From 25d56cf37bc153df603a27a6e4e11ac196acf0bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Sun, 15 May 2016 20:32:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Icelandic translation (cherry picked from commit 513e2da06d0afd33ec035b65c32ec910e0905f3d) --- po/is.po | 12043 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 6616 insertions(+), 5427 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 8edcb65c34..1e61b1e5e9 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -#: ../shell/main.c:506 +#: ../shell/main.c:522 # Helgi Þormar Þorbjörnsson , 2004. -# Sveinn í Felli , 2015. +# Sveinn í Felli , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-24 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-28 14:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-13 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 17:48+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Eyða nafnaskrá '{0}'?" msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Þessi nafnaskrá verður varanlega fjarlægð." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Do _Not Delete" msgstr "Ekki eyða" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "_Delete From Server" msgstr "" @@ -186,16 +186,13 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../plugins/templates/templates.c:453 @@ -231,7 +228,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Tókst ekki að eyða tengilið" @@ -264,9 +261,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:744 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 msgid "Contact Editor" msgstr "Tengiliðaritill" @@ -288,9 +285,6 @@ msgid "_Where:" msgstr "_Hvar:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Flokkar..." @@ -322,7 +316,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Snarskilaboð" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979 msgid "Contact" msgstr "Tengiliður" @@ -331,9 +325,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Heimasíða:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905 msgid "_Calendar:" msgstr "_Dagatal:" @@ -350,7 +343,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Heimasíða:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:92 +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "Dagatal:" @@ -423,22 +416,20 @@ msgstr "_Afmæli:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044 msgid "Anniversary" msgstr "Afmæli" -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1995 ../shell/main.c:127 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 msgid "Birthday" msgstr "Fæðingardagur" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" @@ -491,7 +482,7 @@ msgstr "Vinna" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3034 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825 msgid "Other" msgstr "Annað" @@ -500,27 +491,84 @@ msgid "Mailing Address" msgstr "Heimilisfang" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Notes" msgstr "Minnispunktar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 +msgid "Add _PGP" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +msgid "Add _X.509" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 +#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 +#: ../plugins/templates/templates.c:463 +msgid "_Remove" +msgstr "Fja_rlægja" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 +msgid "Load P_GP" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 +msgid "_Load X.509" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2103 +#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:641 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 +#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:657 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734 +msgid "_Save" +msgstr "_Vista" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 +msgid "Certificates" +msgstr "Auðkenni" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2072 +#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 +#: ../shell/e-shell.c:1223 ../shell/e-shell-window-actions.c:955 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1997 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Options" msgstr "Valkostir" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3683 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 @@ -528,163 +576,209 @@ msgstr "Valkostir" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 -#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:340 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:491 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:635 ../e-util/e-attachment-view.c:406 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421 #: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138 #: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:614 ../e-util/e-html-editor-actions.c:708 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:589 ../e-util/e-html-editor-actions.c:684 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:791 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3224 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3333 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317 -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:738 -#: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 -#: ../plugins/face/face.c:291 +#: ../plugins/face/face.c:297 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 -#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 -#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:652 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:729 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:953 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1335 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237 +#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72 +#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:656 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:733 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:957 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1339 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#| msgid "France" msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277 -#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:636 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3225 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 -#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:653 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:730 -msgid "_Save" -msgstr "_Vista" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 msgid "Show Telephone" msgstr "Birta símanúmer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 msgid "Show SIP Address" msgstr "Birta SIP vistfang" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 msgid "Show Instant Messaging" msgstr "Birta upplýsingar um spjallforritaaðganga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 msgid "Show Web Addresses" msgstr "Birta vefföng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 msgid "Show Job section" msgstr "Birta vinnuupplýsingar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 msgid "Show Miscellaneous" msgstr "Birta hluta með ýmislegu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 msgid "Show Home Mailing Address" msgstr "Birta póstfang heimilis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 msgid "Show Work Mailing Address" msgstr "Birta póstfang vinnu:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 msgid "Show Other Mailing Address" msgstr "Birta önnur póstföng:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 msgid "Show Notes" msgstr "Birta minnispunkta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1129 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Certificates" +msgid "Show Certificates" +msgstr "Auðkenni" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2035 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1107 msgid "_Undo" msgstr "_Afturkalla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 ../e-util/e-focus-tracker.c:122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2037 ../e-util/e-focus-tracker.c:122 msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1093 msgid "_Redo" msgstr "_Endurtaka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 ../e-util/e-focus-tracker.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2044 ../e-util/e-focus-tracker.c:138 msgid "Redo" msgstr "Endurtaka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "Villa varð við að bæta við tengilið" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323 msgid "Error modifying contact" msgstr "Villa varð við að breyta tengiliði" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343 msgid "Error removing contact" msgstr "Það varð villa við að eyða tengilið" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:738 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3081 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Tengiliðaritill - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3680 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Vinsamlegast veldu mynd fyrir þennan tengilið" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240 +#| msgid "Certificates" +msgid "X.509 certificates" +msgstr "X.509 skilríki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:615 ../e-util/e-html-editor-actions.c:709 -#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292 -#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:954 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 +msgid "PGP keys" +msgstr "PGP-lyklar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:680 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:969 +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +msgid "Open PGP key" +msgstr "Opna PGP-lykil" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#| msgid "Select certificate" +msgid "Open X.509 certificate" +msgstr "Opna X.509 skilríki" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:590 ../e-util/e-html-editor-actions.c:685 +#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298 +#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:958 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3685 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522 +msgid "Chosen file is not a local file." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to import certificate" +msgid "Failed to load certificate: %s" +msgstr "Mistókst að flytja inn skilríki" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333 +msgctxt "cert-kind" +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333 +msgctxt "cert-kind" +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +msgid "Save PGP key" +msgstr "Vista PGP-lykil" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +#| msgid "Select certificate" +msgid "Save X.509 certificate" +msgstr "Vista X.509 skilríki" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534 +#, c-format +#| msgid "Failed to import certificate" +msgid "Failed to save certificate: %s" +msgstr "Mistókst að vista skilríki: %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Veldu mynd fyrir þennan tengilið" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323 msgid "_No image" msgstr "_Engin mynd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4034 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -692,28 +786,28 @@ msgstr "" "Tengiliðagögnin eru ekki gild:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4040 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" hefur ógilt snið" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4048 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4056 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' hefur ógilt snið" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4069 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4083 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' er tómt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736 msgid "Invalid contact." msgstr "Ógildur tengiliður." @@ -721,18 +815,15 @@ msgstr "Ógildur tengiliður." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83 #: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:388 ../e-util/e-passwords.c:471 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 ../e-util/e-passwords.c:471 #: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:777 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 #: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3 @@ -741,7 +832,7 @@ msgstr "Ógildur tengiliður." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 -#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/certificate-manager.c:1336 +#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1340 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "_OK" msgstr "Í _lagi" @@ -820,7 +911,6 @@ msgid "_First:" msgstr "_Fornafn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -#| msgid "Job Title" msgctxt "FullName" msgid "_Title:" msgstr "_Titill:" @@ -866,23 +956,6 @@ msgstr "Bæta netfangi á listann" msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Fjarlægja netfang af listanum" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:460 -#: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../plugins/templates/templates.c:463 -msgid "_Remove" -msgstr "Fja_rlægja" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "" @@ -897,12 +970,12 @@ msgid "_Top" msgstr "_Efst" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 -#: ../e-util/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "_Up" msgstr "_Upp" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 -#: ../e-util/filter.ui.h:21 +#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21 msgid "_Down" msgstr "_Niður" @@ -932,22 +1005,22 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Villa við að fjarlægja lista" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221 msgid "Name contains" msgstr "Nafn inniheldur" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214 msgid "Email begins with" msgstr "Póstfang byrjar á" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 msgid "Any field contains" msgstr "Eitthvað svæði inniheldur" @@ -962,22 +1035,22 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Afrita _Netfang" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 -#: ../e-util/e-web-view.c:338 +#: ../e-util/e-web-view.c:340 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Afrita netfang yfir á klippispjald" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 -#: ../e-util/e-web-view.c:350 +#: ../e-util/e-web-view.c:352 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Senda ný skilaboð til..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 -#: ../e-util/e-web-view.c:352 +#: ../e-util/e-web-view.c:354 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Senda póst á þetta netfang" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1064 +#: ../e-util/e-web-view.c:1069 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Smellið til að senda póst til %s" @@ -1073,16 +1146,14 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Vídeó spjall" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827 -#: ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:570 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Laus/upptekinn" @@ -1325,73 +1396,72 @@ msgstr "Villa við að ná í bókar sýn" msgid "Search Interrupted" msgstr "Leit stoppuð" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:221 msgid "Error modifying card" msgstr "Villa við að breyta spjaldi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Færa valda tengiliði yfir á klippispjald" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Afrita valda tengiliði yfir á klippispjald" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Líma tengiliði af klippispjaldi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Eyða völdum tengiliðum" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Velja alla sjáanlega tengiliði" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum nafnaskrám?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessari nafnaskrá?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessari nafnaskrá (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1347 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum tengiliðum?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum tengilið?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum tengilið (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 ../e-util/e-focus-tracker.c:785 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../e-util/e-focus-tracker.c:785 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1659 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -1402,11 +1472,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ekki birta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Birta _alla tengiliði" @@ -1517,7 +1587,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titill" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Hlutverk" @@ -1531,10 +1601,9 @@ msgid "Journal" msgstr "Dagbók" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 msgid "Categories" msgstr "Flokkar" @@ -1580,19 +1649,19 @@ msgstr "Renna _að" #. Zoom-out button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Zoom _Out" msgstr "Renna _frá" #. Search button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2102 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890 msgid "_Find" msgstr "_Finna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -1602,7 +1671,7 @@ msgstr "" "\n" "Leita að tengilið..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1616,7 +1685,7 @@ msgstr "" "\n" "eða tvísmella hér til að búa til nýjan tengilið." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1630,7 +1699,7 @@ msgstr "" "\n" "Tvísmelltu hér til að búa til nýjan tengilið." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1640,7 +1709,7 @@ msgstr "" "\n" "Leita að tengiliðnum." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -1653,49 +1722,49 @@ msgstr "" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:925 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:964 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:485 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1019 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Flyt inn..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1107 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1108 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:814 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP gagna samskipta form (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:815 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF innflutningur" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:642 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:643 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard innflutningur" @@ -1880,21 +1949,18 @@ msgid_plural "hours" msgstr[0] "klukkustund" msgstr[1] "klukkustundir" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dagur" msgstr[1] "dagar" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 msgid "Start time" msgstr "Byrjar" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1946 msgid "Appointments" msgstr "Atburðir" @@ -1907,19 +1973,16 @@ msgid "_Snooze" msgstr "_Blunda" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2240 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2058 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:171 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:60 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 +#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:941 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" @@ -1933,11 +1996,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Hætta" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1860 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1870 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1627 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625 msgid "Location:" msgstr "Staður:" @@ -1952,71 +2015,65 @@ msgstr "Blundunar _tími:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "dagar" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7 msgid "hours" msgstr "klukkustundir" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 msgid "minutes" msgstr "mínútur" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1840 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 msgid "No summary available." msgstr "Engin samantekt til." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1712 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 msgid "No description available." msgstr "Engin lýsing til." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 msgid "No location information available." msgstr "Ekki upplýsingar um stað til." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1831 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2178 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1885 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2236 msgid "Evolution Reminders" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1771 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1781 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1996 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2054 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1997 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1998 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 msgid "_Yes" msgstr "_Já" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2002 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2060 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2033,16 +2090,25 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú vilt keyra þetta forrit?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2017 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2075 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ekki spyrja um þetta forrit aftur." -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:67 msgid "invalid time" msgstr "ógildur tími" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:93 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 +#: ../calendar/gui/misc.c:97 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d daga" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:99 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 #: ../calendar/gui/misc.c:103 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2050,8 +2116,8 @@ msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d klukkustund" msgstr[1] "%d klukkustundir" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:105 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 #: ../calendar/gui/misc.c:109 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2060,9 +2126,9 @@ msgstr[0] "%d mínúta" msgstr[1] "%d mínútur" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:109 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d second" @@ -2090,8 +2156,7 @@ msgstr "_Ekki senda" msgid "_Send Notice" msgstr "_Senda tilkynningu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:502 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum fundi?" @@ -2110,8 +2175,7 @@ msgstr "" "Ef þú sendir ekki tilkynningu um að hætt hafi verið við þá er ekki víst að " "hinir þáttakendurnir viti að hætt var við verkið." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:505 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu verki?" @@ -2133,8 +2197,7 @@ msgstr "" "Ef þú sendir ekki tilkynningu um að miðanum hafi verið eytt þá er ekki víst " "að hinir þáttakendurnir viti að minnismiðanum var eytt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:508 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum minnismiða?" @@ -2219,8 +2282,7 @@ msgstr "Þú breyttir þessum fundi en hefur ekki enn vistað." msgid "_Save Changes" msgstr "_Vista breytingar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Henda breytingum" @@ -2257,8 +2319,8 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "Póst boð verða send þáttakendum og þeim leyft að svara." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Senda" @@ -2324,68 +2386,104 @@ msgstr "" "upplýsingar í sínu dagatali." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgid "Would you like to send this memo to participants?" +msgstr "Viltu senda þetta verk til þáttakenda?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to " +#| "accept this task." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this memo." +msgstr "" +"Póst boð verða send til allra þáttakanda og þeim gert mögulegt að samþykkja " +"þáttöku í þessu verki." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgid "Would you like to send updated memo information to participants?" +msgstr "Viltu senda uppfærðar upplýsingar um fundinn til þáttakenda?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sending updated information allows other participants to keep their task " +#| "lists up to date." +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their memo " +"lists up to date." +msgstr "" +"Með því að senda uppfærðar upplýsingar þá hafa aðrir þáttakendur nýjustu " +"upplýsingar í sínu dagatali." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Gat ekki keyrt ritil." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Eyða dagatali '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Þessu dagatali verður eytt endanlega." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Eyða verka lista '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Þessum verkefna lista verður eytt endanlega." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Eyða minnismiða lista '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Þessi minnismiða listi verður eytt endanlega." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Delete remote calendar '{0}'?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Delete remote task list '{0}'?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Delete remote memo list '{0}'?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir vista þetta atriði án úrdráttar?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." @@ -2393,11 +2491,11 @@ msgstr "" "Með því að bæta við greinargóðri skýringu við atburðina þá er það góð " "skýring á því sem að þetta snýst um." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir vista þetta verk án úrdráttar?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." @@ -2405,25 +2503,25 @@ msgstr "" "Með því að bæta við greinargóðri skýringu við atburðina þá er það góð " "skýring á því sem að þetta verk snýst um." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir vista þetta minnisblað án úrdráttar?" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Error loading calendar '{0}'" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Þetta dagatal er ekki merkt til notkunar ótengt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Cannot save event" msgstr "Gat ekki vistað viðburð" #. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." @@ -2431,245 +2529,275 @@ msgstr "" "'{0}' er bara lesanlegt dagatal og er ekki hægt að breyta því. Veldu annað " "dagatal sem að tekur við atburðum." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Cannot save task" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "" "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "Error loading task list '{0}'" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Þetta verkefna listi er ekki merktur til notkunar ótengt." #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "Error loading memo list '{0}'" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Þetta minnismiða listi er ekki merktur til notkunar ótengt." +#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "Failed to add timezone to '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save attachments" +msgid "Failed to save attachments" +msgstr "Gat ekki vistað viðhengi" + #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 #, fuzzy msgid "Failed to open calendar '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 #, fuzzy msgid "Failed to open memo list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 #, fuzzy msgid "Failed to open task list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 #, fuzzy msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 #, fuzzy msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 #, fuzzy msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 #, fuzzy msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 #, fuzzy msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111 #, fuzzy msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113 #, fuzzy msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115 #, fuzzy msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117 #, fuzzy msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119 #, fuzzy msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121 #, fuzzy msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123 #, fuzzy msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125 #, fuzzy msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127 #, fuzzy msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129 #, fuzzy msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131 #, fuzzy msgid "Error creating view for the calendar '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133 #, fuzzy msgid "Error creating view for the task list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135 #, fuzzy msgid "Error creating view for the memo list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137 msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139 msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141 msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143 msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145 msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147 msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149 +#, fuzzy +msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151 +#, fuzzy +msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155 msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157 msgid "Copying a task into the task list '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:159 msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:161 msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:163 msgid "Moving a task into the task list '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:165 msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:167 #, fuzzy msgid "Failed to refresh calendar '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:169 #, fuzzy msgid "Failed to refresh task list '{0}'" msgstr "Eyða" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:171 msgid "Failed to refresh memo list '{0}'" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:158 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:172 msgid "Failed to make an occurrence movable" msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Summary" msgstr "Samantekt" @@ -2688,7 +2816,7 @@ msgstr "inniheldur ekki" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 ../e-util/e-table-config.ui.h:7 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:149 ../e-util/e-table-config.ui.h:7 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Description" msgstr "Lýsing" @@ -2714,26 +2842,22 @@ msgstr "er" msgid "is not" msgstr "er ekki" -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 ../calendar/gui/e-cal-model.c:278 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../calendar/gui/e-task-table.c:498 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Opinbert" -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:287 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:499 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Einka" -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Trúnaðarmál" @@ -2748,8 +2872,8 @@ msgstr "Skipuleggjari" msgid "Attendee" msgstr "Þáttakandi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:862 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 @@ -2762,29 +2886,27 @@ msgid "Category" msgstr "Flokkur" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157 -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Attachments" msgstr "Viðhengi" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 msgid "Exist" msgstr "Er til" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 msgid "Do Not Exist" msgstr "Er ekki til" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004 msgid "Recurrence" msgstr "Endurtekning" @@ -2814,1300 +2936,23 @@ msgstr "Samantekt inniheldur" msgid "Description Contains" msgstr "Lýsing inniheldur" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "Breyta áminningu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Sýna áminningu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spila hljóð" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "Run a program" -msgstr "Keyra forrit" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 -msgid "Send an email" -msgstr "Senda póst" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 -msgid "before" -msgstr "fyrir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 -msgid "after" -msgstr "eftir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 -msgid "start of appointment" -msgstr "byrjun atburðar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 -msgid "end of appointment" -msgstr "endir atriðis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "mínútur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "klukkustund(ir)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Add Reminder" -msgstr "Bæta við áminningu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 -msgid "Reminder" -msgstr "Áminning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Repeat" -msgstr "Endurtekning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "Endu_rtaka áminninguna" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "extra times every" -msgstr "sinnum aukalega hverjar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "Custom _message" -msgstr "Sérgerð _skilaboð" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "S_kilaboð" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "Sérsniðið hljóð áminningar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Hljóð:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Select A File" -msgstr "Veldu skrá" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Program:" -msgstr "_Forrit:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Breytur:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "Send To:" -msgstr "Senda Til:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Aðgerð/byrjar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Reminders" -msgstr "Áminningar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Þessum viðburði hefur verið eytt." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Þessu verki hefur verið eytt." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Þessum minnismiða hefur verið eytt." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Þú hefur gert breytingar. Viltu hætta við þær breytingar og loka ritlinum?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Þú gerðir engar breytingar. Á að loka ritlinum?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Þessum viðburði hefur verið breytt." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Þessu verki hefur verið breytt." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Þessum minnismiða hefur verið breytt." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Þú hefur gert breytingar. Viltu hætta við þessar breytingar og uppæra " -"ritil?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Þú hefur ekki gert breytingar. Uppfæra ritil?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Gat ekki vistað viðhengi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 -msgid "Could not update object" -msgstr "Gat ekki uppfært atriði" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Breyta fundi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Fundur - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Atriði - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Úthlutað verk - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Verk - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Minnismiði - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 -msgid "No Summary" -msgstr "Ekki samantekt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Halda í upprunalegan hlut?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 -msgid "Unable to synchronize with the server" -msgstr "" - -#. == Button box == -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 -#: ../composer/e-composer-actions.c:334 ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:127 -#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2064 -msgid "_Close" -msgstr "_Loka" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -#| msgid "Close this window" -msgid "Close the current window" -msgstr "Loka núverandi glugga" - -#. copy menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094 ../e-util/e-text.c:2089 -#: ../e-util/e-web-view.c:377 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 -msgid "_Copy" -msgstr "_Afrita" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:379 -#: ../e-util/e-web-view.c:1415 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:931 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Afrita val" - -#. cut menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-text.c:2075 -#: ../mail/e-mail-browser.c:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:936 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "_Klippa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1409 -#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klippa val" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../e-util/e-focus-tracker.c:189 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Eyða vali" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 -msgid "View help" -msgstr "Skoða hjálp" - -#. paste menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108 ../e-util/e-text.c:2101 -#: ../mail/e-mail-browser.c:148 ../shell/e-shell-window-actions.c:964 -msgid "_Paste" -msgstr "_Líma" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1421 -#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Líma klippiborð" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 ../mail/e-mail-reader.c:2267 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219 -msgid "_Print..." -msgstr "_Prenta..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 -#| msgid "Preview:" -msgid "Pre_view..." -msgstr "_Forskoðun..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 -msgid "Save current changes" -msgstr "Vista núverandi breytingar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304 -msgid "Save and Close" -msgstr "Vista og loka" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "Vista núverandi breytingar og loka glugga" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122 ../e-util/e-web-view.c:387 -#: ../mail/e-mail-browser.c:155 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 -msgid "Select _All" -msgstr "Velja _allt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 ../e-util/e-focus-tracker.c:196 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791 -#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 -msgid "Select all text" -msgstr "Velja allan texta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 -msgid "_Classification" -msgstr "_Flokkun" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:164 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 -msgid "_File" -msgstr "_Skrá" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166 -msgid "_Insert" -msgstr "_Innsetja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "_Options" -msgstr "_Valkostir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1187 ../mail/e-mail-browser.c:178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1649 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "S_koða" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 -msgid "_Attachment..." -msgstr "Við_hengi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:448 -msgid "Attach a file" -msgstr "Attach a file" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -msgid "_Categories" -msgstr "_Flokkar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Skipta hvort eigi að sýna flokka" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Tíma_belti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Skipta hvort eigi að sýna tímabelti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Opinbert" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 -msgid "Classify as public" -msgstr "Flokka sem opinbert" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402 -msgid "_Private" -msgstr "_Einka" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 -msgid "Classify as private" -msgstr "Flokka sem einka" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Trúnaðarmál" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Flokka sem trúnaðarmál" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 -msgid "R_ole Field" -msgstr "H_lutverka svæði" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Skipta um hvort hlutverka svæði sé sýnt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -msgid "_RSVP" -msgstr "_Svar óskast" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Velur hvort að svæðið um 'beiðni um svar' sé sýnt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1435 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Stöðu svæði" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Skiptir um hvort að stöðu svæði sé sýnt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1443 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Gerða svæði" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Skiptir um hvort að svæði fyrir gerð þáttakenda er sýnt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 -#: ../composer/e-composer-actions.c:612 -msgid "Attach" -msgstr "Viðhengi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Möguleiki er að hætt verði við breytingar sem gerðar voru við þetta atriði " -"ef að uppfærsla berst" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 -msgid "attachment" -msgstr "viðhengi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Get ekki notað þessa útgáfu!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Villa við gildingu: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1940 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Ákvörðunar staður er ritvarinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Copying events to the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:215 -#, c-format -msgid "Copying memos to the memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:221 -#, c-format -msgid "Copying tasks to the task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Eyða þessu atriði úr pósthólfum allra þáttakende?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_Draga tilbaka athugasemd" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Sláðu inn umsjónarmann" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Umsjónarmaður:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5 -msgid "Contacts..." -msgstr "Tengiliðir..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "_Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Sýna tíma sem _upptekinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Velja hvort að sýna eigi tíma sem upptekinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Endurtekning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Hafa þetta sem endurtekinn viðburð" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "Senda valkosti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Setja inn nánari valkosti fyrir sendingu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Heils_dags viðburður" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Velja hvort að þetta skuli vera heilsdags viðburður" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Laus/Upptekinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Spyrja um Laus/Upptekinn upplýsingar fyrir þáttakendur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3486 -msgid "Appointment" -msgstr "Atburður" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -msgid "Attendees" -msgstr "Þáttakendur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 -msgid "Print this event" -msgstr "Prenta þennan viðburð" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Byrjunar tími þessa viðburðar er liðinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Ekki er hægt að breyta viðburði þar sem að valið dagatal er ritvarið" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Ekki er hægt að breyta öllu í þessum viðburði þar sem þú ert ekki " -"skipuleggjandi þess" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3180 -msgid "This event has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Skipu_leggjandi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Viðburður með engri byrjunar dagsetningu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Viðburðir með engri lokadagsetningu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1032 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Byrjunardagsetning er röng" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Lokadagsetning er röng" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Byrjunartími er rangur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Lokatími er rangur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1086 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Það þarf skipuleggjanda." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1121 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Það þarf allavega einn þáttakanda." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Umsjónarmenn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Þáttakendur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag fyrir atburðinn" -msgstr[1] "%d daga fyrir atburðinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3466 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d klukkustund fyrir atburðinn" -msgstr[1] "%d klukkustundir fyrir atburðinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3472 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d mínútu fyrir atburðinn" -msgstr[1] "%d mínútur fyrir atburðinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3493 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3500 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "í" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "þangað til" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 mínútur fyrir atburð" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 klukkustund fyrir atburð" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag fyrir atburð" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "_Staðsetning:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:558 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:374 -msgid "_Description:" -msgstr "_Lýsing:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tími:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Tímabelti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Samantekt:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "Lýsing viðburðar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Þáttakendur..