Updated Czech translation
This commit is contained in:
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
|
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: evolution documentation\n"
|
"Project-Id-Version: evolution documentation\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 08:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 21:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 19:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/title
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
#: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:244
|
#: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:244
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:97
|
#: C/intro-main-window.page:98
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr "Kalendář"
|
msgstr "Kalendář"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/title
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
#: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:286
|
#: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:286
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:143
|
#: C/intro-main-window.page:144
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontakty"
|
msgstr "Kontakty"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4800,14 +4800,14 @@ msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
|
|||||||
msgstr "Příslušné části v hlavním okně pošty:"
|
msgstr "Příslušné části v hlavním okně pošty:"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:44 C/intro-main-window.page:101
|
#: C/intro-main-window.page:44 C/intro-main-window.page:102
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:147
|
#: C/intro-main-window.page:148
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Menu bar"
|
msgid "<_:media-1/> Menu bar"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Nabídková lišta"
|
msgstr "<_:media-1/> Nabídková lišta"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:47 C/intro-main-window.page:104
|
#: C/intro-main-window.page:47 C/intro-main-window.page:105
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:150
|
#: C/intro-main-window.page:151
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Tool bar"
|
msgid "<_:media-1/> Tool bar"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Nástrojová lišta"
|
msgstr "<_:media-1/> Nástrojová lišta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4817,8 +4817,8 @@ msgid "<_:media-1/> Folder list"
|
|||||||
msgstr "<_:media-1/> Seznam složek"
|
msgstr "<_:media-1/> Seznam složek"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:51 C/intro-main-window.page:108
|
#: C/intro-main-window.page:51 C/intro-main-window.page:109
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:154
|
#: C/intro-main-window.page:155
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Search bar"
|
msgid "<_:media-1/> Search bar"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Vyhledávací lišta"
|
msgstr "<_:media-1/> Vyhledávací lišta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4838,14 +4838,14 @@ msgid "<_:media-1/> Preview pane"
|
|||||||
msgstr "<_:media-1/> Panel s náhledem"
|
msgstr "<_:media-1/> Panel s náhledem"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:61 C/intro-main-window.page:119
|
#: C/intro-main-window.page:61 C/intro-main-window.page:120
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:160
|
#: C/intro-main-window.page:161
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Switcher"
|
msgid "<_:media-1/> Switcher"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Přepínač"
|
msgstr "<_:media-1/> Přepínač"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:64 C/intro-main-window.page:122
|
#: C/intro-main-window.page:64 C/intro-main-window.page:123
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:164
|
#: C/intro-main-window.page:165
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Status bar"
|
msgid "<_:media-1/> Status bar"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Stavová lišta"
|
msgstr "<_:media-1/> Stavová lišta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4958,43 +4958,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Panel k vyřízení můžete vypnout přepnutím <guiseq><gui>Zobrazit</gui> "
|
"Panel k vyřízení můžete vypnout přepnutím <guiseq><gui>Zobrazit</gui> "
|
||||||
"<gui>Rozložení</gui> <gui>Zobrazovat panel k vyřízení</gui></guiseq>."
