikler not listesine kaydediliyor. Lütfen bekleyin…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5646 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5823 msgid "Unable to parse item" msgstr "Öge ayrıştırılamadı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5839 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6023 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Düzenleyen, %s temsilcisini kaldırdı " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5856 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye iptal bildirimi gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5860 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6044 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5906 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6090 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5940 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6124 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Toplantı geçersiz ve güncellenemez" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6025 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6209 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6101 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6139 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6285 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6323 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Bu öge yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6200 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6384 msgid "Meeting information sent" msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6205 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6389 msgid "Task information sent" msgstr "Görev bilgisi gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6210 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6394 msgid "Memo information sent" msgstr "Not bilgisi gönderildi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı yok" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6410 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev yok" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6415 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not yok" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6276 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6460 msgid "calendar.ics" msgstr "takvim.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6281 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6465 msgid "Save Calendar" msgstr "Takvimi Kaydet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6329 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6342 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6513 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6526 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6330 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6343 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6514 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6527 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "İleti takvim içerdiğini belirtiyor ama geçerli iCalendar değil." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6425 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6509 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6609 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6693 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6797 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Takvimdeki öge geçerli değil" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6426 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6510 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6610 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6798 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -26637,25 +26691,25 @@ msgstr "" "İleti takvim içeriyor ama takvim olay, görev ya da meşgul/müsait bilgisi " "içermiyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6519 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6703 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Eklenmiş takvim çoklu öge içeriyor" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6520 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6704 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "Bu ögelerin tümünü işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe aktarılmalı" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7103 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7288 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7155 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7340 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" +msgstr "Belirsiz Olarak Kabul Edildi" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" @@ -26670,7 +26724,7 @@ msgstr "Bu toplantıya temsilci atandı" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?" msgstr "" -"“{0}” toplantıya temsilci oldu. “{1}” temsilcisini eklemek ister misiniz?" +"“{0}” toplantıyı devretti. “{1}” temsilcisini eklemek ister misiniz?" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:289 msgid "Google Features" @@ -26768,7 +26822,7 @@ msgstr "Mbox kuyruk dizini boş olamaz" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:57 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1289 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1290 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" @@ -26829,11 +26883,11 @@ msgstr "" " %F — gönderen adresi yerine geçer\n" " %R — alıcı adresi yerine geçer" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:133 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:134 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "E-postayı çevrim dışı _kipteyken de gönder" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:206 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:207 msgid "Custom binary cannot be empty" msgstr "Özel ikili boş olamaz" @@ -26854,382 +26908,400 @@ msgstr "Yahoo! Özellikleri" msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "T_akvim ve Görevleri bu hesaba ekle" -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:521 -msgid "Import OpenP_GP key…" -msgstr "OpenP_GP anahtarını içe aktar…" +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:427 +msgid "Saving message…" +msgstr "İleti kaydediliyor…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:523 -msgid "Import Pretty Good Privacy (OpenPGP) key" -msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (OpenPGP) anahtarını içe aktar" +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:429 +msgid "Failed to save message to folder." +msgstr "İletiler klasöre kaydedilemedi." -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:732 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:774 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d eklentili ileti" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:414 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:945 +msgid "Save Message to _Folder…" +msgstr "İletiyi _Klasöre Kaydet…" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:947 +msgid "Save the message attachment to a chosen folder" +msgstr "İleti eklerini seçilen klasöre kaydet" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:990 +msgid "Import OpenP_GP key…" +msgstr "OpenP_GP anahtarını içe aktar…" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:992 +msgid "Import Pretty Good Privacy (OpenPGP) key" +msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (OpenPGP) anahtarını içe aktar" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:747 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Posta İletisi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Yeni posta iletisi hazırla" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:756 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "Posta _Hesabı" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:426 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758 msgid "Create a new mail account" msgstr "Yeni e-posta hesabı oluştur" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:431 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:763 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Posta _Klasörü" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:765 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Yeni posta klasörü oluştur" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1020 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1023 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "base" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1029 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1060 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "_Çevrim içi durumu saptama yöntemi:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1068 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1071 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Öntanımlı (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1072 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1075 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1089 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1092 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Her Zaman Çevrim İçi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1104 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1107 msgid "_Limit operations in Power Saver mode" msgstr "Güç Tutumu kipinde işlemleri _kısıtla" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1176 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1179 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta Tercihleri" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1185 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1188 msgid "Composer Preferences" msgstr "Düzenleyici Tercihleri" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1194 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1197 msgid "Network Preferences" msgstr "Ağ Tercihleri" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1551 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1554 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Unset Label] [All] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1554 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1557 msgctxt "label" msgid "All" msgstr "Tümü" #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1842 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1845 msgctxt "addrbook" msgid "Included in Autocompletion" msgstr "Kendiliğinden Tamamlamada İçerilen" #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1848 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1851 msgctxt "addrbook" msgid "Any" msgstr "Herhangi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:875 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871 msgid "Marking messages as read…" msgstr "İletiler okundu imleniyor…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 msgid "Go to Folder" msgstr "Klasöre Git" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 msgid "_Disable Account" msgstr "Hesabı _Devre Dışı Bırak" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 msgid "Disable this account" msgstr "Bu hesabı devre dışı bırak" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Tüm klasörlerdeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak kaldır" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Empty _Junk" msgstr "_Gereksizi Temizle" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "Tüm klasörlerden tüm Gereksiz iletileri sil" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Bu hesabın özelliklerini düzenle" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Bu hesabın klasör listesini yenile" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Çevrim _Dışı Kullanım için İndir" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Hesapların iletilerini ve çevrim dışı olarak imlenmiş klasörleri indir" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Çıktıyı _Temizle" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 msgid "_Copy Folder To…" msgstr "Klasörü Şuna _Kopyala…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Seçili klasörü başka klasör içine kopyala" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak kaldır" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Edit Sort _Order…" msgstr "Sıralama _Düzenini Düzenle…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" msgstr "Klasör ağacındaki klasörlerin sıra düzenini değiştir" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "E_xpunge" msgstr "_Temizle" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak kaldır" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İmle" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak imle" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "_Move Folder To…" msgstr "Klasörü Şuna _Taşı…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Seçili klasörü başka klasör içine taşı" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "_New…" msgstr "_Yeni…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Postaları saklamak için yeni klasör oluştur" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Klasörü yenile" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Bu klasörün adını değiştir" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "İleti _Dalı Seç" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Seçilen ileti ile aynı konudaki tüm iletileri seç" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Geçerli seçilen iletiye yapılan tüm yanıtları seç" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Çöpü _Boşalt" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Tüm hesaplardan tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak kaldır" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Go to _Folder" -msgstr "_Klasöre Git" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 -msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" -msgstr "Gidilecek klasörü seçmeniz için iletişim penceresi açar" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "Abonelikleri _Yönet" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere abonelik işlemini gerçekleştir" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Gönder / _Al" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Kuyruktaki ögeleri gönder ve yeni ögeler al" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 -msgid "R_eceive All" -msgstr "Tümünü _Al" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "Tüm hesaplardan yeni iletileri al" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 -msgid "_Send All" -msgstr "Tümünü _Gönder" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "Tüm hesaplarda kuyruktaki ögeleri gönder" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "_Tüm Dalları Kapat" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Tüm Dalları _Aç" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Tüm ileti dallarını aç" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 -msgid "_Message Filters" -msgstr "İleti _Süzgeçleri" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Yeni postaları süzmek için kural oluştur veya düzenle" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 -msgid "_Subscriptions…" -msgstr "_Abonelikler…" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843 -msgid "F_older" -msgstr "_Klasör" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 -msgid "C_reate Search Folder From Search…" -msgstr "Arama Sonucundan Arama Klasörü Oluştu_r…" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_Klasörleri Ara" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Arama klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "_New Folder…" msgstr "_Yeni Klasör…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Klasörü yenile" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Bu klasörün adını değiştir" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "İleti _Dalı Seç" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Seçilen ileti ile aynı konudaki tüm iletileri seç" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Geçerli seçilen iletiye yapılan tüm yanıtları seç" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Çöpü _Boşalt" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Tüm hesaplardan tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak kaldır" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 +msgid "Go to _Folder" +msgstr "_Klasöre Git" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767 +msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" +msgstr "Gidilecek klasörü seçmeniz için iletişim penceresi açar" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "Abonelikleri _Yönet" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere abonelik işlemini gerçekleştir" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Gönder / _Al" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Kuyruktaki ögeleri gönder ve yeni ögeler al" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 +msgid "R_eceive All" +msgstr "Tümünü _Al" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Tüm hesaplardan yeni iletileri al" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +msgid "_Send All" +msgstr "Tümünü _Gönder" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Tüm hesaplarda kuyruktaki ögeleri gönder" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1835 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "_Tüm Dalları Kapat" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1837 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Tüm Dalları _Aç" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Tüm ileti dallarını aç" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849 +msgid "_Message Filters" +msgstr "İleti _Süzgeçleri" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Yeni postaları süzmek için kural oluştur veya düzenle" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856 +msgid "_Subscriptions…" +msgstr "_Abonelikler…" + +#. ** Menus ** +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 +msgid "F_older" +msgstr "_Klasör" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 +msgid "C_reate Search Folder From Search…" +msgstr "Arama Sonucundan Arama Klasörü Oluştu_r…" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_Klasörleri Ara" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Arama klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1889 msgid "Show Message _Preview" msgstr "İleti Ön İzlemesini _Göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891 msgid "Show message preview pane" msgstr "İleti ön izleme bölümünü göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" @@ -27237,183 +27309,194 @@ msgstr "" "İleti eklere sahip olduğunda ileti ön izleme bölmesinin altında Ek Çubuğunu " "göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1903 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "_Silenen İletileri Göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Silinmiş iletileri üzeri çizili olarak göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "_Gereksiz İletileri Göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "Gereksiz iletileri üstlerinde kırmızı çizgiyle göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 msgid "Show _Preview Tool Bar" msgstr "Ön İzleme Araç Çubuğu_nu Göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 msgid "Show tool bar above the preview panel" msgstr "Araç çubuğunu ön izleme panelinin üzerinde göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1980 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Dallara Göre Kümele" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1982 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 msgid "Threaded message list" msgstr "Dallanmış ileti listesi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "_Yapılacaklar Çubuğunu Göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "Randevular ve görevlerle birlikte Yapılacaklar çubuğunu göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "_Eşleşmeyen Klasörler Etkin" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Eşleşmeyenler arama klasörünün etkin olup olmadığı ayarı" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "İleti ön izlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "İleti ön izlemesini ileti listesinin yanında göster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 -msgid "All Messages" -msgstr "Tüm İletiler" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 -msgid "Important Messages" -msgstr "Önemli İletiler" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 -msgid "Last 5 Days’ Messages" -msgstr "Son 5 Günün İletileri" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2054 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2061 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Ek İçeren İletiler" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2068 -msgid "Messages with Notes" -msgstr "Not İçeren İletiler" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075 -msgid "No Label" -msgstr "Etiket Yok" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082 -msgid "Read Messages" -msgstr "Okunmuş İletiler" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Okunmamış İletiler" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096 -msgid "Message Thread" -msgstr "İleti Dizisi" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Konu ya da Adres içerir" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 msgid "All Accounts" msgstr "Tüm Hesaplar" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 msgid "Current Account" msgstr "Şimdiki Hesap" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 msgid "Current Folder" msgstr "Şimdiki Klasör" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2187 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045 msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Geçerli Klasör ve Alt Klasörler" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1256 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 +msgid "All Messages" +msgstr "Tüm İletiler" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158 +msgid "Important Messages" +msgstr "Önemli İletiler" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165 +msgid "Last 5 Days’ Messages" +msgstr "Son 5 Günün İletileri" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Ek İçeren İletiler" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186 +msgid "Messages with Notes" +msgstr "Not İçeren İletiler" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193 +msgid "No Label" +msgstr "Etiket Yok" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200 +msgid "Read Messages" +msgstr "Okunmuş İletiler" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2207 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Okunmamış İletiler" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2214 +msgid "Message Thread" +msgstr "İleti Dizisi" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:666 +msgid "Preview Toolbar" +msgstr "Ön İzleme Araç Çubuğu" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:667 +msgid "Preview Context Menu" +msgstr "Ön İzleme Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:668 +msgid "Folder Context Menu" +msgstr "Klasör Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:669 +msgid "Message Context Menu" +msgstr "İleti Bağlam Menüsü" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1360 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "Geçerli Klasör ve Alt Klasörleri Ara" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1343 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1447 msgid "All Account Search" msgstr "Tüm Hesapları Ara" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1418 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1522 msgid "Account Search" msgstr "Hesap Arama" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d seçili, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:926 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d silinmiş" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:967 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d gereksiz" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d taslak" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d gönderilmemiş" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d gönderilmiş" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d okunmamış" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1514 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1583 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Gönder / Al" - #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Eklemek için klasör seç" @@ -27427,27 +27510,27 @@ msgstr "Klasör" msgid "Recipient" msgstr "Alıcı" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1684 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1682 msgid "Keep in Outbox" msgstr "Giden Kutusunda Tut" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1685 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1683 msgid "Send immediately" msgstr "Hemen gönder" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1686 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1684 msgid "Send after 1 minute" msgstr "1 dakika sonra gönder" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1687 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1685 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "5 dakika sonra gönder" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1739 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1737 msgid "Language(s)" msgstr "Dil(ler)" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1760 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1758 msgid "Same as user interface" msgstr "Kullanıcı arayüzü ile aynı" @@ -27534,13 +27617,12 @@ msgstr "" msgid "Read: %s" msgstr "Oku: %s" -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542 +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545 #, c-format msgid "Send a read receipt to “%s”" msgstr "“%s”e okundu teyidi gönder" -#. name doesn't matter -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547 +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:549 msgid "_Notify Sender" msgstr "Göndericiye _Bildir" @@ -27587,19 +27669,19 @@ msgstr "Eklenti" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:168 msgid "Display plain text version" msgstr "Düz metin halini göster" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:170 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "multipart/alternative iletilerin düz metin halini göster" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:175 msgid "Display HTML version" msgstr "HTML biçiminde göster" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:177 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Multipart/alternative iletinin HTML biçimini göster" @@ -27655,7 +27737,7 @@ msgstr "" msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "K_apatılmış HTML bölümlerini eklenti olarak göster" -#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123 +#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _Kipi" @@ -27669,216 +27751,221 @@ msgid "Plain Text Mode" msgstr "Düz Metin Kipi" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgid "" +"Allows to view mail messages as plain text, even if they contain HTML. To " +"modify the options switch to the Mail Preferences section → HTML Messages " +"tab → Plain Text Mode group." msgstr "" -"E-posta iletilerini HTML içerikleri olsa bile düz metin olarak görüntüle." +"HTML içeriyor olsalar bile posta iletilerini düz metin olarak görüntülemeyi " +"sağlar. Seçenekleri değiştirmek için Posta Tercihleri bölümü → HTML " +"İletileri sekmesi → Düz Metin Kipi grubuna geçin." -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:133 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:132 #, c-format msgid "Cannot add message into News and Blogs folder" msgstr "İleti, Haberler ve Bloglar klasörüne eklenemiyor" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:225 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:224 msgid "Message is not available" msgstr "İleti kullanılabilir değil" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:280 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:279 #, c-format msgid "Invalid Feed URL “%s”." msgstr "Geçersiz Besleme URL’si: “%s”." -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:320 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:319 #, c-format msgid "Failed to download feeds, error code %d (%s)" msgstr "Beslemeler indirilemedi, hata kodu %d (%s)" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:470 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:469 #, c-format msgid "Invalid Feed URL." msgstr "Geçersiz Besleme