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30 -msgid "_Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "Janúar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "Febrúar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "Apríl" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "Maí" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "Júní" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "Júlí" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "Ágúst" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "Október" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "Nóvember" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Veldu dag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219 -msgid "Select _Today" -msgstr "Velja í _dag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3490 -msgid "Memo" -msgstr "Til minnis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 -msgid "Print this memo" -msgstr "Prenta þennan minnismiða" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Byrjun minnismiða er liðinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Minnismiða er ekki hægt að breyta þar sem að valinn minniðmiða listi er " -"ritvarinn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Minnimmiða er ekki hægt að breya að fullu þar sem að þú ert ekki " -"skipuleggjandi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1168 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 -msgid "_List:" -msgstr "_Listi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Skipu_leggjandi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Til:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Byrjunar dags:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Samantekt:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Þú ert að breyta endurteknum viðburði. Hverju viltu breyta?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Þú sérð um endurtekinn viðburð. Hvað vilt þú sjá um?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Þú ert að breyta endurteknu verki. Hverju vilt þú breyta?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Þú ert að breyta endurteknum minnismiðum. Hverju viltu breyta?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Aðeins þessu tilviki" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Þessu og fyrri tilvikum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Þessu og seinni tilvikum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Öllum tilvikum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Þetta atriði inniheldur tilvik sem að Evolution getur ekki breytt." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Dagur endurtekningar er ógildur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Loka tími endurtekningar var fyrir byrjun viðburðar" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "on" -msgstr "á" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 -msgid "first" -msgstr "fyrsta" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 -msgid "second" -msgstr "annan" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 -msgid "third" -msgstr "þriðja" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 -msgid "fourth" -msgstr "fjórða" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 -msgid "fifth" -msgstr "fimmta" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 -msgid "last" -msgstr "síðasta" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -msgid "Other Date" -msgstr "Önnur dagsetning" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 til 10" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 til 20" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 til 31" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "Mánudagur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "Þriðjudagur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miðvikudagur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "Fimmtudagur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "Föstudagur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "Laugardagur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "Sunnudagur" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 -msgid "on the" -msgstr "á" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572 -msgid "occurrences" -msgstr "tilvik" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 -msgid "Add exception" -msgstr "Bæta við undantekningu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Gat ekki náð í val til að breyta." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 -msgid "Modify exception" -msgstr "Breyta undantekningu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Gat ekki fengið val til að eyða." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dags/tími" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "dag(a)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "viku(r)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "mánuð(i)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "ár" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "í" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "þar til" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "endalaust" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Þetta atriði er _endurtekið" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "Hvern" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undantekningar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22 -msgid "Preview" -msgstr "Forsýn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Láta bara _nýja þáttakendur vita" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Valmöguleikar sendingar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3488 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "Verk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -msgid "Print this task" -msgstr "Prenta þetta verk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Byrjunardagsetning verks er liðin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Dagsetning verks er liðin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "Ekki er hægt að breyta verki vegna þess að valið verk er ritvarið" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Ekki er hægt að breyta öllu um þetta verk þar sem þú ert ekki skipuleggjandi " -"þess" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1013 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Framkvæmda dagur er rangur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Lokadagsetning er röng" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 -msgid "High" -msgstr "Hár" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1643 ../calendar/gui/e-task-table.c:525 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:312 -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegur" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 -msgid "Low" -msgstr "Lár" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "Ekki valinn" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607 -#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "Ekki byrjað" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608 -#: ../calendar/gui/print.c:3576 -msgid "In Progress" -msgstr "Í vinnslu" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Completed" -msgstr "Lokið" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610 -#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:958 -msgid "Canceled" -msgstr "Hætt við" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Fram_kvæmda dagur:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tímabelti:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 -msgid "_Status:" -msgstr "_Staða:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 -msgid "Date _completed:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 -msgid "_Percent complete:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 -msgid "Priorit_y:" -msgstr "F_organgur:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 -msgid "C_lassification:" -msgstr "_Flokkun:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Vefsíða:" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 msgid "New Appointment" msgstr "Nýtt stefnumót" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 msgid "New All Day Event" msgstr "Nýr heils dags viðburður" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 msgid "New Meeting" msgstr "Nýr fundur" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286 msgid "Go to Today" msgstr "Fara í daginn í dag" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:288 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287 msgid "Go to Date" msgstr "Fara á dagsetningu" @@ -4184,15 +3029,7 @@ msgstr "Stökkva hnappur" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Smelltur hér, þú getur fundið fleiri viðburði" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d daga" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 #, c-format msgid "%d week" @@ -4200,55 +3037,105 @@ msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d viku" msgstr[1] "%d vikur" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 +#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1828 +#| msgid "Play a sound" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Play a sound" +msgstr "Spila hljóð" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826 +#| msgid "Pop up an alert" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Sýna áminningu" + +#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832 +#| msgid "Send an email" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Send an email" +msgstr "Senda póst" + +#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1830 +#| msgid "Run a program" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Run a program" +msgstr "Keyra forrit" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 +#| msgid "Unknown action to be performed" +msgctxt "cal-reminders" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Framkvæma á óþekkta aðgerð" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s %s before the start" msgstr "%s %s áður en atriði byrjar" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s %s after the start" msgstr "%s %s eftir að atriði byrjar" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s við byrjun atriðis" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s attachment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s at the start" +msgstr "%s viðhengi" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s %s before the end" msgstr "%s %s áður er atriði endar" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s %s after the end" msgstr "%s %s eftir að atriði endar" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s við lok atriðis" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s attachment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s at the end" +msgstr "%s viðhengi" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, c-format +#| msgid "%s at %s" +msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at %s" msgstr "%s klukkan %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524 #, c-format +#| msgid "%s for an unknown trigger type" +msgctxt "cal-reminders" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s við óþekkta gerð atviks" @@ -4270,176 +3157,293 @@ msgstr "dagatals sýn fyrir mánuðinn" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "dagatalssýn fyrir eina eða fleiri vikur" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:768 #: ../mail/e-mail-config-page.c:125 msgid "Untitled" msgstr "Ónefnt" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Categories:" msgstr "Flokkar:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 msgid "Summary:" msgstr "Samantekt:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Start Date:" msgstr "Byrja dags:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 msgid "End Date:" msgstr "Lokadagur" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 msgid "Due Date:" msgstr "Dagur atriðis:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1634 msgid "Status:" msgstr "Staða:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../calendar/gui/print.c:3582 +msgid "In Progress" +msgstr "Í vinnslu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Completed" +msgstr "Lokið" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610 +#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../mail/mail-send-recv.c:963 +msgid "Canceled" +msgstr "Hætt við" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607 +#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "Ekki byrjað" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325 msgid "Priority:" msgstr "Forgangur:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318 +msgid "High" +msgstr "Hár" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:317 +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegur" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316 +msgid "Low" +msgstr "Lár" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 msgid "Description:" msgstr "Lýsing:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381 msgid "Web Page:" msgstr "Vefsíða:" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633 #, c-format msgid "Creating view for calendar '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1629 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637 #, c-format msgid "Creating view for task list '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641 #, c-format msgid "Creating view for memo list '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Smella til að bæta við verki" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Ákvörðunar staður er ritvarinn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "Byrjunar dagsetning" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294 +#, c-format +msgid "Copying events to the calendar '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -msgid "Type" -msgstr "Tegund" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300 +#, c-format +msgid "Copying memos to the memo list '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "Dagur verkloka" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306 +#, c-format +msgid "Copying tasks to the task list '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:960 -msgid "Complete" -msgstr "Lokið" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Eyða þessu atriði úr pósthólfum allra þáttakende?" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Dagur atriðis" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528 +msgid "_Retract comment" +msgstr "_Draga tilbaka athugasemd" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% lokið" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687 +msgid "Select Date" +msgstr "Veldu dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Priority" -msgstr "Forgangur" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +msgid "Select _Today" +msgstr "Velja í _dag" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3088 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 -msgid "Status" -msgstr "Staða" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707 +msgid "January" +msgstr "Janúar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Created" -msgstr "Búið til" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708 +msgid "February" +msgstr "Febrúar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "Síðast breytt" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709 +msgid "March" +msgstr "Mars" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:411 +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710 +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711 +msgid "May" +msgstr "Maí" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 +msgid "June" +msgstr "Júní" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 +msgid "July" +msgstr "Júlí" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 +msgid "August" +msgstr "Ágúst" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 +msgid "November" +msgstr "Nóvember" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Þú ert að breyta endurteknum viðburði. Hverju viltu breyta?" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Þú sérð um endurtekinn viðburð. Hvað vilt þú sjá um?" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Þú ert að breyta endurteknu verki. Hverju vilt þú breyta?" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Þú ert að breyta endurteknum minnismiðum. Hverju viltu breyta?" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Aðeins þessu tilviki" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Þessu og fyrri tilvikum" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Þessu og seinni tilvikum" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 +msgid "All Instances" +msgstr "Öllum tilvikum" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251 +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Láta bara _nýja þáttakendur vita" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Klippa valinn viðburð á klippiborð" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Afrita valinn viðburð á klippiborð" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Líma viðburð af klippiborði" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:470 msgid "Delete selected events" msgstr "Eyða völdum viðburðum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:810 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:852 msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:821 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554 msgid "Default calendar not found" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:826 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557 msgid "Default memo list not found" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:831 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560 #, fuzzy msgid "Default task list not found" msgstr "Eyða" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:918 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:962 msgid "No suitable component found" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:988 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:796 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Umsjónarmaður: %s <%s>" @@ -4447,29 +3451,29 @@ msgstr "Umsjónarmaður: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:497 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Umsjónarmaður: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3533 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Staður: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tími: %s %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2242 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2245 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 msgid "%d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -4478,13 +3482,13 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233 ../calendar/gui/e-day-view.c:2978 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -4500,15 +3504,15 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 ../calendar/gui/e-day-view.c:2962 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2271 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -4521,99 +3525,125 @@ msgstr "Byrjunar dagur" msgid "End Date" msgstr "Loka dagur" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:291 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +msgid "Created" +msgstr "Búið til" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 +msgid "Last modified" +msgstr "Síðast breytt" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 +msgid "Source" +msgstr "Upptök" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 -#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3606 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6218 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1183 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:586 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1209 -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291 #, c-format msgid "Source with UID '%s' not found" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1267 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:184 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368 msgid "Creating an event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:188 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372 msgid "Creating a memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:192 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376 msgid "Creating a task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892 msgid "Recurring" msgstr "Endurtekning" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894 msgid "Assigned" msgstr "Úthluta" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6184 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 msgid "Accepted" msgstr "Samþykkt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6212 msgid "Declined" msgstr "Hafnað" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3031 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid "Tentative" msgstr "Bráðabirgða" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6193 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6215 msgid "Delegated" msgstr "Fulltrúi" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3033 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824 msgid "Needs action" msgstr "Þarfnast aðgerða" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:123 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 msgid "Free" msgstr "Laus" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 msgid "Busy" msgstr "Upptekinn" @@ -4633,166 +3663,166 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Ekki skilgreint" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:283 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306 msgid "Modifying an event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310 msgid "Modifying a memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314 msgid "Modifying a task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:387 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413 msgid "Removing an event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:391 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417 msgid "Removing a memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421 msgid "Removing a task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:484 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:488 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "Eyða" msgstr[1] "Eyða" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:492 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "Eyði verkefni" msgstr[1] "Eyði %d verkefnum" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:692 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:707 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:722 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:820 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852 msgid "Updating an event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:824 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856 msgid "Updating a memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:828 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860 msgid "Updating a task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:933 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:937 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:941 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:962 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002 #, c-format msgid "Purging events in the calendar '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:966 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:970 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list '%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1068 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110 msgid "Purging events" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1072 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114 msgid "Purging memos" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1076 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118 msgid "Purging tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1178 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "Vista í möppu..." msgstr[1] "Vista í möppu..." -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059 #, fuzzy, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "Vista í möppu..." msgstr[1] "Vista í möppu..." -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "Vista í möppu..." msgstr[1] "Vista í möppu..." -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066 #, fuzzy, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -4818,17 +3848,1323 @@ msgstr "" "Dagsetningin verður að vera á forminu: \n" "%s" +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Event's start time is in the past" +msgid "Event's time is in the past" +msgstr "Byrjunar tími þessa viðburðar er liðinn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgid "" +"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" +msgstr "Ekki er hægt að breyta viðburði þar sem að valið dagatal er ritvarið" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Ekki er hægt að breyta viðburði þar sem að valið dagatal er ritvarið" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Ekki er hægt að breyta öllu í þessum viðburði þar sem þú ert ekki " +"skipuleggjandi þess" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Start date is wrong" +msgid "Start date is not a valid date" +msgstr "Byrjunardagsetning er röng" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "Start time is wrong" +msgid "Start time is not a valid time" +msgstr "Byrjunartími er rangur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:486 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1285 ../plugins/face/face.c:176 +#: ../shell/e-shell.c:991 ../shell/e-shell.c:1013 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:348 +msgid "Unknown error" +msgstr "Óþekkt villa" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Event with no end date" +msgid "End date is not a valid date" +msgstr "Viðburðir með engri lokadagsetningu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "invalid time" +msgid "End time is not a valid time" +msgstr "ógildur tími" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406 +msgid "_Categories" +msgstr "_Flokkar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Skipta hvort eigi að sýna flokka" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Tíma_belti" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Skipta hvort eigi að sýna tímabelti" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Heils_dags viðburður" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Velja hvort að þetta skuli vera heilsdags viðburður" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Sýna tíma sem _upptekinn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Velja hvort að sýna eigi tíma sem upptekinn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Opinbert" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527 +msgid "Classify as public" +msgstr "Flokka sem opinbert" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 +msgid "_Private" +msgstr "_Einka" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534 +msgid "Classify as private" +msgstr "Flokka sem einka" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Trúnaðarmál" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Flokka sem trúnaðarmál" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642 +#| msgid "_Start time:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Start time:" +msgstr "_Byrjunar tími:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647 +#| msgid "_End time:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_End time:" +msgstr "_Loka tími:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657 +#, fuzzy +#| msgid "All _Day Event" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "All da_y event" +msgstr "Heils_dags viðburður" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529 +#| msgid "General" +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535 +#| msgid "Reminders" +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "Reminders" +msgstr "Áminningar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716 +#| msgid "Recurrence" +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "Recurrence" +msgstr "Endurtekning" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538 +#| msgid "Attachments" +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "Attachments" +msgstr "Viðhengi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 +#, fuzzy +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "Schedule" +msgstr "&Áætlun" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Fundur - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Atriði - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgid "" +"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" +msgstr "" +"Minnismiða er ekki hægt að breyta þar sem að valinn minniðmiða listi er " +"ritvarinn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Minnismiða er ekki hægt að breyta þar sem að valinn minniðmiða listi er " +"ritvarinn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Minnimmiða er ekki hægt að breya að fullu þar sem að þú ert ekki " +"skipuleggjandi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468 +msgid "_List:" +msgstr "_Listi:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_rt date:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "_Byrjunar dags:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Assigned Task - %s" +msgid "Assigned Memo - %s" +msgstr "Úthlutað verk - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Minnismiði - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:125 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:130 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:424 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Viðhengi" +msgstr[1] "Viðhengi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 +#: ../e-util/e-attachment.c:2542 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Gat ekki hlaðið inn '%s'" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:208 +#: ../e-util/e-attachment.c:2545 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in " +#| "the loss of these attachments." +msgid "" +"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " +"is finished." +msgstr "" +"Verið er að hlaða niður viðhengjum. Með því að vista verkið þá týnast þessi " +"viðhengi." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:440 +#, c-format +msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:457 +#, c-format +msgid "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +msgid "_Attachment..." +msgstr "Við_hengi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:620 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:463 +msgid "Attach a file" +msgstr "Attach a file" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "Attachments" +msgid "_Attachments" +msgstr "Viðhengi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "Show attachments" +msgstr "viðhengi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:781 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:700 ../e-util/e-attachment-paned.c:735 +msgid "Icon View" +msgstr "Táknmyndasýn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:783 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:702 ../e-util/e-attachment-paned.c:737 +msgid "List View" +msgstr "Listasýn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:320 +#, c-format +msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to delete contact" +msgid "Failed to delete selected attendee" +msgid_plural "Failed to delete selected attendees" +msgstr[0] "Tókst ekki að eyða tengilið" +msgstr[1] "Tókst ekki að eyða tengilið" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Attendees" +msgid "A_ttendees" +msgstr "Þáttakendur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" +msgstr "Skiptir um hvort að svæði fyrir gerð þáttakenda er sýnt" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594 +msgid "R_ole Field" +msgstr "H_lutverka svæði" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:596 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Skipta um hvort hlutverka svæði sé sýnt" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602 +msgid "_RSVP" +msgstr "_Svar óskast" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:604 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Velur hvort að svæðið um 'beiðni um svar' sé sýnt" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Stöðu svæði" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Skiptir um hvort að stöðu svæði sé sýnt" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Gerða svæði" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Skiptir um hvort að svæði fyrir gerð þáttakenda er sýnt" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Það þarf skipuleggjanda." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:955 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1086 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Það þarf allavega einn þáttakanda." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Skipu_leggjandi:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288 +#| msgid "Atte_ndees..." +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Þáttakendur..." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:326 +msgid "Add exception" +msgstr "Bæta við undantekningu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:364 +msgid "Modify exception" +msgstr "Breyta undantekningu" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:489 +msgid "on" +msgstr "á" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:570 +#| msgid "first" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "first" +msgstr "fyrsta" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "second" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "second" +msgstr "sekúnda" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:581 +#| msgid "third" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "third" +msgstr "þriðja" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:586 +#| msgid "fourth" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "fourth" +msgstr "fjórða" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:591 +#| msgid "fifth" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "fifth" +msgstr "fimmta" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:596 +#| msgid "last" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "last" +msgstr "síðasta" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:623 +#| msgid "Other Date" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Other Date" +msgstr "Önnur dagsetning" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:629 +#| msgid "1st to 10th" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "1st to 10th" +msgstr "1 til 10" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:635 +#| msgid "11th to 20th" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "11th to 20th" +msgstr "11 til 20" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:641 +#| msgid "21st to 31st" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "21st to 31st" +msgstr "21 til 31" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667 +#| msgid "day" +#| msgid_plural "days" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "day" +msgstr "dagur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 +#, fuzzy +#| msgid "Monday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Monday" +msgstr "Mánudagur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Tuesday" +msgstr "Þriðjudagur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Wednesday" +msgstr "Miðvikudagur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 +#, fuzzy +#| msgid "Thursday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Thursday" +msgstr "Fimmtudagur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "Friday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Friday" +msgstr "Föstudagur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 +#, fuzzy +#| msgid "Saturday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Saturday" +msgstr "Laugardagur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Sunday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnudagur" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:803 +#| msgid "on the" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "on the" +msgstr "á" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:993 +#| msgid "occurrences" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "occurrences" +msgstr "tilvik" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2016 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Þetta atriði er _endurtekið" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1491 +#, fuzzy +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "This task rec_urs" +msgstr "Þetta atriði er _endurtekið" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1496 +#, fuzzy +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "This memo rec_urs" +msgstr "Þetta atriði er _endurtekið" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1501 +#, fuzzy +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "This component rec_urs" +msgstr "Þetta atriði er _endurtekið" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1862 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrence exception date is invalid" +msgstr "Dagur endurtekningar er ógildur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1910 +#, fuzzy +#| msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgid "End time of the recurrence is before the start" +msgstr "Loka tími endurtekningar var fyrir byrjun viðburðar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence" +msgid "R_ecurrence" +msgstr "Endurtekning" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1955 +#, fuzzy +#| msgid "It has recurrences." +msgid "Set or unset recurrence" +msgstr "Gerist aftur." + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2056 +#| msgid "Every" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Every" +msgstr "Hvern" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2091 +#, fuzzy +#| msgid "day(s)" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2093 +#| msgctxt "recurrpage" +#| msgid "week(s)" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "week(s)" +msgstr "viku(r)" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2095 +#| msgctxt "recurrpage" +#| msgid "month(s)" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "month(s)" +msgstr "mánuð(i)" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2097 +#| msgctxt "recurrpage" +#| msgid "year(s)" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "year(s)" +msgstr "ár" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2126 +#| msgctxt "eventpage" +#| msgid "for" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "for" +msgstr "í" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2128 +#, fuzzy +#| msgctxt "eventpage" +#| msgid "until" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "until" +msgstr "þangað til" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2130 +#| msgctxt "recurrpage" +#| msgid "forever" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "forever" +msgstr "endalaust" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Þetta atriði inniheldur tilvik sem að Evolution getur ekki breytt." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2163 +msgid "Exceptions" +msgstr "Undantekningar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1778 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "A_dd" +msgstr "_Bæta við" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1786 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Remove" +msgid "Re_move" +msgstr "Fjarlægja" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2256 +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41 +#| msgid "Send To:" +msgid "Send To" +msgstr "Senda til" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1555 +#, fuzzy +msgid "_Reminders" +msgstr "Áminningar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1557 +#, fuzzy +#| msgid "Default appointment reminder" +msgid "Set or unset reminders" +msgstr "Sjálfgefin atriða áminning" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1610 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "Reminders" +msgstr "Áminningar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639 +#, fuzzy +msgid "_Reminder" +msgstr "Áminning" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d day before appointment" +#| msgid_plural "%d days before appointment" +msgid "%d day before" +msgid_plural "%d days before" +msgstr[0] "%d dag fyrir atburðinn" +msgstr[1] "%d daga fyrir atburðinn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d hour before appointment" +#| msgid_plural "%d hours before appointment" +msgid "%d hour before" +msgid_plural "%d hours before" +msgstr[0] "%d klukkustund fyrir atburðinn" +msgstr[1] "%d klukkustundir fyrir atburðinn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d minute before appointment" +#| msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgid "%d minute before" +msgid_plural "%d minutes before" +msgstr[0] "%d mínútu fyrir atburðinn" +msgstr[1] "%d mínútur fyrir atburðinn" + +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#. Translators: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696 +#, fuzzy +#| msgid "15 minutes" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "15 minutes before" +msgstr "15 mínútur" + +#. Translators: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698 +#, fuzzy +#| msgctxt "eventpage" +#| msgid "1 hour before appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "1 hour before" +msgstr "1 klukkustund fyrir atburð" + +#. Translators: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700 +#, fuzzy +#| msgid "before" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "1 day before" +msgstr "fyrir" + +#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712 +#, fuzzy +#| msgid "Custom" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1863 +#| msgid "minute(s)" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "minute(s)" +msgstr "mínútur" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1865 +#| msgid "hour(s)" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "hour(s)" +msgstr "klukkustund(ir)" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867 +#, fuzzy +#| msgid "day(s)" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1884 +#, fuzzy +#| msgid "before" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "before" +msgstr "fyrir" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1886 +#| msgid "after" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "after" +msgstr "eftir" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1902 +#, fuzzy +msgctxt "cal-reminders" +msgid "start" +msgstr "_Ræsa" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904 +#| msgid "_Send" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "end" +msgstr "end" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1927 +#, fuzzy +#| msgid "_Repeat the reminder" +msgid "Re_peat the reminder" +msgstr "Endu_rtaka áminninguna" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1952 +#| msgid "extra times every" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "extra times every" +msgstr "sinnum aukalega hverjar" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "minutes" +msgstr "mínútur" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1991 +#, fuzzy +#| msgid "hours" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "hours" +msgstr "klukkustundir" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1993 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2191 +#| msgid "Custom _message" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Custom _message" +msgstr "Sérgerð _skilaboð" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2078 +#, fuzzy +#| msgid "Custom reminder sound" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Custom reminder _sound" +msgstr "Sérsniðið hljóð áminningar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Select a sound file" +msgstr "Veldu skrá" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117 +msgid "_Program:" +msgstr "_Forrit:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Breytur:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To:" +msgstr "Senda Til:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427 +#, fuzzy +msgid "_Schedule" +msgstr "&Áætlun" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:429 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Spyrja um Laus/Upptekinn upplýsingar fyrir þáttakendur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81 +#| msgid "_Summary:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Summary:" +msgstr "_Samantekt:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "_Location:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Location:" +msgstr "_Staðsetning:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458 +#, fuzzy +#| msgid "Ca_tegories..." +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Categories..." +msgstr "Flokkar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 +#| msgid "_Description:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Description:" +msgstr "_Lýsing:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686 +#, fuzzy +#| msgid "_Web Page:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Web page:" +msgstr "Vefsíða" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057 +#| msgid "D_ue date:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "D_ue date:" +msgstr "Fram_kvæmda dagur:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "% Completed" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Date _completed:" +msgstr "% lokið" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133 +#, fuzzy +#| msgid "Public" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Public" +msgstr "Opinbert" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134 +#, fuzzy +#| msgid "Private" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Private" +msgstr "Einka" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135 +#| msgid "Confidential" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Confidential" +msgstr "Trúnaðarmál" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151 +#| msgid "C_lassification:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "C_lassification:" +msgstr "_Flokkun:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 +#| msgid "Not Started" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Not Started" +msgstr "Ekki byrjað" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 +#| msgid "In Progress" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "In Progress" +msgstr "Í vinnslu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 +#| msgid "Completed" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Completed" +msgstr "Lokið" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 +#| msgid "Canceled" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Canceled" +msgstr "Hætt við" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 +#| msgid "_Status:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Status:" +msgstr "_Staða:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212 +#, fuzzy +#| msgid "Undefined" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Undefined" +msgstr "Óskilgreint" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 +#, fuzzy +#| msgid "High" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "High" +msgstr "Hár" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214 +#, fuzzy +#| msgid "Normal" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Low" +msgstr "Lítil" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224 +#| msgid "Priorit_y:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Priorit_y:" +msgstr "F_organgur:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278 +#, fuzzy +#| msgid "Percent Complete: %i" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Percent complete:" +msgstr "Prósent Klárað: %i" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359 +#| msgid "Time _zone:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Tímabelti" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 +#, fuzzy +#| msgid "Show Time as _Busy" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Sýna tíma sem _upptekinn" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:75 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Byrjunardagsetning verks er liðin" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:83 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Dagsetning verks er liðin" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" +msgstr "Ekki er hægt að breyta verki vegna þess að valið verk er ritvarið" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Ekki er hægt að breyta verki vegna þess að valið verk er ritvarið" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:312 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Ekki er hægt að breyta öllu um þetta verk þar sem þú ert ekki skipuleggjandi " +"þess" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Due date is not a valid date" +msgstr "Dagur endurtekningar er ógildur" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Completed date is wrong" +msgid "Completed date is not a valid date" +msgstr "Lokadagsetning er röng" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381 +msgid "Completed date cannot be in the future" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Úthlutað verk - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Verk - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:254 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127 +msgid "attachment" +msgstr "viðhengi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609 +msgid "Sending notifications to attendees..." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:991 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Changes" +msgid "Saving changes..." +msgstr "_Vista breytingar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1247 +msgid "No Summary" +msgstr "Ekki samantekt" + +#. == Button box == +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1972 ../composer/e-composer-actions.c:334 +#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129 +#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:688 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2203 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1974 +msgid "Close the current window" +msgstr "Loka núverandi glugga" + +#. copy menu item +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../e-util/e-text.c:2109 +#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799 +msgid "_Copy" +msgstr "_Afrita" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1981 ../e-util/e-focus-tracker.c:175 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:381 +#: ../e-util/e-web-view.c:1420 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:801 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Afrita val" + +#. cut menu item +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 ../e-util/e-focus-tracker.c:770 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../e-util/e-text.c:2095 +#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "_Klippa" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1988 ../e-util/e-focus-tracker.c:168 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1414 +#: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klippa val" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1995 ../e-util/e-focus-tracker.c:189 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Eyða vali" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2002 +msgid "View help" +msgstr "Skoða hjálp" + +#. paste menu item +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../e-util/e-focus-tracker.c:780 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../e-util/e-text.c:2121 +#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834 +msgid "_Paste" +msgstr "_Líma" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2009 ../e-util/e-focus-tracker.c:182 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1426 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Líma klippiborð" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245 +msgid "_Print..." +msgstr "_Prenta..." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 +msgid "Pre_view..." +msgstr "_Forskoðun..." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2028 ../e-util/e-focus-tracker.c:790 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../e-util/e-web-view.c:389 +#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911 +msgid "Select _All" +msgstr "Velja _allt" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2030 ../e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791 +#: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913 +msgid "Select all text" +msgstr "Velja allan texta" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2051 +msgid "_Classification" +msgstr "_Flokkun" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2065 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166 +#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948 +msgid "_File" +msgstr "_Skrá" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2079 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144 +msgid "_Insert" +msgstr "_Innsetja" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2086 ../composer/e-composer-actions.c:378 +msgid "_Options" +msgstr "_Valkostir" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165 +#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1653 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "_View" +msgstr "S_koða" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 +msgid "Save current changes" +msgstr "Vista núverandi breytingar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 +#: ../mail/e-mail-notes.c:912 +msgid "Save and Close" +msgstr "Vista og loka" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2112 +msgid "Save current changes and close editor" +msgstr "Vista núverandi breytingar og loka glugga" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2066 ../calendar/gui/e-week-view.c:1692 -#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 -#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728 +#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091 +#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2069 ../calendar/gui/e-week-view.c:1695 -#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 -#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731 +#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093 +#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4838,13 +5174,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2945 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3017 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3609 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3742 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Vika %d" @@ -4855,105 +5191,118 @@ msgstr "Vika %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i mínútna millibili" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:831 msgid "Show the second time zone" msgstr "Sýna annað tímabelti" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:848 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:303 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:355 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Engin" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386 msgid "Select..." msgstr "Velja..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Stóla manneskjur" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Nauðsynlegir þáttakendur" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Auka þáttakendur" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Auðlindir" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +msgid "Attendees" +msgstr "Þáttakendur" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245 msgid "Individual" msgstr "Stakur" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 +#: ../calendar/gui/print.c:1247 msgid "Resource" msgstr "Auðlind" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Room" msgstr "Herbergi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/print.c:1263 +#: ../calendar/gui/print.c:1262 msgid "Chair" msgstr "Stólar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263 msgid "Required Participant" msgstr "Nauðsynlegur þáttakandi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/print.c:1265 +#: ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Optional Participant" msgstr "Auka þáttakandi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 +#: ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Non-Participant" msgstr "Ekki þáttakandi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 msgid "Needs Action" msgstr "Þarfnast aðgerðar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620 msgid "Attendee " msgstr "Þáttakandi " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:207 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "Beiðni um svar" @@ -4962,92 +5311,96 @@ msgstr "Beiðni um svar" msgid "In Process" msgstr "Í vinnslu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1881 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Sláðu inn aðgangsorð til að ná sambandi við laus/upptekinn á vefþjóni %s sem " "notandi %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Ástæða bilunar: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1896 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 #: ../smime/gui/component.c:63 msgid "Enter password" msgstr "Sláðu inn aðgangsorð" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid "Out of Office" msgstr "Ekki við" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "No Information" msgstr "Engar upplýsingar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Þáttakendur..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "O_ptions" msgstr "_Valkostir" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 msgid "Show _only working hours" msgstr "_Bara sýna vinnutíma" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Sýna _stækkað" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppfæra laus/upptekinn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 msgid "_Autopick" msgstr "Velja _sjálfvirkt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702 msgid "_All people and resources" msgstr "_Allir þáttakendur og auðlindir" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713 msgid "All _people and one resource" msgstr "Allir _þáttakendur og ein auðlind" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 msgid "_Required people" msgstr "_Nauðsynlegt fólk" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Nauðsynlegt fólk og _ein auðlind" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 msgid "_Start time:" msgstr "_Byrjunar tími:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 msgid "_End time:" msgstr "_Loka tími:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" "Location: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3516 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3522 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Samantekt: %s" @@ -5076,46 +5429,46 @@ msgstr "Samheiti" msgid "Language" msgstr "Tungumál" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:371 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1600 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315 msgid "Memos" msgstr "Minnismiðar" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:759 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:454 ../calendar/gui/e-task-table.c:757 msgid "* No Summary *" msgstr "* Enginn úrdráttur *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 ../calendar/gui/e-task-table.c:843 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 ../calendar/gui/e-task-table.c:839 msgid "Start: " msgstr "Byrja: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:563 ../calendar/gui/e-task-table.c:861 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:858 msgid "Due: " msgstr "Frestur til: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:684 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:682 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Klippa valda minnismiða yfir á klippiborðið" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:690 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:688 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Afrita valda minnismiða yfir á klippiborðið" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:696 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:694 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Líma minnismiða af klippiborði" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:702 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:531 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:700 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560 msgid "Delete selected memos" msgstr "Eyða völdum minnismiðum" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:708 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 msgid "Select all visible memos" msgstr "Velja alla sýnilega minnismiða" @@ -5123,6 +5476,11 @@ msgstr "Velja alla sýnilega minnismiða" msgid "Click to add a memo" msgstr "Smella til að bæta við minnismiða" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "Ekki valinn" + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% @@ -5132,38 +5490,69 @@ msgstr "Smella til að bæta við minnismiða" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1062 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1560 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473 msgid "Tasks" msgstr "Verk" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:999 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:998 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Klippa valin verk yfir á klippiborð" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1004 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Afrita valin verk yfir á klippiborð" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1010 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Líma verk frá klippiborði" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Eyða völdum verkum" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1023 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Velja öll sýnileg verk" +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Smella til að bæta við verki" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "Byrjunar dagsetning" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" +msgstr "Dagur verkloka" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:965 +msgid "Complete" +msgstr "Lokið" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Dagur atriðis" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% lokið" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Priority" +msgstr "Forgangur" + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "Veldu tímabelti" @@ -5174,36 +5563,36 @@ msgstr "Veldu tímabelti" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:842 msgid "An organizer must be set." msgstr "Það þarf að velja skipuleggjanda." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Allavega einn þáttakandi er nauðsynlegur" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:930 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 msgid "Event information" msgstr "Upplýsingar um viðburð" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:933 ../calendar/gui/itip-utils.c:1094 msgid "Task information" msgstr "Verk upplýsingar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:936 ../calendar/gui/itip-utils.c:1097 msgid "Memo information" msgstr "Minnismiða upplýsingar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:939 ../calendar/gui/itip-utils.c:1115 msgid "Free/Busy information" msgstr "Laus/upptekinn upplýsingar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:942 msgid "Calendar information" msgstr "Dagatals upplýsingar" @@ -5211,7 +5600,7 @@ msgstr "Dagatals upplýsingar" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:979 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Samþykkt" @@ -5220,7 +5609,7 @@ msgstr "Samþykkt" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Samþykkt með semingi" @@ -5232,7 +5621,7 @@ msgstr "Samþykkt með semingi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:993 ../calendar/gui/itip-utils.c:1041 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Hafnað" @@ -5241,7 +5630,7 @@ msgstr "Hafnað" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1000 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Úthlutað" @@ -5249,7 +5638,7 @@ msgstr "Úthlutað" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1013 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Uppfært:" @@ -5257,7 +5646,7 @@ msgstr "Uppfært:" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1020 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Hætt við" @@ -5265,7 +5654,7 @@ msgstr "Hætt við" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1027 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Hresst" @@ -5273,167 +5662,166 @@ msgstr "Hresst" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1034 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Mótboð" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1112 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Laus/upptekinn upplýsingar (%s til %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1120 msgid "iCalendar information" msgstr "Upplýsingar um iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1149 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Gat ekki bókað viðburð en það er árekstur við annan viðburð." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Gat ekki bókað tilfang, villa: " -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1325 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Þú verður að vera þáttakandi í viðburðinum." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1917 -#| msgid "Send / Receive" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1933 msgid "Sending an event" msgstr "Sendi atburð" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1921 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1937 msgid "Sending a memo" msgstr "Sendi minnismiða" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1925 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1941 msgid "Sending a task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:670 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "31st" msgstr "31." @@ -5441,109 +5829,121 @@ msgstr "31." #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "Mo" msgstr "Mán" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Tu" msgstr "" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "We" msgstr "" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 +#: ../calendar/gui/print.c:732 #, fuzzy msgid "Th" msgstr "Fi" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:734 +#: ../calendar/gui/print.c:733 msgid "Fr" msgstr "" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:734 msgid "Sa" msgstr "" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 #, fuzzy msgid "Su" msgstr "Su" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3309 +#: ../calendar/gui/print.c:3315 msgid " to " msgstr "til" #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3319 +#: ../calendar/gui/print.c:3325 #, fuzzy msgid " (Completed " msgstr "Lokið" #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3325 +#: ../calendar/gui/print.c:3331 #, fuzzy msgid "Completed " msgstr "Lokið" #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3335 +#: ../calendar/gui/print.c:3341 #, fuzzy msgid " (Due " -msgstr "Á dagskrá" +msgstr "Frestur til: " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3342 +#: ../calendar/gui/print.c:3348 #, fuzzy msgid "Due " -msgstr "Á dagskrá" +msgstr "Frestur til: " -#: ../calendar/gui/print.c:3546 +#: ../calendar/gui/print.c:3492 +msgid "Appointment" +msgstr "Atburður" + +#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "Verk" + +#: ../calendar/gui/print.c:3496 +msgid "Memo" +msgstr "Til minnis" + +#: ../calendar/gui/print.c:3552 #, fuzzy msgid "Attendees: " -msgstr "_Þáttakendur..." +msgstr "Þáttakendur" -#: ../calendar/gui/print.c:3590 +#: ../calendar/gui/print.c:3596 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Staða: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3606 +#: ../calendar/gui/print.c:3612 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Forgangur: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3624 +#: ../calendar/gui/print.c:3630 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prósent Klárað: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3638 +#: ../calendar/gui/print.c:3644 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Slóð: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3652 +#: ../calendar/gui/print.c:3658 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Flokkar: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3663 +#: ../calendar/gui/print.c:3669 msgid "Contacts: " msgstr "Tengiliðir: " @@ -5567,195 +5967,217 @@ msgstr "er stærra en" msgid "is less than" msgstr "er minna en" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:452 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:891 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nýtt dagatal" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:315 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 +msgid "New Task List" +msgstr "Nýr verka listi" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357 +#, fuzzy +msgid "Cre_ate new calendar" +msgstr "_Heimilisfang:" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new contact list" +msgid "Cre_ate new task list" +msgstr "Búa til nýjan tengiliðalista" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:507 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 msgid "Opening calendar" msgstr "Opnar dagatal" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:600 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar skrár (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:601 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:656 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:693 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:748 +#, fuzzy msgid "Reminder!" -msgstr "" +msgstr "Áminning" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:777 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar skrár (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:778 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1110 msgid "Calendar Events" msgstr "Viðburða dagatal" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1098 -msgid "Gnome Calendar" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#, fuzzy +#| msgid "New Calendar" +msgid "GNOME Calendar" msgstr "GNOME dagatal" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1099 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Fundur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Viðburður" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1485 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Verkefni" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1231 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1541 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Minnismiði" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1255 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1213 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1268 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Public" -msgstr "Opið" +msgstr "Opinbert" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1271 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Einka" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Trúnaðarmál" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Flokkun" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Samantekt" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1234 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Staðsetning" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1523 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1578 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Byrja" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Á dagskrá" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1265 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Enda" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Flokkar" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Lokið" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1362 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Slóð" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1373 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1376 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Skipuleggjandi" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1344 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1396 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1399 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Þáttakendur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1413 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Lýsing" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1518 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1573 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -6652,7 +7074,9 @@ msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asia/Kashgar" #: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Katmandu" +#, fuzzy +#| msgid "Asia/Katmandu" +msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "Asia/Katmandu" #: ../calendar/zones.h:243 @@ -7323,11 +7747,12 @@ msgstr "Nýr _póstur" msgid "Open New Message window" msgstr "Opna glugga fyrir nýjan póst" -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1216 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848 msgid "_Preferences" msgstr "_Kjörstillingar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850 msgid "Configure Evolution" msgstr "Stilla Evolution" @@ -7426,12 +7851,12 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:523 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Unicode smileys" +msgid "Unicode emoticons" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: ../composer/e-composer-actions.c:525 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Use Unicode characters for smileys." +msgid "Use Unicode characters for emoticons." msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:531 @@ -7470,15 +7895,20 @@ msgstr "" msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" +#: ../composer/e-composer-actions.c:612 +msgid "Attach" +msgstr "Viðhengi" + #: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#, fuzzy msgid "Save Draft" -msgstr "" +msgstr "Vista _drög" #: ../composer/e-composer-from-header.c:109 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" @@ -7525,7 +7955,7 @@ msgid "S_ubject:" msgstr "_Viðfangsefni:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:870 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:504 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516 msgid "Si_gnature:" msgstr "Un_dirritun:" @@ -7537,24 +7967,25 @@ msgstr "" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:871 +#: ../composer/e-msg-composer.c:874 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:880 +#: ../composer/e-msg-composer.c:883 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1594 ../composer/e-msg-composer.c:2282 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 ../composer/e-msg-composer.c:2625 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 msgid "Compose Message" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4605 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4975 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -7601,22 +8032,12 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -7624,114 +8045,114 @@ msgid "" msgstr "" #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "_Continue Editing" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "_Save Draft" msgstr "Vista _drög" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Could not create message." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "All accounts have been removed." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "" "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " "saved." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Save to Outbox" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Try Again" msgstr "Re_yndu aftur" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "Saving message to Outbox." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:36 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "" "The message will be saved to your local Outbox folder, because the " "destination service is currently unavailable. You can send the message by " "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 msgid "Are you sure you want to send the message?" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel " "sending the message, if it was done by an accident, or send the message." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgid "Are you sure you want to change the composer mode?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum minnismiða?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38 msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you " "want to continue?" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39 msgid "_Don't lose formatting" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:42 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40 #, fuzzy #| msgid "No Information" msgid "Lose _formatting" @@ -7745,13 +8166,14 @@ msgstr "" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Tilkynningar viðburða dagatals" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1054 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1 +#: ../mail/e-mail-browser.c:1118 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242 msgid "Evolution" msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418 msgid "Groupware Suite" msgstr "" @@ -7759,7 +8181,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution tölvupóstur og dagatal" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 ../evolution.appdata.xml.in.h:2 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Sjá um tölvupóst, tengiliði og dagbók" @@ -7767,6 +8189,25 @@ msgstr "Sjá um tölvupóst, tengiliði og dagbók" msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 +msgid "New Window" +msgstr "Nýr gluggi" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Tengiliðir" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1673 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Póstur" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "" @@ -7904,6 +8345,12 @@ msgstr "" msgid "Whether to show notes in the editor" msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" +msgstr "Hvort eigi að sýna flokkunar svæði í viðburða/funda ritli" + #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "" @@ -8020,488 +8467,632 @@ msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Mínúta sem að vinnudagur byrjar á, 0 til 59." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Workday start hour" +msgid "Workday start time for Monday" +msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgid "" +"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, " +"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute" +msgstr "Klukkutími vinnudags sem að vinnutími byrjar, 0 til 23." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Workday end hour" +msgid "Workday end time for Monday" +msgstr "Loka klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " +"-1 to use day-end-hour and day-end-minute" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Workday start minute" +msgid "Workday start time for Tuesday" +msgstr "Fyrsta mínúta vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " +"-1 to use day-start-hour and day-start-minute" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Workday end minute" +msgid "Workday end time for Tuesday" +msgstr "Loka mínúta vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Workday start minute" +msgid "Workday start time for Wednesday" +msgstr "Fyrsta mínúta vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Workday end minute" +msgid "Workday end time for Wednesday" +msgstr "Loka mínúta vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Workday start hour" +msgid "Workday start time for Thursday" +msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Workday end hour" +msgid "Workday end time for Thursday" +msgstr "Loka klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Workday start hour" +msgid "Workday start time for Friday" +msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Workday end hour" +msgid "Workday end time for Friday" +msgstr "Loka klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Workday start hour" +msgid "Workday start time for Saturday" +msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Workday end hour" +msgid "Workday end time for Saturday" +msgstr "Loka klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Workday start hour" +msgid "Workday start time for Sunday" +msgstr "Fyrsta klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Workday end hour" +msgid "Workday end time for Sunday" +msgstr "Loka klukkustund vinnudags" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Annað tímabelti fyrir dagsýn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Nýlega notað annað tímabelti í dag sýn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 msgid "List of recently used second time zones in a Day View" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" "zones' list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 msgid "Default reminder value" msgstr "Sjálfgefin tala áminninga" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 msgid "Number of units for determining a default reminder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default reminder units" msgstr "Sjálfgefin eining áminninga" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Default reminder value" +msgid "Default reminder snooze interval, in minutes" +msgstr "Sjálfgefin tala áminninga" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +msgid "" +"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder " +"notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Sýna flokka svæði í viðburða/verk/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Hvort eigi að sýna flokkunar svæði í viðburða/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Sýna hlutverka svæði í viðburða/verk/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Hvort eigi að sýna hlutverka svæði í viðburða/verka/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Sýna beiði um svar svæði í viðburð/verk/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Hvort eigi að sýna 'beiðni um svar' svæði í viðburða/verk/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Sýna stöðu svæði í viðburða/verk/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Hovrt eigi að sýna stöðu svæði í viðburða/verk/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Sýna tímabeltis svæði í viðburða/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Hvort eigi að sýna tímabeltis svæði í viðburða/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Sýna gerð svæði í viðburða/verk/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Hvort eigi að sýna gerða svæði í viðburða/verka/funda ritli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Fela liðin verk" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task units" msgstr "Fela verk einingar" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide task value" msgstr "Fela verk fjölda" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Lárétt staðsetning rúðu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Last reminder time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Litur núverandi tímalínu - Dag sýn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Litur núverandi tímalínu - Tíma svæði" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Núverandi tímalína" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Staðsetnging rúðu minnismiða forsýnar (lárétt)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Memo layout style" msgstr "Minnismiða útlits stíll" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Staðsetnging rúðu minnismiða forsýnar (lóðrétt)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Lárétt staðsetning rúðu fyrir mánaðar sýn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Reminder programs" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Show display reminders in notification tray" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Preferred New button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary calendar" msgstr "Aðal dagatal" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " "\"Calendar\" view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary memo list" msgstr "Aðal minnismiða listi" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " "\"Memos\" view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary task list" msgstr "Aðal verka listi" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " "\"Tasks\" view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Laus/uppt. sniðmáts vefslóð" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Sýna loka tíma atriðis í viku og mánaðar sýn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgid "Show appointment icons in the month view" +msgstr "Sýna loka tíma atriðis í viku og mánaðar sýn" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgid "Whether to show icons of events in the month view" +msgstr "Hvort eigi að sýna tímabeltis svæði í viðburða/funda ritli" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Sýna forsýn minnismiða rúðu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Sýna forsýn verk rúðu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "Sýna vikunúmer í dag sýn, vinnuviku sýn og dag sýn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Áherslulita verkefni sem á að ljúka í dag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Tasks due today color" msgstr "Litur verka á dagskrá í dag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Staðsetning rúðu verka forsýnar (lárétt)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Task layout style" msgstr "Stíll útlits verka" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Staðsetning rúðu forsýnar verka (lárétt)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Hide completed tasks" +msgid "Show reminders for completed tasks" +msgstr "Fela liðin verk" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +msgid "" +"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders " +"for completed tasks are suppressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Áherslulita verkefni sem á að vera búið að ljúka" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Litur yfir liðin verk" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Time divisions" msgstr "Tíma millibil" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Timezone" msgstr "Tímabelti" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Tuttugu og fjögurra tíma form" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Sjálfgefin atriða áminning" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Use system timezone" msgstr "Nota tímabelti kerfis" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "First day of the week" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Monday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "Thursday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Friday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Saturday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Sunday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"week-start-day-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" @@ -8577,7 +9168,7 @@ msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." +msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 @@ -8688,7 +9279,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgstr "Sstafsetningarvilluleit fyrir tungumál" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." @@ -8851,231 +9442,267 @@ msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +msgid "" +"Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." +msgid "" +"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Show image animations" +msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" +"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " +"always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when " +"being used." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Wrap quoted text in replies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Show image animations" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Citation highlight color" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Citation highlight color." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Show notification about missing remote content" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"When the message preview shows a message which requires to download remote " +"content, while the download is not allowed for the user or the site, then " +"show a notification about it on top of the preview panel." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Show Animations" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show all message headers" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Show photo of the sender" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +msgid "Show junk messages in the message-list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Layout style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -9083,96 +9710,97 @@ msgid "" "message list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Variable width font" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#, fuzzy msgid "Terminal font" -msgstr "" +msgstr "_Skjáhermisletur" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Use custom fonts" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -9180,138 +9808,138 @@ msgid "" "given by a user" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Log filter actions" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Default forward style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " @@ -9319,11 +9947,11 @@ msgid "" "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " @@ -9331,164 +9959,174 @@ msgid "" "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "" "Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its " "formatting" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer mode and the content needs to lose its formatting." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +msgid "" +"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " +"'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Fjöldi sekúnda sem að villan er sýnd í stöðulínu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Stig umfram það sem að skilaboðin skulu skráð." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -9496,96 +10134,96 @@ msgid "" "autocompletion." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "UID string of the default account." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Save directory" msgstr "Vistunarmappa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "Check for new messages on start" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "Server synchronization interval" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge " "will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done " @@ -9593,74 +10231,74 @@ msgid "" "for deleted messages belonging to the virtual folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 #: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Inherit theme colors in HTML mode" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"forward-style-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"reply-style-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"show-headers\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"image-loading-policy\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." @@ -9860,8 +10498,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy msgid "Use sound theme" -msgstr "" +msgstr "Nota _hljóðþema" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." @@ -9875,7 +10514,8 @@ msgstr "" msgid "" "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +"\"prefer_source\" makes it use the text part, if present, otherwise shows " +"HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 @@ -9925,7 +10565,7 @@ msgstr "" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:320 msgid "Start in offline mode" msgstr "" @@ -9951,57 +10591,67 @@ msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" +msgid "List of button names to hide in the window switcher" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "" +"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. " +"Change of this requires restart of the application." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" +msgid "Window buttons are visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Window button style" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verkfærastika sýnileg" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "Sidebar is visible" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "Statusbar is visible" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26 msgid "Default sidebar width" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "" @@ -10035,16 +10685,7 @@ msgid "" "arguments." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Viðhengi" -msgstr[1] "Viðhengi" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:425 msgid "Display as attachment" msgstr "" @@ -10087,31 +10728,30 @@ msgstr "" msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Name" msgstr "Nafn" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:195 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:174 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:180 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1630 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1634 msgid "Subject" msgstr "Efni" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:193 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:199 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1484 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1490 msgid "Mailer" msgstr "Póstþjónn" @@ -10126,18 +10766,18 @@ msgid "Display part as enriched text" msgstr "" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:361 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386 msgid "Format part as HTML" msgstr "" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1544 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522 msgid "Plain Text" msgstr "Hreinn texti" @@ -10239,7 +10879,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "_View Certificate" msgstr "S_koða skilríki" @@ -10247,14 +10887,18 @@ msgstr "S_koða skilríki" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 -msgid "Source" -msgstr "Upptök" - #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "" +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 +msgid "To" +msgstr "Til" + #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 @@ -10267,29 +10911,27 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566 msgid "GPG signed" -msgstr "" +msgstr "GPG undirritað" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570 -#, fuzzy +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572 #| msgid "No encryption" msgid "GPG encrypted" -msgstr "Án dulritunar" +msgstr "GPG dulritað" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 msgid "S/MIME signed" -msgstr "" +msgstr "S/MIME undirritað" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 -#, fuzzy +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 msgid "S/MIME encrypted" -msgstr "MIME tegund:" +msgstr "S/MIME dulritað" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:736 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 msgid "Security" msgstr "Öryggi" @@ -10362,11 +11004,12 @@ msgid "Unsupported signature format" msgstr "" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 +#, fuzzy msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Sva_ra-til:" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:551 -#: ../e-util/e-dateedit.