From 1dbc40c623763371b6d3b8ee6ae2614bf36588e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Tue, 28 Jun 2016 07:08:35 +0000 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 14513 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 8340 insertions(+), 6173 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 84cfd3a528..5677a01ca7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Nana Suryana , 2010. # Dirgita , 2010. # Dirgita , 2010, 2012. -# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. +# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution gnome-3-16\n" +"Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-10 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 08:31+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 14:06+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled " -"or your network connection could be down." +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah atau " -"koneksi jaringan sedang mati." +"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah " +"atau koneksi jaringan sedang mati." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a " -"supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps " -"lock might be on." +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." msgstr "" -"Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode log " -"masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya huruf. Mungkin " -"saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif." +"Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode " +"log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya " +"huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." @@ -56,13 +56,14 @@ msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this " -"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported " -"search bases." +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." msgstr "" -"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung fungsionalitas ini " -"atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan hubungi bagian IT atau " -"administrator untuk mengaktifkan pencarian pada LDAP." +"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung " +"fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. " +"Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian " +"pada LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." @@ -89,7 +90,7 @@ msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Buku alamat ini akan dihapus permanen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Do _Not Delete" msgstr "Ja_ngan Hapus" @@ -99,13 +100,14 @@ msgstr "Hapus buku alamat remote "{0}"?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are " -"you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the address book "{0}" from the " +"server. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat "{0}" dari server. Apakah " -"Anda yakin ingin melanjutkan?" +"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat "{0}" dari server. " +"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "_Delete From Server" msgstr "_Hapus dari server" @@ -130,10 +132,12 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" msgstr "" -"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin menyimpan " -"perubahan tersebut?" +"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin " +"menyimpan perubahan tersebut?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "_Discard" @@ -145,15 +149,16 @@ msgstr "Tidak dapat memindahkan kontak." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat yang " -"lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku alamat asalnya. " -"Apakah Anda ingin menyalinnya saja?" +"Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat " +"yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku " +"alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Gambar yang Anda pilih terlalu besar. Ubah ukurannya dan simpan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 @@ -182,27 +187,25 @@ msgstr "Alamat '{0}' sudah ada." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with " -"the same address anyway?" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" msgstr "" -"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan alamat " -"yang sama tersebut?" +"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan " +"alamat yang sama tersebut?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:416 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:438 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../plugins/templates/templates.c:453 +#: ../plugins/templates/templates.c:470 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" @@ -212,11 +215,11 @@ msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like " -"to add them anyway?" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" msgstr "" -"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. Tambahkan " -"saja?" +"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. " +"Tambahkan saja?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Skip duplicates" @@ -232,12 +235,12 @@ msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it " -"anyway?" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1249 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Gagal menghapus kontak" @@ -252,11 +255,11 @@ msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different " -"address book from the side bar in the Contacts view." +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan " -"pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak." +"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. " +"Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" @@ -265,16 +268,16 @@ msgstr "Tak bisa menyimpan kontak, buku alamat sedang membuka" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "" -"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening. Either " -"wait till it's opened, or select a different address book." +"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." msgstr "" -"Tak bisa menyimpan kontak ke buku alamat '{0}', karena itu sedang membuka. Tunggu " -"sampai terbuka, atau pilih buku alamat lain." +"Tak bisa menyimpan kontak ke buku alamat '{0}', karena itu sedang membuka. " +"Tunggu sampai terbuka, atau pilih buku alamat lain." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:744 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 msgid "Contact Editor" msgstr "Penyunting Kontak" @@ -296,8 +299,6 @@ msgid "_Where:" msgstr "_Lokasi:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegori..." @@ -329,7 +330,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Pesan Instan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:983 msgid "Contact" msgstr "Kontak" @@ -338,8 +339,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Halaman Utama:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -356,7 +357,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Laman Utama:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" @@ -428,17 +429,20 @@ msgstr "Pering_atan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2046 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044 msgid "Anniversary" msgstr "Peringatan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 msgid "Birthday" msgstr "Ulang Tahun" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" @@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "Kantor" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3034 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825 msgid "Other" msgstr "Lainnya" @@ -499,27 +503,84 @@ msgid "Mailing Address" msgstr "Alamat Surat" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Notes" msgstr "Catatan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 ../e-util/e-preferences-window.c:379 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:41 +msgid "Add _PGP" +msgstr "Tambah _PGP" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +msgid "Add _X.509" +msgstr "Tambah _X.509" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 +#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 +#: ../plugins/templates/templates.c:480 +msgid "_Remove" +msgstr "_Buang" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 +msgid "Load P_GP" +msgstr "Muat P_GP" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 +msgid "_Load X.509" +msgstr "M_uat X.509" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 +#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:641 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 +#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:668 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:745 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikat" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2003 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2075 +#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 +#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:955 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1998 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Options" msgstr "Opsi" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3683 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 @@ -527,155 +588,202 @@ msgstr "Opsi" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2326 ../composer/e-composer-actions.c:267 -#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:491 ../e-util/e-attachment-store.c:635 -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 -#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:291 ../e-util/e-html-editor-actions.c:616 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:711 ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303 +#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421 +#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138 +#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 +#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:589 ../e-util/e-html-editor-actions.c:684 +#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:791 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3179 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 ../mail/e-mail-config-window.c:330 -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 -#: ../mail/em-folder-selector.c:317 ../mail/mail-config.ui.h:2 -#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3333 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail-send-recv.c:746 ../mail/mail-send-recv.c:828 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:363 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:363 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 -#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 +#: ../plugins/face/face.c:297 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 -#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 -#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:654 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:731 ../smime/gui/certificate-manager.c:955 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237 +#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72 +#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:667 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:968 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1350 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277 -#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:408 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:636 ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 -#: ../e-util/e-web-view.c:3180 ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 -#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:655 ../smime/gui/certificate-manager.c:732 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 msgid "Show Telephone" msgstr "Tampilkan Telepon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 msgid "Show SIP Address" msgstr "Tampilkan Alamat SIP" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 msgid "Show Instant Messaging" msgstr "Tampilkan Perpesanan Instan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 msgid "Show Web Addresses" msgstr "Tampilkan Alamat Web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 msgid "Show Job section" msgstr "Tampilkan bagian Pekerjaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 msgid "Show Miscellaneous" msgstr "Tampilkan Serba neka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 msgid "Show Home Mailing Address" msgstr "Tampilkan Alamat Surat Rumah" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 msgid "Show Work Mailing Address" msgstr "Tampilkan Alamat Surat Kantor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 msgid "Show Other Mailing Address" msgstr "Tampilkan Alamat Surat Lain" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 msgid "Show Notes" msgstr "Tampilkan Catatan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 +msgid "Show Certificates" +msgstr "Tampilkan Sertifikat" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2038 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1107 msgid "_Undo" msgstr "Tak _Jadi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 ../e-util/e-focus-tracker.c:122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../e-util/e-focus-tracker.c:122 msgid "Undo" msgstr "Tak Jadi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2045 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1093 msgid "_Redo" msgstr "_Jadi Lagi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 ../e-util/e-focus-tracker.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 ../e-util/e-focus-tracker.c:138 msgid "Redo" msgstr "Jadi Lagi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "Galat sewaktu menambahkan kontak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323 msgid "Error modifying contact" msgstr "Galat sewaktu mengubah kontak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343 msgid "Error removing contact" msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:738 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3081 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Penyunting Kontak - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3680 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Pilih foto untuk orang ini" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240 +msgid "X.509 certificates" +msgstr "Sertifikat X.509" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:617 ../e-util/e-html-editor-actions.c:712 -#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292 -#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:956 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 +msgid "PGP keys" +msgstr "Kunci PGP" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:691 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:980 +msgid "All files" +msgstr "Semua berkas" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +msgid "Open PGP key" +msgstr "Buka kunci PGP" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +msgid "Open X.509 certificate" +msgstr "Buka sertifikat X.509" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:590 ../e-util/e-html-editor-actions.c:685 +#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298 +#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:969 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3685 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522 +msgid "Chosen file is not a local file." +msgstr "Berkas yang dipilih bukan sebuah berkas lokal." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304 +#, c-format +msgid "Failed to load certificate: %s" +msgstr "Gagal memuat sertifikat: %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333 +msgctxt "cert-kind" +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333 +msgctxt "cert-kind" +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +msgid "Save PGP key" +msgstr "Simpan kunci PGP" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +msgid "Save X.509 certificate" +msgstr "Simpan sertifikat X.509" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534 +#, c-format +msgid "Failed to save certificate: %s" +msgstr "Gagal menyimpan sertifikat: %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Pilih foto untuk orang ini" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323 msgid "_No image" msgstr "Ta_npa gambar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4034 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -683,28 +791,28 @@ msgstr "" "Data kontak salah:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4040 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' memiliki format yang salah" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4048 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4056 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' memiliki format yang salah" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4069 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4083 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' kosong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontak tidak sah." @@ -712,27 +820,25 @@ msgstr "Kontak tidak sah." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2327 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 -#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209 -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:292 ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 -#: ../e-util/e-passwords.c:471 ../e-util/e-rule-context.c:816 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-send-options.ui.h:43 -#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 -#: ../e-util/e-table-config.c:549 ../e-util/e-table-config.ui.h:3 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../mail/e-mail-config-window.c:331 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 ../mail/em-folder-selector.c:43 -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83 +#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 +#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 ../e-util/e-passwords.c:471 +#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 +#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 ../shell/e-shell-content.c:661 -#: ../shell/e-shell-content.c:767 ../shell/main.c:184 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1338 ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 +#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 +#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1351 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -841,7 +947,9 @@ msgstr "Anggota" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah ini:" +msgstr "" +"Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah " +"ini:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -855,23 +963,6 @@ msgstr "Menambahkan surel ke Daftar" msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Menghapus alamat surel dari Daftar" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:439 -#: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:55 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:448 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../plugins/templates/templates.c:463 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Menyisipkan alamat surel dari Buku Alamat" @@ -886,12 +977,12 @@ msgid "_Top" msgstr "_Puncak" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 -#: ../e-util/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "_Up" msgstr "_Naik" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 -#: ../e-util/filter.ui.h:21 +#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21 msgid "_Down" msgstr "_Turun" @@ -921,27 +1012,28 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221 msgid "Name contains" msgstr "Nama berisi" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214 msgid "Email begins with" msgstr "Surel diawali dengan" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 msgid "Any field contains" msgstr "Kolom berisi" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:225 msgid "evolution address book" msgstr "buku alamat evolution" @@ -949,19 +1041,23 @@ msgstr "buku alamat evolution" msgid "Copy _Email Address" msgstr "Salin Alamat Sur_el" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 ../e-util/e-web-view.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +#: ../e-util/e-web-view.c:340 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +#: ../e-util/e-web-view.c:352 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 ../e-util/e-web-view.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +#: ../e-util/e-web-view.c:354 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Kirim surel ke alamat ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 ../e-util/e-web-view.c:1036 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +#: ../e-util/e-web-view.c:1069 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s" @@ -1056,15 +1152,14 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827 -#: ../e-util/e-send-options.c:546 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:570 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Luang/Sibuk" @@ -1128,7 +1223,12 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610 +#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/mail-send-recv.c:967 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" @@ -1179,40 +1279,40 @@ msgstr "Kontak Lama:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for " -"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book " -"once in online mode to download its contents." +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat dipergunakan dalam " -"keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh agar dapat digunakan pada " -"keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku alamat ini sekali lagi dalam keadaan " -"tersambung agar isinya dapat dibaca." +"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat " +"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh " +"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku " +"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 #, c-format msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that " -"permissions are set to access it." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Silakan periksa apakah lokasi %s ada dan " -"cukup memiliki hak untuk mengakses." +"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Silakan periksa apakah lokasi %s " +"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP " -"in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" "Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin " -"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang dilengkapi " -"dengan LDAP." +"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang " +"dilengkapi dengan LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was " -"entered, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak benar atau " -"server sedang mati atau diluar jangkauan." +"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak " +"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "Detailed error message:" @@ -1246,13 +1346,15 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s" +msgstr "" +"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s" +msgstr "" +"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 @@ -1308,72 +1410,72 @@ msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku" msgid "Search Interrupted" msgstr "Hentikan Pencarian" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:221 msgid "Error modifying card" msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Mengambil kontak dari papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Menghapus kontak yang dipilih" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1347 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 ../e-util/e-focus-tracker.c:785 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1996 ../e-util/e-focus-tracker.c:785 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/certificate-manager.c:1661 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -1385,11 +1487,11 @@ msgstr[0] "" "Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n" "Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521 msgid "_Don't Display" msgstr "_Jangan tampilkan" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak" @@ -1500,7 +1602,7 @@ msgid "Title" msgstr "Judul" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Peranan" @@ -1514,10 +1616,9 @@ msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#: ../e-util/e-categories-dialog.c:87 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 msgid "Categories" msgstr "Kategori" @@ -1533,7 +1634,7 @@ msgstr "Daftar Kontak: " msgid "Contact: " msgstr "Kontak: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:182 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minicard" @@ -1545,7 +1646,7 @@ msgstr "Kontak Baru" msgid "New Contact List" msgstr "Daftar Kontak Baru" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:208 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -1561,14 +1662,16 @@ msgid "Zoom _In" msgstr "Per_besar" #. Zoom-out button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 ../mail/e-mail-reader.c:2361 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_erkecil Tampilan" #. Search button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2113 ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2102 +#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890 msgid "_Find" msgstr "_Cari" @@ -1630,52 +1733,64 @@ msgstr "" "\n" "Tidak ada yang bisa ditampilkan di sini." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:925 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:964 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:481 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1018 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Mengimpor..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:929 +#, fuzzy +#| msgid "Can not open file" +msgid "Can't open .csv file" +msgstr "Mengapa saya tak bisa membuka berkas?" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Kontak Outlook CSV atau Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Pengimpor Kontak Outlook CSV dan Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1107 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Kontak Mozilla CSV atau Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1108 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Pengimpor Kontak Mozilla CSV dan Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1116 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Kontak Evolution CSV atau Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1117 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Pengimpor Kontak Evolution CSV dan Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:719 +#, fuzzy +#| msgid "Can not open file" +msgid "Can't open .ldif file" +msgstr "Tak bisa membuka berkas yang dapat dikait" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:821 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:822 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Pengimpor LDIF Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Program Impor vCard Evolution" @@ -1686,50 +1801,6 @@ msgstr "Program Impor vCard Evolution" msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:54 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Masukkan berkas output dan bukan stardard output" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Tampilkan kartu dalam bentuk vcard atau berkas csv" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:111 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara menggunakan " -"program ini." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Hanya mendukung format csv atau vcard." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:156 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Kesalahan tak tertangani" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:635 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -msgid "Can not open file" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "Gagal membuka klien '%s': %s" - #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36 msgctxt "addressbook-label" msgid "Work Email" @@ -1858,20 +1929,17 @@ msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 msgid "Start time" msgstr "Waktu awal" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1947 msgid "Appointments" msgstr "Jadwal Pertemuan" @@ -1884,18 +1952,16 @@ msgid "_Snooze" msgstr "_Ingatkan lagi" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2061 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:59 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:443 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 +#: ../plugins/templates/templates.c:475 ../shell/e-shell-window-actions.c:941 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" @@ -1909,11 +1975,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Tutup" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1860 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1870 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1627 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1914 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1924 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" @@ -1928,102 +1994,106 @@ msgstr "Waktu _terlelap:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../e-util/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:326 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "hari" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-interval-chooser.c:141 -#: ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7 msgid "hours" msgstr "jam" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../e-util/filter.ui.h:6 ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 msgid "minutes" msgstr "menit" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1840 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1895 msgid "No summary available." msgstr "Tak tersedia ringkasan." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1712 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 msgid "No description available." msgstr "Tak tersedia keterangan." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 msgid "No location information available." msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1831 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2178 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1886 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2237 msgid "Evolution Reminders" msgstr "Pengingat Evolution" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1771 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1782 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Anda punya %d pengingat" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1996 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1997 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1998 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2057 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2002 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2061 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to " -"run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah dikonfigurasi " -"untuk menjalankan perintah berikut:\n" +"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah " +"dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n" "\n" ".........%s\n" "\n" "Benar ingin menjalankan program ini?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2017 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini." -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:67 msgid "invalid time" msgstr "jam tidak benar" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:93 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 +#: ../calendar/gui/misc.c:97 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d hari" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:99 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 #: ../calendar/gui/misc.c:103 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:105 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 #: ../calendar/gui/misc.c:109 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2031,9 +2101,9 @@ msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:109 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d second" @@ -2046,11 +2116,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the " -"meeting is canceled." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak akan tahu " -"bahwa pertemuan ini telah dibatalkan." +"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " +"akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "Do _not Send" @@ -2060,26 +2130,27 @@ msgstr "Ja_ngan Kirim" msgid "_Send Notice" msgstr "_Kirim Pemberitahuan" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:502 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi " -"semula." +"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan " +"menjadi semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the " -"task has been deleted." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa " -"tugas ini telah dihapus." +"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " +"tahu bahwa tugas ini telah dihapus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:505 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?" @@ -2087,7 +2158,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke " +"semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" @@ -2095,20 +2167,21 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan memo ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the " -"memo has been deleted." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa " -"tugas ini telah dihapus." +"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " +"tahu bahwa tugas ini telah dihapus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:508 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +msgstr "" +"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" @@ -2119,7 +2192,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat " "dikembalikan ke semula." @@ -2138,14 +2212,17 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +msgstr "" +"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} janji bertemu ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" "Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat " "dikembalikan ke semula." @@ -2157,8 +2234,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} tugas ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan " -"semula." +"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat " +"dikembalikan semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" @@ -2167,8 +2244,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} memo ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke " -"semula." +"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat " +"dikembalikan ke semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" @@ -2182,7 +2259,7 @@ msgstr "Anda telah mengubah pertemuan ini, tapi belum disimpan." msgid "_Save Changes" msgstr "_Simpan Perubahan" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Abaikan Perubahan" @@ -2215,11 +2292,13 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi mereka." +"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi " +"mereka." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:36 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" @@ -2227,14 +2306,17 @@ msgstr "_Kirim" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap peserta?" +msgstr "" +"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap " +"peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to " -"date." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur kalender mereka." +"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur " +"kalender mereka." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Would you like to send this task to participants?" @@ -2242,11 +2324,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this " -"task." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" -"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka untuk " -"menerima tugas ini." +"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka " +"untuk menerima tugas ini." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" @@ -2254,11 +2336,11 @@ msgstr "Sedang mengunduh. Anda ingin menyimpan tugas?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of " -"these attachments." +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" -"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan kehilangan " -"lampiran ini." +"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan " +"kehilangan lampiran ini." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" @@ -2266,354 +2348,430 @@ msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji bertemu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the " -"loss of these attachments." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan menghilangkan " -"lampiran ini." +"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan " +"menghilangkan lampiran ini." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" -"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua peserta?" +"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua " +"peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to " -"date." +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." msgstr "" "Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk " "mengatur daftar tugas mereka." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgid "Would you like to send this memo to participants?" +msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to " +#| "accept this task." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this memo." +msgstr "" +"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka " +"untuk menerima tugas ini." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgid "Would you like to send updated memo information to participants?" +msgstr "" +"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua " +"peserta?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sending updated information allows other participants to keep their task " +#| "lists up to date." +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their memo " +"lists up to date." +msgstr "" +"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur " +"kalender mereka." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Penyunting tidak dapat dimuat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Hapus kalender '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Kalender ini akan dihapus permanen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Daftar tugas ini akan dihapus permanen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Delete remote calendar '{0}'?" msgstr "Hapus kalender jauh '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure you " -"want to proceed?" +"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda yakin " -"ingin melanjutkan?" +"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda " +"yakin ingin melanjutkan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Delete remote task list '{0}'?" msgstr "Hapus daftar tugas jauh '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you " -"want to proceed?" +"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah Anda yakin " -"ingin melanjutkan?" +"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah " +"Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Delete remote memo list '{0}'?" msgstr "Hapus daftar memo jauh '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you " -"want to proceed?" +"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah Anda yakin " -"ingin melanjutkan?" +"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah " +"Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your " -"appointment is about." +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." msgstr "" -"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran tentang " -"janji Anda." +"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran " +"tentang janji Anda." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is " -"about." +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." msgstr "" -"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran tentang " -"tugas Anda." +"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran " +"tentang tugas Anda." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Error loading calendar '{0}'" msgstr "Galat sewaktu memuat kalender '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Cannot save event" msgstr "Tidak bisa menyimpan acara" #. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different " -"calendar that can accept appointments." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. Silakan pilih " -"Kalender lain yang dapat menerima pertemuan." +"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. " +"Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Cannot save task" msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas" #. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" +"'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain." #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "Error loading task list '{0}'" msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline." #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "Error loading memo list '{0}'" msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring." +#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to open memo list '{0}'" +msgid "Failed to add timezone to '{0}'" +msgstr "Gagal menyetel zona waktu sistem" + +#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save attachments" +msgid "Failed to save attachments" +msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" + #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 msgid "Failed to open calendar '{0}'" msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 msgid "Failed to open memo list '{0}'" msgstr "Gagal membuka daftar memo '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 msgid "Failed to open task list '{0}'" msgstr "Gagal membuka daftar tugas '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 -msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'" -msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam kalender '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'" -msgstr "Gagal membuat suatu memo dalam daftar memo '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 -msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'" -msgstr "Gagal membuat suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 -msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'" -msgstr "Gagal mengubah suatu kejadian dalam kalender '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'" -msgstr "Gagal mengubah suatu memo dalam daftar memo '{0}'" +msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'" +msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" -#. Translators: {0} is the name of the task list. +#. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 -msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'" -msgstr "Gagal mengubah suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'" +msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'" +msgstr "Gagal membuat suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'" -#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 -msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'" -msgstr "Gagal menghapus suatu kejadian dalam kalender '{0}'" +msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'" +msgstr "Gagal membuat suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'" -#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 -msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'" -msgstr "Gagal menghapus suatu memo dalam daftar memo '{0}'" +msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'" +msgstr "Gagal mengubah suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" -#. Translators: {0} is the name of the task list. +#. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 -msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'" -msgstr "Gagal menghapus suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'" +msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'" +msgstr "Gagal mengubah suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'" -#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:111 -msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'" -msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam kalender '{0}'" +msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'" +msgstr "Gagal mengubah suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'" -#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:113 -msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'" -msgstr "Gagal memutakhirkan suatu memo dalam daftar memo '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115 -msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'" -msgstr "Gagal memutakhirkan suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117 -msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'" -msgstr "Gagal mengirim suatu kejadian ke kalender '{0}'" +msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'" +msgstr "Gagal menghapus suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119 -msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'" -msgstr "Gagal mengirim suatu memo ke daftar memo '{0}'" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115 +msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'" +msgstr "Gagal menghapus suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121 -msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'" -msgstr "Gagal mengirim suatu tugas ke daftar tugas '{0}'" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117 +msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'" +msgstr "Gagal menghapus suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123 -msgid "Error creating view for the calendar '{0}'" -msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi kalender '{0}'" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119 +msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'" +msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121 +msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'" +msgstr "Gagal memutakhirkan suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123 +msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'" +msgstr "Gagal memutakhirkan suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:125 -msgid "Error creating view for the task list '{0}'" -msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar tugas '{0}'" +msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'" +msgstr "Gagal mengirim suatu kejadian ke sebuah kalender '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:127 -msgid "Error creating view for the memo list '{0}'" -msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar memo '{0}'" +msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'" +msgstr "Gagal mengirim suatu memo ke sebuah daftar memo '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129 +msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'" +msgstr "Gagal mengirim suatu tugas ke sebuah daftar tugas '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131 +msgid "Error creating view for the calendar '{0}'" +msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi sebuah kalender '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133 +msgid "Error creating view for the task list '{0}'" +msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi sebuah daftar tugas '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135 +msgid "Error creating view for the memo list '{0}'" +msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi sebuah daftar memo '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137 msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" msgstr "Gagal menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139 msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" msgstr "Gagal menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141 msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Gagal menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143 msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" msgstr "Gagal memindah suatu kejadian ke dalam kalender '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145 msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" msgstr "Gagal memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147 msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Gagal memindah suatu memo ke dalam daftar memo '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'" +msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'" +msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'" +msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'" +msgstr "Gagal membuat suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'" +msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'" +msgstr "Gagal membuat suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155 msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender {0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157 msgid "Copying a task into the task list '{0}'" msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas {0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:159 msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo {0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:161 msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender {0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:163 msgid "Moving a task into the task list '{0}'" msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas {0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:165 msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo {0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:167 msgid "Failed to refresh calendar '{0}'" msgstr "Gagal menyegarkan kalender '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:169 msgid "Failed to refresh task list '{0}'" msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:171 msgid "Failed to refresh memo list '{0}'" msgstr "Gagal menyegarkan daftar memo '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:158 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:172 msgid "Failed to make an occurrence movable" msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dapat dipindahkan" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Summary" msgstr "Judul" @@ -2631,7 +2789,7 @@ msgstr "tidak berisi" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 ../e-util/e-table-config.ui.h:7 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:149 ../e-util/e-table-config.ui.h:7 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Description" msgstr "Keterangan" @@ -2657,26 +2815,22 @@ msgstr "adalah" msgid "is not" msgstr "bukan" -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 ../calendar/gui/e-cal-model.c:278 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../calendar/gui/e-task-table.c:498 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Publik" -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:287 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:499 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Pribadi" -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Rahasia" @@ -2685,13 +2839,15 @@ msgstr "Rahasia" msgid "Organizer" msgstr "Penyelenggara" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "Peserta" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:862 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Location" @@ -2703,27 +2859,27 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 msgid "Exist" msgstr "Ada" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 msgid "Do Not Exist" msgstr "Tidak Ada" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005 msgid "Recurrence" msgstr "Pengulangan" @@ -2753,1248 +2909,23 @@ msgstr "Ringkasan berisi" msgid "Description Contains" msgstr "Deskripsi berisi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "Sunting Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Ingatkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Play a sound" -msgstr "Putar suara" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "Run a program" -msgstr "Jalankan program" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 -msgid "Send an email" -msgstr "Kirim surel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 -msgid "before" -msgstr "sebelum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 -msgid "after" -msgstr "sesudah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 -msgid "start of appointment" -msgstr "pertemuan dimulai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 -msgid "end of appointment" -msgstr "pertemuan berakhir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "menit" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "jam" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "hari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Add Reminder" -msgstr "Tambah Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 -msgid "Reminder" -msgstr "Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Repeat" -msgstr "Ulangi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "Ulangi _pengingat" - -#. This is part of the sentence: -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "extra times every" -msgstr "kali lagi setiap" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Pesan ubahan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Pe_san:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "Suara pengingat ubahan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Suara:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Select A File" -msgstr "Pilih berkas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumen:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "Send To:" -msgstr "Kirim Ke:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Aksi/Pemicu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Reminders" -msgstr "Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Acara ini telah dihapus." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Tugas ini telah dihapus." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Memo ini telah dihapus." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan tutup editor ini?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Tidak ada perubahan, tutup editor?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Acara ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Tugas ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Memo ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan perbarui isi editor ini?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Tidak ada perubahan, perbarui isi editor?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 -msgid "Could not update object" -msgstr "Tidak dapat memperbaharui objek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Ubah Pertemuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Rapat - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Pertemuan - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tugas yang Diberikan - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tugas - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 -msgid "No Summary" -msgstr "Tidak ada judul" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Pertahankan item asli?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 -msgid "Unable to synchronize with the server" -msgstr "Tak bisa menyelaraskan dengan server" - -#. == Button box == -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 ../composer/e-composer-actions.c:387 -#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 -#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1716 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2066 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -msgid "Close the current window" -msgstr "Tutup jendela ini" - -#. copy menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099 ../e-util/e-text.c:2089 -#: ../e-util/e-web-view.c:349 ../mail/e-mail-browser.c:133 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 -msgid "_Copy" -msgstr "_Salin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:351 -#: ../e-util/e-web-view.c:1365 ../mail/e-mail-browser.c:135 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:931 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Salin bagian yang dipilih" - -#. cut menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106 ../e-util/e-text.c:2075 -#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:936 -msgid "Cu_t" -msgstr "Po_tong" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1359 -#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Potong bagian yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../e-util/e-focus-tracker.c:189 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Hapus yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 -msgid "View help" -msgstr "Tilik bantuan" - -#. paste menu item -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1113 ../e-util/e-text.c:2101 -#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:964 -msgid "_Paste" -msgstr "Tem_pel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1371 -#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Tempel isi clipboard" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 ../composer/e-composer-actions.c:441 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219 -msgid "_Print..." -msgstr "_Cetak..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2270 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 -msgid "Pre_view..." -msgstr "_Pratinjau..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 -msgid "Save current changes" -msgstr "Simpan perubahan kini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304 -msgid "Save and Close" -msgstr "Simpan dan Tutup" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127 ../e-util/e-web-view.c:359 -#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih Semu_a" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 ../e-util/e-focus-tracker.c:196 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791 -#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 -msgid "Select all text" -msgstr "Pilih semua teks" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 -msgid "_Classification" -msgstr "K_lasifikasi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1150 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1171 -msgid "_Insert" -msgstr "_Masukkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Opsi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1192 -#: ../mail/e-mail-browser.c:177 ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "_Attachment..." -msgstr "L_ampiran..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 ../composer/e-composer-actions.c:382 -#: ../e-util/e-attachment-view.c:427 -msgid "Attach a file" -msgstr "Lampirkan berkas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategori" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Apakah akan menampilkan kategori" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Zona Waktu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blik" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 -msgid "Classify as public" -msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402 -msgid "_Private" -msgstr "_Pribadi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 -msgid "Classify as private" -msgstr "Ditentukan sebagai pribadi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Rahasia" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Ditentukan sebagai rahasia" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 -msgid "R_ole Field" -msgstr "D_aerah Pesan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Apakah daerah peran diampilkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1435 -msgid "_Status Field" -msgstr "Daerah _Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Apakah menampilkan daerah Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1443 -msgid "_Type Field" -msgstr "Daerah Ke_tik" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 ../composer/e-composer-actions.c:665 -msgid "Attach" -msgstr "Lampirkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru yang datang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 -msgid "attachment" -msgstr "lampiran" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Galat validasi: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:129 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1940 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Copying events to the calendar '%s'" -msgstr "Menyalin kejadian-kejadian ke kalender '%s'" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:215 -#, c-format -msgid "Copying memos to the memo list '%s'" -msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:221 -#, c-format -msgid "Copying tasks to the task list '%s'" -msgstr "Menyalin tugas-tugas ke daftar tugas '%s'" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 -msgid "_Retract comment" -msgstr "Cabut komenta_r" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Masukkan Delegasi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegasikan Ke:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontak..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "_Reminders" -msgstr "_Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Pengulangan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Buat ini sebagai acara berulang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "Opsi Pengiriman" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Acara _Sehari Penuh" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Luang/Sibuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3486 -msgid "Appointment" -msgstr "Janji" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -msgid "Attendees" -msgstr "Peserta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 -msgid "Print this event" -msgstr "Cetak acara ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Acara dimulai di masa lalu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa dibaca" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 -msgid "This event has reminders" -msgstr "Acara ini memiliki pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Penyelen_ggara:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Acara tanpa tanggal awal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Acara tanpa tanggal akhir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1032 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Tanggal awal salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Tanggal akhir salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Waktu awal salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Waktu akhir salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1086 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Penyelenggara harus dipilih." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1121 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegasi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Pese_rta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan " - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 -msgid "Custom" -msgstr "Tersuai" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "Tak ada" - -#. TRANSLATORS: -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "untuk" - -#. TRANSLATORS: -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "hingga" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 menit sebelum janji bertemu" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 jam sebelum janji bertemu" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 hari sebelum janji bertemu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:558 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422 -msgid "_Description:" -msgstr "_Keterangan:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "Wak_tu:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Zona waktu:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "Ringka_san:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "Deskripsi Acara" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Pe_serta..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30 -msgid "_Reminder" -msgstr "_Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "Maret" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "Agustus" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Pilih Tanggal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219 -msgid "Select _Today" -msgstr "Pilih _Hari Ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3490 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 -msgid "Print this memo" -msgstr "Cetak memo ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Tanggal mulai memo berada di masa lampau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "To" -msgstr "Untuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 -msgid "_List:" -msgstr "_Daftar:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Pen_yelenggara:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "P_ada:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Tanggal _mulai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Rin_gkasan:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda delegasikan?