URL’si." -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:727 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:726 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "İleti _süzgeçlerini bu klasöre uygula" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:740 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:912 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1639 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:739 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:911 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1638 msgid "_Download complete articles" msgstr "Makalelerin tümünü _indir" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:753 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:916 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:752 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:915 msgid "Download feed _enclosures" msgstr "Besleme _eklerini indir" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:274 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:273 msgid "Enclosures:" msgstr "Ekler:" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17 -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1884 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:16 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:47 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1883 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:61 msgid "News and Blogs" msgstr "Haberler ve Bloglar" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:19 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:18 msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs." msgstr "Bu, RSS haberleri ve blogları okuma sağlayıcısıdır." -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:77 -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:123 -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:176 -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:232 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:76 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:122 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:175 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:231 #, c-format msgid "Folder '%s' not found" msgstr "'%s' klasörü bulunamadı" -#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:138 +#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:137 #, c-format msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store." msgstr "Haberler ve Bloglar deposunda klasör oluşturulamaz." -#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:303 +#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:302 msgid "Unknown author" msgstr "Bilinmeyen yazar" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:908 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:52 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:907 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:444 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:443 #, c-format msgid "Failed to fetch feed icon: %s" msgstr "Besleme simgesi alınamadı: %s" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:491 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:490 msgid "Fetching feed icon…" msgstr "Besleme simgesi alınıyor…" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:505 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:504 msgid "Failed to read feed information." msgstr "Besleme bilgisi okunamadı." -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:523 #, c-format msgid "Failed to fetch feed information: %s" msgstr "Besleme bilgisi alınamadı: %s" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:554 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:553 msgid "Fetching feed information…" msgstr "Besleme bilgisi alınıyor…" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:559 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:558 msgid "Invalid Feed URL" msgstr "Geçersiz Besleme URL’si" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:602 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:601 msgid "Choose Feed Image" msgstr "Besleme Görüntüsü Seç" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:869 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:868 msgid "Feed _URL:" msgstr "Besleme _URL’si:" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:882 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:881 msgid "_Fetch" msgstr "_Al" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:898 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:897 msgid "C_ontent:" msgstr "İ_çerik:" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1148 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1147 msgid "Import RSS Feeds" msgstr "RSS Beslemelerini İçe Aktar" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1148 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1147 msgid "Export RSS Feeds" msgstr "RSS Beslemelerini Dışa Aktar" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1151 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1150 msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1155 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1154 msgid "OPML files" msgstr "OPML dosyaları" #. Translators: This is a default file name for exported RSS feeds. #. Keep the extension (".opml") as is, translate only the "feeds" word, if needed. -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1164 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1163 msgid "feeds.opml" msgstr "beslemeler.opml" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1252 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1251 msgid "Failed to export RSS feeds: " msgstr "RSS beslemeleri dışa aktarılamadı: " -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1278 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1277 msgid "Failed to read file content: " msgstr "Dosya içeriği okunamadı: " -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1345 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1344 msgid "Failed to add feed: " msgstr "Besleme eklenemedi: " -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1390 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1389 msgid "No RSS feeds found" msgstr "RSS beslemesi bulunamadı" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1392 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1391 msgid "No new RSS feeds imported" msgstr "Yeni RSS beslemesi içe aktarılmadı" # Split sentence -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1395 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1394 #, c-format msgid "Imported %d feed" msgid_plural "Imported %d feeds" msgstr[0] "%d besleme içe aktarıldı" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1399 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1398 msgid "Failed to import data, the file does not contain valid OPML data." msgstr "Veriler içe aktarılamadı, dosya geçerli OPML verisi içermiyor." -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1404 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1403 msgid "Failed to parse file content. Expected is an OPML file." msgstr "Dosya içeriği ayrıştırılamadı. OPML dosyası bekleniyordu." -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1652 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1651 msgid "Download _feed enclosures" msgstr "_Besleme eklerini indir" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1671 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1670 msgid "Do not download e_nclosures larger than" msgstr "Şundan büyük _ekleri indirme" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1694 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1693 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1700 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1699 msgid "Feeds" msgstr "Beslemeler" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1769 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1768 msgid "Content" msgstr "İçerik" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1829 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1828 msgid "E_xport" msgstr "D_ışarı Aktar" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:189 msgid "Re_load feed articles" msgstr "Besleme makalelerini yeniden _yükle" -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:214 +#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:191 msgid "" "Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any " "missing" @@ -27931,16 +28018,16 @@ msgstr "SpamAssassin kullanarak önemsiz ileti süz" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:247 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:320 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:248 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:308 msgid "Importing Files" msgstr "Dosyalar İçe Aktarılıyor" -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:242 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:236 msgid "Import cancelled." msgstr "İçe aktarma iptal edildi." -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:247 msgid "Import complete." msgstr "İçe aktarma tamamlandı." @@ -27979,11 +28066,12 @@ msgstr "" msgid "Loading accounts…" msgstr "Hesaplar yükleniyor…" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:191 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:196 msgid "_Format as…" msgstr "_Şöyle biçimlendir…" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:414 msgid "_Other languages" msgstr "_Diğer diller" @@ -28234,17 +28322,17 @@ msgstr "Adres