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:552 +#: ../e-util/e-dateedit.c:575 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Date" msgstr "Dagsetning" @@ -10379,7 +11022,7 @@ msgstr "Fréttahópar" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Face" -msgstr "Fés" +msgstr "Leturgerð" #: ../em-format/e-mail-part-utils.c:544 #, c-format @@ -10403,29 +11046,29 @@ msgstr "evolution dagatals eining" #: ../e-util/e-activity.c:258 #, c-format msgid "%s (cancelled)" -msgstr "" +msgstr "%s (hætt við)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:261 #, c-format msgid "%s (completed)" -msgstr "" +msgstr "%s (lokið)" #. Translators: This is an activity waiting to run. #: ../e-util/e-activity.c:264 #, c-format msgid "%s (waiting)" -msgstr "" +msgstr "%s (í bið)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. #: ../e-util/e-activity.c:268 #, c-format msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" +msgstr "%s (hætti við)" #: ../e-util/e-activity.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -10444,76 +11087,58 @@ msgstr "Hætta við" #. Translators: Escape is a keyboard binding. #: ../e-util/e-alert-bar.c:124 msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "" +msgstr "Loka þessum skilaboðum (Esc)" #: ../e-util/e-alert-sink.c:246 msgid "Failed to create a thread: " msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:738 -msgid "Icon View" -msgstr "Táknmyndasýn" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:663 ../e-util/e-attachment-paned.c:740 -msgid "List View" -msgstr "Listasýn" - #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1223 +#: ../e-util/e-attachment.c:1227 msgid "Attached message" -msgstr "" +msgstr "Viðhengd skilaboð" -#: ../e-util/e-attachment.c:2152 ../e-util/e-attachment.c:3149 +#: ../e-util/e-attachment.c:2173 ../e-util/e-attachment.c:3170 msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Hætt var við aðgerð" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment.c:2312 ../e-util/e-attachment.c:3011 -#: ../e-util/e-attachment.c:3382 ../e-util/e-attachment-store.c:691 +#: ../e-util/e-attachment.c:2333 ../e-util/e-attachment.c:3032 +#: ../e-util/e-attachment.c:3403 ../e-util/e-attachment-store.c:696 msgid "attachment.dat" -msgstr "" +msgstr "viðhengi.dat" -#: ../e-util/e-attachment.c:2393 ../e-util/e-attachment.c:3442 +#: ../e-util/e-attachment.c:2414 ../e-util/e-attachment.c:3463 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:2401 ../e-util/e-attachment.c:3450 +#: ../e-util/e-attachment.c:2422 ../e-util/e-attachment.c:3471 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:2521 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2524 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2809 +#: ../e-util/e-attachment.c:2830 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Tókst ekki að opna \"%s\"" -#: ../e-util/e-attachment.c:2812 +#: ../e-util/e-attachment.c:2833 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:3459 +#: ../e-util/e-attachment.c:3480 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:3550 -#, c-format +#: ../e-util/e-attachment.c:3571 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not save '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki vistað %s" -#: ../e-util/e-attachment.c:3553 +#: ../e-util/e-attachment.c:3574 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "" @@ -10526,11 +11151,17 @@ msgstr "" msgid "F_ilename:" msgstr "Skráar_heiti:" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:568 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422 +msgid "_Description:" +msgstr "_Lýsing:" + #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-tegund:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:521 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:526 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "" @@ -10542,129 +11173,130 @@ msgstr "" msgid "Set as _Background" msgstr "Setja sem _bakgrunn" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:170 msgid "Loading" msgstr "Hleð inn" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:182 +#, fuzzy +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:182 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Vistun" #: ../e-util/e-attachment-paned.c:107 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:754 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:751 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:486 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:491 +#, fuzzy msgid "Add Attachment" -msgstr "" +msgstr "_Bæta við viðhengi..." -#: ../e-util/e-attachment-store.c:493 ../e-util/e-attachment-store.c:495 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:498 ../e-util/e-attachment-store.c:500 msgid "A_ttach" msgstr "Hengja við" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:533 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:538 msgid "Archive selected directories using this format:" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:626 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:631 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Vista viðhengi" +msgstr[0] "Vista viðhengiVista viðhengi" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:653 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:658 msgid "Do _not extract files from the attachment" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:658 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:663 msgid "Save extracted files _only" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:663 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:668 msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:413 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:428 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Opna með öðru forriti..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:420 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 msgid "S_ave All" msgstr "Vista _allt" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:427 -#| msgid "Save As" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 msgid "Sa_ve As" msgstr "_Vista sem" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:436 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:451 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 -#| msgid "Save As" msgid "Save _As" msgstr "Vist_a sem" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:446 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:461 msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "" +msgstr "_Bæta við viðhengi..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:453 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:468 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 msgid "_Properties" msgstr "_Eiginleikar" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:470 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376 msgid "_Hide" msgstr "_Fela" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:477 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:492 msgid "Hid_e All" -msgstr "" +msgstr "F_ela allt" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:484 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:499 msgid "_View Inline" -msgstr "" +msgstr "S_koða innfellt" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:491 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:506 msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "" +msgstr "_Skoða allt innfellt" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:498 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:513 +#, fuzzy msgid "_Zoom to 100%" -msgstr "" +msgstr "_Aðdráttur að" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:500 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:515 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:505 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:520 #, fuzzy #| msgid "Close this window" msgid "_Zoom to window" msgstr "Loka þessum glugga" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:507 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:522 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:850 -#, fuzzy, c-format +#: ../e-util/e-attachment-view.c:880 +#, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Opna með %s" +msgstr "Opna með \"%s\"" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:853 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:883 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "" @@ -10682,66 +11314,61 @@ msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "" -#: ../e-util/e-calendar.c:195 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-calendar.c:247 msgid "Previous month" msgstr "Fyrri mánuður" -#: ../e-util/e-calendar.c:220 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-calendar.c:266 msgid "Next month" msgstr "Næsti mánuður" -#: ../e-util/e-calendar.c:246 +#: ../e-util/e-calendar.c:286 msgid "Previous year" -msgstr "" +msgstr "Fyrra ár" -#: ../e-util/e-calendar.c:271 +#: ../e-util/e-calendar.c:305 msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Næsta ár" -#: ../e-util/e-calendar.c:295 +#: ../e-util/e-calendar.c:329 msgid "Month Calendar" -msgstr "" +msgstr "Mánaðardagatal" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1323 ../e-util/e-calendar-item.c:2201 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1340 ../e-util/e-calendar-item.c:2220 msgctxt "CalItem" msgid "%B" -msgstr "_B" +msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1325 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1342 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1362 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1379 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%B %Y" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 msgid "Mark as default calendar" -msgstr "" +msgstr "Merkja sem sjálfgefið dagatal" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 msgid "Mark as default task list" -msgstr "" +msgstr "Merkja sem sjálfgefinn verkefnalista" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 msgid "Mark as default memo list" -msgstr "" +msgstr "Merkja sem sjálfgefinn minnispunktalista" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 -#, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Litur:" @@ -10776,10 +11403,9 @@ msgstr "_Nýtt" #| msgid "_Edit" msgctxt "category" msgid "_Edit" -msgstr "_Breyta" +msgstr "Br_eyta" #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 -#, fuzzy #| msgid "_Delete" msgctxt "category" msgid "_Delete" @@ -10793,28 +11419,27 @@ msgstr "Táknmynd" #: ../e-util/e-category-completion.c:307 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Búa til flokkinn \"%s\"" #: ../e-util/e-category-editor.c:136 msgid "Category Icon" -msgstr "" +msgstr "Táknmynd flokks" #: ../e-util/e-category-editor.c:140 -#, fuzzy msgid "_No Image" -msgstr "Engin mynd" +msgstr "Engi_n mynd" #: ../e-util/e-category-editor.c:173 msgid "Category _Name" -msgstr "" +msgstr "_Heiti flokks" #: ../e-util/e-category-editor.c:185 msgid "Category _Icon" -msgstr "" +msgstr "_Táknmynd flokks" #: ../e-util/e-category-editor.c:211 msgid "Category Properties" -msgstr "" +msgstr "_Eiginleikar flokks" #: ../e-util/e-category-editor.c:272 #, c-format @@ -10825,41 +11450,41 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-cell-combo.c:185 msgid "popup list" -msgstr "" +msgstr "sprettlisti" -#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:2033 +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139 +#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2054 msgid "?" msgstr "" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:303 msgid "Now" -msgstr "_Núna" +msgstr "Núna" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Today" msgstr "Í dag" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:321 #, fuzzy msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:329 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 #, fuzzy msgid "OK" -msgstr "Í _lagi" +msgstr "Í lagi" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" +msgstr "Tíminn verður að vera á forminu: %s" #: ../e-util/e-cell-percent.c:81 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" @@ -10868,7 +11493,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-charset.c:52 #, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Arabísk skrift" +msgstr "Arabískt" #: ../e-util/e-charset.c:53 #, fuzzy @@ -10878,11 +11503,12 @@ msgstr "Baltnesk" #: ../e-util/e-charset.c:54 #, fuzzy msgid "Central European" -msgstr "Mið-evrópskt" +msgstr "Mið-evrópsk" #: ../e-util/e-charset.c:55 +#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kínversk" #: ../e-util/e-charset.c:56 #, fuzzy @@ -10897,7 +11523,7 @@ msgstr "Gríska" #: ../e-util/e-charset.c:58 #, fuzzy msgid "Hebrew" -msgstr "Hebresk skrift" +msgstr "Hebreskt" #: ../e-util/e-charset.c:59 #, fuzzy @@ -10907,12 +11533,12 @@ msgstr "Japanska" #: ../e-util/e-charset.c:60 #, fuzzy msgid "Korean" -msgstr "Kóreiska" +msgstr "Kóresk" #: ../e-util/e-charset.c:61 #, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tælensk skrift" +msgstr "Tælenskt" #: ../e-util/e-charset.c:62 #, fuzzy @@ -10926,22 +11552,22 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)" #: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Western European" -msgstr "" +msgstr "Vesturevrópskt" #: ../e-util/e-charset.c:65 msgid "Western European, New" -msgstr "" +msgstr "Vesturevrópskt, nýtt" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" #: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 msgid "Traditional" -msgstr "" +msgstr "Hefðbundið" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" #: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 #: ../e-util/e-charset.c:96 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "Einfaldað" #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" #: ../e-util/e-charset.c:100 @@ -10956,82 +11582,77 @@ msgid "Visual" msgstr "Sjónrænt" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "Sta_fatafla:" +msgstr "Stafatafla" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "" +msgstr "Settu inn stafatöflu sem á að nota" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 msgid "Other..." msgstr "Annað..." -#: ../e-util/e-client-cache.c:1285 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1148 ../e-util/e-client-cache.c:1279 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "" #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124 msgid "Choose custom color" -msgstr "" +msgstr "Veldu sérsniðinn lit" #: ../e-util/e-color-combo.c:81 -#, fuzzy msgid "black" msgstr "svart" #: ../e-util/e-color-combo.c:82 msgid "light brown" -msgstr "" +msgstr "ljósbrúnt" #: ../e-util/e-color-combo.c:83 msgid "brown gold" -msgstr "" +msgstr "gullinbrúnt" #: ../e-util/e-color-combo.c:84 msgid "dark green #2" -msgstr "" +msgstr "dökkgrænt #2" #: ../e-util/e-color-combo.c:85 -#, fuzzy msgid "navy" -msgstr "Flotablátt (#000080)" +msgstr "flotablátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:86 msgid "dark blue" -msgstr "" +msgstr "dökkblátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:87 -#, fuzzy msgid "purple #2" -msgstr "Fjólublár" +msgstr "purpurablátt #2" #: ../e-util/e-color-combo.c:88 -#, fuzzy msgid "very dark gray" -msgstr "Mjög dökkgrátt" +msgstr "mjög dökkgrátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:90 msgid "dark red" -msgstr "" +msgstr "dökkrautt" #: ../e-util/e-color-combo.c:91 msgid "red-orange" -msgstr "" +msgstr "appelsínurautt" #: ../e-util/e-color-combo.c:92 msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "gyllt" #: ../e-util/e-color-combo.c:93 msgid "dark green" -msgstr "" +msgstr "dökkgrænt" #: ../e-util/e-color-combo.c:94 msgid "dull blue" -msgstr "" +msgstr "daufblátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:95 #, fuzzy @@ -11040,11 +11661,11 @@ msgstr "blátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:96 msgid "dull purple" -msgstr "" +msgstr "daufpurpurablátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:97 msgid "dark grey" -msgstr "" +msgstr "dökkgrátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:99 #, fuzzy @@ -11053,45 +11674,40 @@ msgid "red" msgstr "rautt" #: ../e-util/e-color-combo.c:100 -#, fuzzy msgid "orange" -msgstr "Appelsínugult" +msgstr "appelsínugult" #: ../e-util/e-color-combo.c:101 msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "límónugrænt" #: ../e-util/e-color-combo.c:102 msgid "dull green" -msgstr "" +msgstr "daufgrænt" #: ../e-util/e-color-combo.c:103 msgid "dull blue #2" -msgstr "" +msgstr "daufblátt #2" #: ../e-util/e-color-combo.c:104 -#, fuzzy msgid "sky blue #2" -msgstr "Himinblátt" +msgstr "himinblátt #2" #: ../e-util/e-color-combo.c:105 -#, fuzzy msgid "purple" -msgstr "Fjólublár" +msgstr "purpurablátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:106 -#, fuzzy msgid "gray" msgstr "grátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:108 -#, fuzzy msgid "magenta" msgstr "blárautt (magenta)" #: ../e-util/e-color-combo.c:109 msgid "bright orange" -msgstr "" +msgstr "skærappelsínugult" #: ../e-util/e-color-combo.c:110 #, fuzzy @@ -11106,127 +11722,123 @@ msgstr "grænt" #: ../e-util/e-color-combo.c:112 #, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "blágrænt (cyan)" +msgstr "blágrænn (cyan)" #: ../e-util/e-color-combo.c:113 msgid "bright blue" -msgstr "" +msgstr "skærblátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:114 msgid "red purple" -msgstr "" +msgstr "purpurarautt" #: ../e-util/e-color-combo.c:115 msgid "light grey" -msgstr "" +msgstr "ljósgrátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:117 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "bleikt" #: ../e-util/e-color-combo.c:118 -#, fuzzy msgid "light orange" -msgstr "Ljósappelsínugult" +msgstr "ljósappelsínugult" #: ../e-util/e-color-combo.c:119 msgid "light yellow" -msgstr "" +msgstr "ljósgulur" #: ../e-util/e-color-combo.c:120 msgid "light green" -msgstr "" +msgstr "ljósgrænt" #: ../e-util/e-color-combo.c:121 msgid "light cyan" -msgstr "" +msgstr "ljósblágrænt" #: ../e-util/e-color-combo.c:122 msgid "light blue" -msgstr "" +msgstr "ljósblátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:123 msgid "light purple" -msgstr "" +msgstr "ljósfjólublátt" #: ../e-util/e-color-combo.c:124 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "Hvítt" +msgstr "hvítt" -#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 +#: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3959 -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4037 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" -#: ../e-util/e-dateedit.c:525 +#: ../e-util/e-dateedit.c:526 +#, fuzzy msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Dagsetning og tími" -#: ../e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../e-util/e-dateedit.c:551 msgid "Text entry to input date" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:573 +#: ../e-util/e-dateedit.c:574 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../e-util/e-dateedit.c:628 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:628 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#: ../e-util/e-dateedit.c:629 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Tími" -#: ../e-util/e-dateedit.c:702 +#: ../e-util/e-dateedit.c:703 #, fuzzy msgid "No_w" msgstr "_Núna" -#: ../e-util/e-dateedit.c:709 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-dateedit.c:710 #| msgid "Today" msgid "_Today" msgstr "Í _dag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:718 +#: ../e-util/e-dateedit.c:719 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "_Ekkert" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1840 ../e-util/e-dateedit.c:2088 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089 #, fuzzy msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1980 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1981 msgid "Invalid Date Value" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:2025 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2026 msgid "Invalid Time Value" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "Tomorrow" msgstr "Á morgun" #: ../e-util/e-datetime-format.c:221 #, fuzzy msgid "Yesterday" -msgstr "í gær" +msgstr "Í gær" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid @@ -11234,7 +11846,7 @@ msgstr "í gær" #: ../e-util/e-datetime-format.c:229 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" -msgstr "" +msgstr "Næsta mánud." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid @@ -11242,7 +11854,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-datetime-format.c:235 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" -msgstr "" +msgstr "Næsta þriðjud." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid @@ -11250,7 +11862,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-datetime-format.c:241 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" -msgstr "" +msgstr "Næsta miðvikud." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid @@ -11258,7 +11870,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-datetime-format.c:247 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" -msgstr "" +msgstr "Næsta fimmtud." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid @@ -11266,7 +11878,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-datetime-format.c:253 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" -msgstr "" +msgstr "Næsta föstud." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid @@ -11282,22 +11894,22 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-datetime-format.c:265 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" -msgstr "" +msgstr "Næsta sunnud." #: ../e-util/e-datetime-format.c:351 ../e-util/e-datetime-format.c:361 #: ../e-util/e-datetime-format.c:370 msgid "Use locale default" -msgstr "" +msgstr "Nota sjálfgefið fyrir staðfærslu" #: ../e-util/e-datetime-format.c:575 #, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Skráarsnið:" +msgstr "Snið:" #. Translators: :-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:40 msgid "_Smile" -msgstr "" +msgstr "_Brosandi" #. Translators: :-( #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:42 @@ -11307,25 +11919,23 @@ msgstr "0 sad" #. Translators: ;-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44 -#, fuzzy msgid "_Wink" -msgstr "Wink" +msgstr "_Vinkandi" #. Translators: :-P #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46 msgid "Ton_gue" -msgstr "" +msgstr "Gapa_ndi" #. Translators: :-)) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:48 msgid "Laug_h" -msgstr "" +msgstr "Hlæ_gjandi" #. Translators: :-| #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:50 -#, fuzzy msgid "_Plain" -msgstr "Venjulegt" +msgstr "Ven_julegur" #. Translators: :-! #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:52 @@ -11335,89 +11945,89 @@ msgstr "" #. Translators: :"-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:54 msgid "_Embarrassed" -msgstr "" +msgstr "R_oðnaður" #. Translators: :-D #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:56 msgid "_Big Smile" -msgstr "" +msgstr "S_kælbrosandi" #. Translators: :-/ #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:58 msgid "Uncer_tain" -msgstr "" +msgstr "Óvi_ss" #. Translators: :-O #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:60 msgid "S_urprise" -msgstr "" +msgstr "H_issa" #. Translators: :-S #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:62 msgid "W_orried" -msgstr "" +msgstr "Áhyggj_ufullur" #. Translators: :-* #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:64 msgid "_Kiss" -msgstr "" +msgstr "_Kissandi" #. Translators: X-( #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:66 msgid "A_ngry" -msgstr "" +msgstr "_Reiður" #. Translators: B-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68 msgid "_Cool" -msgstr "" +msgstr "_Svalur" #. Translators: O:-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70 msgid "Ange_l" -msgstr "" +msgstr "_Engill" #. Translators: :'( #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:72 msgid "Cr_ying" -msgstr "" +msgstr "G_rátandi" #. Translators: :-Q #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:74 msgid "S_ick" -msgstr "" +msgstr "_Lasinn" #. Translators: |-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:76 msgid "Tire_d" -msgstr "" +msgstr "Þre_yttur" #. Translators: >:-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78 msgid "De_vilish" -msgstr "" +msgstr "_Púkalegur" #. Translators: :-(|) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80 msgid "_Monkey" -msgstr "" +msgstr "_Apalegur" #: ../e-util/e-file-utils.c:120 msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "" +msgstr "(óþekkt skráarheiti)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:124 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Skrifa \"%s\"" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:129 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "" +msgstr "Skrifa \"%s\" í %s" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array @@ -11425,36 +12035,36 @@ msgstr "" #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Fyrir 1 sekúndu" +msgstr[1] "Fyrir %d sekúndum" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eftir 1 sekúndu" +msgstr[1] "Eftir %d sekúndur" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Fyrir 1 mínútu" +msgstr[1] "fyrir %d mínútum síðan" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eftir 1 mínútu" +msgstr[1] "Eftir %d mínútur" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "fyrir %d klukkustundum síðan" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format @@ -11468,7 +12078,7 @@ msgstr[1] "" msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Fyrir %d dögum" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format @@ -11482,7 +12092,7 @@ msgstr[1] "" msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Fyrir %d vikum síðan" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 #, c-format @@ -11496,7 +12106,7 @@ msgstr[1] "" msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Fyrir %d mánuðum" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 #, c-format @@ -11510,7 +12120,7 @@ msgstr[1] "" msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Fyrir %d árum" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 #, c-format @@ -11525,43 +12135,39 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 #: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 -#, fuzzy msgid "now" -msgstr "_Núna" +msgstr "núna" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 -#, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d-%b-%Y" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" #: ../e-util/e-filter-file.c:186 -#, fuzzy msgid "Choose a File" -msgstr "Veldu skrá..." +msgstr "Veldu skrá" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-filter-rule.c:761 msgid "R_ule name:" -msgstr "Heiti reglu" +msgstr "_Heiti reglu:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:811 msgid "all the following conditions" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:812 msgid "any of the following conditions" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:818 msgid "_Find items which match:" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" @@ -11575,46 +12181,46 @@ msgstr "" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:63 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:856 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:63 #: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476 -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:615 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:857 msgid "All related" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ../e-util/e-send-options.ui.h:19 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:858 ../e-util/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:859 msgid "Replies and parents" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:860 msgid "No reply or parent" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:863 msgid "I_nclude threads:" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:942 msgid "A_dd Condition" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:164 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../e-util/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:165 msgid "Incoming" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:165 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../mail/em-utils.c:166 msgid "Outgoing" msgstr "" @@ -11626,772 +12232,740 @@ msgstr "" msgid "Failed to insert text file." msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:612 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:587 msgid "Insert HTML File" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:618 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593 #, fuzzy msgid "HTML file" msgstr "Senda HTML Póst?" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:645 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620 #, fuzzy #| msgid "_Insert" msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" -msgstr "_Innsetja" +msgstr "Setja &inn mynd" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:706 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:682 msgid "Insert text file" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:712 -#| msgid "Text" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:688 msgid "Text file" msgstr "Textaskrá" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1074 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1103 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "" #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Endurtaka síðustu afturkölluðu aðgerð" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "Hætta við síðustu aðgerð" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130 #, fuzzy msgid "For_mat" -msgstr "_Forsníða" +msgstr "Skráarsnið" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137 #, fuzzy msgid "_Paragraph Style" msgstr "málsgreinarstíll" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1173 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645 #, fuzzy msgid "_Alignment" -msgstr "Jöfnun:" +msgstr "Jöfnun" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1180 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "Current _Languages" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175 #, fuzzy msgid "_Increase Indent" msgstr "Auka inndrátt" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1199 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177 msgid "Increase Indent" msgstr "Auka inndrátt" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182 #, fuzzy msgid "_HTML File..." msgstr "Senda HTML Póst?" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189 msgid "Te_xt File..." msgstr "Te_xtaskrá..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "_Finna..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1227 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205 msgid "Search for text" msgstr "Leita að texta" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210 #, fuzzy msgid "Find A_gain" msgstr "Finna _aftur" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217 #, fuzzy msgid "Re_place..." msgstr "Skipta út" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219 msgid "Search for and replace text" msgstr "Leita að og skipta út texta" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224 #, fuzzy msgid "Check _Spelling..." -msgstr "_Yfirfara stafsetningu..." +msgstr "Athuga stafsetningu" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1253 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231 #, fuzzy msgid "_Decrease Indent" msgstr "Minnka inndrátt" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233 msgid "Decrease Indent" msgstr "Minnka inndrátt" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238 msgid "_Wrap Lines" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1267 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245 msgid "Open Inspector" msgstr "" #. Center -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1277 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110 -#, fuzzy msgid "_Center" msgstr "_Miðja" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257 #, fuzzy msgid "Center Alignment" msgstr "_Heimilisfang:" #. Left -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1262 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101 -#, fuzzy msgid "_Left" msgstr "_Vinstri" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264 #, fuzzy msgid "Left Alignment" msgstr "_Heimilisfang:" #. Right -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1291 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1269 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119 -#, fuzzy msgid "_Right" msgstr "_Hægri" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1293 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271 #, fuzzy msgid "Right Alignment" msgstr "_Heimilisfang:" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1301 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279 #: ../modules/text-highlight/languages.c:72 +#, fuzzy msgid "_HTML" msgstr "HTML" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1281 #, fuzzy msgid "HTML editing mode" msgstr "Senda HTML Póst?" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286 #, fuzzy msgid "Plain _Text" msgstr "Hreinn texti" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1288 msgid "Plain text editing mode" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296 msgid "_Normal" msgstr "_Venjulegt" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303 #, fuzzy msgid "Header _1" msgstr "haus" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310 #, fuzzy msgid "Header _2" msgstr "haus" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1317 #, fuzzy msgid "Header _3" msgstr "haus" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1324 #, fuzzy msgid "Header _4" msgstr "haus" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1331 #, fuzzy msgid "Header _5" msgstr "haus" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1338 #, fuzzy msgid "Header _6" msgstr "haus" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1345 msgid "_Preformatted" msgstr "_Forsniðið" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1352 #, fuzzy #| msgid "_Address:" msgid "A_ddress" msgstr "Vistfang" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1359 +#, fuzzy msgid "_Blockquote" -msgstr "" +msgstr "Inndregin tilvitnun" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366 #, fuzzy msgid "_Bulleted List" msgstr "Punkta listi" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1395 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1373 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1402 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380 #, fuzzy msgid "Numbered _List" msgstr "Númeraður listi" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1409 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1387 msgid "_Alphabetical List" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1425 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1403 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441 #, fuzzy msgid "_Image..." msgstr "Mynd" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406 #, fuzzy #| msgid "_Insert" msgid "Insert Image" -msgstr "_Innsetja" +msgstr "Setja &inn mynd" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1411 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448 #, fuzzy msgid "_Link..." -msgstr "tengill" +msgstr "Tengill" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1413 #, fuzzy #| msgid "_Insert" msgid "Insert Link" msgstr "_Innsetja" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1485 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1419 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463 #, fuzzy msgid "_Rule..." msgstr "_Endursenda..." #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1444 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422 #, fuzzy #| msgid "_Insert" msgid "Insert Rule" msgstr "_Innsetja" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1492 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1427 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470 #, fuzzy msgid "_Table..." msgstr "tafla" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1451 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1429 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Forsýn:" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434 msgid "_Cell..." msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1477 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1455 #, fuzzy msgid "Pa_ge..." msgstr "Síða" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1479 #, fuzzy msgid "Font _Size" msgstr "Leturstærð" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1486 #, fuzzy msgid "_Font Style" msgstr "Stíll leturs" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1493 msgid "Paste As _Text" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1526 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1504 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 -#, fuzzy msgid "_Bold" msgstr "_Feitletrað" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506 msgid "Bold" msgstr "Feitletrað" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1534 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1512 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225 -#, fuzzy #| msgid "Italy" msgid "_Italic" msgstr "_Skáletrað" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1514 #| msgid "Italy" msgid "Italic" msgstr "Skáletrað" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520 #, fuzzy msgid "_Plain Text" msgstr "Hreinn texti" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1550 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246 #, fuzzy msgid "_Strikethrough" msgstr "_Strika í gegnum" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1552 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1530 #, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "Yfirstrikun" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1558 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236 #, fuzzy #| msgid "Use underline" msgid "_Underline" msgstr "_Undirstrika" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1538 #, fuzzy #| msgid "Use underline" msgid "Underline" -msgstr "Undirstrika" +msgstr "Undirstrikað" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1570 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1548 msgid "-2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1578 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1556 msgid "-1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1564 msgid "+0" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1594 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572 msgid "+1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1602 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1580 msgid "+2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1610 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1588 msgid "+3" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596 msgid "+4" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615 msgid "Cell Contents" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1644 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1622 #, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Dálkur:" +msgstr "Dálk_ur:" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1651 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1629 #, fuzzy msgid "Row" msgstr "_Röð:" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1658 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1636 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1721 msgid "Table" -msgstr "tafla" +msgstr "Tafla" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1646 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Table Delete" msgstr "Eyða" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1675 ../e-util/e-text.c:2127 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653 ../e-util/e-text.c:2147 msgid "Input Methods" msgstr "Innsetningaraðferðir" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1683 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1661 #, fuzzy #| msgid "_Insert" msgid "Table Insert" msgstr "_Innsetja" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1690 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Eiginleikar" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1686 msgid "Column After" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1693 msgid "Column Before" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1700 #, fuzzy #| msgid "_Insert" msgid "Insert _Link" msgstr "_Innsetja" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1707 msgid "Row Above" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1714 msgid "Row Below" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1728 msgid "Cell..." msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1735 #, fuzzy msgid "Image..." msgstr "Mynd" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1742 #, fuzzy msgid "Link..." -msgstr "tengill" +msgstr "Tengill" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1749 #, fuzzy #| msgid "Page" msgid "Page..." msgstr "Síða" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1756 #, fuzzy msgid "Paragraph..." msgstr "málsgrein" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764 #, fuzzy #| msgid "Full _Name..." msgid "Rule..." msgstr "Fullt _Nafn:" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1793 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771 #, fuzzy msgid "Table..." msgstr "tafla" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1800 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778 #, fuzzy #| msgid "Text" msgid "Text..." msgstr "Texti" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1807 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1785 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Remove Link" -msgstr "Fjarlægja" +msgstr "Fja_rlægja tengil" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1824 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1802 +#, fuzzy msgid "Add Word to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Bæta orði við &orðasafn:" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1831 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1809 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1838 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1816 msgid "Add Word To" -msgstr "" +msgstr "Bæta orði í" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1847 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1825 msgid "More Suggestions" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1955 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1946 #, c-format msgid "%s Dictionary" -msgstr "" +msgstr "%s orðasafn" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2042 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2036 msgid "_Emoticon" -msgstr "" +msgstr "Tjáning_artákn" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2043 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037 msgid "Insert Emoticon" -msgstr "_Um Ximian Evolution..." +msgstr "Setja inn tjáningartákn" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2105 msgid "Re_place" -msgstr "Skipta út" +msgstr "Ski_pta út" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2114 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108 #, fuzzy msgid "_Image" msgstr "M_ynd" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2117 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111 msgid "_Link" msgstr "Tengi_ll" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2121 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2115 msgid "_Rule" -msgstr "_Fullt Nafn" +msgstr "_Regla" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2124 -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:732 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2118 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738 msgid "_Table" -msgstr "tafla" +msgstr "_Tafla" -#: ../e-util/e-html-editor.c:672 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor.c:704 msgid "Paragraph Style" -msgstr "málsgreinarstíll" +msgstr "Málsgreinarstíll" -#: ../e-util/e-html-editor.c:686 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor.c:718 msgid "Editing Mode" -msgstr "Valið:" +msgstr "Breytingahamur" -#: ../e-util/e-html-editor.c:698 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor.c:730 msgid "Font Color" -msgstr "_Loka" +msgstr "Litur á letri" -#: ../e-util/e-html-editor.c:716 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor.c:748 msgid "Font Size" msgstr "Leturstærð" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:692 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:698 msgid "Scope" -msgstr "Umfang:" +msgstr "Umfang" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:706 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712 msgid "C_ell" -msgstr "" +msgstr "R_eitur" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:719 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:725 msgid "_Row" -msgstr "_Röð:" +msgstr "_Röð" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:745 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:751 msgid "Col_umn" -msgstr "Dálkur:" +msgstr "Dálk_ur" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:755 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761 msgid "Alignment & Behavior" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:768 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:407 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:894 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:774 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:413 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:900 msgid "Left" msgstr "Vinstri" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:769 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:409 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:895 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:775 