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Contoh Ini Saja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Contoh Ini dan Kedepan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Semua Kejadian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Tanggal perulangan tidak benar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078 -msgid "on" -msgstr "pada hari" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 -msgid "first" -msgstr "pertama" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 -msgid "second" -msgstr "kedua" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 -msgid "third" -msgstr "ketiga" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 -msgid "fourth" -msgstr "keempat" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 -msgid "fifth" -msgstr "kelima" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1185 -msgid "last" -msgstr "terakhir" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 -msgid "Other Date" -msgstr "Tanggal Lainnya" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 sampai 10" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1221 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 sampai 20" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1227 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 sampai 31" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "Senin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "Selasa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1257 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "Kamis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1258 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "Jumat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1259 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabtu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "Minggu" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1391 -msgid "on the" -msgstr "pada" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1576 -msgid "occurrences" -msgstr "kali" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2346 -msgid "Add exception" -msgstr "Tambah pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2388 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2394 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modifikasi pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2440 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2581 -msgid "Date/Time" -msgstr "Tanggal/Waktu" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "hari" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "minggu" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "bulan" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "tahun" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "untuk" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "hingga" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "selamanya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Pertemuan ini ber_ulang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "Setiap" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "Pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22 -msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Beritahu peserta baru s_aja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Pilihan Pengiriman" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3488 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "Tugas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -msgid "Print this task" -msgstr "Cetak tugas ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks" -msgstr "" -"Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas yang " -"diberikan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1013 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Tanggal target selesai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Tanggal selesai salah" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 ../calendar/gui/e-task-table.c:524 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 ../e-util/e-send-options.ui.h:2 -#: ../mail/message-list.c:313 -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1643 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:525 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:5 ../mail/message-list.c:312 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../calendar/gui/e-task-table.c:526 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../e-util/e-send-options.ui.h:4 -#: ../mail/message-list.c:311 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "Belum didefinisikan" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:207 ../calendar/gui/e-task-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:607 ../calendar/gui/print.c:3573 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "Belum Dimulai" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608 -#: ../calendar/gui/print.c:3576 -msgid "In Progress" -msgstr "Dalam Proses" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:610 ../calendar/gui/print.c:3582 -#: ../mail/mail-send-recv.c:963 -msgid "Canceled" -msgstr "Dibatalkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Tanggal _harus selesai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona waktu:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 -msgid "Date _completed:" -msgstr "Tanggal _selesai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 -msgid "_Percent complete:" -msgstr "_Persentase selesai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 -msgid "Priorit_y:" -msgstr "Pr_ioritas:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 -msgid "C_lassification:" -msgstr "K_lasifikasi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Laman _Web:" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 msgid "New Appointment" msgstr "Jadwal Pertemuan Baru" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 msgid "New All Day Event" msgstr "Acara Seluruh Hari Baru" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 msgid "New Meeting" msgstr "Buat Pertemuan Baru" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286 msgid "Go to Today" msgstr "Lihat Hari Ini" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:288 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287 msgid "Go to Date" msgstr "Lihat Tanggal" @@ -4070,69 +3001,117 @@ msgstr "Tombol lompat" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klik di sini untuk melihat acara." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d hari" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d minggu" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 +#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829 +#, fuzzy +#| msgid "Play a sound" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Play a sound" +msgstr "Putar suara" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 +#, fuzzy +#| msgid "Pop up an alert" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Ingatkan" + +#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833 +#, fuzzy +#| msgid "Send an email" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Send an email" +msgstr "Kirim surel" + +#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 +#, fuzzy +#| msgid "Run a program" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Run a program" +msgstr "Jalankan program" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown action to be performed" +msgctxt "cal-reminders" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Tidak tahu harus melakukan apa" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s %s before the start" msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s %s after the start" msgstr "%s %s setelah pertemuan dimulai" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s saat pertemuan dimulai" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s attachment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s at the start" +msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s %s before the end" msgstr "%s %s sebelum pertemuan berakhir" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s %s after the end" msgstr "%s %s setelah pertemuan berakhir" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s saat pertemuan berakhir" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s attachment" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "%s at the end" +msgstr "Perintah “%s” tidak berakhir secara normal." #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 -#, c-format +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s at %s" +msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at %s" -msgstr "%s pada %s" +msgstr "%s (pada %s)" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 -#, c-format +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s for an unknown trigger type" +msgctxt "cal-reminders" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s dengan pemicu yang tidak diketahui" @@ -4154,168 +3133,286 @@ msgstr "kalender tampi untuk sebulan" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:768 #: ../mail/e-mail-config-page.c:125 msgid "Untitled" msgstr "Tak ada judul" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Categories:" msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Start Date:" msgstr "Tanggal Awal:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 msgid "End Date:" msgstr "Tanggal Akhir:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 msgid "Due Date:" msgstr "Tanggal Tenggat:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1634 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../calendar/gui/print.c:3582 +msgid "In Progress" +msgstr "Dalam Proses" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607 +#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "Belum Dimulai" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325 msgid "Priority:" msgstr "Prioritas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:317 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381 msgid "Web Page:" msgstr "Laman Web:" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633 #, c-format msgid "Creating view for calendar '%s'" msgstr "Membuat tilikan bagi kalender '%s'" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1629 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637 #, c-format msgid "Creating view for task list '%s'" msgstr "Membuat tilikan bagi daftar tugas '%s'" -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633 +#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641 #, c-format msgid "Creating view for memo list '%s'" msgstr "Membuat tilikan bagi daftar memo '%s'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klik untuk menambahkan tugas" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "Tanggal awal" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294 +#, c-format +msgid "Copying events to the calendar '%s'" +msgstr "Menyalin kejadian-kejadian ke kalender '%s'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:670 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300 +#, c-format +msgid "Copying memos to the memo list '%s'" +msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "Tanggal penyelesaian" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306 +#, c-format +msgid "Copying tasks to the task list '%s'" +msgstr "Menyalin tugas-tugas ke daftar tugas '%s'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:965 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Tanggal harus selesai" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528 +msgid "_Retract comment" +msgstr "Cabut komenta_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "%s Selesai" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687 +msgid "Select Date" +msgstr "Pilih Tanggal" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritas" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +msgid "Select _Today" +msgstr "Pilih _Hari Ini" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/e-cal-model.c:3088 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:713 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 -msgid "Status" -msgstr "Kondisi" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707 +msgid "January" +msgstr "Januari" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Created" -msgstr "Dibuat" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708 +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "Modifikasi terakhir" +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709 +msgid "March" +msgstr "Maret" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda " +"delegasikan?" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Contoh Ini Saja" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Contoh Ini dan Kedepan" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 +msgid "All Instances" +msgstr "Semua Kejadian" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251 +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini" + +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Beritahu peserta baru s_aja" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:465 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:471 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Tempelkan acara dari clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:470 msgid "Delete selected events" msgstr "Hapus acara yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:852 msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data" msgstr "Teks yang ditempelkan tak memuat data iCalendar yang valid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:869 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554 msgid "Default calendar not found" msgstr "Kalender baku tak ditemukan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557 msgid "Default memo list not found" msgstr "Daftar memo baku tak ditemukan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:879 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560 msgid "Default task list not found" msgstr "Daftar tugas baku tak ditemukan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:966 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:962 msgid "No suitable component found" msgstr "Tak ditemukan komponen yang sesuai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1036 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "Menempelkan data iCalendar" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:493 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:794 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -4324,27 +3421,29 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1843 ../calendar/gui/e-memo-table.c:498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:798 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Penyelenggara: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1859 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 -#: ../calendar/gui/print.c:3527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 ../calendar/gui/print.c:3533 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lokasi: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Waktu: %s %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -4353,13 +3452,13 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 ../calendar/gui/e-day-view.c:2948 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3080 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2305 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" @@ -4369,18 +3468,20 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 ../calendar/gui/e-day-view.c:2932 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3064 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2312 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Tanggal Awal" @@ -4388,90 +3489,125 @@ msgstr "Tanggal Awal" msgid "End Date" msgstr "Tanggal Akhir" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:291 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3606 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6220 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +msgid "Created" +msgstr "Dibuat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 +msgid "Last modified" +msgstr "Modifikasi terakhir" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6213 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Tidak dikenal" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1183 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:586 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1209 ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291 #, c-format msgid "Source with UID '%s' not found" msgstr "Sumber dengan UID '%s' tak ditemukan " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1267 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:184 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368 msgid "Creating an event" msgstr "Membuat suatu kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:188 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372 msgid "Creating a memo" msgstr "Membuat suatu memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:192 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376 msgid "Creating a task" msgstr "Membuat suatu tugas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892 msgid "Recurring" msgstr "Berulang" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894 msgid "Assigned" msgstr "Telah ditugaskan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "Tidak ada" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6208 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6201 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6214 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6207 msgid "Declined" msgstr "Ditolak" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3031 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid "Tentative" msgstr "Sementara" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6210 msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3033 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824 msgid "Needs action" msgstr "Butuh Penanganan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 +msgid "Status" +msgstr "Kondisi" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 msgid "Free" msgstr "Luang" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 msgid "Busy" msgstr "Sibuk" @@ -4491,155 +3627,157 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:283 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306 msgid "Modifying an event" msgstr "Mengubah suatu kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310 msgid "Modifying a memo" msgstr "Mengubah suatu memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314 msgid "Modifying a task" msgstr "Mengubah suatu tutas" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:387 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413 msgid "Removing an event" msgstr "Menghapus sebuah kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:391 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417 msgid "Removing a memo" msgstr "Menghapus sebuah memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421 msgid "Removing a task" msgstr "Menghapus sebuah tugas" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:484 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "Menghapus %d kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:488 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "Menghapus %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:492 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "Menghapus %d tugas" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:692 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "Menempel %d kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:707 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "Menempel %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:722 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "Menempel %d tugas" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:820 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852 msgid "Updating an event" msgstr "Memperbarui sebuah kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:824 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856 msgid "Updating a memo" msgstr "Memperbarui sebuah memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:828 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860 msgid "Updating a task" msgstr "Memperbarui sebuah tugas" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:933 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'" msgstr "Membuat kejadian dibuang dalam kalender '%s'" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:937 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'" msgstr "Membuat memo dibuang dalam daftar memo '%s'" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:941 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'" msgstr "Membuat tugas dibuang dalam daftar tugas '%s'" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:962 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002 #, c-format msgid "Purging events in the calendar '%s'" msgstr "Membuang kejadian dalam kalender '%s'" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:966 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list '%s'" msgstr "Membuang memo dalam daftar memo '%s'" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:970 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list '%s'" msgstr "Membuang tugas dalam daftar tugas '%s'" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1068 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110 msgid "Purging events" msgstr "Menghapus kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1072 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114 msgid "Purging memos" msgstr "Menghapus memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1076 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118 msgid "Purging tasks" msgstr "Menghapus tugas" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1178 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220 +#, fuzzy +#| msgid "Hide completed tasks" msgid "Expunging completed tasks" -msgstr "Membersihkan tugas-tugas yang telah lengkap" +msgstr "Sembunyikan tugas selesai" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "Memindah %d kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "Menyalin %d kejadian" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "Memindahkan %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "Menyalin %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "Memindahkan %d tugas" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -4664,17 +3802,1366 @@ msgstr "" "Tanggal harus dimasukkan dalam bentuk:\n" "%s" +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Event's start time is in the past" +msgid "Event's time is in the past" +msgstr "Acara dimulai di masa lalu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgid "" +"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" +msgstr "" +"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa " +"dibaca" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa " +"dibaca" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Start date is wrong" +msgid "Start date is not a valid date" +msgstr "Tanggal mulai:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "Start time is wrong" +msgid "Start time is not a valid time" +msgstr "Kolom waktu tidak valid." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:648 ../mail/mail-send-recv.c:489 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1289 ../plugins/face/face.c:176 +#: ../shell/e-shell.c:992 ../shell/e-shell.c:1014 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:359 +msgid "Unknown error" +msgstr "Galat tak dikenal" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "The calendar attached is not valid" +msgid "End date is not a valid date" +msgstr "Tanggal selesai:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Chosen file is not a local file." +msgid "End time is not a valid time" +msgstr "Kolom waktu tidak valid." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategori" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Apakah akan menampilkan kategori" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Zona Waktu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Acara _Sehari Penuh" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blik" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527 +msgid "Classify as public" +msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 +msgid "_Private" +msgstr "_Pribadi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534 +msgid "Classify as private" +msgstr "Ditentukan sebagai pribadi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Rahasia" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Ditentukan sebagai rahasia" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642 +#, fuzzy +#| msgid "_Start time:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Start time:" +msgstr "Waktu _mulai:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "_End time:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_End time:" +msgstr "Waktu b_erakhir:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657 +#, fuzzy +#| msgid "All _Day Event" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "All da_y event" +msgstr "Acara Seluruh Hari Baru" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535 +#, fuzzy +#| msgid "Reminders" +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "Reminders" +msgstr "Pengingat" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence" +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "Recurrence" +msgstr "Pengulangan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Attachments" +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 +#, fuzzy +msgctxt "ECompEditorPage" +msgid "Schedule" +msgstr "Jadwal:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Rapat - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Pertemuan - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgid "" +"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" +msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468 +msgid "_List:" +msgstr "_Daftar:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_rt date:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Tanggal _mulai:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Assigned Task - %s" +msgid "Assigned Memo - %s" +msgstr "Tugas yang Diberikan - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:125 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:130 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:424 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Lampiran" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 +#: ../e-util/e-attachment.c:2542 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Tidak dapat memuat '%s'" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:208 +#: ../e-util/e-attachment.c:2545 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Tidak dapat memuat lampiran" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in " +#| "the loss of these attachments." +msgid "" +"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " +"is finished." +msgstr "" +"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan " +"kehilangan lampiran ini." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:440 +#, c-format +msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:457 +#, c-format +msgid "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +msgid "_Attachment..." +msgstr "L_ampiran..." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:620 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:463 +msgid "Attach a file" +msgstr "Lampirkan berkas" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "Attachments" +msgid "_Attachments" +msgstr "L_ampiran:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629 +#, fuzzy +#| msgctxt "iCalImp" +#| msgid "has attachments" +msgid "Show attachments" +msgstr "Lampiran" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:782 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:701 ../e-util/e-attachment-paned.c:735 +msgid "Icon View" +msgstr "Tampilan Ikon" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:784 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:703 ../e-util/e-attachment-paned.c:737 +msgid "List View" +msgstr "Tampilan Daftar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +#| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees" +msgstr "Tak bisa temukan pengguna '%s' diantara yang hadir" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:320 +#, c-format +msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to delete contact" +msgid "Failed to delete selected attendee" +msgid_plural "Failed to delete selected attendees" +msgstr[0] "Gagal menghapus kontak" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Attendees" +msgid "A_ttendees" +msgstr "Peserta" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" +msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594 +msgid "R_ole Field" +msgstr "D_aerah Pesan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:596 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Apakah daerah peran diampilkan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:604 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610 +msgid "_Status Field" +msgstr "Daerah _Status" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Apakah menampilkan daerah Status" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618 +msgid "_Type Field" +msgstr "Daerah Ke_tik" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Penyelenggara harus dipilih." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:955 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1086 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Penyelen_ggara:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288 +#, fuzzy +#| msgid "Atte_ndees..." +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Pe_serta..." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:327 +msgid "Add exception" +msgstr "Tambah pengecualian" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:365 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modifikasi pengecualian" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:490 +msgid "on" +msgstr "pada hari" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:571 +#, fuzzy +#| msgid "first" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "first" +msgstr "pertama" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "second" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "second" +msgstr "kedua" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:582 +#, fuzzy +#| msgid "third" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "third" +msgstr "ketiga" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "fourth" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "fourth" +msgstr "keempat" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:592 +#, fuzzy +#| msgid "fifth" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "fifth" +msgstr "kelima" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:597 +#, fuzzy +#| msgid "last" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "last" +msgstr "terakhir" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:624 +#, fuzzy +#| msgid "Other Date" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Other Date" +msgstr "Tanggal Lainnya" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630 +#, fuzzy +#| msgid "1st to 10th" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "1st to 10th" +msgstr "1 sampai 10" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "11th to 20th" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "11th to 20th" +msgstr "11 sampai 20" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642 +#, fuzzy +#| msgid "21st to 31st" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "21st to 31st" +msgstr "21 sampai 31" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 +#, fuzzy +#| msgid "day" +#| msgid_plural "days" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "day" +msgstr "hari" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 +#, fuzzy +#| msgid "Monday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Monday" +msgstr "Senin" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Tuesday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 +#, fuzzy +#| msgid "Wednesday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "Thursday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 +#, fuzzy +#| msgid "Friday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Friday" +msgstr "Jumat" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Saturday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675 +#, fuzzy +#| msgid "Sunday" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:804 +#, fuzzy +#| msgid "on the" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "on the" +msgstr "pada" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:994 +#, fuzzy +#| msgid "occurrences" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "occurrences" +msgstr "kali" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2017 +#, fuzzy +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Pertemuan ini ber_ulang" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1492 +#, fuzzy +#| msgid "This task recurs" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "This task rec_urs" +msgstr "Pertemuan ini ber_ulang" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1497 +#, fuzzy +#| msgid "This memo recurs" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "This memo rec_urs" +msgstr "Pertemuan ini ber_ulang" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1502 +#, fuzzy +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "This component rec_urs" +msgstr "Pertemuan ini ber_ulang" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1863 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrence exception date is invalid" +msgstr "Tanggal perulangan tidak benar" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1911 +#, fuzzy +#| msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgid "End time of the recurrence is before the start" +msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence" +msgid "R_ecurrence" +msgstr "R" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "It has recurrences." +msgid "Set or unset recurrence" +msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2057 +#, fuzzy +#| msgid "Every" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "Every" +msgstr "Setiap" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092 +#, fuzzy +#| msgid "day(s)" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "day(s)" +msgstr "hari" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094 +#, fuzzy +#| msgctxt "recurrpage" +#| msgid "week(s)" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "week(s)" +msgstr "minggu" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 +#, fuzzy +#| msgctxt "recurrpage" +#| msgid "month(s)" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "month(s)" +msgstr "bulan" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098 +#, fuzzy +#| msgctxt "recurrpage" +#| msgid "year(s)" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "year(s)" +msgstr "tahun" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127 +#, fuzzy +#| msgctxt "eventpage" +#| msgid "for" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "for" +msgstr "untuk" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129 +#, fuzzy +#| msgctxt "eventpage" +#| msgid "until" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "until" +msgstr "hingga" + +#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2131 +#, fuzzy +#| msgctxt "recurrpage" +#| msgid "forever" +msgctxt "ECompEditorPageRecur" +msgid "forever" +msgstr "selamanya" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh " +"Evolution." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2164 +msgid "Exceptions" +msgstr "Pengecualian" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1779 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "A_dd" +msgstr "Tam_bah" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2249 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1787 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Re_move" +msgstr "B_uang" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2257 +msgid "Preview" +msgstr "Pratinjau" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "Send To" +msgstr "Kirim-Ke" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556 +msgid "_Reminders" +msgstr "_Pengingat" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1558 +#, fuzzy +#| msgid "Set or unset reminders for this event" +msgid "Set or unset reminders" +msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "Reminders" +msgstr "Pengingat" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1640 +msgid "_Reminder" +msgstr "_Pengingat" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d day before appointment" +#| msgid_plural "%d days before appointment" +msgid "%d day before" +msgid_plural "%d days before" +msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d hour before appointment" +#| msgid_plural "%d hours before appointment" +msgid "%d hour before" +msgid_plural "%d hours before" +msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan " + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d minute before appointment" +#| msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgid "%d minute before" +msgid_plural "%d minutes before" +msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan" + +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "Tak ada" + +#. Translators: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697 +#, fuzzy +#| msgid "15 minutes" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "15 minutes before" +msgstr "15 menit sebelum janji bertemu" + +#. Translators: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour ago" +#| msgid_plural "%d hours ago" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "1 hour before" +msgstr "1 jam sebelum janji bertemu" + +#. Translators: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1701 +#, fuzzy +#| msgid "is before" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "1 day before" +msgstr "1 hari sebelum janji bertemu" + +#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1713 +#, fuzzy +#| msgid "Custom" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Custom" +msgstr "Ubahan" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864 +#, fuzzy +#| msgid "minute(s)" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "minute(s)" +msgstr "menit" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866 +#, fuzzy +#| msgid "hour(s)" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "hour(s)" +msgstr "jam" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1868 +#, fuzzy +#| msgid "day(s)" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "day(s)" +msgstr "hari" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 +#, fuzzy +#| msgid "before" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "before" +msgstr "sebelum" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887 +#, fuzzy +#| msgid "after" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "after" +msgstr "sesudah" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903 +#, fuzzy +#| msgid "Start" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "start" +msgstr "Mulai" + +#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1905 +#, fuzzy +#| msgid "_Send" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "end" +msgstr "end" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1928 +#, fuzzy +#| msgid "_Repeat the reminder" +msgid "Re_peat the reminder" +msgstr "Re:" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1953 +#, fuzzy +#| msgid "extra times every" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "extra times every" +msgstr "kali lagi setiap" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "minutes" +msgstr "menit" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992 +#, fuzzy +#| msgid "hours" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "hours" +msgstr "jam" + +#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1994 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "days" +msgstr "hari" + +#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192 +#, fuzzy +#| msgid "Custom _message" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Custom _message" +msgstr "_Pesan ubahan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2079 +#, fuzzy +#| msgid "Custom reminder sound" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "Custom reminder _sound" +msgstr "Suara pengingat ubahan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2090 +#, fuzzy +#| msgid "Select sound file" +msgid "Select a sound file" +msgstr "Pilih berkas suara" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2143 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumen:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To:" +msgstr "Kirim _Ke..." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427 +#, fuzzy +#| msgid "_Schedule Meeting..." +msgid "_Schedule" +msgstr "Jadwal:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:429 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "_Summary:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Summary:" +msgstr "Ringka_san:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "_Location:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasi:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458 +#, fuzzy +#| msgid "Ca_tegories..." +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Categories..." +msgstr "Kategori:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 +#, fuzzy +#| msgid "_Description:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Description:" +msgstr "_Keterangan:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686 +#, fuzzy +#| msgid "_Web Page:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Web page:" +msgstr "Laman _Web:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057 +#, fuzzy +#| msgid "D_ue date:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "D_ue date:" +msgstr "Tanggal _harus selesai:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "Date _completed:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Date _completed:" +msgstr "Tanggal _selesai:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133 +#, fuzzy +#| msgid "Public" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134 +#, fuzzy +#| msgid "Private" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Private" +msgstr "Pribadi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135 +#, fuzzy +#| msgid "Confidential" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Confidential" +msgstr "Rahasia" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151 +#, fuzzy +#| msgid "C_lassification:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "C_lassification:" +msgstr "K_lasifikasi:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 +#, fuzzy +#| msgid "Not Started" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Not Started" +msgstr "Belum Dimulai" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 +#, fuzzy +#| msgid "In Progress" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "In Progress" +msgstr "Dalam Proses" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 +#, fuzzy +#| msgid "Completed" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 +#, fuzzy +#| msgid "Cancelled" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Cancelled" +msgstr "Dibatalkan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 +#, fuzzy +#| msgid "_Status:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212 +#, fuzzy +#| msgid "Undefined" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Undefined" +msgstr "Belum didefinisikan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 +#, fuzzy +#| msgid "High" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214 +#, fuzzy +#| msgid "Normal" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224 +#, fuzzy +#| msgid "Priorit_y:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Priorit_y:" +msgstr "Pr_ioritas:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278 +#, fuzzy +#| msgid "_Percent complete:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Percent complete:" +msgstr "_Persentase selesai:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359 +#, fuzzy +#| msgid "Time _zone:" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Zona waktu:" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 +#, fuzzy +#| msgid "Show Time as _Busy" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:75 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:83 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" +msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:312 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Due date is not a valid date" +msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Completed date is wrong" +msgid "Completed date is not a valid date" +msgstr "Tanggal selesai salah" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "1 minute in the future" +#| msgid_plural "%d minutes in the future" +msgid "Completed date cannot be in the future" +msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tugas yang Diberikan - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tugas - %s" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:254 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127 +msgid "attachment" +msgstr "lampiran" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609 +#, fuzzy +#| msgid "Send _updates to attendees" +msgid "Sending notifications to attendees..." +msgstr "Notifikasi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:994 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Changes" +msgid "Saving changes..." +msgstr "Jika Anda menutup tanpa menyimpan, perubahan akan diabaikan." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1250 +msgid "No Summary" +msgstr "Tidak ada judul" + +#. == Button box == +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1975 ../composer/e-composer-actions.c:334 +#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129 +#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:786 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2214 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1977 +msgid "Close the current window" +msgstr "Tutup jendela ini" + +#. copy menu item +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1982 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../e-util/e-text.c:2109 +#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799 +msgid "_Copy" +msgstr "_Salin" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../e-util/e-focus-tracker.c:175 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:381 +#: ../e-util/e-web-view.c:1420 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:801 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Salin bagian yang dipilih" + +#. cut menu item +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1989 ../e-util/e-focus-tracker.c:770 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../e-util/e-text.c:2095 +#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806 +msgid "Cu_t" +msgstr "Po_tong" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../e-util/e-focus-tracker.c:168 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1414 +#: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Potong bagian yang dipilih" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../e-util/e-focus-tracker.c:189 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Hapus yang dipilih" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 +msgid "View help" +msgstr "Tilik bantuan" + +#. paste menu item +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2010 ../e-util/e-focus-tracker.c:780 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../e-util/e-text.c:2121 +#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834 +msgid "_Paste" +msgstr "Tem_pel" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../e-util/e-focus-tracker.c:182 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1426 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Tempel isi clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2017 ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245 +msgid "_Print..." +msgstr "_Cetak..." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2024 ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 +msgid "Pre_view..." +msgstr "_Pratinjau..." + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2031 ../e-util/e-focus-tracker.c:790 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../e-util/e-web-view.c:389 +#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791 +#: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913 +msgid "Select all text" +msgstr "Pilih semua teks" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 +msgid "_Classification" +msgstr "K_lasifikasi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2068 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166 +#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2082 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144 +msgid "_Insert" +msgstr "_Masukkan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2089 ../composer/e-composer-actions.c:378 +msgid "_Options" +msgstr "_Opsi" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2096 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165 +#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilan" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2108 +msgid "Save current changes" +msgstr "Simpan perubahan kini" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 +#: ../mail/e-mail-notes.c:912 +msgid "Save and Close" +msgstr "Simpan dan Tutup" + +#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 +msgid "Save current changes and close editor" +msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2066 ../calendar/gui/e-week-view.c:1694 -#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 -#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728 +#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091 +#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2069 ../calendar/gui/e-week-view.c:1697 -#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 -#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731 +#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093 +#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4684,13 +5171,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2915 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3047 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3629 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3772 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Minggu %d" @@ -4701,98 +5188,118 @@ msgstr "Minggu %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i pembagi menit" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:831 msgid "Show the second time zone" msgstr "Tampilkan detik zona waktu" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:848 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:303 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:355 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Pimpinan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Partisipan Wajib" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Peserta Tambahan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 -#: ../calendar/gui/print.c:1246 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +msgid "Attendees" +msgstr "Peserta" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245 msgid "Individual" msgstr "Pribadi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/print.c:1247 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/print.c:1248 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1247 msgid "Resource" msgstr "Sumber" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Room" msgstr "Ruangan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 ../calendar/gui/print.c:1263 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/print.c:1262 msgid "Chair" msgstr "Pimpinan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 -#: ../calendar/gui/print.c:1264 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263 msgid "Required Participant" msgstr "Peserta Wajib" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../calendar/gui/print.c:1265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Optional Participant" msgstr "Peserta Tambahan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/print.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Non-Participant" msgstr "Bukan Peserta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 msgid "Needs Action" msgstr "Butuh Penanganan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620 msgid "Attendee " msgstr "Peserta " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:699 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:207 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "Konfirmasi/RSVP" @@ -4801,84 +5308,89 @@ msgstr "Konfirmasi/RSVP" msgid "In Process" msgstr "Dalam Proses" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1881 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai pengguna " -"%s" +"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai " +"pengguna %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Alasan kegagalan: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 ../smime/gui/component.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1896 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 +#: ../smime/gui/component.c:63 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan sandi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid "Out of Office" msgstr "Keluar Kantor" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "No Information" msgstr "Tidak Ada Informasi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Pe_serta..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "O_ptions" msgstr "O_psi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 msgid "Show _only working hours" msgstr "Tampilkan _jam kerja saja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Tampilkan _zoom keluar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "_Update free/busy" msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 msgid "_Autopick" msgstr "Pili_h otomatis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702 msgid "_All people and resources" msgstr "Semu_a orang dan sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713 msgid "All _people and one resource" msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 msgid "_Required people" msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734 msgid "Required people and _one resource" msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 msgid "_Start time:" msgstr "Waktu _mulai:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 msgid "_End time:" msgstr "Waktu b_erakhir:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -4887,7 +5399,7 @@ msgstr "" "Ringkasan: %s\n" "Lokasi: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3516 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725 ../calendar/gui/print.c:3522 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Keterangan: %s" @@ -4916,45 +5428,46 @@ msgstr "Common Name" msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:371 ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1600 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315 msgid "Memos" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:455 ../calendar/gui/e-task-table.c:757 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:757 msgid "* No Summary *" msgstr "* Tidak ada judul *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 ../calendar/gui/e-task-table.c:839 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:542 ../calendar/gui/e-task-table.c:839 msgid "Start: " msgstr "Mulai: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:858 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:858 msgid "Due: " msgstr "Batas: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:683 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:689 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:695 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Tempelkan memo dari clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:531 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560 msgid "Delete selected memos" msgstr "Hapus memo yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 msgid "Select all visible memos" msgstr "Pilih semua memo yang terlihat" @@ -4962,6 +5475,11 @@ msgstr "Pilih semua memo yang terlihat" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klik untuk menambahkan memo" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "Belum didefinisikan" + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% @@ -4971,75 +5489,106 @@ msgstr "Klik untuk menambahkan memo" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1062 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1560 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473 msgid "Tasks" msgstr "Tugas" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:998 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1004 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1010 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Mengambil tugas dari papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Menghapus tugas yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klik untuk menambahkan tugas" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "Tanggal awal" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" +msgstr "Tanggal penyelesaian" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:969 +msgid "Complete" +msgstr "Selesai" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Tanggal harus selesai" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "%s Selesai" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritas" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "Pilih Zona Waktu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:849 msgid "An organizer must be set." msgstr "Penyelenggara harus dipilih." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1098 msgid "Event information" msgstr "Informasi acara" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 ../calendar/gui/itip-utils.c:1101 msgid "Task information" msgstr "Informasi tugas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:943 ../calendar/gui/itip-utils.c:1104 msgid "Memo information" msgstr "Informasi memo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:946 ../calendar/gui/itip-utils.c:1122 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informasi luang/sibuk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 msgid "Calendar information" msgstr "Informasi kalender" @@ -5047,7 +5596,7 @@ msgstr "Informasi kalender" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Diterima" @@ -5056,7 +5605,7 @@ msgstr "Diterima" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:993 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Terima Sementara" @@ -5068,7 +5617,7 @@ msgstr "Terima Sementara" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1000 ../calendar/gui/itip-utils.c:1048 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Ditolak" @@ -5077,7 +5626,7 @@ msgstr "Ditolak" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1007 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" @@ -5085,7 +5634,7 @@ msgstr "Terdelegasi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1020 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Updated" @@ -5093,7 +5642,7 @@ msgstr "Updated" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1027 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -5101,7 +5650,7 @@ msgstr "Batal" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1034 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Perbarui" @@ -5109,166 +5658,167 @@ msgstr "Perbarui" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1041 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Counter-proposal" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 msgid "iCalendar information" msgstr "Informasi iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya." +msgstr "" +"Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1161 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1332 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1917 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1940 msgid "Sending an event" msgstr "Mengirim suatu kejadian" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1921 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1944 msgid "Sending a memo" msgstr "Mengirim sebuah memo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1925 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1948 msgid "Sending a task" msgstr "Mengirim sebuah tugas" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:670 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "31st" msgstr "31" @@ -5276,102 +5826,114 @@ msgstr "31" #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "Mo" msgstr "Sen" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Tu" msgstr "Sel" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "We" msgstr "Rab" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Th" msgstr "Kam" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:734 +#: ../calendar/gui/print.c:733 msgid "Fr" msgstr "Jum" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:734 msgid "Sa" msgstr "Sab" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Su" msgstr "Min" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3309 +#: ../calendar/gui/print.c:3315 msgid " to " msgstr " ke " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3319 +#: ../calendar/gui/print.c:3325 msgid " (Completed " msgstr " (Selesai " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3325 +#: ../calendar/gui/print.c:3331 msgid "Completed " msgstr "Selesai " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3335 +#: ../calendar/gui/print.c:3341 msgid " (Due " msgstr " (Batas " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3342 +#: ../calendar/gui/print.c:3348 msgid "Due " msgstr "Batas " -#: ../calendar/gui/print.c:3546 +#: ../calendar/gui/print.c:3492 +msgid "Appointment" +msgstr "Janji" + +#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "Tugas" + +#: ../calendar/gui/print.c:3496 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" + +#: ../calendar/gui/print.c:3552 msgid "Attendees: " msgstr "Peserta: " -#: ../calendar/gui/print.c:3590 +#: ../calendar/gui/print.c:3596 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3606 +#: ../calendar/gui/print.c:3612 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3624 +#: ../calendar/gui/print.c:3630 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Persen selesai: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3638 +#: ../calendar/gui/print.c:3644 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3652 +#: ../calendar/gui/print.c:3658 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategori: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3663 +#: ../calendar/gui/print.c:3669 msgid "Contacts: " msgstr "Kontak: " @@ -5394,185 +5956,212 @@ msgstr "lebih besar dari" msgid "is less than" msgstr "kurang dari" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:452 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:891 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 +msgid "New Calendar" +msgstr "Kalender Baru" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 +msgid "New Task List" +msgstr "Daftar Tugas Baru" + +# Yang muncul di baris menu. +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new calendar" +msgid "Cre_ate new calendar" +msgstr "Bu_at" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new task list" +msgid "Cre_ate new task list" +msgstr "Membuat daftar tugas baru" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:503 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 msgid "Opening calendar" msgstr "Membuka kalender" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:600 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:654 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Berkas iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:601 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Program import iCalendar milik Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:693 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:747 msgid "Reminder!" msgstr "Pengingat!