Defteri Bağlantısı" msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Bölmeyi adres defteri bağlantısı olarak göster" -#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:2244 +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:2245 msgid "Failed to retrieve message content" msgstr "İleti içeriği alınamadı" -#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5668 +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5682 #, c-format msgid "Ctrl-click to go to the section “%s” of the message" msgstr "Ctrl+tık ile iletinin “%s” bölümüne git" #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" -#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5671 +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5685 #, c-format msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" msgstr "“%s” bağlantısını Ctrl+tık ile aç" @@ -28254,7 +28342,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "Bu iletiyi yeniden _gösterme." #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:586 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:495 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:508 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" @@ -28341,7 +28429,7 @@ msgstr "" "Siz iletileri yanıtladıkça adres defterini adlar ve e-posta adresleriyle " "doldurur. Ayrıca arkadaş listenizden IM bağlantı bilgisini doldurur." -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274 +#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Outlook Express verileri içe aktarılıyor" @@ -28357,54 +28445,54 @@ msgstr "Outlook Express 5/6 kişisel klasörler (.dbx)" msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Outlook Express iletilerini DBX dosyasından içe aktar" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:287 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:286 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Güvenlik:" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:290 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Sınıflandırılmamış" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Korumalı" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Hizmete Özel" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Çok gizli" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:356 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:351 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:517 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:480 msgid "_Custom Header" msgstr "Özel _Başlık" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:784 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:743 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." @@ -28412,12 +28500,12 @@ msgstr "" "Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n" "“;” ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin adları." -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797 msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:855 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:504 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:814 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:517 msgid "Values" msgstr "Değerler" @@ -28450,8 +28538,8 @@ msgstr "" msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Yeni e-posta düzenlendiğinde _kendiliğinden başlat" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:566 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:568 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Harici Düzenleyicide Düzenle" @@ -28515,7 +28603,7 @@ msgstr "Yeni _Portre resmi ekle" msgid "Change Face Image" msgstr "Yüz Görüntüsünü Değiştir" -#: ../src/plugins/face/face.c:534 +#: ../src/plugins/face/face.c:550 msgid "Include _Face" msgstr "_Portre İçer" @@ -28562,63 +28650,63 @@ msgstr "Resim değil" msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" msgstr "Seçtiğiniz dosya geçerli PNG resmine benzemiyor. Hata: {0}" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:496 msgid "Get List _Archive" msgstr "Liste _Arşivlerini Al" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:419 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:498 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:503 msgid "Copy _Message Archive URL" msgstr "_İleti Arşiv URL’sini Kopyala" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:505 msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" msgstr "Arşivinde seçili ileti için doğrudan URL kopyala" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:510 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:512 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:517 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:519 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:524 msgid "_Post Message to List" msgstr "Listeye İleti _Gönder" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:447 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:526 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine ileti gönder" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:531 msgid "_Subscribe to List" msgstr "Listeye _Abone Ol" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:454 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:533 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine abone ol" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:538 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Listeden _Aboneliği Kaldır" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:461 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:540 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinden aboneliği kaldır" -#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:468 +#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:547 msgid "Mailing _List" msgstr "Posta _Listesi" @@ -28712,7 +28800,7 @@ msgstr "" "Başlık: {0}" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:516 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:523 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -28720,82 +28808,82 @@ msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Kimden: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:533 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:540 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Konu: %s" #. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new #. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:548 #, c-format msgid "Folder: %s" msgstr "Klasör: %s" #. Translators: %d is the count of mails received in addition #. * to the one displayed in this notification. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:552 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:559 #, c-format msgid "(and %d more)" msgid_plural "(and %d more)" msgstr[0] "(ve %d tane daha)" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:562 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "New email in Evolution" msgstr "Evolutionʼda yeni e-posta" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:603 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:610 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "%sʼi Göster" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:860 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:867 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "Yeni ileti geldiğinde _ses çal" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:893 msgid "_Beep" msgstr "_Biple" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:905 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:906 msgid "Use sound _theme" msgstr "Ses _teması kullan" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:924 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:925 msgid "Play _file:" msgstr "_Ses dosyası çal:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:933 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:934 msgid "Select sound file" msgstr "Ses dosyası seç" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1083 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1084 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "Bildirimleri etkinleştirilecek _hesapları seç:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1246 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Posta Bildirimi" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1259 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1260 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Yalnızca _Gelen Kutusu için yeni iletileri bildir" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1276 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Yeni ileti ulaştığında uyarı alanında _bildirim göster" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1293 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1294 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" @@ -28804,30 +28892,30 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Yeni e-posta iletileri geldiğinde sizi uyarır." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:202 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "%s tarafından e-postadan oluşturuldu" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:635 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " @@ -28835,7 +28923,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seçili takvim “%s” olayını zaten içeriyor. Eskisini düzenlemek ister misiniz?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:640 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " @@ -28844,7 +28932,7 @@ msgstr "" "Seçili görev listesi “%s” görevini zaten içeriyor. Eskisini düzenlemek ister " "misiniz?