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:415 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:901 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Miðja" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:770 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:411 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:896 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:776 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:417 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:902 msgid "Right" msgstr "Hægri" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:778 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:784 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Lárétt:" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:786 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:625 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Toppur" +msgstr "Efst" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:787 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636 #, fuzzy -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:626 msgid "Middle" -msgstr "Miðja" +msgstr "Miðju" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:788 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:637 #, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Botn" +msgstr "Neðst" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:796 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Lóðrétt:" #. Wrap Text -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808 msgid "_Wrap Text" msgstr "" #. Header Style -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:810 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816 msgid "_Header Style" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:824 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:806 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:830 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Umbrot" +msgstr "Framsetning" #. Width -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:835 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:841 #| msgid "Width:" msgid "_Width" msgstr "_Breidd" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:874 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:880 msgid "Row S_pan:" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:888 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:894 msgid "Co_lumn Span:" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:910 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:901 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:916 #, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Bakgrunnslitur" +msgstr "Bakgrunnur" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:908 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:923 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:914 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:929 msgid "Transparent" msgstr "Gegnsætt" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:916 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:922 msgid "C_olor:" -msgstr "Litur" +msgstr "L_itur:" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:924 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:527 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:939 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:537 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945 msgid "Choose Background Image" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:929 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:944 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:543 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950 msgid "Images" msgstr "Myndir" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:942 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Image:" msgstr "Mynd" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:949 -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:654 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:964 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:660 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "_Remove image" -msgstr "Fjarlægja" +msgstr "Fjarlægja mynd" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:969 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "Stillingar..." @@ -12400,7 +12974,7 @@ msgstr "Stillingar..." #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:108 msgid "No match found" -msgstr "" +msgstr "Fann engar samsvaranir" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247 @@ -12411,7 +12985,7 @@ msgstr "Leita afturá_bak" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167 #, fuzzy msgid "Case _Sensitive" -msgstr "_Næmt fyrir há og lágstöfum" +msgstr "Næmt fyrir há- og lágstöfum:" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174 #, fuzzy @@ -12422,111 +12996,105 @@ msgstr "_Leita" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Leita" +msgstr "Finna" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:342 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Stærð:" +msgstr "Stærð" #. Width -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:362 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:817 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:368 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823 #| msgid "Width:" msgid "_Width:" msgstr "_Breidd:" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:387 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:393 #| msgid "Size:" msgid "_Size:" msgstr "_Stærð:" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:394 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:400 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stíll" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:903 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909 #, fuzzy msgid "_Alignment:" -msgstr "Jöfnun:" +msgstr "Jöfnun" #. Shaded -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:431 msgid "S_haded" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:442 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448 #, fuzzy msgid "Rule properties" msgstr "Stillingar..." -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:525 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:760 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766 #, fuzzy msgid "General" -msgstr "Almennar" +msgstr "Almennt" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:544 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554 msgid "_Source:" -msgstr "Uppruni" +msgstr "_Uppruni:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:607 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617 msgid "_Height:" msgstr "_Hæð:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:648 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658 msgid "_X-Padding:" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:674 msgid "_Y-Padding:" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:884 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:890 msgid "_Border:" msgstr "_Jaðar:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:700 #, fuzzy msgid "Link" -msgstr "tengill" +msgstr "Tengill" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:708 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:352 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:718 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:400 #, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL" +msgstr "Slóð" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:713 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:357 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:405 msgid "_Test URL..." msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:730 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:740 #, fuzzy msgid "Image Properties" -msgstr "Eiginleikar mynda" +msgstr "Eiginleikar myndar" -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:381 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429 #| msgid "Remove" msgid "_Remove Link" -msgstr "Fjarlægja" +msgstr "Fja_rlægja tengil" -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:406 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454 #, fuzzy msgid "Link Properties" -msgstr "Stillingar..." +msgstr "_Eiginleikar tengils..." #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:72 msgid "Perforated Paper" @@ -12537,77 +13105,70 @@ msgid "Blue Ink" msgstr "" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:90 -#, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Pappír" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:99 -#, fuzzy msgid "Ribbon" msgstr "Borði" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:108 msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "Miðnætti" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:126 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:126 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Drög" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:135 msgid "Graph Paper" msgstr "" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:544 msgid "Colors" -msgstr "Litir" +msgstr "Litir" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:557 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:563 #, fuzzy #| msgid "Text" msgid "_Text:" msgstr "Texti" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:572 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:578 #, fuzzy msgid "_Link:" -msgstr "tengill" +msgstr "Tengill" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:587 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:593 #, fuzzy msgid "_Visited Link:" msgstr "tengill" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:602 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608 msgid "_Background:" -msgstr "Bakgrunnslitur" +msgstr "_Bakgrunnur:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:610 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:616 #, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunns _mynd:" +msgstr "Bakgrunnsmynd" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:632 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 msgid "_Template:" msgstr "Sniðmá_t:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:640 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:646 ../e-util/e-import-assistant.c:283 msgid "Select a file" msgstr "Veldu skrá" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:647 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:653 #, fuzzy msgid "_Custom:" msgstr "Sérsniðið" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:674 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:680 #, fuzzy msgid "Page Properties" msgstr "Stillingar..." @@ -12620,7 +13181,7 @@ msgstr "_Stíll:" #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90 #, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Jöfnun:" +msgstr "Jöfnun" #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155 #, fuzzy @@ -12629,15 +13190,15 @@ msgstr "Stillingar..." #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163 #, fuzzy, c-format -msgid "%d occurence replaced" -msgid_plural "%d occurences replaced" +msgid "%d occurrence replaced" +msgid_plural "%d occurrences replaced" msgstr[0] "Eyða" msgstr[1] "Eyða" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "R_eplace:" -msgstr "Skipta út" +msgstr "Skipt_a út:" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239 #, fuzzy @@ -12647,7 +13208,7 @@ msgstr "_Með:" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251 #, fuzzy msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Næmt fyrir há og lágstöfum" +msgstr "Næmt fyrir há- og lágstöfum:" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255 #, fuzzy @@ -12655,7 +13216,6 @@ msgid "Wra_p search" msgstr "Ávallt" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265 -#, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "_Sleppa" @@ -12663,12 +13223,12 @@ msgstr "_Sleppa" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "_Útskipta" +msgstr "_Skipta út" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "Replace _All" -msgstr "Útskipta _Öllu" +msgstr "Skipt_a út öllu" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301 #, fuzzy @@ -12676,102 +13236,95 @@ msgctxt "dialog-title" msgid "Replace" msgstr "Skipta út" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:87 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Suggestions for '%s'" msgstr "Forsýn:" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:520 #, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "_Uppástungur:" +msgstr "Uppástungur" #. Replace -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:540 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:555 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Skipta út" #. Replace All -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:549 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:564 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Útskipta Öllu" #. Ignore -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:558 -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" #. Skip -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:567 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:582 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" #. Back -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:576 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:591 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:585 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:600 #, fuzzy msgid "Dictionary" -msgstr "Forsýn:" +msgstr "Orðasafn" #. Add Word button -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:605 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:620 #, fuzzy msgid "Add word" msgstr "Bæta við _orði" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622 -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:637 ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Spell Checking" -msgstr "Stafsetningarvilluleit" +msgstr "Stafsetningaryfirferð" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:782 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:788 msgid "_Rows:" -msgstr "Raðir" +msgstr "_Raðir:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:799 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:805 #, fuzzy msgid "C_olumns:" -msgstr "Dálkar:" +msgstr "Dá_lkar:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:850 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856 #, fuzzy msgid "_Spacing:" msgstr "Millibil" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:867 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873 msgid "_Padding:" -msgstr "Fylling" +msgstr "Svi_grúm:" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:931 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:937 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261 #, fuzzy msgid "_Color:" msgstr "Litur" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:957 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:963 #, fuzzy msgid "Image:" msgstr "Mynd" -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:984 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:990 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "Stillingar..." #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:281 -#, fuzzy msgid "Si_ze:" msgstr "S_tærð:" @@ -12780,12 +13333,12 @@ msgstr "S_tærð:" msgid "Text Properties" msgstr "Stillingar..." -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5030 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6388 #, fuzzy msgid "Changed property" msgstr "Stillingar..." -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5031 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6389 msgid "Whether editor changed" msgstr "" @@ -12824,15 +13377,15 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-import-assistant.c:533 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " +"would like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 #, c-format msgid "From %s:" -msgstr "" +msgstr "Frá %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. #: ../e-util/e-import-assistant.c:775 @@ -12844,10 +13397,11 @@ msgid "Preview data to be imported" msgstr "" #: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935 +#, fuzzy #: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364 #: ../e-util/e-import-assistant.c:1373 msgid "Import Data" -msgstr "" +msgstr "Flytja inn gögn" #: ../e-util/e-import-assistant.c:930 msgid "Select what type of file you want to import from the list." @@ -12877,7 +13431,6 @@ msgid "Select Information to Import" msgstr "" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1342 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Veldu skrá" @@ -12889,25 +13442,24 @@ msgstr "" msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:297 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 ../mail/e-mail-notes.c:905 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:302 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-notes.c:910 #, fuzzy msgid "_Save and Close" msgstr "Vista og loka..." -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533 msgid "Edit Signature" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:562 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:566 msgid "_Signature Name:" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:598 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:602 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "ónefnd" @@ -12950,35 +13502,35 @@ msgid "" "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:249 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:251 msgid "Could not open the link." msgstr "" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:331 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:334 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2384 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "" - #: ../e-util/e-misc-utils.c:2387 #, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" +msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "" #: ../e-util/e-misc-utils.c:2390 #, c-format -msgid "Opening task list '%s'" +msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "" #: ../e-util/e-misc-utils.c:2393 +#, c-format +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2396 #, fuzzy, c-format msgid "Opening address book '%s'" msgstr "_Heimilisfang:" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:3127 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:3138 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" @@ -13005,10 +13557,10 @@ msgstr "_Leita:" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Any Category" msgstr "Allir flokkar" @@ -13018,51 +13570,43 @@ msgid "Co_ntacts" msgstr "Tengiliðir" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 -#, fuzzy #| msgid "_Search" msgid "Search" msgstr "Leita" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:429 msgid "Address Book" msgstr "Nafnaskrá" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Tengiliðir" - #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3183 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3199 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3210 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3228 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "Breyta %s" -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete" msgid "_Delete %s" @@ -13085,7 +13629,6 @@ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" #: ../e-util/e-passwords.c:447 -#, fuzzy msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Þú ert að nota HÁSTAFI." @@ -13098,15 +13641,14 @@ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" #: ../e-util/e-passwords.c:584 -#, fuzzy msgid "_Remember this password" -msgstr "Muna þetta lykilorð" +msgstr "_Muna þetta lykilorð" #: ../e-util/e-passwords.c:585 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +#: ../e-util/e-preferences-window.c:321 msgid "Evolution Preferences" msgstr "" @@ -13124,9 +13666,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 -#, fuzzy msgid "_Method:" -msgstr "_Aðferð" +msgstr "_Aðferð:" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:347 msgid "Defer to Desktop Settings" @@ -13139,12 +13680,12 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:377 #, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "Handbók" +msgstr "Handvirkt" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:396 #, fuzzy msgid "_HTTP Proxy:" -msgstr "H_TTP sel:" +msgstr "_HTTP milliþjónn (vefsel)" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:427 #, fuzzy @@ -13161,7 +13702,6 @@ msgid "_Ignore Hosts:" msgstr "_Hunsa vélar (hosts)" #: ../e-util/e-proxy-editor.c:515 -#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Sjálfvirkt" @@ -13170,6 +13710,10 @@ msgstr "Sjálfvirkt" msgid "Configuration _URL:" msgstr "S_lóð stillinga" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:560 +msgid "No proxy" +msgstr "" + #: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 msgid "Use a direct connection, no proxying required." msgstr "" @@ -13205,12 +13749,10 @@ msgid "Delete the selected proxy profile" msgstr "" #: ../e-util/e-rule-editor.c:184 -#, fuzzy msgid "Add Rule" msgstr "Bæta við reglu" #: ../e-util/e-rule-editor.c:286 -#, fuzzy msgid "Edit Rule" msgstr "Breyta reglu" @@ -13219,59 +13761,48 @@ msgstr "Breyta reglu" msgid "Matches: %u" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:568 +#: ../e-util/e-search-bar.c:572 msgid "Close the find bar" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:576 +#: ../e-util/e-search-bar.c:580 #, fuzzy msgid "Fin_d:" -msgstr "Leita" +msgstr "_Finna" -#: ../e-util/e-search-bar.c:588 +#: ../e-util/e-search-bar.c:592 msgid "Clear the search" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:612 +#: ../e-util/e-search-bar.c:616 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "_Fyrra" -#: ../e-util/e-search-bar.c:615 +#: ../e-util/e-search-bar.c:619 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:624 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-search-bar.c:628 msgid "_Next" msgstr "_Næsta" -#: ../e-util/e-search-bar.c:627 +#: ../e-util/e-search-bar.c:631 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:636 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-search-bar.c:640 msgid "Mat_ch case" -msgstr "Hástafsnæ_mt" +msgstr "_Passa við stafstöðu" -#: ../e-util/e-search-bar.c:664 +#: ../e-util/e-search-bar.c:668 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:686 +#: ../e-util/e-search-bar.c:690 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1172 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Póstur" - #: ../e-util/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "" @@ -13283,17 +13814,14 @@ msgid "Standard" msgstr "Staðlað" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Proprietary" msgstr "Séreignarhugbúnaður" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Leyndarmál" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Top Secret" msgstr "Algjört leyndarmál" @@ -13312,6 +13840,10 @@ msgstr "Ekkert" msgid "Mail Receipt" msgstr "" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Send Options" +msgstr "Senda valkosti" + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "" @@ -13340,7 +13872,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" -msgstr "_Eftir:" +msgstr "eftir" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 #, fuzzy @@ -13357,7 +13889,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" -msgstr "þar til" +msgstr "þangað til" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 msgid "Delivery Options" @@ -13375,7 +13907,7 @@ msgstr "Flokkun" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Almennir valkostir" +msgstr "Almennar stillingar" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 msgid "Creat_e a sent item to track information" @@ -13432,39 +13964,69 @@ msgstr "Gerð:" #: ../e-util/e-source-config.c:702 ../e-util/e-source-config.c:706 #, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" +msgstr "Heiti:" + +#: ../e-util/e-source-config.c:813 +msgid "Name cannot be empty" +msgstr "" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1311 +#: ../e-util/e-source-config.c:1313 msgid "Refresh every" msgstr "" -#: ../e-util/e-source-config.c:1341 ../e-util/e-source-config.c:1411 +#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413 msgid "Use a secure connection" msgstr "" -#: ../e-util/e-source-config.c:1437 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" +#: ../e-util/e-source-config.c:1439 +msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "" -#: ../e-util/e-source-config.c:1473 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-source-config.c:1475 msgid "User" msgstr "Notandi" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-source-selector.c:3214 #, fuzzy -msgid "_Destination" -msgstr "Áfangastaður:" +msgid "Show" +msgstr "Sýna" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +#: ../e-util/e-source-selector.c:3221 +#, fuzzy +#| msgid "Group" +msgid "Group name" +msgstr "Heiti hóps" + +#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475 +#, fuzzy +msgid "_Show" +msgstr "_Sýna" + +#: ../e-util/e-source-selector.c:3428 +#, fuzzy +#| msgid "Manager" +msgid "Manage Groups" +msgstr "Stjórnandi" + +#: ../e-util/e-source-selector.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "Available Groups:" +msgstr "Tiltækir flokk_ar:" + +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:236 +msgid "_Destination" +msgstr "Á_fangastaður" + +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:364 msgid "Select destination" msgstr "" #. Translators: %s is the language ISO code. #: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Óþekkt (%s)" @@ -13472,35 +14034,35 @@ msgstr "Óþekkt (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" #: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s (...)" msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:432 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 #, fuzzy +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(engar tillögur)" + +#: ../e-util/e-spell-entry.c:502 msgid "More..." msgstr "Meira..." #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:517 -#, c-format +#: ../e-util/e-spell-entry.c:587 +#, fuzzy, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Bæta '%s' við orðasafn" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:566 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:636 #, fuzzy msgid "Ignore All" -msgstr "Hunsa _Allt" +msgstr "_Hunsa allt" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:598 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:668 #, fuzzy msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Tillögur um _stafsetningu..." @@ -13531,7 +14093,7 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrá" msgid "Failed to remove data source "{0}"." msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "The reported error was "{1}"." msgstr "" @@ -13595,7 +14157,7 @@ msgstr "" msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:689 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 msgid "click to add" @@ -13655,7 +14217,7 @@ msgstr "Virkj_a" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 #, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "F_lokka..." +msgstr "Flokka" # create the dialog #: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 @@ -13667,21 +14229,18 @@ msgid "_Fields Shown..." msgstr "" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Clear _All" -msgstr "_Hreinsa allt" +msgstr "Hreinsa _allt" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 msgid "_Show field in View" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1775 msgid "Ascending" -msgstr "_Hækkandi" +msgstr "Hækkandi" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1775 msgid "Descending" msgstr "Lækkandi" @@ -13711,7 +14270,6 @@ msgid "Sort" msgstr "Flokka" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Hreinsa allt" @@ -13738,74 +14296,74 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d hlutur)" msgstr[1] "%s : %s (%d hlutir)" #: ../e-util/e-table-group-container.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d hlutur)" msgstr[1] "%s (%d hlutir)" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1598 msgid "Customize Current View" msgstr "Sérsníða núverandi sýn" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Raða _hækkandi" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 msgid "Sort _Descending" msgstr "Raða _lækkandi" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 msgid "_Unsort" msgstr "A_fraða" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 msgid "Group By This _Field" msgstr "Hópa eftir þessu_m reit" # create the dialog -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633 msgid "Group By _Box" msgstr "Hó_pa eftir reitum" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1637 msgid "Remove This _Column" msgstr "Fjarlægja _þennan dálk" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1640 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Bæta við _dálki..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1644 msgid "A_lignment" msgstr "Uppsti_lling" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1647 msgid "B_est Fit" msgstr "Passar b_est" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1650 msgid "Format Column_s..." msgstr "_Sníða dálka..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Sérsníða nú_verandi sýn..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1725 msgid "_Sort By" msgstr "_Raða eftir" #. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1748 msgid "_Custom" msgstr "Sérs_niðið" -#: ../e-util/e-text.c:2114 +#: ../e-util/e-text.c:2134 #, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Velja _allt" +msgstr "Velja allt" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428 @@ -13832,7 +14390,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "_Val" +msgstr "_Valið" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 msgid "Timezone drop-down combination box" @@ -13852,109 +14410,107 @@ msgstr "" #. Translators: The name that is displayed in the user interface #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:667 +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Birta _heiti" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:676 -#, fuzzy msgid "Flags" msgstr "Flögg" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:721 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:760 msgid "Identity" msgstr "Auðkenni" -#: ../e-util/e-web-view.c:316 +#: ../e-util/e-web-view.c:318 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Afrita slóð tengils" -#: ../e-util/e-web-view.c:318 +#: ../e-util/e-web-view.c:320 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:326 +#: ../e-util/e-web-view.c:328 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Opna tengil í vafra" -#: ../e-util/e-web-view.c:328 +#: ../e-util/e-web-view.c:330 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:336 +#: ../e-util/e-web-view.c:338 #, fuzzy msgid "_Copy Email Address" msgstr "Afrita _Netfang" -#: ../e-util/e-web-view.c:343 +#: ../e-util/e-web-view.c:345 #, fuzzy #| msgid "Copy _Email Address" msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "Afrita _Netfang" -#: ../e-util/e-web-view.c:345 +#: ../e-util/e-web-view.c:347 #, fuzzy #| msgid "Copy the email address to the clipboard" msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Afrita netfang yfir á klippispjald" -#: ../e-util/e-web-view.c:360 +#: ../e-util/e-web-view.c:362 #, fuzzy msgid "_Copy Image" msgstr "Afrita _mynd" -#: ../e-util/e-web-view.c:362 +#: ../e-util/e-web-view.c:364 msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Afrita myndina á klippispjaldið" -#: ../e-util/e-web-view.c:367 +#: ../e-util/e-web-view.c:369 #, fuzzy #| msgid "Save as..." msgid "Save _Image..." msgstr "Vista mynd" -#: ../e-util/e-web-view.c:369 +#: ../e-util/e-web-view.c:371 msgid "Save the image to a file" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:389 ../e-util/e-web-view.c:1427 +#: ../e-util/e-web-view.c:391 ../e-util/e-web-view.c:1432 msgid "Select all text and images" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:1069 +#: ../e-util/e-web-view.c:1074 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:1071 +#: ../e-util/e-web-view.c:1076 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:1082 +#: ../e-util/e-web-view.c:1087 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:1084 +#: ../e-util/e-web-view.c:1089 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:1088 +#: ../e-util/e-web-view.c:1093 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "" +msgstr "Ýttu til að opna %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:3034 +#: ../e-util/e-web-view.c:3143 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:3222 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-web-view.c:3331 msgid "Save Image" msgstr "Vista mynd" -#: ../e-util/e-web-view.c:3258 +#: ../e-util/e-web-view.c:3367 #, fuzzy, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Vista mynd í %s" @@ -14003,7 +14559,7 @@ msgstr "" msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "" -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Missing name." msgstr "" @@ -14035,6 +14591,16 @@ msgstr "" msgid "One or more values cannot be empty." msgstr "" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða '{0}' verki?" + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:17 +msgid "_Keep" +msgstr "_Halda" + #: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "" @@ -14047,30 +14613,27 @@ msgstr "" msgid "a time relative to the current time" msgstr "" -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:90 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "sekúndur" #: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "weeks" msgstr "vikur" -#: ../e-util/filter.ui.h:10 -#, fuzzy -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "mánuðir" #: ../e-util/filter.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "years" -msgstr "Ár" +msgstr "ár" #: ../e-util/filter.ui.h:12 +#, fuzzy msgid "ago" -msgstr "" +msgstr " síðan" #: ../e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" @@ -14106,7 +14669,7 @@ msgid "" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:130 msgid "Table Cell" msgstr "Töflureitur" @@ -14116,8 +14679,7 @@ msgid "popup a child" msgstr "opna undirferil í smáglugga" #. Translators: description of an "edit" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -#, fuzzy +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631 msgid "begin editing this cell" msgstr "byrja að breyta þessum reit" @@ -14156,7 +14718,7 @@ msgstr "" msgid "_Replace existing view" msgstr "" -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:195 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "" @@ -14164,7 +14726,7 @@ msgstr "" msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:197 #, fuzzy msgid "_Discard changes" msgstr "_Henda breytingum" @@ -14193,13 +14755,13 @@ msgstr "" msgid "Could not save signature." msgstr "" -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 +#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Evolution is a personal information management application that provides " "integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 +#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " @@ -14207,6 +14769,16 @@ msgid "" "Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." msgstr "" +#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29 +msgid "OAuth2 Google" +msgstr "" + +#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30 +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " +"server" +msgstr "" + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" msgstr "" @@ -14215,116 +14787,114 @@ msgstr "" msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:574 msgid "Forwarded messages" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:935 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:778 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1148 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1328 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1332 msgid "File has been removed." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1391 msgid "Removing attachments" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1555 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1933 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "" #. Some local folders -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ../mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:680 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1229 ../mail/importers/kmail-libs.c:141 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 msgid "Inbox" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1222 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 msgid "Drafts" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1233 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 msgid "Outbox" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1237 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056 msgid "Sent" -msgstr "Sent:" +msgstr "Sent" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1225 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478 #: ../plugins/templates/templates.c:1488 -#, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Sniðmát" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1261 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1262 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1318 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1331 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1332 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2360 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for '%s'" msgstr "Vista í möppu..." @@ -14371,17 +14941,17 @@ msgstr "" msgid "Sending message" msgstr "Sendi bréfið" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "" @@ -14433,7 +15003,7 @@ msgstr "Hætt við" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1050 #, fuzzy msgid "Complete." -msgstr "Fullklárað" +msgstr "Lokið" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164 #, c-format @@ -14535,13 +15105,12 @@ msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 -#, fuzzy msgid "De_fault" -msgstr "Sjálfgefið" +msgstr "Sjál_fgefið" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1270 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1282 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -14549,7 +15118,7 @@ msgstr "Virkt" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti aðgangs" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 msgid "No email address provided" @@ -14559,19 +15128,20 @@ msgstr "" msgid "Missing domain in email address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 +#: ../mail/e-mail-browser.c:131 ../shell/e-shell-window-actions.c:773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:780 ../shell/e-shell-window-actions.c:787 msgid "Close this window" msgstr "Loka þessum glugga" -#: ../mail/e-mail-browser.c:286 +#: ../mail/e-mail-browser.c:288 +#, fuzzy msgid "(No Subject)" -msgstr "" +msgstr "(ekkert viðfangsefni)" #. GtkAssistant's back button label. #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46 msgid "Go _Back" -msgstr "" +msgstr "_Til baka" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115 @@ -14586,7 +15156,11 @@ msgstr "" msgid "_Revise Details" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177 +msgid "Querying authentication types..." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:340 msgid "Check for Supported Types" msgstr "" @@ -14604,155 +15178,217 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Lokið" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:371 +msgid "Checking server settings..." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:489 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Use global setting" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:491 ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Viðhengi" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Innfellt (Outlook stíllinn)" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do Not Quote" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:822 msgid "Special Folders" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:831 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:841 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:865 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:884 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:901 #, fuzzy msgid "Archi_ve Folder:" msgstr "_Leita" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1397 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:911 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:929 msgid "_Restore Defaults" msgstr "Endu_rheimta sjálfgefið" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:666 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:946 +#, fuzzy +#| msgid "Go to Today" +msgid "_Lookup Folders" +msgstr "Fara í daginn í dag" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:667 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:965 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:676 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:974 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:677 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:975 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:694 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:992 msgid "Composing Messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1001 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:728 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1026 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:763 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1057 +#, fuzzy +#| msgid "Memo layout style" +msgid "Re_ply style:" +msgstr "Minnismiða útlits stíll" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1093 msgid "Message Receipts" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1102 msgid "S_end message receipts:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:797 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1127 msgid "Never" msgstr "Aldrei" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:803 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1133 msgid "Always" msgstr "Ávallt" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1139 msgid "Ask for each message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:880 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1246 msgid "Defaults" -msgstr "_Sjálfgefið" +msgstr "Sjálfgefin gildi" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 msgid "Account Information" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:352 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353 msgid "" "The above name will be used to identify this account.\n" "Use for example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:363 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369 msgid "Required Information" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378 #| msgid "_Full Name:" msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullt Nafn:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:399 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407 #, fuzzy msgid "Email _Address:" msgstr "Tölvupóstfang" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:446 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Optional Information" msgstr "Valfrjálsar upplýsingar:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:455 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 +#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" -msgstr "" +msgstr "Sva_ra-til:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:482 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" -msgstr "S_ofnun:" +msgstr "Skipulagning:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:537 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:555 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:611 +msgid "Full Name cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "Email Address" +msgid "Email Address cannot be empty" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:623 +msgid "Email Address is not a valid email" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:635 +msgid "Reply To is not a valid email" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:646 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632 +msgid "Account Name cannot be empty" +msgstr "" + #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 msgid "Looking up account details..." msgstr "" @@ -14781,11 +15417,11 @@ msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s - %s" msgstr "%s (%s)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 -#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:603 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "General" msgstr "Almennt" @@ -14807,75 +15443,84 @@ msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "SHA1" -msgstr "" +msgstr "SHA1" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "SHA256" -msgstr "" +msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:73 +#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "SHA384" -msgstr "" +msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:578 ../mail/mail-config.ui.h:74 +#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "SHA512" -msgstr "" +msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:490 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 +msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:511 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "U_ndirritunarskilríki:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665 msgid "Select" msgstr "Velja" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:544 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:650 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "_Hreinsa" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:553 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:594 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:617 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Dulritunarskírteini:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:659 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:679 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" @@ -14887,68 +15532,65 @@ msgstr "" msgid "Server _Type:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:369 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 msgid "Personal Details" msgstr "Persónuupplýsingar" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:378 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 #, fuzzy #| msgid "_Full Name:" msgid "Full Name:" msgstr "Fullt nafn" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:392 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 #, fuzzy msgid "Email Address:" msgstr "Tölvupóstfang" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:406 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 #, fuzzy msgid "Receiving" -msgstr "Móttek" +msgstr "Tekið á móti" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:418 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 #, fuzzy msgid "Sending" -msgstr "Sendi" +msgstr "Sent" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:430 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 msgid "Server Type:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:451 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:601 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605 #, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Þ_jónn:" +msgstr "Þjónn:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:472 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:493 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 msgid "Security:" -msgstr "Öryggi" +msgstr "Öryggi:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:784 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 msgid "Account Summary" msgstr "" @@ -14960,8 +15602,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 -#, fuzzy #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 +#, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Velkomin" @@ -14969,32 +15611,32 @@ msgstr "Velkomin" msgid "Account Editor" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:103 +#: ../mail/e-mail-display.c:104 +#, fuzzy msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "" +msgstr "Bæta í nafnaskrá" -#: ../mail/e-mail-display.c:110 +#: ../mail/e-mail-display.c:111 msgid "_To This Address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:117 +#: ../mail/e-mail-display.c:118 msgid "_From This Address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:124 +#: ../mail/e-mail-display.c:125 msgid "Send _Reply To..