|
"<gui>Rozložení</gui> <gui>Zobrazovat panel k vyřízení</gui></guiseq>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
|
#: C/intro-main-window.page:94
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you ever accidentially hide the menu bar, open a Terminal application and "
|
||||||
|
"run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.shell menubar-visible "
|
||||||
|
"true</cmd> to reenable it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokud si nechtěně skryjete nabídkovou lištu, otevřete aplikaci Terminál a "
|
||||||
|
"spuštěním příkazu <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.shell menubar-"
|
||||||
|
"visible true</cmd> si ji znovu zapněte."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:98
|
#: C/intro-main-window.page:99
|
||||||
msgid "Elements in the calendar main window:"
|
msgid "Elements in the calendar main window:"
|
||||||
msgstr "Části hlavního okna kalendáře:"
|
msgstr "Části hlavního okna kalendáře:"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:107
|
#: C/intro-main-window.page:108
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Calendar list"
|
msgid "<_:media-1/> Calendar list"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Seznam kalendářů"
|
msgstr "<_:media-1/> Seznam kalendářů"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:111
|
#: C/intro-main-window.page:112
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Appointment list"
|
msgid "<_:media-1/> Appointment list"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Seznam událostí"
|
msgstr "<_:media-1/> Seznam událostí"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:112
|
#: C/intro-main-window.page:113
|
||||||
msgid "Task list"
|
msgid "Task list"
|
||||||
msgstr "Seznam úkolů"
|
msgstr "Seznam úkolů"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:115
|
#: C/intro-main-window.page:116
|
||||||
msgid "Month pane"
|
msgid "Month pane"
|
||||||
msgstr "Měsíční panel"
|
msgstr "Měsíční panel"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:116
|
#: C/intro-main-window.page:117
|
||||||
msgid "Memo list"
|
msgid "Memo list"
|
||||||
msgstr "Seznam poznámek"
|
msgstr "Seznam poznámek"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: item/title
|
#. (itstool) path: item/title
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:127
|
#: C/intro-main-window.page:128
|
||||||
msgid "Appointment List"
|
msgid "Appointment List"
|
||||||
msgstr "Seznam událostí"
|
msgstr "Seznam událostí"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: item/p
|
#. (itstool) path: item/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:128
|
#: C/intro-main-window.page:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
|
"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
|
||||||
"frame selected."
|
"frame selected."
|
||||||
@ -5003,12 +5014,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"časovém období."
|
"časovém období."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: item/title
|
#. (itstool) path: item/title
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:131
|
#: C/intro-main-window.page:132
|
||||||
msgid "Month Pane"
|
msgid "Month Pane"
|
||||||
msgstr "Měsíční panel"
|
msgstr "Měsíční panel"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: item/p
|
#. (itstool) path: item/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:132
|
#: C/intro-main-window.page:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
|
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
|
||||||
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
|
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
|
||||||
@ -5020,12 +5031,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
|
"měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: item/title
|
#. (itstool) path: item/title
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:135
|
#: C/intro-main-window.page:136
|
||||||
msgid "Task list and Memo list"
|
msgid "Task list and Memo list"
|
||||||
msgstr "Seznam úkolů a seznam poznámek"
|
msgstr "Seznam úkolů a seznam poznámek"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: item/p
|
#. (itstool) path: item/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:136
|
#: C/intro-main-window.page:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tasks and memos are just displayed for your convenience and are not "
|
"Tasks and memos are just displayed for your convenience and are not "
|
||||||
"associated to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their "
|
"associated to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their "
|
||||||
@ -5036,27 +5047,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"hlavního okna."
|
"hlavního okna."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:144
|
#: C/intro-main-window.page:145
|
||||||
msgid "Elements in the contacts main window:"
|
msgid "Elements in the contacts main window:"
|
||||||
msgstr "Části hlavního okna kontaktů:"
|
msgstr "Části hlavního okna kontaktů:"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:153
|
#: C/intro-main-window.page:154
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Address book list"
|
msgid "<_:media-1/> Address book list"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Adresář"
|
msgstr "<_:media-1/> Adresář"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:157
|
#: C/intro-main-window.page:158
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Contacts list"
|
msgid "<_:media-1/> Contacts list"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Seznam kontaktů"
|
msgstr "<_:media-1/> Seznam kontaktů"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: td/p
|
#. (itstool) path: td/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:161
|
#: C/intro-main-window.page:162
|
||||||
msgid "<_:media-1/> Contact preview"
|
msgid "<_:media-1/> Contact preview"
|
||||||
msgstr "<_:media-1/> Náhled kontaktu"
|
msgstr "<_:media-1/> Náhled kontaktu"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: note/p
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
#: C/intro-main-window.page:167
|
#: C/intro-main-window.page:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
|
"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
|
||||||
"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
|
"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user