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " @@ -28854,7 +28942,7 @@ msgstr "" "misiniz?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:661 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:663 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -28867,7 +28955,7 @@ msgstr[0] "" "istiyor musunuz?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:670 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -28880,7 +28968,7 @@ msgstr[0] "" "istiyor musunuz?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -28892,29 +28980,29 @@ msgstr[0] "" "%d iletiyi notlara dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek " "istiyor musunuz?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:698 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Geri kalan e-postaları çevirmeyi sürdürmek istiyor musunuz?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:778 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:780 msgid "[No Summary]" msgstr "[Özet Yok]" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:790 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:792 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Sunucudan geçersiz nesne döndü" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:846 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "İşlenirken hata oluştu: %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:895 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:897 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Takvim açılamıyor. %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:899 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:901 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." @@ -28922,7 +29010,7 @@ msgstr "" "Seçilen takvim yalnızca okunabilir, bu yüzden olay oluştuturulamıyor. " "Lütfen, başka takvim seçin." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:902 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:904 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." @@ -28930,7 +29018,7 @@ msgstr "" "Seçilen görev listesi yalnızca okunabilir, bu yüzden görev " "oluştuturulamıyor. Lütfen, başka görev listesi seçin." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:905 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:907 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." @@ -28938,40 +29026,40 @@ msgstr "" "Seçilen not listesi yalnızca okunabilir, bu yüzden not oluştuturulamıyor. " "Lütfen, başka not listesi seçin." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:996 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:998 #, c-format msgid "Cannot create component: %s" msgstr "Bileşen oluşturulamadı: %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1373 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1440 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Yeni Randevu _Oluştur" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1375 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1442 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Seçili iletiyi kullanarak yeni olay oluştur" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1380 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1447 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Yeni Not _oluştur" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1382 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1449 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Seçilen iletiden yeni not oluştur" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1387 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1454 msgid "Create a _Task" msgstr "Yeni _Görev Oluştur" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1389 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1456 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Seçili iletiden yeni görev oluştur" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1397 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1464 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Yeni _Toplantı Oluştur" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1399 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1466 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Seçilen iletiden yeni toplantı oluştur" @@ -28997,23 +29085,23 @@ msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:550 msgid "Destination folder:" msgstr "Hedef klasör:" -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:560 msgid "_Address Book" msgstr "_Adres Defteri" -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:565 msgid "A_ppointments" msgstr "_Randevular" -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:575 msgid "_Journal entries" msgstr "_Günlük girişleri" -#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693 +#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:692 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor" @@ -29059,11 +29147,11 @@ msgstr "Gerçekten bu konumu kaldırmak istiyor musunuz?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1096 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Yayım dalı oluşturulamadı." -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1106 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1125 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Takvim Bilgisini _Yayımla" @@ -29212,27 +29300,27 @@ msgstr "Katılımcı Listesi" msgid "Modified" msgstr "Değiştirildi" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV biçimi için gelişmi _seçenekler" - -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:542 msgid "Prepend a _header" msgstr "Başına _başlık ekle" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:557 msgid "_Value delimiter:" msgstr "_Değer sınırlayıcı:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:562 msgid "_Record delimiter:" msgstr "_Kayıt sınırlayıcı:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:567 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "Değerleri şununla _kapla:" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV biçimi için gelişmi _seçenekler" + +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:591 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Virgülle ayrılmış değerler (.csv)" @@ -29274,15 +29362,15 @@ msgstr "Hedef dosya seç" msgid "_Save As" msgstr "_Farklı Kaydet" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:383 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Seçili takvimi diske kaydet" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:410 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Seçili not listesini diske kaydet" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:437 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Seçili görev listesini diske kaydet" @@ -29373,26 +29461,30 @@ msgstr "" "$ORIG[quoted-body] veya $ORIG[reply-credits],\n" "gibi değişkenleri kullanabilirsiniz." -#: ../src/plugins/templates/templates.c:937 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:941 msgid "Saving message template" msgstr "İleti şablonu kaydediliyor" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:968 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1060 msgid "Save _Template" msgstr "Ş_ablonu Kaydet" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:970 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1062 msgid "Replace opened Template message" msgstr "Açılan Şablon iletisini değiştir" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:975 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1067 msgid "Save as _New Template" msgstr "_Yeni Şablon Olarak Kaydet" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:977 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1069 msgid "Save as Template" msgstr "Şablon Olarak Kaydet" +#: ../src/plugins/templates/templates.c:1182 +msgid "Repl_y with Template" +msgstr "Şablonla _Yanıtla" + #: ../src/shell/e-shell.c:397 msgid "Preparing to go offline…" msgstr "Çevrim dışı olmaya hazırlanılıyor…" @@ -29419,7 +29511,7 @@ msgstr "Hedef makineye bağlantı için kimlik bilgileri gerekiyor." #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/e-shell.c:2021 +#: ../src/shell/e-shell.c:2018 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" @@ -29427,49 +29519,49 @@ msgstr "" "Evolutionʼu belirtilen bileşen ile başlat. Uygun seçenekler “mail”, " "“calendar”, “contacts”, “tasks”, ve “memos“" -#: ../src/shell/e-shell.c:2025 +#: ../src/shell/e-shell.c:2022 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Verilen geometriyi ana pencereye uygula" -#: ../src/shell/e-shell.c:2029 +#: ../src/shell/e-shell.c:2026 msgid "Start in online mode" msgstr "Çevrim içi kipte başla" -#: ../src/shell/e-shell.c:2031 +#: ../src/shell/e-shell.c:2028 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ağ uygunluğunu göz ardı et" -#: ../src/shell/e-shell.c:2034 +#: ../src/shell/e-shell.c:2031 msgid "" "Forcibly shut down Evolution and background Evolution-Data-Server processes" msgstr "" "Evolution ve arka plandaki Evolution-Data-Server süreçlerini kapanmaya zorla" -#: ../src/shell/e-shell.c:2037 +#: ../src/shell/e-shell.c:2034 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." -#: ../src/shell/e-shell.c:2039 +#: ../src/shell/e-shell.c:2036 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler ön izleme bölmelerini kapat." -#: ../src/shell/e-shell.c:2043 +#: ../src/shell/e-shell.c:2040 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" "Argümanların geri kalanı olarak verilen dosya adları ya da URIʼleri içe " "aktar." -#: ../src/shell/e-shell.c:2045 +#: ../src/shell/e-shell.c:2042 msgid "View URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" "Argümanların geri kalanı olarak verilen URIʼleri ya da dosya adlarını " "görüntüle." -#: ../src/shell/e-shell.c:2047 +#: ../src/shell/e-shell.c:2044 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Çalışan Evolution sürecinden çıkmasını iste" -#: ../src/shell/e-shell.c:2157 +#: ../src/shell/e-shell.c:2154 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -29478,7 +29570,7 @@ msgstr "" "%s: --online ve --offline aynı anda kullanılamaz.