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 +#: ../mail/e-mail-display.c:127 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:133 +#: ../mail/e-mail-display.c:134 msgid "Create Search _Folder" msgstr "" #: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:327 -#, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Búa til möppu" @@ -15003,7 +15645,6 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:334 -#, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "_Búa til" @@ -15020,16 +15661,14 @@ msgid "Answered" msgstr "" #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:237 -#, fuzzy msgctxt "ffe" msgid "Deleted" -msgstr "Eyða" +msgstr "Eytt" #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:238 -#, fuzzy msgctxt "ffe" msgid "Draft" -msgstr "Vista Sem" +msgstr "Drög" #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239 msgctxt "ffe" @@ -15042,19 +15681,16 @@ msgid "Seen" msgstr "" #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:241 -#, fuzzy msgctxt "ffe" msgid "Attachment" msgstr "Viðhengi" #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489 -#, fuzzy msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "nei" #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490 -#, fuzzy msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "ósatt" @@ -15071,12 +15707,11 @@ msgstr "_Heiti merkis:" #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 #, fuzzy msgid "I_mportant" -msgstr "MIKILVÆGT" +msgstr "Mikilvægt" # red #. red #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 -#, fuzzy #| msgid "Work" msgid "_Work" msgstr "_Vinna" @@ -15085,12 +15720,13 @@ msgstr "_Vinna" #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 #, fuzzy msgid "_Personal" -msgstr "Persónulegt" +msgstr "Einka" #. green #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 +#, fuzzy msgid "_To Do" -msgstr "" +msgstr "Verkefni" #. blue #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 @@ -15103,7 +15739,6 @@ msgid "Add Label" msgstr "" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:222 -#, fuzzy #| msgid "Editable" msgid "Edit Label" msgstr "Breyta merki" @@ -15115,10 +15750,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Litur" +#: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692 +#, fuzzy +msgid "Message Note" +msgstr "Skilaboð" + +#: ../mail/e-mail-notes.c:612 +msgid "Cannot find message in its folder summary" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-notes.c:815 +msgid "Storing changes..." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-notes.c:940 +msgid "Edit Message Note" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-notes.c:1058 +#, fuzzy +#| msgid "Sending message" +msgid "Retrieving message..." +msgstr "Sendi bréfið" + #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 msgid "Move selected headers to top" msgstr "" @@ -15147,667 +15804,716 @@ msgstr "" msgid "Header Value" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-printer.c:126 ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123 +#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "síðuhausar" -#: ../mail/e-mail-printer.c:168 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/e-mail-printer.c:155 +#, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Blaðsíða %d af %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 +#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 +#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:355 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 #, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "_Flytja" +msgstr "_Færa" # create the dialog -#: ../mail/e-mail-reader.c:355 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "_Afrita" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 ../mail/e-mail-reader.c:1485 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "Sending message" +msgid "Deleting message note..." +msgstr "Sendi bréfið" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "_Do not ask me again." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1531 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1733 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:3110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "Add sender to address book" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 #, fuzzy msgid "_Archive..." -msgstr "SKRÁARSAFN" +msgstr "Safnskrá" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Check for _Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "_Delete Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#, fuzzy +msgid "_Add note..." +msgstr "Bæta við minnispunkti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new event from the selected message" +msgid "Add a note for the selected message" +msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Delete no_te" +msgstr "Eyða" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new event from the selected message" +msgid "Delete the note for the selected message" +msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#, fuzzy +msgid "_Edit note..." +msgstr "Breyta minnispunktum" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new event from the selected message" +msgid "Edit a note for the selected message" +msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "A_pply Filters" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "_Find in Message..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "_Clear Flag" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "_Flag Completed" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Follow _Up..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:364 msgid "_Attached" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 ../mail/e-mail-reader.c:2073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:366 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Forward As _Attached" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:371 msgid "_Inline" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 ../mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:373 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Forward As _Inline" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:378 msgid "_Quoted" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 ../mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "_Load Images" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/e-mail-reader.c:2491 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 ../mail/e-mail-reader.c:2523 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 ../mail/e-mail-reader.c:2527 msgid "_Ignore Thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 #, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "MIKILVÆGT" +msgstr "Mikilvægt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 #, fuzzy msgid "_Junk" msgstr "Ruslpóstur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2141 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "_Not Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 #, fuzzy msgid "_Read" msgstr "_Lesa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 ../mail/e-mail-reader.c:2515 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ../mail/e-mail-reader.c:2547 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 ../mail/e-mail-reader.c:2519 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/e-mail-reader.c:2551 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Uni_mportant" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "_Unread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:350 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:352 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Compose _New Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 #, fuzzy msgid "_Open in New Window" msgstr "Opna í nýjum _glugga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "_Move to Folder..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "_Next Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Display the next message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Next _Important Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 msgid "Display the next important message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Next _Thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Display the next thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2232 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Next _Unread Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Display the next unread message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2239 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Previous Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Display the previous message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2246 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Display the previous important message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2253 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Previous T_hread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "Display the previous thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "Print this message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385 msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:387 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2288 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Remove attachments" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2295 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:329 msgid "Reply to _All" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:331 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:336 msgid "Reply to _List" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:338 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2316 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:343 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2323 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "_Save as mbox..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "_Message Source" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2344 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "_Undelete Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 #, fuzzy msgid "_Normal Size" msgstr "Ve_njuleg Stærð" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 #, fuzzy msgid "_Zoom In" -msgstr "_Súma inn" +msgstr "Renna _að" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 msgid "Increase the text size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2394 #, fuzzy msgid "Cre_ate" msgstr "_Búa til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2401 #, fuzzy msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Sta_fatafla:" +msgstr "Stafatafla:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:357 msgid "F_orward As" msgstr "" # create the dialog -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Group Reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2402 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 msgid "_Go To" -msgstr "Fara í:" +msgstr "_Fara á" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 msgid "Mar_k As" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "Skilaboð" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2443 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Aðdrá_ttur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2433 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2435 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2440 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2442 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2462 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2449 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2469 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2456 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2476 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2531 msgid "Mark as _Important" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 msgid "Mark as _Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2507 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2539 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2543 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2523 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2555 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2527 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2603 msgid "_Caret Mode" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2573 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2605 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2579 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2611 msgid "All Message _Headers" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2613 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3164 msgid "Retrieving message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4138 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:322 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Á_fram" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4217 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:324 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "" # create the dialog -#: ../mail/e-mail-reader.c:4158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4236 msgid "Group Reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4237 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4225 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4303 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4237 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4315 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Næsta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4241 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Fyrri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4250 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4328 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5406 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5408 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5425 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5442 +#, fuzzy +#| msgid "_Do not show this message again" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:5490 msgid "Load remote content" msgstr "" @@ -15815,37 +16521,35 @@ msgstr "" msgid "Do not warn me again" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170 -#: ../shell/e-shell.c:867 ../shell/e-shell.c:888 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346 -msgid "Unknown error" -msgstr "Óþekkt villa" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:572 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Endurles möppu '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1165 msgid "Marking thread to be ignored" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1049 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1169 msgid "Unmarking thread from being ignored" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1053 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1173 msgid "Marking subthread to be ignored" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1057 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1177 msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1296 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1421 #| msgid "Print" msgid "Printing" msgstr "Prentun" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1531 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1658 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -15856,7 +16560,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2361 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2489 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "" @@ -15867,18 +16571,17 @@ msgstr[1] "" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2382 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2510 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Skilaboð" msgstr[1] "Skilaboð" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2755 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2883 msgid "Parsing message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-request.c:199 +#: ../mail/e-mail-request.c:207 msgid "The message has no text content." msgstr "" @@ -15896,34 +16599,68 @@ msgstr "" msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "" +#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. +#: ../mail/em-composer-utils.c:390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" +msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir vista þetta minnisblað án úrdráttar?" +msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir vista þetta minnisblað án úrdráttar?" + +#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. +#: ../mail/em-composer-utils.c:396 +#, c-format +msgid "" +"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " +"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " +"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " +"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " +"field instead." +msgid_plural "" +"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " +"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " +"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " +"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " +"field instead." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar +#. hides itself and the user sees no feedback. +#: ../mail/em-composer-utils.c:790 +msgid "Waiting for attachments to load..." +msgstr "" + #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1542 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1686 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1548 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1553 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1697 msgid "-----Original Message-----" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2766 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2995 msgid "an unknown sender" msgstr "" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../mail/em-composer-utils.c:3204 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3482 msgid "Posting destination" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3209 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3487 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "" @@ -15941,35 +16678,96 @@ msgstr "" msgid "Add Ac_tion" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +#, fuzzy msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ólesin skilaboð" +msgstr[1] "Ólesin skilaboð" -#: ../mail/em-folder-properties.c:188 +#: ../mail/em-folder-properties.c:189 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:209 +#: ../mail/em-folder-properties.c:210 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:211 +#: ../mail/em-folder-properties.c:212 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../mail/em-folder-properties.c:286 +#: ../mail/em-folder-properties.c:287 msgid "_Send Account Override:" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:415 +#: ../mail/em-folder-properties.c:491 +msgid "_Archive this folder using these settings:" +msgstr "" + +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../mail/em-folder-properties.c:500 +#, fuzzy +#| msgid "Purge events older than" +msgctxt "autoarchive" +msgid "_Cleanup messages older than" +msgstr "Henda viðburðum eldri en" + +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../mail/em-folder-properties.c:516 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "autoarchive" +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../mail/em-folder-properties.c:518 +msgctxt "autoarchive" +msgid "weeks" +msgstr "vikur" + +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../mail/em-folder-properties.c:520 +msgctxt "autoarchive" +msgid "months" +msgstr "mánuðir" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:526 +msgid "Move old messages to the default archive _folder" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:537 +msgid "_Move old messages to:" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:541 +#, fuzzy +msgid "AutoArchive folder" +msgstr "_Leita" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:541 +msgid "Select folder to use for AutoArchive" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Detailed error message:" +msgid "_Delete old messages" +msgstr "Nánari villu skilaboð:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:606 +#, fuzzy +msgid "AutoArchive" +msgstr "SKRÁARSAFN" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:685 msgid "Folder Properties" msgstr "" @@ -15978,56 +16776,55 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:398 -#, fuzzy msgid "Create a new folder" -msgstr "_Heimilisfang:" +msgstr "Búa til nýja möppu" #: ../mail/em-folder-tree.c:682 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Möppunöfn mega ekki innihalda \"/\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:819 +#: ../mail/em-folder-tree.c:845 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1703 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:82 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:84 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2477 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2479 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2284 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:444 ../mail/em-folder-tree-model.c:446 #, fuzzy msgid "UNMATCHED" msgstr "Engin samsvörun" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1313 ../mail/em-folder-tree-model.c:1689 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Hleð..." @@ -16052,115 +16849,137 @@ msgstr "" msgid "Subscribe To _All" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:978 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:979 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d ólesið, " +msgstr[1] "%d ólesin, " + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d alls" +msgstr[1] "%d alls" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 msgid "_Account:" -msgstr "Aðgangur" +msgstr "_Aðgangur:" # FIXME: get the toplevel window... -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803 +#, fuzzy msgid "Clear Search" -msgstr "" +msgstr "Hreinsa leit" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868 msgid "Su_bscribe" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953 msgid "Collapse all folders" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954 #, fuzzy msgid "C_ollapse All" msgstr "Fella allt saman" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964 msgid "Expand all folders" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965 +#, fuzzy msgid "E_xpand All" -msgstr "" +msgstr "&Opna allt upp" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975 msgid "Refresh the folder list" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 #, fuzzy msgid "_Refresh" -msgstr "_Hressa" +msgstr "Endu_rlesa" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987 msgid "Stop the current operation" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 #, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" +msgstr "_Stöðva" #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:75 +#: ../mail/em-utils.c:76 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/em-utils.c:176 +#: ../mail/em-utils.c:177 msgid "Message Filters" msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:922 +#: ../mail/em-utils.c:923 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "" +#: ../mail/em-utils.c:1680 +#, fuzzy +msgid "Deleting old messages" +msgstr "Eyða" + #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "Search _Folders" msgstr "" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 msgid "Add Folder" -msgstr "" +msgstr "Bæta við möppu" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521 msgid "Search Folder Sources" @@ -16199,7 +17018,7 @@ msgstr "" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "byrjar á" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7 @@ -16209,7 +17028,7 @@ msgstr "" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "endar á" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9 @@ -16297,12 +17116,12 @@ msgstr "" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "er fyrir" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "er eftir" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 @@ -16317,180 +17136,191 @@ msgstr "Merki" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Score" msgstr "Stig" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35 +#, fuzzy #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 msgid "Size (kB)" -msgstr "" +msgstr "Stærð (KB)" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 +#| msgid "is greater than" +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "er stærra en eða jafnt og" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "is less than" +msgid "is less than or equal to" +msgstr "er minna en" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 msgid "Replied to" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 -#, fuzzy +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 msgid "Important" msgstr "Mikilvægt" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 -#, fuzzy +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 msgid "Read" -msgstr "lesa" +msgstr "Lesa" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:126 -#, fuzzy -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Ruslpóstur" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 -msgid "Follow Up" -msgstr "" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 -msgid "is Flagged" -msgstr "" - #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 -msgid "is not Flagged" +msgid "Follow Up" msgstr "" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 +msgid "is Flagged" +msgstr "" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 +msgid "is not Flagged" +msgstr "" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 #, fuzzy #| msgid "% Completed" msgid "is Completed" msgstr "% lokið" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 #, fuzzy #| msgid "% Completed" msgid "is not Completed" msgstr "% lokið" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 +#, fuzzy +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 msgid "Mailing list" -msgstr "" +msgstr "Póst_listi" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 msgid "Regex Match" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 msgid "Message Header" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 msgid "Source Account" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 msgid "Pipe to Program" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 msgid "returns" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 msgid "does not return" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 msgid "returns greater than" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 msgid "returns less than" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 msgid "Junk Test" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 msgid "Message is Junk" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 msgid "Message is not Junk" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:57 msgid "Message Location" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 +#, fuzzy +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 msgid "Match All" -msgstr "" +msgstr "Samsvara öllu" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 msgid "Stop Processing" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 msgid "Set Label" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Assign Color" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 msgid "Unset Color" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 msgid "Assign Score" msgstr "" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 -msgid "Adjust Score" -msgstr "" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 -msgid "Set Status" -msgstr "" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 -#, fuzzy -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Eytt" - #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 -msgid "Unset Status" +msgid "Adjust Score" msgstr "" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 #, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "_Píp" +msgid "Set Status" +msgstr "Setja stöðu" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 -msgid "Play Sound" -msgstr "" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 +msgid "Deleted" +msgstr "Eytt" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 -msgid "Run Program" +msgid "Unset Status" msgstr "" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 +msgid "Beep" +msgstr "Beep" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78 +msgid "Play Sound" +msgstr "" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:79 +msgid "Run Program" +msgstr "" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:80 msgid "Forward to" msgstr "" @@ -16498,18 +17328,18 @@ msgstr "" msgid "Importing Elm data" msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:376 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:377 msgid "Import mail from Elm." msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#, fuzzy #: ../mail/importers/kmail-importer.c:210 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 +#, fuzzy msgid "_Destination folder:" msgstr "Úttaksma_ppa:" @@ -16532,16 +17362,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" -msgstr "_Efnislína:" +msgstr "Efni" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:514 -#, fuzzy msgctxt "mboxImp" msgid "From" -msgstr "Frá:" +msgstr "Frá" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 -#: ../shell/e-shell-utils.c:171 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:173 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "" @@ -16568,28 +17396,28 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "" #: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1089 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "Rusl" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:55 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 msgid "Importing mailbox" msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:61 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:60 msgid "Importing mail and contacts from KMail" msgstr "" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:187 ../mail/importers/mail-importer.c:314 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:186 ../mail/importers/mail-importer.c:311 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:570 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:555 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" @@ -16598,11 +17426,11 @@ msgstr "" msgid "Importing Pine data" msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:477 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Import mail from Pine." msgstr "" @@ -16678,7 +17506,7 @@ msgid "Automatically insert _emoticons" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Use Unicode characters for smile_ys" +msgid "Use Un_icode characters for emoticons" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 @@ -16700,7 +17528,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "Sta_fatafla:" +msgstr "Stafatafla:" #: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Replies and Forwards" @@ -16735,135 +17563,110 @@ msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "Viðhengi" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Innfellt (Outlook stíllinn)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" +msgid "_Wrap quoted text in replies" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Sig_natures" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Signatures" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "_Languages" msgstr "_Tungumál" -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Languages Table" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" +msgstr "" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Confirmations" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Use for Folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "A_dd" -msgstr "_Bæta við" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" -msgid "Re_move" -msgstr "Fjarlægja" - #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Use for Recipients" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864 msgid "Account" msgstr "Aðgangur" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Send account overrides" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "" "Assign which account should be used as a send account for respective folders " "or recipients, an override for usual send account detection. List of " @@ -16871,228 +17674,229 @@ msgid "" "parts are compared separately." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Send Account" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 #, fuzzy msgid "b" msgstr "_B" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Start up" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "Message Display" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "S_tandard Font:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Pick a color" msgstr "Veldu lit" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 #, fuzzy msgid "color" msgstr "litur" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Delete Mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Empty _trash folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Archive Mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "_Show animated images" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Loading Remote Content" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#, fuzzy -#| msgid "_Add" -msgid "Add" -msgstr "_Bæta við" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Fjarlægja" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Allow for sites:" -msgstr "" - #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Allow for senders:" +msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "HTML Messages" -msgstr "" +#| msgid "_Add" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" #: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Sender Photograph" +msgid "Allow for sites:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgid "Allow for senders:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" +msgid "HTML Messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Nöfn" #: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Mail Headers Table" +msgid "Sender Photograph" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:118 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Dags/tíma form" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "_Delete junk messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 #, fuzzy msgid "Junk Test Options" msgstr "Senda Til:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184 msgid "No encryption" msgstr "Án dulritunar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS dulritun" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL dulritun" @@ -17134,7 +17938,6 @@ msgid "For Your Information" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Áfram" @@ -17147,12 +17950,10 @@ msgid "Reply to All" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "Review" msgstr "Yfirfara" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "License Agreement" msgstr "Notkunarleyfi" @@ -17240,123 +18041,122 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Send private reply?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply _Privately" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Use _Default" msgstr "Nota _sjálfgefið" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "_Expunge" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tæma ruslið" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "_Open Messages" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -17365,237 +18165,236 @@ msgstr "" #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while {0}." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while performing operation." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Enter password." msgstr "Sláðu inn lykilorð" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Failed to expunge folder "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "These messages are not copies." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Cannot open folder. Error: {1}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Do _Not Disable" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "_Disable" -msgstr "Gera óvirkt" - #: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "_Disable" +msgstr "_Gera óvirkt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Missing folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "You must specify a folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "No folder selected." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -17603,21 +18402,21 @@ msgid "" "quit." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Yfirskrifa" - #: ../mail/mail.error.xml.h:111 #, fuzzy -msgid "_Append" -msgstr "_Bæta við" +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Skrifa yfir" #: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#, fuzzy +msgid "_Append" +msgstr "_Bæta aftan við" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " @@ -17628,191 +18427,220 @@ msgid "" "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Exit Evolution" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Migrate Now" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to read license file." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 #, fuzzy msgid "Please wait." -msgstr "Augnablik" +msgstr "Hinkraðu aðeins" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server setup." +msgstr "Eyða" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Synchronize" -msgstr "" +msgstr "_Samstilla" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Yes, Always" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_No, Never" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -#, fuzzy -#| msgid "Always" -msgid "_Always" -msgstr "Á_vallt" - #: ../mail/mail.error.xml.h:141 #, fuzzy -#| msgid "Never" -msgid "N_ever" -msgstr "Aldrei" +#| msgid "Do _not Send" +msgid "Do _not copy" +msgstr "_Ekki senda" #: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#, fuzzy +#| msgid "Always" +msgid "_Always copy" +msgstr "Á_vallt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "N_ever copy" +msgstr "Aldrei" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#, fuzzy +#| msgid "Do _not Send" +msgid "Do _not move" +msgstr "_Ekki senda" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "Always" +msgid "_Always move" +msgstr "Á_vallt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "N_ever move" +msgstr "Aldrei" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "No duplicate messages found." msgstr "" #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 #, fuzzy msgid "Failed to connect account "{0}"." msgstr "Eyða" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Message is not available in offline mode." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "" "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " @@ -17821,145 +18649,160 @@ msgid "" "available in offline mode." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Failed to open folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:172 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:173 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#: ../mail/mail.error.xml.h:174 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../mail/mail.error.xml.h:175 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 +#: ../mail/mail.error.xml.h:176 msgid "Hidden file is attached." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:171 +#: ../mail/mail.error.xml.h:177 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 +#: ../mail/mail.error.xml.h:178 msgid "Printing failed." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:173 +#: ../mail/mail.error.xml.h:179 msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:174 +#: ../mail/mail.error.xml.h:180 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:175 +#: ../mail/mail.error.xml.h:181 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:176 +#: ../mail/mail.error.xml.h:182 msgid "Message from "{0}" account:" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:177 +#: ../mail/mail.error.xml.h:183 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:178 +#: ../mail/mail.error.xml.h:184 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:179 +#: ../mail/mail.error.xml.h:185 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:180 +#: ../mail/mail.error.xml.h:186 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:181 +#: ../mail/mail.error.xml.h:187 msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:182 +#: ../mail/mail.error.xml.h:188 msgid "" "You can download remote content manually, or set to remember to download " "remote content for this sender or used sites." msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:184 +#: ../mail/mail.error.xml.h:190 #, fuzzy msgid "{0}, Completed on {1}" msgstr "Lokið" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:186 +#: ../mail/mail.error.xml.h:192 msgid "{0} by {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} eftir {1}" #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:188 +#: ../mail/mail.error.xml.h:194 msgid "Overdue: {0} by {1}" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:191 +#: ../mail/mail.error.xml.h:196 #, fuzzy +#| msgid "This event has been changed." +msgid "This message note has been changed, but has not been saved." +msgstr "Þessum viðburði hefur verið breytt." + +#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. +#: ../mail/mail.error.xml.h:199 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. +#: ../mail/mail.error.xml.h:201 +#, fuzzy +msgid "Failed to store message note in folder '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:191 msgid "Canceling..." msgstr "Hætti við..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:631 +#: ../mail/mail-send-recv.c:636 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:645 +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 msgid "Cancel _All" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:735 ../mail/mail-send-recv.c:1249 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:1259 msgid "Updating..." msgstr "Uppfæri..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:735 ../mail/mail-send-recv.c:817 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:822 msgid "Waiting..." -msgstr "Bíð" +msgstr "Bíð..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1220 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1225 #, c-format msgid "Checking for new mail at '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1434 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1452 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1436 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1454 #, c-format msgid "Deleting junk at '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1438 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1456 #, c-format msgid "Expunging trash at '%s'" msgstr "" @@ -17976,91 +18819,89 @@ msgstr "" msgid "New Search Folder" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:291 +#: ../mail/message-list.c:296 msgid "Unseen" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:292 +#: ../mail/message-list.c:297 msgid "Seen" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:293 +#: ../mail/message-list.c:298 msgid "Answered" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:294 +#: ../mail/message-list.c:299 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:295 +#: ../mail/message-list.c:300 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:296 +#: ../mail/message-list.c:301 msgid "Multiple Messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:309 +#: ../mail/message-list.c:314 msgid "Lowest" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:310 +#: ../mail/message-list.c:315 #, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "_Neðri" +msgstr "Neðri" -#: ../mail/message-list.c:314 +#: ../mail/message-list.c:319 msgid "Higher" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:315 +#: ../mail/message-list.c:320 msgid "Highest" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6044 +#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186 msgid "Generating message list" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:2041 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Í dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2050 +#: ../mail/message-list.c:2071 #, fuzzy msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "í gær, kl. %I:%M %p" +msgstr "Í gær %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2062 +#: ../mail/message-list.c:2083 #, fuzzy msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2070 +#: ../mail/message-list.c:2091 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:2072 -#, fuzzy +#: ../mail/message-list.c:2093 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %-d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2967 +#: ../mail/message-list.c:3001 msgid "Select all visible messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:3632 ../mail/message-list.etspec.h:17 -#, fuzzy +#: ../mail/message-list.c:3703 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Skilaboð" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4988 +#: ../mail/message-list.c:5117 msgid "Follow-up" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5981 +#: ../mail/message-list.c:6125 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -18068,7 +18909,7 @@ msgid "" "by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5989 +#: ../mail/message-list.c:6133 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "" @@ -18077,9 +18918,8 @@ msgid "Flagged" msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Received" -msgstr "Móttekið:" +msgstr "Móttekið" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" @@ -18101,73 +18941,76 @@ msgstr "" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "" +#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "UID" +msgstr "UID" + #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 msgid "Any header" msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2159 msgid "Recipients contain" msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2129 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2152 msgid "Message contains" msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173 msgid "Subject contains" msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166 msgid "Sender contains" msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2115 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138 msgid "Body contains" msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2122 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2145 msgid "Free form expression" msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1552 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558 msgid "_Table column:" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 msgid "Address formatting" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 msgid "Autocompletion" msgstr "Sjálfvirk útfylling" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 -#, fuzzy msgid "Multiple vCards" msgstr "Mörg vCard spjöld" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "VCard for %s" msgid "vCard for %s" msgstr "VCard fyrir %s" @@ -18184,18 +19027,17 @@ msgid "Contact information for %s" msgstr "" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 msgid "New Address Book" msgstr "_Ný nafnaskrá" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Contact" -msgstr "Hafa samband" +msgstr "Ten_giliður" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 msgid "Create a new contact" msgstr "Búa til nýjan tengilið" @@ -18206,276 +19048,289 @@ msgid "Contact _List" msgstr "Tengiliðalisti: " #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 msgid "Create a new contact list" msgstr "Búa til nýjan tengiliðalista" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Address _Book" -msgstr "Nafnaskrá" +msgstr "N_afnaskrá" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968 msgid "Create a new address book" msgstr "Búa til nýja nafnaskrá" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -msgid "Certificates" -msgstr "Auðkenni" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 msgid "Address Book Properties" msgstr "Stillingar fyrir nafnaskrá" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:520 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:535 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831 #, fuzzy msgid "Save as vCard" -msgstr "Vista sem vCard..." +msgstr "_Vista sem vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945 #, fuzzy msgid "D_elete Address Book" msgstr "Eyða nafnaskrá '{0}'?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947 msgid "Delete the selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "_Manage Address Book groups..." +msgstr "Stillingar fyrir nafnaskrá" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +msgid "Manage task list groups order and visibility" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ný tengiliðabók" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 #, fuzzy msgid "Address _Book Properties" msgstr "Stillingar fyrir nafnaskrá" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 #, fuzzy msgid "Re_fresh" -msgstr "_Hressa" +msgstr "Endu_rlesa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987 msgid "Address Book _Map" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Endu_rnefna..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 msgid "Rename the selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 msgid "Stop loading" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008 #, fuzzy msgid "_Copy Contact To..." msgstr "Afrita tengilið í" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015 msgid "_Delete Contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 msgid "_Find in Contact..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 #, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Áframsenda tengilið" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036 #, fuzzy msgid "_Move Contact To..." -msgstr "Flytja tengilið í" +msgstr "Færa tengilið í" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nýr tengiliður..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nýr tengiliða_listi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 msgid "_Open Contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 msgid "View the current contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Actions" -msgstr "Aðgerðir" +msgstr "_Aðgerðir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902 #, fuzzy #| msgid "Preview:" msgid "_Preview" msgstr "_Forsýning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "_Manager:" +msgid "_Manage groups..." +msgstr "_Stjórnandi:" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 msgid "Address Book Map" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 msgid "Contact _Preview" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139 msgid "Show contact preview window" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 msgid "Show _Maps" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 msgid "_Classic View" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 msgid "_Vertical View" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968 msgid "Unmatched" msgstr "Engin samsvörun" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131 #: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Ítarleg leit" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 msgid "Print all shown contacts" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247 msgid "Print selected contacts" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Vista sem vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "" @@ -18736,71 +19591,84 @@ msgstr "" msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:440 +#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993 +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177 +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396 +msgid "User name cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:618 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631 +msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "" #. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:563 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:580 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584 msgid "Server Information" msgstr "Þjóns upplýsingar" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611 #, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Hlið:" +msgstr "Gátt:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140 +msgid "Port number is not valid" +msgstr "" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636 #, fuzzy msgid "Encryption:" msgstr "_Dulritun" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:647 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205 msgid "Authentication" msgstr "Auðkenni" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:670 -#, fuzzy +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 msgid "Anonymous" msgstr "Nafnlaust" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:673 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686 msgid "Using email address" msgstr "Nota póstfang" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:678 -#, fuzzy +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 msgid "Method:" -msgstr "_Aðferð" +msgstr "Aðferð:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " @@ -18808,36 +19676,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:698 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711 msgid "Using LDAP" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:715 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120 msgid "Searching" msgstr "Leita" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:737 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750 msgid "Search Base:" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Finna hugsanlega leitargrunna" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 msgid "One Level" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:765 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Undirgreinar" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:767 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 +#, fuzzy msgid "Search Scope:" -msgstr "" +msgstr "Leitar_svið" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " @@ -18845,51 +19714,63 @@ msgid "" "the entries one level beneath your search base." msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 +#, fuzzy msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Leitar_sía:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:793 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 msgid "Downloading" msgstr "Sæki gögn" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:814 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 #, fuzzy msgid "Limit:" msgstr "Takmörk" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 -#, fuzzy +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 msgid "contacts" msgstr "tengiliðir" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378 +msgid "Server address cannot be empty" +msgstr "" + #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "Vefslóð:" +msgstr "Slóð:" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:194 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:415 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184 +msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" +msgstr "" + #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:213 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224 msgid "Choose a Calendar" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:217 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:228 msgid "Choose a Memo List" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:221 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:232 msgid "Choose a Task List" msgstr "" @@ -18908,7 +19789,7 @@ msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:337 #, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Email 2" +msgstr "Netfang:" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:342 msgid "Server handles meeting invitations" @@ -18922,7 +19803,7 @@ msgstr "" msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:143 msgid "Default User Calendar" msgstr "" @@ -18954,7 +19835,6 @@ msgstr "" #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186 -#, fuzzy msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" @@ -18979,13 +19859,17 @@ msgstr "" #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269 #, fuzzy msgid "Units:" -msgstr "Einingar:" +msgstr "Mælieiningar:" + +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321 +msgid "Location cannot be empty" +msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 #, fuzzy msgid "I_mport" -msgstr "Flytja _inn" +msgstr "Flytja i_nn" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337 msgid "Importing an event" @@ -19000,7 +19884,6 @@ msgid "Importing a task" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403 -#, fuzzy msgid "Select a Calendar" msgstr "Veldu dagatal" @@ -19024,72 +19907,80 @@ msgstr "" msgid "I_mport to Task List" msgstr "Flytja _inn í verkefnalista" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:162 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nýtt dagatal" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:164 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:187 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "Nýr minnismiða listi" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:194 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:187 -msgid "New Task List" -msgstr "Nýr verka listi" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:548 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:549 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568 #, c-format msgid "Copying a task into the task list '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 #, c-format msgid "Moving a task into the task list '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:658 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686 msgid "Calendar Selector" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:664 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692 msgid "Memo List Selector" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:669 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697 msgid "Task List Selector" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:515 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Valn dagatöl fyrir áminningar" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:611 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:651 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 +msgid "Conflict Search" +msgstr "" + +#. Source selector +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_Tími og dagsetning:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065 msgid "_Date only:" msgstr "_Dagsetning bara:" @@ -19133,6 +20024,10 @@ msgstr "_Annað tímabelti:" msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Sýnt í das sýn)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Tímabelti" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Nota _kerfis tímabelti" @@ -19150,7 +20045,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 tíma" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Work Week" msgstr "Vinnuvika" @@ -19172,135 +20067,185 @@ msgstr "_Dagur byrjar:" msgid "_Mon" msgstr "_Mán" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "Monday" +msgstr "Mánudagur" + #. Tuesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "_Þri" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Tuesday" +msgstr "Þriðjudagur" + #. Wednesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "M_ið" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miðvikudagur" + #. Thursday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "_Fim" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Thursday" +msgstr "Fimmtudagur" + #. Friday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "F_ös" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "Friday" +msgstr "Föstudagur" + #. Saturday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "_Lau" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Saturday" +msgstr "Laugardagur" + #. Sunday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "_Sun" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnudagur" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagur _endar" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 #, fuzzy msgid "View Options" -msgstr "Valmöguleikar skoðunar" +msgstr "Valkostir skoðunar" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tíma millibil:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Sýna lokatíma atriðis í viku og mánaðar sýn" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgid "Show appointment _icons in the month view" +msgstr "Sýna loka tíma atriðis í viku og mánaðar sýn" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Þjappa helgum í mánaðar sýn" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Show week _numbers" msgstr "Sýna _vikunúmer" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "_Fletta mánaðar sýn um viku í senn" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Alerts" msgstr "Áminningar" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Spyrja um staðfestingu ef einhverju er eytt" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Display" msgstr "Skjár" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Task List" msgstr "Verka listi" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "" - #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "Áherslulita verkefni sem á að ljúka í dag" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "Áherslulita verkefni sem á að vera búið að ljúka" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Fela liðin verk eftir" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Hide completed tasks" +msgid "Display reminders for completed _tasks" +msgstr "Fela liðin verk" + #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Sýna áminningu" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "before every appointment" msgstr "á undan öllum atburðum" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "Show a _reminder" msgstr "Sýna _áminningar" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "á undan merkisviðburðum/afmælum" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +msgid "Default _snooze time (in minutes)" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "Select the calendars for reminder notification" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Sjálfgefinn laus/upptekinn vefþjónn" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u og %d verður skipt út með nafni og vefslóð úr netfanginu." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Publishing Information" msgstr "" @@ -19311,7 +20256,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "Atburður" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Create a new appointment" msgstr "" @@ -19335,13 +20280,12 @@ msgid "Create a new meeting request" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Dagatal" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 msgid "Create a new calendar" msgstr "" @@ -19349,15 +20293,15 @@ msgstr "" msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Dagatal og verkefni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 msgid "Print" msgstr "Prenta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 msgid "Calendar Properties" msgstr "Eiginleikar dagatals" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:296 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -19368,387 +20312,393 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 msgid "Purge events older than" msgstr "Henda viðburðum eldri en" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 msgid "event" msgstr "vidburdur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:469 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088 +#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617 msgid "Save as iCalendar" -msgstr "" +msgstr "Vi_sta sem iCalendar..." # create the dialog -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:550 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "_Afrita" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 #, fuzzy msgid "D_elete Calendar" msgstr "Eyða dagatali '{0}'?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Til baka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 +#, fuzzy msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Fara áfram" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 #, fuzzy msgid "Select today" msgstr "Velja í _dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 #, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Velja dagsetningu" +msgstr "Veldu dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 msgid "Select a specific date" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +msgid "_Manage Calendar groups..." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Manage Calendar groups order and visibility" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 #| msgid "New Calendar" msgid "_New Calendar" msgstr "_Nýtt dagatal" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 #, fuzzy -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Purg_e" msgstr "Henda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 #, fuzzy msgid "Find _Next" msgstr "Finna _næsta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 #, fuzzy msgid "Find _Previous" msgstr "Finna fyrra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Stop _Running Search" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 msgid "Stop currently running search" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Sho_w All Calendars" +msgstr "Dagatal" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "_Delete Appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 msgid "Delete selected appointments" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nýr heilsdags _viðburður..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Create a new all day event" msgstr "Búa til heilsdags viðburð" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:543 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 #, fuzzy msgid "New _Meeting..." msgstr "Nýr fundur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Create a new meeting" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 #, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "Nýtt stefnumót" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "_Open Appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 msgid "View the current appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Dagur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 msgid "Show one day" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "List" msgstr "Listi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 msgid "Show as list" -msgstr "" +msgstr "Birta sem lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Month" msgstr "Mánuður" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 msgid "Show one month" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Week" msgstr "Vika" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 msgid "Show one week" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 msgid "Show one work week" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 msgid "Active Appointments" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#, fuzzy -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 msgid "Description contains" msgstr "Lýsing inniheldur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -#, fuzzy -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 msgid "Summary contains" msgstr "Samantekt inniheldur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 #| msgid "Print" msgid "Print..." -msgstr "Prenta" +msgstr "Prenta..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 msgid "Print this calendar" -msgstr "" +msgstr "Prenta þetta dagatal" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "" +msgstr "Vi_sta sem iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 msgid "Go To" -msgstr "Fara í:" +msgstr "Fara í" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:206 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:467 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 msgid "memo" msgstr "minnismiði" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:249 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "New _Memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Create a new memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:256 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "_Open Memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 msgid "View the selected memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Open _Web Page" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 msgid "Print the selected memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:810 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:816 msgid "Searching next matching event" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:817 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:832 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:838 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:836 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:842 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -19756,58 +20706,58 @@ msgstr "" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 msgid "task" msgstr "verkefni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:309 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677 msgid "_Assign Task" msgstr "Úthlut_a verkefni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "_Mark as Complete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "New _Task" msgstr "_Nýtt verkefni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:64 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:63 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "Create a new task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "_Open Task" msgstr "_Opna verkefni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "View the selected task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 msgid "Print the selected task" msgstr "" @@ -19831,84 +20781,98 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 msgid "Create a new memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 msgid "Print Memos" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 msgid "Memo List Properties" msgstr "Minnismiða eiginleikar" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:529 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 msgid "_Delete Memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:536 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 msgid "_Find in Memo..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:538 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "D_elete Memo List" msgstr "_Eyða minnismiðalista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +msgid "_Manage Memo List groups..." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +msgid "Manage Memo List groups order and visibility" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nýr minnismiðalisti" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "_New Memo List" +msgid "Sho_w All Memo Lists" +msgstr "_Nýr minnismiðalisti" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Forskoðun minnismiða" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 msgid "Show memo preview pane" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 msgid "Print the list of memos" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 msgid "Delete Memos" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 msgid "Delete Memo" msgstr "" @@ -19920,45 +20884,45 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:539 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:550 +#, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valið" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:62 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:61 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "Ver_kefni" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:69 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:68 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:71 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:70 msgid "Create a new assigned task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:78 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Verke_fnalisti" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:80 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 msgid "Create a new task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 msgid "Print Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:259 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 msgid "Task List Properties" msgstr "Verka lista eiginleikar" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:529 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -19966,108 +20930,117 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:536 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 msgid "Do not ask me again" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 msgid "_Delete Task" msgstr "_Eyða verkefni" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 msgid "_Find in Task..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "D_elete Task List" msgstr "_Eyða verkefnalista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 msgid "Delete the selected task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +msgid "_Manage Task List groups..." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "_New Task List" msgstr "_Nýr verkefnalisti" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 msgid "Rename the selected task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#, fuzzy +#| msgid "_New Task List" +msgid "Sho_w All Task Lists" +msgstr "_Nýr verkefnalisti" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Delete completed tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 -#| msgid "Preview:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 msgid "Task _Preview" msgstr "_Forskoðun verkefnis" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview pane" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Active Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Completed Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 msgid "Overdue Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Print the list of tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 msgid "Delete Tasks" msgstr "Eyða verkefnum" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325 msgid "Delete Task" msgstr "Eyða verkefni" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:535 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:546 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -20076,7 +21049,7 @@ msgstr[1] "%d verkefni" #: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 msgid "ITIP" -msgstr "" +msgstr "ITIP" #: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 msgid "Display part as an invitation" @@ -20084,81 +21057,79 @@ msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Today %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Í dag kl. %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Í dag kl. %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "Í dag kl. %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Á morgun kl. %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Á morgun kl. %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Á morgun kl. %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "Á morgun kl. %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:286 +#, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A, klukkan %H∶%M" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A, %l∶%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 #, fuzzy msgid "%A, %B %e" msgstr "%a %e %b" @@ -20166,564 +21137,555 @@ msgstr "%a %e %b" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e. %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574 msgid "An unknown person" msgstr "Óþekkt manneskja" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "" + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 #, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 -#, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:416 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:424 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:538 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:676 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:674 msgid "All day:" -msgstr "Allan daginn" +msgstr "Allan daginn:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680 msgid "Start day:" -msgstr "" +msgstr "Upphafsdagur:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515 msgid "Start time:" msgstr "Upphafstími:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689 msgid "End day:" -msgstr "" +msgstr "Lokadagur:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691 -#, fuzzy -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516 msgid "End time:" -msgstr "_Loka tími:" +msgstr "Lokatími:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "Opna dagatal" +msgstr "Op_na dagatal" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "_Decline all" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "_Decline" -msgstr "Hafna" +msgstr "_Hafna" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1050 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 msgid "_Tentative all" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1053 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 #, fuzzy msgid "_Tentative" msgstr "Bráðabirgða" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1056 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Acce_pt all" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1059 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057 msgid "Acce_pt" -msgstr "Samþykkja" +msgstr "Samþy_kkja" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1060 msgid "Send _Information" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1063 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1068 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1066 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1668 msgid "_Update" msgstr "_Uppfæra" # create the dialog -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1568 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1639 -#, fuzzy +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1566 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1637 msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554 msgid "Send reply to sender" msgstr "" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1571 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1572 msgid "_Apply to all instances" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1573 msgid "Show time as _free" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1576 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1577 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575 msgid "_Inherit reminder" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1908 msgid "_Tasks:" msgstr "Ver_kefni:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Memos:" msgstr "_Minnismiðar:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3219 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3217 #, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "Vista" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5130 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5151 msgid "Attendee status updated" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3861 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3859 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3890 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3889 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4003 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4024 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4011 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4032 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4016 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4037 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4021 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4042 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4366 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4371 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4392 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4766 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4787 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4781 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4802 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4786 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4792 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4813 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4798 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5277 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5383 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5298 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5404 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4860 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4881 msgid "Unable to parse item" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5053 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5074 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5070 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5091 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5074 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5095 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5242 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5263 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5314 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5353 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Staða þáttakanda var ekki uppfærð vegna þess að hlutur er ekki lengur til" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 msgid "Meeting information sent" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 msgid "Task information sent" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5426 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 msgid "Memo information sent" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5512 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533 msgid "calendar.ics" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5538 msgid "Save Calendar" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5579 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5587 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5600 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5580 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5588 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5601 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5622 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5652 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5753 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5643 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5673 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5774 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5623 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5653 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5754 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5644 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5674 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5775 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -20731,35 +21693,35 @@ msgstr "" "Þessi skilaboð innihalda dagatal en það inniheldur enda viðburði, verk eða " "laus/upptekinn upplýsingar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5668 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5689 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5669 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5690 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6171 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6193 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Enginn" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6187 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6209 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Samþykkt með semingi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6347 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6369 msgid "This meeting recurs" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6350 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6372 msgid "This task recurs" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6353 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6375 msgid "This memo recurs" msgstr "" @@ -20776,174 +21738,171 @@ msgstr "" msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 -msgid "Conflict Search" -msgstr "" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265 msgid "Google Features" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292 msgid "You may need to enable IMAP access" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 msgid "Mail _Directory:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +msgid "MH mail directory cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294 +msgid "Local delivery file cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318 +msgid "Maildir mail directory cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 msgid "Spool _File:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342 +msgid "Mbox spool file cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363 msgid "Spool _Directory:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366 +msgid "Mbox spool directory cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 #, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Uppsetning" +msgstr "Stillingar" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "Þ_jónn:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124 msgid "_Port:" msgstr "_Gátt" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 -#, fuzzy +#. do not reference +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252 msgid "User_name:" -msgstr "Notandanafn:" +msgstr "_Notandanafn:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 msgid "Encryption _method:" -msgstr "" +msgstr "Dulkóðunaraðferð:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 -#, fuzzy +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS eftir tengingu" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192 #, fuzzy -msgid "SSL on a dedicated port" +msgid "TLS on a dedicated port" msgstr "SSL á frátekinni gátt" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81 msgid "_Custom binary:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100 msgid "U_se custom arguments" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" " %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 -#, fuzzy -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Miðlari krefst auðkenningar" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210 +msgid "Custom binary cannot be empty" +msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 +#. do not reference +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Miðlari krefst auð_kenningar" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234 #, fuzzy msgid "T_ype:" msgstr "Tegund:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251 msgid "Yahoo! Features" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! eiginleikar" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:605 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -21012,9 +21971,8 @@ msgid "Go to Folder" msgstr "Fara í daginn í dag" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "Velja" +msgstr "_Velja" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "_Disable Account" @@ -21090,7 +22048,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 #, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "_Ný..." +msgstr "_Nýtt..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 msgid "Create a new folder for storing mail" @@ -21174,7 +22132,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 msgid "R_eceive All" -msgstr "" +msgstr "Sækja _allt" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 msgid "Receive new items from all accounts" @@ -21182,7 +22140,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 msgid "_Send All" -msgstr "" +msgstr "_Senda allt" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825 msgid "Send queued items in all accounts" @@ -21221,9 +22179,8 @@ msgid "_Subscriptions..." msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 -#, fuzzy msgid "F_older" -msgstr "Mappa" +msgstr "_Mappa" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 #, fuzzy @@ -21243,9 +22200,8 @@ msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 -#, fuzzy msgid "_New Folder..." -msgstr "_Ný mappa" +msgstr "_Ný mappa..