\n" " Daha çok bilgi için “%s --help” çalıştırın.\n" -#: ../src/shell/e-shell.c:2163 +#: ../src/shell/e-shell.c:2160 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -29495,30 +29587,23 @@ msgstr "Aramalar" msgid "Save Search" msgstr "Aramayı Kaydet" -#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and -#. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:522 -msgctxt "toolbar-button" -msgid "New" -msgstr "Yeni" - #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:949 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:901 msgid "Sho_w:" msgstr "Göste_r:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:975 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:927 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Ara:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1043 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:995 msgid "i_n" msgstr "_içinde" @@ -29543,319 +29628,349 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Web Sitesi" -#: ../src/shell/e-shell-view.c:300 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:325 msgid "Saving user interface state" msgstr "Kullanıcı arayüzü durumu kaydediliyor" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:359 -msgid "Categories Editor" -msgstr "Katagori Düzenleyici" +#: ../src/shell/e-shell-view.c:716 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Bu arama parametrelerini çalıştır" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:679 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy kurulu değil." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:680 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı." - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920 -msgid "Collect_ion Account" -msgstr "Koleksiyon _Hesabı" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922 -msgid "Create a new collection account" -msgstr "Yeni koleksiyon hesabı oluştur" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Hesaplar" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 -msgid "Configure Evolution Accounts" -msgstr "Evolution Hesaplarını Yapılandır" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Pencereyi Kapat" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 -msgid "_Contents" -msgstr "_İçindekiler" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberiʼni Aç" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 -msgid "I_mport…" -msgstr "İ_çe Aktar…" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Diğer programlardan veri aktar" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 -msgid "New _Window" -msgstr "Yeni _Pencere" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni pencere oluştur" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 -msgid "Manage available categories" -msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028 -msgid "_Quit" -msgstr "_Çık" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 -msgid "Exit the program" -msgstr "Programdan çık" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035 -msgid "_Saved Searches" -msgstr "_Kayıtlı Aramalar" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1035 msgid "_Advanced Search…" msgstr "_Gelişmiş Arama…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1037 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Daha gelişmiş arama oluştur" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1044 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini temizle" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1049 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "Kayıtlı Aramaları _Düzenle…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1051 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Kayıtlı aramalarınızı yönetin" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1058 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1063 msgid "_Find Now" msgstr "Ş_imdi Bul" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1065 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini çalıştır" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1070 msgid "_Save Search…" msgstr "Aramayı _Kaydet…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1072 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini kaydet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Klavye Kısayolları" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 -msgid "Show keyboard shortcuts" -msgstr "Klavye kısayolarını göster" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 -msgid "Show _WebKit GPU information" -msgstr "_WebKit GPU bilgisini göster" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 -msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" -msgstr "Ön izleme bölmesinde WebKit GPU bilgisini göster" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1105 -msgid "Submit _Bug Report…" -msgstr "_Hata Raporu Gönder…" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy kullanarak hata raporu gönder" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1112 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Evolutionʼu çevrim dışı kipe sok" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1119 -msgid "_Work Online" -msgstr "Ç_evrim İçi Çalış" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Evolutionʼu çevrim içi kipe sok" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Düzen" - -#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 -msgid "_Search" -msgstr "A_ra" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1171 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Değiştirici Görünümü" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1185 -msgid "_Window" -msgstr "_Pencere" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1214 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1080 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "_Menü Çubuğunu Göster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1082 msgid "Show the menu bar" msgstr "Menü çubuğunu göster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1224 -msgid "Show the side bar" +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1087 +msgid "Show Side_bar" +msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1089 +msgid "Show the sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu göster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1230 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1094 msgid "Show _Buttons" msgstr "Düğmeleri _Göster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1096 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Değiştirici düğmeleri göster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1238 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1101 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1240 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1103 msgid "Show the status bar" msgstr "Durum çubuğunu göster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1110 msgid "Show the tool bar" msgstr "Araç çubuğunu göster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Yalnızca _Simgeler" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Pencere düğmelerini yalnızca simge olarak göster" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1277 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Yalnızca Metin" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1279 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Pencere düğmelerini yalnızca metin olarak göster" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1284 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Simgeler _ve Metin" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1286 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1291 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_Araç Çubuğu Biçemi" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1293 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1301 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1118 msgid "Delete Current View" msgstr "Şimdiki Görünümü Sil" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1308 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1125 msgid "Save Custom View…" msgstr "Özel Görünümü Kaydet…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1310 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1127 msgid "Save current custom view" msgstr "Geçerli özel görünümü kaydet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1324 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Şimdiki _Görünüm" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1334 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1139 msgid "Custom View" msgstr "Özel Görünüm" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1336 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1141 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Geçerli görünüm özel görünümdür" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1344 -msgid "Page Set_up…" -msgstr "Sayfa _Ayarı…" +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:744 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1346 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını değiştir" +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1153 +msgid "Customi_ze…" +msgstr "Ö_zelleştir…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1721 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s Konumuna Geç" +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1155 +msgid "Customize user interface, like toolbar content and shortcuts" +msgstr "Araç çubuğu içeriği ve kısayollar gibi kullanıcı arayüzünü özelleştir" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1845 +#. ** Menus ** +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1160 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Şimdiki _Görünüm" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1161 +msgid "Saved searches" +msgstr "Kayıtlı aramalar" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1162 +msgid "List of available views" +msgstr "Kullanılabilir görünümlerin listesi" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1164 +msgid "List of saved searches" +msgstr "Kayıtlı aramaların listesi" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1165 +msgid "List of views" +msgstr "Görünümlerin listesi" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1172 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Yalnızca _Simgeler" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1174 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Pencere düğmelerini yalnızca simge olarak göster" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1179 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Yalnızca Metin" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1181 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Pencere düğmelerini yalnızca metin olarak göster" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1186 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Simgeler _ve Metin" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1188 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1193 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_Araç Çubuğu Biçemi" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1195 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1411 ../src/shell/e-shell-view.c:1446 +msgctxt "toolbar-button" +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1527 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Görünümü seç: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1862 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:1540 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Görünümü sil: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1977 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Bu arama parametrelerini çalıştır" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:241 +msgid "Categories Editor" +msgstr "Katagori Düzenleyici" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:368 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy kurulu değil." + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:369 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı." + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:587 +msgid "Collect_ion Account" +msgstr "Koleksiyon _Hesabı" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:589 +msgid "Create a new collection account" +msgstr "Yeni koleksiyon hesabı oluştur" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:599 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:604 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Hesaplar" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:606 +msgid "Configure Evolution Accounts" +msgstr "Evolution Hesaplarını Yapılandır" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:611 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:625 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Pencereyi Kapat" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:632 +msgid "_Contents" +msgstr "_İçindekiler" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:634 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberiʼni Aç" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:660 +msgid "I_mport…" +msgstr "İ_çe Aktar…" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:662 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Diğer programlardan veri aktar" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:667 +msgid "New _Window" +msgstr "Yeni _Pencere" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:669 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni pencere oluştur" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:681 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:683 +msgid "Manage available categories" +msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:695 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:697 +msgid "Exit the program" +msgstr "Programdan çık" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:709 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Klavye Kısayolları" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:711 +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Klavye kısayolarını göster" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:716 +msgid "Show _WebKit GPU information" +msgstr "_WebKit GPU bilgisini göster" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:718 +msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" +msgstr "Ön izleme bölmesinde WebKit GPU bilgisini göster" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:723 +msgid "Submit _Bug Report…" +msgstr "_Hata Raporu Gönder…" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:725 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy kullanarak hata raporu gönder" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:730 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:732 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Evolutionʼu çevrim dışı kipe sok" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:737 +msgid "_Work Online" +msgstr "Ç_evrim İçi Çalış" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:739 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Evolutionʼu çevrim içi kipe sok" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:754 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Düzen" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:755 +msgid "_Search" +msgstr "A_ra" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:756 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Değiştirici Görünümü" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:758 +msgid "_Window" +msgstr "_Pencere" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:766 +msgid "Page Set_up…" +msgstr "Sayfa _Ayarı…" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:768 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını değiştir" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1048 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s Konumuna Geç" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:777 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:410 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:126 +#: ../src/shell/main.c:125 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -29902,7 +30017,7 @@ msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" msgid "Do not tell me again" msgstr "Bana yeniden söyleme" -#: ../src/shell/main.c:245 +#: ../src/shell/main.c:243 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -30479,51 +30594,51 @@ msgid "C_ertificate:" msgstr "S_ertifika:" #. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:365 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:364 msgid "Sign" msgstr "İmzala" -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:366 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:365 msgid "Encrypt" msgstr "Şifrele" -#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:613 +#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "Bu sertifika zaten var" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:288 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:287 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Dosya Parolası" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:289 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:288 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:391 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:390 #, c-format msgid "Unable to create export context, err_code: %i" msgstr "Dışa aktarma içeriği oluşturma başarısız, hata_kodu: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:398 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397 #, c-format msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i" msgstr "Parola doğruluğu kurma başarısız, hata_kodu: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:408 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407 #, c-format msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" msgstr "Güvenli çanta oluşturma başarısız, hata_kodu: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:426 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:425 #, c-format msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" msgstr "Anahtar/sertifikanın depoya eklenmesi başarısız, hata_kodu: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:444 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:443 #, c-format msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" msgstr "Deponun diske yazılması başarısız, hata_kodu: %i" -#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:471 +#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:470 msgid "Imported Certificate" msgstr "Aktarılmış Sertifika"