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Show Message _Preview" @@ -21263,187 +22219,189 @@ msgstr "" msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "" -# create the dialog #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004 +#, fuzzy +#| msgid "New _Message" +msgid "Show _Junk Messages" +msgstr "Nýr _póstur" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006 +msgid "Show junk messages with a red line through them" +msgstr "" + +# create the dialog +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 msgid "_Group By Threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 msgid "Threaded message list" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2020 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "Öll skilaboð" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064 msgid "Important Messages" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078 msgid "Messages Not Junk" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085 msgid "Messages with Attachments" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092 +msgid "Messages with Notes" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2099 msgid "No Label" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2106 msgid "Read Messages" -msgstr "" +msgstr "Lesin skilaboð" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2113 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Ólesin skilaboð" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120 +#, fuzzy +msgid "Message Thread" +msgstr "Skilaboð" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180 msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "" +msgstr "Efni eða netföng innihalda" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2190 msgid "All Accounts" -msgstr "" +msgstr "Allir aðgangar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2174 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2197 msgid "Current Account" -msgstr "" +msgstr "Núverandi aðgangur" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2204 msgid "Current Folder" -msgstr "" +msgstr "Núverandi mappa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:700 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779 msgid "All Account Search" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:808 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887 msgid "Account Search" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d valið" -msgstr[1] "%d valið" +msgstr[0] "%d valið, " +msgstr[1] "%'d hlutir valdir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d eytt" +msgstr[1] "%d eytt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 +#, fuzzy, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ruslpóstur" +msgstr[1] "%d ruslpóstar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d drög" +msgstr[1] "%d drög" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#, c-format +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ósent" +msgstr[1] "%d ósend" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 -#, c-format +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sent" +msgstr[1] "%d send" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 -#, c-format +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ólesið, " +msgstr[1] "%d ólesin, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552 msgid "Send / Receive" msgstr "Senda / Sækja" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:414 msgid "Select Folder to Add" -msgstr "" +msgstr "Veldu möppu til að bæta við" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:884 -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:920 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Viðtakandi" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1199 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205 msgid "Keep in Outbox" -msgstr "" +msgstr "Halda í úthólfi" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1200 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206 msgid "Send immediately" -msgstr "Vista Sem" +msgstr "Senda strax" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1201 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 #| msgid "05 minutes" msgid "Send after 5 minutes" -msgstr "05 mínútur" +msgstr "Senda eftir 5 mínútur" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1274 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1286 msgid "Language(s)" -msgstr "" +msgstr "Tungumál" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "On exit, every time" @@ -21468,18 +22426,18 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:420 #, fuzzy msgid "Header" -msgstr "haus" +msgstr "Síðuhaus" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:424 msgid "Contains Value" msgstr "" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1554 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1560 msgid "_Date header:" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1555 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1561 msgid "Show _original header value" msgstr "" @@ -21537,8 +22495,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Höfundur(ar)" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 #, fuzzy @@ -21549,24 +22508,22 @@ msgstr "Umsjón viðbóta" msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 -#, fuzzy +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 #| msgid "Overwrite" msgid "Overview" msgstr "Yfirlit" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Íforrit" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 -#, fuzzy +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 msgid "_Plugins" -msgstr "Viðbætur" +msgstr "_Viðbætur" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" @@ -21586,45 +22543,55 @@ msgstr "" msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:37 msgid "Show HTML if present" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:41 msgid "Show plain text if present" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:42 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 +msgid "Show plain text if present, or HTML source" +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 +msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 msgid "Only ever show plain text" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:103 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125 msgid "HTML _Mode" msgstr "" @@ -21718,117 +22685,111 @@ msgstr "Forsníða %1 sem %2" #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 msgid "_Other languages" -msgstr "" +msgstr "Önn_ur mál" #: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 msgid "Text Highlight" -msgstr "" +msgstr "Áherslulitun texta" #: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:31 -#, fuzzy msgid "_Plain text" -msgstr "Hreinn texti" +msgstr "_Hreinn texti" #: ../modules/text-highlight/languages.c:37 msgid "_Assembler" -msgstr "" +msgstr "_Assembler" #: ../modules/text-highlight/languages.c:42 msgid "_Bash" -msgstr "" +msgstr "_Bash" #: ../modules/text-highlight/languages.c:53 -#, fuzzy msgid "_C/C++" -msgstr "C7/C6" +msgstr "_C/C++" #: ../modules/text-highlight/languages.c:62 -#, fuzzy msgid "_C#" -msgstr "_C" +msgstr "_C#" #: ../modules/text-highlight/languages.c:67 msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "" +msgstr "_Cascade Style Sheet" #: ../modules/text-highlight/languages.c:80 msgid "_Java" -msgstr "" +msgstr "_Java" #: ../modules/text-highlight/languages.c:86 -#, fuzzy msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" #: ../modules/text-highlight/languages.c:92 msgid "_Patch/diff" -msgstr "" +msgstr "_Patch/diff" #: ../modules/text-highlight/languages.c:98 msgid "_Perl" -msgstr "" +msgstr "_Perl" #: ../modules/text-highlight/languages.c:109 msgid "_PHP" -msgstr "" +msgstr "_PHP" #: ../modules/text-highlight/languages.c:122 msgid "_Python" -msgstr "" +msgstr "_Python" #: ../modules/text-highlight/languages.c:127 -#, fuzzy msgid "_Ruby" -msgstr "Rúbín" +msgstr "_Ruby" #: ../modules/text-highlight/languages.c:134 msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "" +msgstr "_Tcl/Tk" #: ../modules/text-highlight/languages.c:140 msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "" +msgstr "_TeX/LaTeX" #: ../modules/text-highlight/languages.c:146 msgid "_Vala" -msgstr "" +msgstr "_Vala" #: ../modules/text-highlight/languages.c:151 msgid "_Visual Basic" -msgstr "" +msgstr "_Visual Basic" #: ../modules/text-highlight/languages.c:158 msgid "_XML" -msgstr "" +msgstr "_XML" #: ../modules/text-highlight/languages.c:176 msgid "_ActionScript" -msgstr "" +msgstr "_ActionScript" #: ../modules/text-highlight/languages.c:181 -#, fuzzy msgid "_ADA95" -msgstr "Ada" +msgstr "_ADA95" #: ../modules/text-highlight/languages.c:188 msgid "_ALGOL 68" -msgstr "" +msgstr "_ALGOL 68" #: ../modules/text-highlight/languages.c:193 msgid "(_G)AWK" -msgstr "" +msgstr "(_G)AWK" #: ../modules/text-highlight/languages.c:198 msgid "_COBOL" -msgstr "" +msgstr "_COBOL" #: ../modules/text-highlight/languages.c:203 msgid "_DOS Batch" -msgstr "" +msgstr "_DOS Batch" #: ../modules/text-highlight/languages.c:208 #, fuzzy @@ -21837,20 +22798,19 @@ msgstr " (%'d" #: ../modules/text-highlight/languages.c:213 msgid "_Erlang" -msgstr "" +msgstr "_Erlang" #: ../modules/text-highlight/languages.c:218 msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "" +msgstr "_FORTRAN 77" #: ../modules/text-highlight/languages.c:224 msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "" +msgstr "_FORTRAN 90" #: ../modules/text-highlight/languages.c:229 -#, fuzzy msgid "_F#" -msgstr "Fö" +msgstr "_F#" #: ../modules/text-highlight/languages.c:234 #, fuzzy @@ -21859,92 +22819,91 @@ msgstr "Fa_ra" #: ../modules/text-highlight/languages.c:239 msgid "_Haskell" -msgstr "" +msgstr "_Haskell" #: ../modules/text-highlight/languages.c:244 msgid "_JSP" -msgstr "" +msgstr "_JSP" #: ../modules/text-highlight/languages.c:249 msgid "_Lisp" -msgstr "" +msgstr "_Lisp" #: ../modules/text-highlight/languages.c:257 msgid "_Lotus" -msgstr "" +msgstr "_Lotus" #: ../modules/text-highlight/languages.c:262 msgid "_Lua" -msgstr "" +msgstr "_Lua" #: ../modules/text-highlight/languages.c:267 msgid "_Maple" -msgstr "" +msgstr "_Maple" #: ../modules/text-highlight/languages.c:272 msgid "_Matlab" -msgstr "" +msgstr "_Matlab" #: ../modules/text-highlight/languages.c:277 msgid "_Maya" -msgstr "" +msgstr "_Maya" #: ../modules/text-highlight/languages.c:282 msgid "_Oberon" -msgstr "" +msgstr "_Oberon" #: ../modules/text-highlight/languages.c:287 msgid "_Objective C" -msgstr "" +msgstr "_Objective C" #: ../modules/text-highlight/languages.c:293 msgid "_OCaml" -msgstr "" +msgstr "_OCaml" #: ../modules/text-highlight/languages.c:298 msgid "_Octave" -msgstr "" +msgstr "_Octave" #: ../modules/text-highlight/languages.c:303 msgid "_Object Script" -msgstr "" +msgstr "_Object Script" #: ../modules/text-highlight/languages.c:308 msgid "_Pascal" -msgstr "" +msgstr "_Pascal" #: ../modules/text-highlight/languages.c:313 msgid "_POV-Ray" -msgstr "" +msgstr "_POV-Ray" #: ../modules/text-highlight/languages.c:318 msgid "_Prolog" -msgstr "" +msgstr "_Prolog" #: ../modules/text-highlight/languages.c:323 -#, fuzzy msgid "_R" msgstr "_R" #: ../modules/text-highlight/languages.c:328 msgid "_RPM Spec" -msgstr "" +msgstr "_RPM Spec" #: ../modules/text-highlight/languages.c:333 msgid "_Scala" -msgstr "" +msgstr "_Scala" #: ../modules/text-highlight/languages.c:338 msgid "_Smalltalk" -msgstr "" +msgstr "_Smalltalk" #: ../modules/text-highlight/languages.c:344 msgid "_TCSH" -msgstr "" +msgstr "_TCSH" #: ../modules/text-highlight/languages.c:349 msgid "_VHDL" -msgstr "" +msgstr "_VHDL" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 @@ -21983,14 +22942,12 @@ msgstr "" msgid "Evolution Web Inspector" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:123 -#, fuzzy +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 #: ../plugins/templates/templates.c:478 -#, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Stikkorð" @@ -22005,12 +22962,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_Add Attachment..." -msgstr "" +msgstr "_Bæta við viðhengi..." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "_Edit Message" -msgstr "" +msgstr "Br_eyta skilaboðum" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" @@ -22054,7 +23013,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" @@ -22067,34 +23026,32 @@ msgstr "" #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "" +msgstr "Flyt inn gögn úr Outlook Express" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook DBX import" -msgstr "" +msgstr "Outlook DBX innflutningur" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express 5/6 einkamöppur (.dbx)" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" +msgstr "Flytja inn Outlook Express skeyti úr DBX-skrá" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" -msgstr "Öryggi" +msgstr "Öryggi:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" -msgstr "Persónuleg" +msgstr "Persónulegt" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Óflokkað" @@ -22102,22 +23059,19 @@ msgstr "Óflokkað" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Varið" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Trúnaðarmál" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Leyndarmál" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Algjört leyndarmál" @@ -22126,11 +23080,11 @@ msgstr "Algjört leyndarmál" #, fuzzy msgctxt "email-custom-header" msgid "None" -msgstr "Engin" +msgstr "Ekkert" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:539 msgid "_Custom Header" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðinn _haus" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:809 @@ -22140,19 +23094,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862 -#, fuzzy msgid "Key" msgstr "Lykill" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 -#, fuzzy #: ../plugins/templates/templates.c:487 msgid "Values" msgstr "Gildi" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 msgid "Custom Header" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðinn haus" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 @@ -22177,8 +23129,8 @@ msgstr "" msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:469 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:471 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:530 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:532 msgid "Compose in External Editor" msgstr "" @@ -22220,24 +23172,28 @@ msgid "" "closed as long as the editor is active." msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:288 +#: ../plugins/face/face.c:294 msgid "Select a Face Picture" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:298 +#: ../plugins/face/face.c:304 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Diskmyndaskrár" -#: ../plugins/face/face.c:357 +#: ../plugins/face/face.c:392 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:370 +#: ../plugins/face/face.c:405 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:431 +#: ../plugins/face/face.c:449 +msgid "Change Face Image" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:537 msgid "Include _Face" msgstr "" @@ -22258,69 +23214,90 @@ msgid "Invalid Image Size" msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgid "" +"Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't " +"exceed 723 bytes." msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" +msgid "Incorrect Face Image Byte Size" msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgid "" +"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 " +"bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size " +"doesn't exceed 723 bytes." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 -msgid "Get List _Archive" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7 +msgid "Not an image" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 -msgid "Contact List _Owner" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8 +msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgid "Get List _Archive" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 -msgid "_Post Message to List" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgid "Copy _Message Archive URL" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 -msgid "_Subscribe to List" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Get List _Usage Information" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 -msgid "_Unsubscribe from List" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 -msgid "Mailing _List" +msgid "_Post Message to List" msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:410 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Póst_listi" + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Mailing List Actions" msgstr "" @@ -22364,15 +23341,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "_Send message" -msgstr "" +msgstr "_Senda skilaboð" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "_Edit message" -msgstr "" +msgstr "Br_eyta skilaboðum" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 msgid "Malformed header" -msgstr "" +msgstr "Rangt formaður haus" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" @@ -22393,65 +23370,65 @@ msgid "" "Header: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Þú hefur fengið %d ný skilaboð." +msgstr[1] "Þú hefur fengið %d ný skilaboð." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:411 #, c-format msgid "From: %s" -msgstr "" +msgstr "Frá: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "" +msgstr "Efni: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442 msgid "New email in Evolution" -msgstr "" +msgstr "Nýr tölvupóstur í Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#, c-format msgid "Show %s" -msgstr "Birta „_%s“" +msgstr "Birta %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:687 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 #, fuzzy msgid "_Beep" msgstr "_Píp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:718 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 msgid "Use sound _theme" -msgstr "" +msgstr "Nota _hljóðþema" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:751 msgid "Play _file:" -msgstr "" +msgstr "S_pila skrá:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 msgid "Select sound file" -msgstr "" +msgstr "Veldu hljóðskrá" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "" @@ -22464,13 +23441,13 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:196 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:561 #, fuzzy #| msgid "France" msgctxt "mail-to-task" @@ -22478,21 +23455,21 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:563 #, fuzzy #| msgid "_Edit" msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" -msgstr "_Breyta" +msgstr "Br_eyta" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:565 #, fuzzy msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "_Nýtt" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:583 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -22501,21 +23478,21 @@ msgstr "" "Valið dagatal inniheldur viðburðinn '%s' nú þegar. Viltu breyta eldri " "viðburðinum?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -22526,7 +23503,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -22537,7 +23514,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -22548,76 +23525,75 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:720 msgid "[No Summary]" -msgstr "* Enginn úrdráttur *" +msgstr "[engin samantekt]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:787 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:867 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1242 msgid "Create a Mem_o" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1249 msgid "Create a _Task" msgstr "Búa til ver_kefni" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259 msgid "Create a _Meeting" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "" @@ -22625,18 +23601,20 @@ msgstr "" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "" +#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "" - +#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "" + #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 #, fuzzy msgid "_Mail" @@ -22645,17 +23623,15 @@ msgstr "Tölvu_póstur" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 #, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Úttaksma_ppa:" +msgstr "Mappan þar sem þetta endar:" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 -#, fuzzy msgid "_Address Book" -msgstr "Nafnaskrá" +msgstr "N_afnaskrá" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -#, fuzzy msgid "A_ppointments" -msgstr "Atburðir" +msgstr "At_burðir" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" @@ -22676,7 +23652,6 @@ msgid "Calendar Publishing" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Locations" msgstr "Staðsetningar" @@ -22686,9 +23661,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open %s:" -msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\"" +msgstr "Ekki tókst að opna %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format @@ -22703,7 +23678,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að tengja %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 msgid "Are you sure you want to remove this location?" @@ -22722,73 +23697,67 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "iCal" -msgstr "" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Daglega" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Í hverri viku" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" +msgstr "Handvirkt (með aðgerðavalmynd)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "" +msgstr "Öruggt FTP (SFTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Public FTP" msgstr "Opið FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (með innskráningu)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Windows share" msgstr "Windows sameign" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Öruggt WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Custom Location" msgstr "Sérsniðin staðsetning" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "_Publish as:" -msgstr "" +msgstr "_Birta sem:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Út_gáfutíðni:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" -msgstr "" +msgstr "Tímaleng_d:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "Heimildir" +msgstr "Uppruni" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Service _type:" msgstr "_Tegund þjónustu:" @@ -22798,9 +23767,8 @@ msgid "_File:" msgstr "_Skrá" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "P_ort:" -msgstr "_Gátt" +msgstr "_Gátt:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 #, fuzzy @@ -22808,21 +23776,20 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Notandanafn:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:772 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Lykilorð:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#, fuzzy msgid "_Remember password" msgstr "_Muna lykilorð" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "Publishing Location" -msgstr "" +msgstr "Útgefin staðsetning" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:84 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 #, c-format msgid "Invalid source UID '%s'" @@ -22830,10 +23797,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 msgid "New Location" -msgstr "" +msgstr "Ný staðsetning" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 -#, fuzzy msgid "Edit Location" msgstr "Breyta staðsetningu" @@ -22846,11 +23812,7 @@ msgstr "Breyta staðsetningu" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 #, fuzzy msgid "%F %T" -msgstr "%d %B" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Description List" @@ -22867,7 +23829,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 #, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "Tengiliðalisti: " +msgstr "Tengiliðalisti" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 #, fuzzy @@ -22885,16 +23847,16 @@ msgstr "Á dagskrá" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "prósent lokið" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 #, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Slóð" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Attendees List" -msgstr "" +msgstr "Þáttakendalisti" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 #, fuzzy @@ -22911,11 +23873,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "_Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Að_greinir gilda:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 msgid "_Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Aðg_reinir færslna:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "_Encapsulate values with:" @@ -22923,15 +23885,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" +msgstr "Kommuskipt tafla (.cvs)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179 msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "" +msgstr "iCalendar (.ics)" # FIXME: get the toplevel window... #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" msgstr "Vista valið" @@ -22946,26 +23907,25 @@ msgstr "" #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "" +msgstr "RDF (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 #, fuzzy msgid "_Format:" -msgstr "_Forsníða:" +msgstr "_Snið:" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 msgid "Select destination file" -msgstr "" +msgstr "Veldu úttaksskrá" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188 -#, fuzzy #| msgid "Save As" msgid "_Save As" -msgstr "Vista _sem..." +msgstr "Vista sem" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 msgid "Save the selected calendar to disk" @@ -22987,44 +23947,61 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/templates/templates.c:1245 -#, fuzzy #| msgid "Job Title" msgid "No Title" -msgstr "Enginn starfstitill" +msgstr "Enginn titill" #: ../plugins/templates/templates.c:1354 -#, fuzzy msgid "Save as _Template" -msgstr "Vista sem sniðmá_t..." +msgstr "Vista sem sniðmá_t" #: ../plugins/templates/templates.c:1356 -#, fuzzy msgid "Save as Template" -msgstr "Vista sem sniðmá_t..." +msgstr "Vista sem sniðmá_t" -#: ../shell/e-shell.c:337 +#: ../shell/e-shell.c:380 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:390 +#: ../shell/e-shell.c:409 msgid "Preparing to go online..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:501 +#: ../shell/e-shell.c:520 msgid "Preparing to quit" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:507 +#: ../shell/e-shell.c:526 msgid "Preparing to quit..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:915 +#: ../shell/e-shell.c:1043 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "" +#: ../shell/e-shell.c:1211 ../shell/e-shell-window-actions.c:827 +msgid "New _Window" +msgstr "Nýr _gluggi" + +#: ../shell/e-shell.c:1222 +#, fuzzy +#| msgid "_Preferences" +msgid "Quick _Reference" +msgstr "_Kjörstillingar" + +#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:764 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Um" + +#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Hætta" + #: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 msgid "Searches" -msgstr "" +msgstr "Leitir" # FIXME: get the toplevel window... #: ../shell/e-shell-content.c:764 @@ -23035,43 +24012,36 @@ msgstr "Vista Leit" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:926 #, fuzzy msgid "Sho_w:" msgstr "Sýna" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:951 #| msgid "_Search" msgid "Sear_ch:" -msgstr "Leita" +msgstr "_Leita:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1019 msgid "i_n" -msgstr "in" +msgstr "_í" -#: ../shell/e-shell-utils.c:174 +#: ../shell/e-shell-utils.c:176 msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:198 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-utils.c:200 msgid "All Files (*)" -msgstr "Allar skrár" - -#: ../shell/e-shell-view.c:292 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" +msgstr "Allar skrár (*)" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 +#: ../shell/e-shell-utils.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -23085,315 +24055,295 @@ msgstr "" " nisbus https://launchpad.net/~vk-eleanetwork\n" " Þorkell Máni Þorkelsson https://launchpad.net/~maninn97" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 +#: ../shell/e-shell-utils.c:420 msgid "Evolution Website" -msgstr "" +msgstr "Vefsíða Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 +#: ../shell/e-shell-view.c:292 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Vista ástand notandaviðmótsins" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:277 msgid "Categories Editor" -msgstr "" +msgstr "Flokkaritill" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:585 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:586 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "_Um" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:766 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "" +msgstr "Birta upplýsingar um Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:771 ../shell/e-shell-window-actions.c:785 msgid "_Close Window" msgstr "_Loka glugga" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:792 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:794 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:820 msgid "I_mport..." -msgstr "Flytja _inn" +msgstr "Flytja _inn..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:822 msgid "Import data from other programs" -msgstr "" +msgstr "Flytja inn frá öðrum forritum" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 -#, fuzzy -msgid "New _Window" -msgstr "Nýr _gluggi" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:829 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 msgid "Available Cate_gories" -msgstr "Tiltækir flokk_ar:" +msgstr "Tiltækir flokk_ar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:843 msgid "Manage available categories" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 msgid "_Quick Reference" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Hætta" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:864 msgid "Exit the program" msgstr "Hætta í forritinu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 +#, fuzzy msgid "_Advanced Search..." -msgstr "" +msgstr "Ítarleg leit" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:871 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Breyta Vistaðar Leitir..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885 msgid "Manage your saved searches" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892 msgid "Click here to change the search type" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "_Find Now" -msgstr "" +msgstr "_Finna núna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 msgid "_Save Search..." msgstr "_Vista Leit..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906 msgid "Save the current search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "" +msgstr "Sen_da villuskýrslu..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "_Work Offline" -msgstr "" +msgstr "_Vinna ótengt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "_Work Online" -msgstr "" +msgstr "_Vinna tengt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:934 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962 msgid "Lay_out" -msgstr "Umbrot" +msgstr "_Framsetning" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "_Nýtt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:977 msgid "_Search" msgstr "_Leita" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:998 msgid "_Window" -msgstr "Gluggi" +msgstr "_Gluggi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 msgid "Show Side _Bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 msgid "Show the side bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 msgid "Show _Buttons" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "Show _Status Bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "Show the status bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "_Birta verkfærastiku" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1053 msgid "Show the tool bar" -msgstr "" +msgstr "Birta áhaldastikuna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1075 msgid "_Icons Only" -msgstr "Einungis táknmyndir" +msgstr "Einungis táknm_yndir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1082 msgid "_Text Only" -msgstr "Bara texti" +msgstr "Einungis _texti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1089 msgid "Icons _and Text" -msgstr "Táknmyndir og texti" +msgstr "Táknmyndir _og texti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1091 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1096 msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Stíll tólstiku" +msgstr "Stíll verk_færastiku" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 msgid "Delete Current View" -msgstr "" +msgstr "E_yða núverandi sýn" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "Save Custom View..." -msgstr "" +msgstr "Vista sérsniðna sýn..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 msgid "Save current custom view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122 msgid "C_urrent View" -msgstr "" +msgstr "_Núverandi sýn" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1132 msgid "Custom View" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin sýn" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1134 msgid "Current view is a customized view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1142 #, fuzzy #| msgid "Page Setup:" msgid "Page Set_up..." msgstr "_Uppsetning síðu..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 -#, c-format +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#, fuzzy, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "" +msgstr "Skipta yfir í: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../shell/e-shell-window.c:505 +#: ../shell/e-shell-window.c:567 #, fuzzy msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "Nýtt" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:640 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:632 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 +#: ../shell/main.c:195 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -23413,75 +24363,75 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:207 +#: ../shell/main.c:219 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:213 +#: ../shell/main.c:225 msgid "Do not tell me again" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:302 +#: ../shell/main.c:314 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:306 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start in online mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:332 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:336 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "" -#: ../shell/main.c:403 +#: ../shell/main.c:415 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" -#: ../shell/main.c:457 ../shell/main.c:462 +#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:536 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:526 +#: ../shell/main.c:542 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -23539,9 +24489,8 @@ msgid "Keep _Waiting" msgstr "_Halda áfram að bíða" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Failed to get values from '{0}'" -msgstr "Eyða" +msgstr "Mistókst að fá gildi frá '{0}'" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 #, fuzzy @@ -23550,7 +24499,7 @@ msgstr "Eyða" #: ../shell/shell.error.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to '{0}'" +msgid "Failed to connect '{0}'" msgstr "Eyða" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 @@ -23559,22 +24508,67 @@ msgstr "Endu_rtengja" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 #, fuzzy +msgid "Failed to connect address book '{0}'" +msgstr "_Heimilisfang:" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect calendar '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect mail account '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect memo list '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect task list '{0}'" +msgstr "Eyða" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'" msgstr "Eyða" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'" msgstr "Eyða" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted." -msgstr "" +msgstr "SSL skilríki fyrir '{0}' er ekki treyst." -#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "Reason: {1}" msgstr "Ástæða: {1}" +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted." +msgstr "" + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 #, c-format msgid "" @@ -23583,72 +24577,60 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 ../smime/gui/certificate-manager.c:103 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Certificate Name" msgstr "Heiti skilríkis" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 ../smime/gui/certificate-manager.c:105 msgid "Issued To Organization" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 ../smime/gui/certificate-manager.c:106 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 ../smime/gui/certificate-manager.c:107 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 msgid "Serial Number" msgstr "Raðnúmer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 ../smime/gui/certificate-manager.c:108 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 msgid "Purposes" msgstr "Tilgangur" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 ../smime/gui/certificate-manager.c:109 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 msgid "Issued By" msgstr "Gefið út af" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 ../smime/gui/certificate-manager.c:110 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 msgid "Issued By Organization" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 ../smime/gui/certificate-manager.c:111 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 ../smime/gui/certificate-manager.c:112 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:130 msgid "Issued" msgstr "Gefið út" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 ../smime/gui/certificate-manager.c:113 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:131 msgid "Expires" msgstr "Rennur út" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94 ../smime/gui/certificate-manager.c:114 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:132 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 fingrafar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95 ../smime/gui/certificate-manager.c:115 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:133 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 fingrafar" @@ -23658,7 +24640,7 @@ msgstr "MD5 fingrafar" msgid "Email Address" msgstr "Tölvupóstfang" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:650 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:654 msgid "Select a file to backup your key and certificate..." msgstr "" @@ -23667,53 +24649,47 @@ msgstr "" #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:662 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:666 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "%s-backup.p12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:676 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:965 -msgid "All files" -msgstr "Allar skrár" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:728 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:732 msgid "Backup Certificate" msgstr "Taka öryggisafrit af skilríki" #. filename selection -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:742 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:746 msgid "_File name:" msgstr "S_kráarheiti:" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:747 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:751 msgid "Please select a file..." -msgstr "Valið:" +msgstr "Veldu skrá..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:761 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:765 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "Hafa vottunarkeðju (certificate chain) með í öryggisafriti" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:767 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:771 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" "You must set this password to proceed with the backup." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:786 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:790 msgid "_Repeat Password:" msgstr "Endu_rtaka lykilorð" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:805 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:809 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lykilorðin stemma ekki" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:813 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:817 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -23721,136 +24697,157 @@ msgid "" "Please record it in a safe location." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:858 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:862 msgid "No file name provided" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:862 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:866 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:951 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:955 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Veldu skilríki til að flytja inn..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1001 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1005 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Mistókst að flytja inn skilríki" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1117 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "Spyrja við notkun" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1119 -#| msgid "Never" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "Aldrei" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125 +#, fuzzy +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "Marginal" msgctxt "CamelTrust" -msgid "Marginal" +msgid "Marginally" msgstr "Á mörkunum" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "Fullt" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1129 +#, fuzzy +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "Ultimate" msgctxt "CamelTrust" -msgid "Ultimate" +msgid "Ultimately" msgstr "Hámarks" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1131 +#, fuzzy +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "Temporary" msgctxt "CamelTrust" -msgid "Temporary" +msgid "Temporarily" msgstr "Tímabundið" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1333 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337 msgid "Change certificate trust" msgstr "Breyta trausti skilríkis" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1345 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1349 #, c-format msgid "Change trust for the host '%s':" msgstr "Breyta trausti hýsilvélar '%s':" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1369 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "Spyrja við _notkun" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1370 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374 +#, fuzzy +#| msgid "Select certificate" msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Temporary (this session only)" +msgid "_Never trust this certificate" +msgstr "Veldu skilríki" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375 +#, fuzzy +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "_Temporary (this session only)" +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "_Tímabundið (aðeins í þessari setu)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1371 -#| msgid "Never" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376 +#, fuzzy +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "_Marginal" msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Never" -msgstr "_Aldrei" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Marginal" +msgid "_Marginally trusted" msgstr "Á _mörkunum" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1377 +#, fuzzy +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "_Fully" msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Fully" +msgid "_Fully trusted" msgstr "_Fullt" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378 +#, fuzzy +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "_Ultimate" msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Ultimate" +msgid "_Ultimately trusted" msgstr "_Hámarks" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1382 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1397 msgid "_Display certificate" msgstr "_Birta skilríki" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1598 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1602 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1629 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633 msgid "Host name" msgstr "_Vélarheiti" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635 msgid "Issuer" msgstr "Útgefandi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1632 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1636 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingrafar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1637 msgid "Trust" msgstr "Traust" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1654 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1658 msgid "_Edit Trust" msgstr "Br_eyta trausti" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1973 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2112 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Allar PKCS12 skrár" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1990 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2129 msgid "All email certificate files" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2007 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2146 msgid "All CA certificate files" msgstr "" @@ -23952,7 +24949,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#| msgid "Certificates" msgid "C_ertificate:" msgstr "S_kilríki:" @@ -23961,12 +24957,14 @@ msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#, fuzzy msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Treysta áreiðanleika þessa skilríkis." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#, fuzzy msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Ekki treysta áreiðanleika þessa skilríkis." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "_Edit CA Trust" @@ -24051,8 +25049,9 @@ msgid "W_eek View" msgstr "" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "_Month View" -msgstr "" +msgstr "Mánaðaryfirlit" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "_Messages" @@ -24098,6 +25097,204 @@ msgstr "" msgid "With _Status" msgstr "" +#~ msgid "Edit Reminder" +#~ msgstr "Breyta áminningu" + +#~ msgid "start of appointment" +#~ msgstr "byrjun atburðar" + +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "endir atriðis" + +#~ msgid "Add Reminder" +#~ msgstr "Bæta við áminningu" + +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Áminning" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Endurtekning" + +#~ msgid "Mes_sage:" +#~ msgstr "S_kilaboð" + +#~ msgid "_Sound:" +#~ msgstr "_Hljóð:" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Veldu skrá" + +#~ msgid "Action/Trigger" +#~ msgstr "Aðgerð/byrjar" + +#~ msgid "This event has been deleted." +#~ msgstr "Þessum viðburði hefur verið eytt." + +#~ msgid "This task has been deleted." +#~ msgstr "Þessu verki hefur verið eytt." + +#~ msgid "This memo has been deleted." +#~ msgstr "Þessum minnismiða hefur verið eytt." + +#~ msgid "" +#~ "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +#~ msgstr "" +#~ "%s Þú hefur gert breytingar. Viltu hætta við þær breytingar og loka " +#~ "ritlinum?" + +#~ msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +#~ msgstr "%s Þú gerðir engar breytingar. Á að loka ritlinum?" + +#~ msgid "This task has been changed." +#~ msgstr "Þessu verki hefur verið breytt." + +#~ msgid "This memo has been changed." +#~ msgstr "Þessum minnismiða hefur verið breytt." + +#~ msgid "" +#~ "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#~ msgstr "" +#~ "%s Þú hefur gert breytingar. Viltu hætta við þessar breytingar og uppæra " +#~ "ritil?" + +#~ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +#~ msgstr "%s Þú hefur ekki gert breytingar. Uppfæra ritil?" + +#~ msgid "Could not update object" +#~ msgstr "Gat ekki uppfært atriði" + +#~ msgid "Edit Appointment" +#~ msgstr "Breyta fundi" + +#~ msgid "Keep original item?" +#~ msgstr "Halda í upprunalegan hlut?" + +#~ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +#~ msgstr "" +#~ "Möguleiki er að hætt verði við breytingar sem gerðar voru við þetta " +#~ "atriði ef að uppfærsla berst" + +#~ msgid "Unable to use current version!" +#~ msgstr "Get ekki notað þessa útgáfu!" + +#~ msgid "Validation error: %s" +#~ msgstr "Villa við gildingu: %s" + +#~ msgid "Enter Delegate" +#~ msgstr "Sláðu inn umsjónarmann" + +#~ msgid "Delegate To:" +#~ msgstr "Umsjónarmaður:" + +#~ msgid "Contacts..." +#~ msgstr "Tengiliðir..." + +#~ msgid "_Recurrence" +#~ msgstr "_Endurtekning" + +#~ msgid "Make this a recurring event" +#~ msgstr "Hafa þetta sem endurtekinn viðburð" + +#~ msgid "Insert advanced send options" +#~ msgstr "Setja inn nánari valkosti fyrir sendingu" + +#~ msgid "_Free/Busy" +#~ msgstr "_Laus/Upptekinn" + +#~ msgid "Print this event" +#~ msgstr "Prenta þennan viðburð" + +#~ msgid "Event with no start date" +#~ msgstr "Viðburður með engri byrjunar dagsetningu" + +#~ msgid "End date is wrong" +#~ msgstr "Lokadagsetning er röng" + +#~ msgid "End time is wrong" +#~ msgstr "Lokatími er rangur" + +#~ msgid "_Delegatees" +#~ msgstr "_Umsjónarmenn" + +#~ msgid "Atte_ndees" +#~ msgstr "Þáttakendur" + +#~ msgctxt "eventpage" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 mínútur fyrir atburð" + +#~ msgctxt "eventpage" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 dag fyrir atburð" + +#~ msgid "_Time:" +#~ msgstr "_Tími:" + +#~ msgid "Event Description" +#~ msgstr "Lýsing viðburðar" + +#~ msgid "Print this memo" +#~ msgstr "Prenta þennan minnismiða" + +#~ msgid "Memo's start date is in the past" +#~ msgstr "Byrjun minnismiða er liðinn" + +#~ msgid "Organi_zer:" +#~ msgstr "Skipu_leggjandi:" + +#~ msgid "T_o:" +#~ msgstr "_Til:" + +#~ msgid "Su_mmary:" +#~ msgstr "_Samantekt:" + +#~ msgid "Could not get a selection to modify." +#~ msgstr "Gat ekki náð í val til að breyta." + +#~ msgid "Could not get a selection to delete." +#~ msgstr "Gat ekki fengið val til að eyða." + +#~ msgid "Date/Time" +#~ msgstr "Dags/tími" + +#~ msgctxt "recurrpage" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dag(a)" + +#~ msgctxt "recurrpage" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "í" + +#~ msgctxt "recurrpage" +#~ msgid "until" +#~ msgstr "þar til" + +#~ msgid "_Send Options" +#~ msgstr "_Valmöguleikar sendingar" + +#~ msgid "Print this task" +#~ msgstr "Prenta þetta verk" + +#~ msgid "Due date is wrong" +#~ msgstr "Framkvæmda dagur er rangur" + +#~ msgid "Time zone:" +#~ msgstr "Tímabelti:" + +#~ msgid "%s at the start of the appointment" +#~ msgstr "%s við byrjun atriðis" + +#~ msgid "%s at the end of the appointment" +#~ msgstr "%s við lok atriðis" + +#~ msgid "Gnome Calendar" +#~ msgstr "GNOME dagatal" + +#~| msgid "Never" +#~ msgctxt "CamelTrust" +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "_Aldrei" + #, fuzzy #~ msgid "Could not parse response" #~ msgstr "Ekki tókst að þátta svarið" @@ -24458,10 +25655,6 @@ msgstr "" #~ msgid "F_ind:" #~ msgstr "_Leita" -#, fuzzy -#~ msgid "Local Calendars" -#~ msgstr "Dagatal" - #, fuzzy #~ msgid "HTTP Calendars" #~ msgstr "Dagatal" @@ -24599,10 +25792,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Send / Receive" #~ msgstr "_Sækja / Senda" -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Letur:" - #~ msgid "..." #~ msgstr "..."