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:777 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "Berkas vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:778 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 msgid "Calendar Events" msgstr "Acara Kalender" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1098 -msgid "Gnome Calendar" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 +#, fuzzy +#| msgid "New Calendar" +msgid "GNOME Calendar" msgstr "Kalender Gnome" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1099 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Rapat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Kegiatan" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1485 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Tugas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "berulang" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "adalah instansi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "punya pengingat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "punya lampian" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1213 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Publik" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Pribadi" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1273 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Rahasia" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1277 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Klasifikasi" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1234 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1288 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Lokasi" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1523 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1577 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Mulai" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Jatuh Tempo" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1265 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1319 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Akhir" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1329 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategori" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Selesai" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Penyelenggara" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1344 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1395 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1398 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Peserta" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1412 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1518 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1572 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Jenis" @@ -6382,7 +6971,7 @@ msgstr "Asia/Brunei" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Kalkuta" +msgstr "Asia/Calcutta" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Choibalsan" @@ -6394,11 +6983,11 @@ msgstr "Asia/Chongqing" #: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Kolombo" +msgstr "Asia/Colombo" #: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damaskus" +msgstr "Asia/Damascus" #: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Dhaka" @@ -6469,7 +7058,7 @@ msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asia/Kashgar" #: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Katmandu" +msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "Asia/Katmandu" #: ../calendar/zones.h:243 @@ -7129,179 +7718,187 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:63 ../mail/em-utils.c:131 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:265 +#: ../composer/e-composer-actions.c:212 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 msgid "Close the current file" msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 msgid "New _Message" msgstr "_Pesan Baru" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "Open New Message window" msgstr "Buka jendela pesan baru" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1217 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurasi Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:410 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save the current file" msgstr "Menyimpan berkas ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda" -#: ../composer/e-composer-actions.c:424 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Character _Encoding" msgstr "Pengkodean Karakt_er" -#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Pratinjau Cetak" -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +#: ../composer/e-composer-actions.c:402 msgid "Save as _Draft" msgstr "Simpan sebagai _Rancangan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "Save as draft" msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "S_end" msgstr "_Kirim" -#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Send this message" msgstr "Mengirim pesan ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Enkripsi PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Tanda tangani PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:482 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:488 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Galeri Gambar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda" -#: ../composer/e-composer-actions.c:496 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritaskan Pesan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:498 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Buat prioritas pesan tinggi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Minta _Penerimaan Baca" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca" -#: ../composer/e-composer-actions.c:512 +#: ../composer/e-composer-actions.c:459 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Enkripsi S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:461 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:467 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Ta_nda tangani S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Unicode smileys" -msgstr "Senyum Unicode" +#, fuzzy +#| msgid "Unicode" +msgid "Unicode emoticons" +msgstr "Emoticon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Use Unicode characters for smileys." -msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi senyum." +#, fuzzy +#| msgid "Use Unicode characters for smileys." +msgid "Use Unicode characters for emoticons." +msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley." -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:531 msgid "_Bcc Field" -msgstr "Ruas _Bcc" +msgstr "Kolom _Bcc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:533 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:539 msgid "_Cc Field" -msgstr "Ruas _Tembusan" +msgstr "Kolom _Tembusan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:547 +#, fuzzy msgid "_From Override Field" -msgstr "Ruas _Penimpaan Dari" +msgstr "Ruas FROM:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:549 +#, fuzzy +#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgid "" -"Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed" -msgstr "" -"Menjungkit apakah ruas penimpa Dari untuk mengubah nama atau alamat surel ditampilkan" +"Toggles whether the From override field to change name or email address is " +"displayed" +msgstr "Apakah daerah peran diampilkan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:555 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Ruas Alamat Balasan" +msgstr "Kolom _Alamat Balasan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:557 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To" -#: ../composer/e-composer-actions.c:671 +#: ../composer/e-composer-actions.c:612 +msgid "Attach" +msgstr "Lampirkan" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:618 msgid "Save Draft" msgstr "Simpan Draf" #: ../composer/e-composer-from-header.c:109 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:327 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" @@ -7311,15 +7908,16 @@ msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini" #: ../composer/e-composer-header-table.c:40 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini" +msgstr "" +"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini" #: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing " -"in the recipient list of the message" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" msgstr "" -"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini tanpa " -"muncul di daftar penerima pesan" +"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini " +"tanpa muncul di daftar penerima pesan" #: ../composer/e-composer-header-table.c:829 msgid "Fr_om:" @@ -7349,7 +7947,8 @@ msgstr "_Kirim Ke:" msgid "S_ubject:" msgstr "J_udul:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 ../mail/e-mail-config-identity-page.c:505 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516 msgid "Si_gnature:" msgstr "Tanda tan_gan:" @@ -7364,22 +7963,27 @@ msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../composer/e-msg-composer.c:876 #, c-format -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum diset " -"untuk akun ini" +"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum " +"diset untuk akun ini" #: ../composer/e-msg-composer.c:885 #, c-format -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" msgstr "" -"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk akun ini" +"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk " +"akun ini" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 ../composer/e-msg-composer.c:2359 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1601 ../composer/e-msg-composer.c:2600 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 msgid "Compose Message" msgstr "Tulis Pesan Baru" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4696 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4895 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting." @@ -7405,12 +8009,12 @@ msgstr "Pulihkan pesan yang belum selesai?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the " -"message will allow you to continue where you left off." +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis surel " -"baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel yang belum " -"selesai ditulis tersebut." +"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis " +"surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel " +"yang belum selesai ditulis tersebut." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "_Do not Recover" @@ -7429,128 +8033,156 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Galat menyimpan ke berkas simpan auto karena "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Sedang mengunduh. Kirim surat ini?" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan berjudul '{0}' yang sedang Anda tulis?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail " -"to be sent without those pending attachments " +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -" Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan menyebabkan surat " -"terkirim tanpa lampiran tersebut " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" -msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan berjudul '{0}' yang sedang Anda tulis?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose " -"to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the " -"message at a later date." -msgstr "" -"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel ini tidak " -"akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai Draf\", maka surel " -"ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda lanjutkan pada kesempatan lain. " -"Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"." +"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel " +"ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai " +"Draf\", maka surel ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda " +"lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"." #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Lanjutkan pengeditan" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "_Save Draft" msgstr "_Simpan Draf" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?" msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan yang sedang Anda susun?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Could not create message." msgstr "Tidak dapat membuat pesan." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Karena "{0}", Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda." +msgstr "" +"Karena "{0}", Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Semua akun telah dihapus." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Anda harus mengonfigurasi akun sebelum dapat menulis pesan baru." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Outbox Anda." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan belum terkirim." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved." +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." msgstr "" -"Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan sangat boleh jadi tak tersimpan." +"Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan sangat boleh jadi tak " +"tersimpan." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?" +msgstr "" +"Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Save to Outbox" msgstr "_Simpan ke Outbox" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Try Again" msgstr "Coba _Lagi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." msgstr "Pesan Anda terkirim, tapi terjadi galat saat paska pemrosesan." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "Saving message to Outbox." msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:36 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "" -"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination " -"service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/" -"Receive button in Evolution's toolbar." +"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " +"destination service is currently unavailable. You can send the message by " +"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" -"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini tak " -"tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima pada bilah " -"perkakas Evolution." +"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini " +"tak tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima " +"pada bilah perkakas Evolution." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "Are you sure you want to send the message?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "" +"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel " +"sending the message, if it was done by an accident, or send the message." +msgstr "" +"Akselerator papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Batalkan mengirim " +"pesan, bila itu dilakukan tanpa sengaja, atau kirim pesannya." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37 -msgid "Are you sure you want to send the message?" +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to send the message?" +msgid "Are you sure you want to change the composer mode?" msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38 msgid "" -"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending " -"the message, if it was done by an accident, or send the message." +"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you " +"want to continue?" msgstr "" -"Suatu pintasan papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Batalkan mengirim " -"pesan, bila itu tak sengaja dilakukan, atau kirim pesannya." +"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. " +"Apakah Anda ingin melanjutkan?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Address formatting" +msgid "_Don't lose formatting" +msgstr "Pemformatan" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "Address formatting" +msgid "Lose _formatting" +msgstr "" +"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. " +"Apakah Anda ingin melanjutkan?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgid "An error occurred while saving to your Templates folder." +msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda." #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Alarm Notify" @@ -7560,13 +8192,14 @@ msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Calendar event notifications" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1 +#: ../mail/e-mail-browser.c:1118 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -7574,7 +8207,7 @@ msgstr "Groupware Suite" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Surat dan Kalender Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 ../evolution.appdata.xml.in.h:2 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda" @@ -7582,14 +8215,34 @@ msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda" msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "surel;kalender;kontak;buku alamat;tugas;" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "New _Window" +msgid "New Window" +msgstr "Jendela Baru" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontak" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1684 +msgid "Mail" +msgstr "Surat" + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "Aktifkan pemformatan alamat" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their destination " -"country" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" msgstr "Apakah alamat mesti diformat sesuai standar dalam negara tujuan mereka" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 @@ -7601,7 +8254,8 @@ msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto komplit." +"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto " +"komplit." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -7609,11 +8263,11 @@ msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in " -"the entry." +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang dilengkapi " -"otomatis dalam entri." +"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang " +"dilengkapi otomatis dalam entri." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -7629,13 +8283,15 @@ msgstr "Gaya tampilan kontak" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the " -"contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. " -"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar kontak. " -"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar kontak. " -"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar kontak." +"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " +"kontak. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " +"kontak. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah " +"daftar kontak." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" @@ -7670,8 +8326,8 @@ msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " "\"Contacts\" view" msgstr "" -"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan " -"\"Kontak\"" +"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " +"tilikan \"Kontak\"" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" @@ -7682,6 +8338,7 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21 +#, fuzzy msgid "true" msgstr "true" @@ -7725,30 +8382,37 @@ msgstr "Apakah menampilkan informasi Rupa-rupa dalam penyunting" msgid "Whether to show notes in the editor" msgstr "Apakah menampilkan catatan dalam penyunting" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show notes in the editor" +msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" +msgstr "Apakah menampilkan tab Sertifikat dalam penyunting" + #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different " -"character sets." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang berasal " -"dari set karakter berbeda." +"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang " +"berasal dari set karakter berbeda." #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Full path command to run Bogofilter" -msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan Bogofilter" +msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan Bogofilter" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, " -"usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other arguments." +"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is " +"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other " +"arguments." msgstr "" -"Path lengkap ke suatu perintah Bogofilter. Bila tak diisi, maka path bawaan saat " -"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/bogofilter. Perintah mesti tak memuat " -"sebarang argumen lain." +"Path lengkap ke suatu perintah Bogofilter. Bila tak diisi, maka path saat " +"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/bogofilter. Perintah tak boleh " +"memuat sebarang argumen lain." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" @@ -7764,7 +8428,8 @@ msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan" +msgstr "" +"Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" @@ -7772,10 +8437,11 @@ msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" msgstr "" -"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes\" (menit), " -"\"hours\" (jam) atau \"days\" hari" +"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes" +"\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" @@ -7783,11 +8449,11 @@ msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in " -"the space of one weekday" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" msgstr "" -"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan Sabtu dan " -"Minggu dalam ruang satu hari" +"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan " +"Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" @@ -7795,7 +8461,8 @@ msgstr "Konfirmasi saat menghapus data" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas" +msgstr "" +"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" @@ -7803,7 +8470,8 @@ msgstr "Konfirmasi menghapus" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas" +msgstr "" +"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Month view vertical pane position" @@ -7811,9 +8479,10 @@ msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator " -"calendar" -msgstr "Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "" +"Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" @@ -7821,7 +8490,8 @@ msgstr "Akhir jam hari kerja" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23" +msgstr "" +"Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" @@ -7848,530 +8518,678 @@ msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Menit jam kerja dimulai pada, 0 s.d 59." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Workday start time for Monday" +msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Senin" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgid "" +"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, " +"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute" +msgstr "" +"Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 sampai " +"2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Workday end time for Monday" +msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Senin" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgid "" +"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " +"-1 to use day-end-hour and day-end-minute" +msgstr "" +"Jam saat hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 " +"sampai 2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Workday start time for Tuesday" +msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgid "" +"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " +"-1 to use day-start-hour and day-start-minute" +msgstr "" +"Jam saat hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 " +"sampai 2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Workday end time for Tuesday" +msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Workday start time for Wednesday" +msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Rabu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Workday end time for Wednesday" +msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Rabu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Workday start time for Thursday" +msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Kamis" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Workday end time for Thursday" +msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Kamis" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Workday start time for Friday" +msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Jumat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Workday end time for Friday" +msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Jumat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Workday start time for Saturday" +msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Sabtu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Workday end time for Saturday" +msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Sabtu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Workday start time for Sunday" +msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Minggu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Workday end time for Sunday" +msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Minggu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Zona waktu kedua bagi suatu Tilikan Hari" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a " -"'timezone' key" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" msgstr "" -"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa dengan " -"yang dipakai dalam kunci 'timezone'" +"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa " +"dengan yang dipakai dalam kunci 'timezone'" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Zona waktu kedua yang dipakai terdahulu dalam Tilikan Hari" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 msgid "List of recently used second time zones in a Day View" msgstr "Daftar zona waktu kedua yang baru-baru ini dipakai dalam Tilikan Hari" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" msgstr "" -"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam daftar " -"'day-second-zones'" +"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam " +"daftar 'day-second-zones'" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 msgid "Default reminder value" msgstr "Nilai baku untuk pengingat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 msgid "Number of units for determining a default reminder" msgstr "Cacah unit untuk menentukan pengingat baku" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default reminder units" msgstr "Unit pengingat baku" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" -"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari" +"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" " +"hari" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Default reminder value" +msgid "Default reminder snooze interval, in minutes" +msgstr "" +"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" " +"hari" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +msgid "" +"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder " +"notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Tampilkan bagian kategori pada penyunting acara/rapat/tugas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Apakah menampilkan daerah kategori pada penyunting acara/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Tampilkan daerah peran pada penyunting acara/tugas/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Apakah menampilkan daerah peran dalam penyunting acara/tugas/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Tampilkan bagian RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Apakah menampilkan daerah RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Tampilkan bagian status pada penyunting acara/tugas/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Apakah menampilkan daerah status pada penyunting acara/tugas/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Tampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Apakah menampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Tampilkan bagian type pada penyunting acara/tugas/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Apakah menampilkan jenis pada penyunting acara/tugas/rapat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Sembunyikan tugas selesai" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "Apakah menyembunyikan tugas selesai dalam tampilan tugas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task units" msgstr "Sembunyikan unit tugas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" -"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"minutes\" (menit), \"hours" -"\" (jam) atau \"days\" (hari)" +"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"minutes\" (menit), " +"\"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide task value" msgstr "Sembunyikan nilai tugas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Cacah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Posisi panel horisontal" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task " -"list when not in the month view, in pixels" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" -"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar tugas " -"ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel" +"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar " +"tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Last reminder time" msgstr "Waktu pengingat terakhir" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "Waktu terakhir pengingat dijalankan, dalam time_t" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Tampilan Hari" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "Warna untuk menggambar garis Marcus Bains dalam Tampilan Hari" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)" +msgstr "" +"Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Garis Marcus Bains" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Memo layout style" msgstr "Memo layout style" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo " -"list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. " -"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" -"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar memo. " -"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar memo. " -"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar memo" +"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " +"memo. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " +"memo. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " +"memo" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar " -"and task list in the month view, in pixels" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" -"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar " -"tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel" +"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender " +"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "Gulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "Apakah menggulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Reminder programs" msgstr "Program pengingat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" msgstr "Program yang boleh dijalankan oleh pengingat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Show display reminders in notification tray" msgstr "Tampilkan pengingat pada baki pemberitahuan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "Apakah menggunakan baki pemberitahuan untuk menampilkan pengingat" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Preferred New button item" msgstr "Butir tombol Baru yang disukai" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "Nama dari butir tombol bilah alat Baru yang disukai" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary calendar" msgstr "Kalender utama" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" " -"view" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" msgstr "" -"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan " -"\"Kalender\"" +"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " +"tilikan \"Kalender\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary memo list" msgstr "Daftar memo utama" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" " -"view" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" msgstr "" -"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan " -"\"Memo\"" +"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " +"tilikan \"Memo\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary task list" msgstr "Daftar tugas utama" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" " -"view" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" msgstr "" -"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan " -"\"Tugas\"" +"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " +"tilikan \"Tugas\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL templat bebas/sibuk" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, no-c-format msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user " -"part of the mail address and %d is replaced by the domain" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" -"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian " -"alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain" +"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti " +"oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Acara Berulang dicetak Miring" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" -"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian kiri bawah" +"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian " +"kiri bawah" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "Jangkauan pencarian untuk pencarian berbasis waktu dalam tahun" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from currently " -"selected day when searching for another occurrence; default is ten years" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" msgstr "" -"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari yang kini " -"dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh tahun" +"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari " +"yang kini dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh " +"tahun" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgid "Show appointment icons in the month view" +msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgid "Whether to show icons of events in the month view" +msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" -"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan Navigator " -"Tanggal" +"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan " +"Navigator Tanggal" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "Apakah menampilkan nomor minggu di berbagai tempat di Kalender" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Posisi vertikal bagi panel tag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Sorot tugas yang harus selesai hari ini" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-due-" -"today-color)" +"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-" +"due-today-color)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Tasks due today color" msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together " -"with task-due-today-highlight" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" msgstr "" -"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". Dipakai " -"bersama dengan task-due-today-highlight" +"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". " +"Dipakai bersama dengan task-due-today-highlight" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (horisontal)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Task layout style" msgstr "Gaya tata letak tugas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task " -"list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. " -"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar tugas. " -"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar tugas. " -"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar tugas" +"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " +"tugas. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " +"tugas. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " +"tugas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Hide completed tasks" +msgid "Show reminders for completed tasks" +msgstr "Tampilkan atau sembunyikan tugas selesai" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +msgid "" +"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders " +"for completed tasks are suppressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Sorot tugas yang terlambat selesai" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" +"Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Warna tugas terlambat selesai" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together " -"with task-overdue-highlight." +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." msgstr "" -"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". Dipakai " -"bersama dengan task-overdue-highlight." +"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". " +"Dipakai bersama dengan task-overdue-highlight." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Time divisions" msgstr "Pembagian waktu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit" +msgstr "" +"Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Timezone" msgstr "Zona waktu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated " -"Olson timezone database location like \"America/New York\"" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" msgstr "" -"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, sebagaimana zona " -"lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan seperti \"America/New York\"" +"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, " +"sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan " +"seperti \"America/New York\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Bentuk dua puluh empat jam" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam daripada am/pm" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Apakah menata pengingat bagi ulang tahun dan perayaan tahunan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "Apakah menata pengingat default untuk pertemuan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Use system timezone" msgstr "Gunakan zona waktu sistem" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada Evolution" +msgstr "" +"Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada " +"Evolution" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "First day of the week" msgstr "Hari pertama dalam satu minggu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Monday is a work day" msgstr "Senin adalah hari kerja" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "Selasa adalah hari kerja" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "Rabu adalah hari kerja" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "Thursday is a work day" msgstr "Kamis adalah hari kerja" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Friday is a work day" msgstr "Jumat adalah hari kerja" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Saturday is a work day" msgstr "Sabtu adalah hari kerja" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Sunday is a work day" msgstr "Minggu adalah hari kerja" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 -msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu (6)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"week-" -"start-day-name\" instead." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan " -"\"week-start-day-name\" sebagai gantinya." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "" +"(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu " +"(6)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"week-start-day-name\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"week-start-day-name\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Tak dipakai lagi) Hari kerja" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "" -"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was " -"deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-day-monday" -"\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" +"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " +"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" +"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" msgstr "" -"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini dipensiunkan di " -"versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci \"work-day-monday\", \"work-" -"day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)." +"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini " +"dipensiunkan di versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci " +"\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" @@ -8379,12 +9197,13 @@ msgstr "Versi Evolution sebelumnya" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". " -"This is used for data and settings migration from older to newer versions." +"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +"\". This is used for data and settings migration from older to newer " +"versions." msgstr "" -"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai \"mayor.minor.mikro\". " -"Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari versi lebih lama ke versi lebih " -"baru." +"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai \"mayor.minor." +"mikro\". Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari versi lebih lama " +"ke versi lebih baru." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of disabled plugins" @@ -8435,15 +9254,19 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." +#, fuzzy +#| msgid "Default charset in which to compose messages." +msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 @@ -8452,13 +9275,13 @@ msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, " -"usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not " -"pointing to the existent folder" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" msgstr "" -"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar sistem, " -"biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika path yang ditata " -"tak mengacu ke folder yang telah ada" +"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar " +"sistem, biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika " +"path yang ditata tak mengacu ke folder yang telah ada" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 msgid "Spell check inline" @@ -8481,8 +9304,12 @@ msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Pengenalan emoticon otomatis" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters." -msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar atau karakter Unicode." +#, fuzzy +#| msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgid "" +"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode " +"characters." +msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Attribute message" @@ -8490,11 +9317,11 @@ msgstr "Pesan atribut" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the " -"original author" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" msgstr "" -"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian pesan " -"tersebut ditulis oleh pengarang semula" +"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian " +"pesan tersebut ditulis oleh pengarang semula" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 msgid "Forward message" @@ -8502,11 +9329,11 @@ msgstr "Teruskan pesan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded " -"message follows" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" msgstr "" -"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa berikutnya " -"adalah pesan yang diteruskan" +"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa " +"berikutnya adalah pesan yang diteruskan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 msgid "Original message" @@ -8514,11 +9341,11 @@ msgstr "Pesan asli" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the " -"original message follows" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" msgstr "" -"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang menyatakan " -"bahwa berikutnya adalah pesan semula" +"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang " +"menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Group Reply replies to list" @@ -8526,13 +9353,14 @@ msgstr "Jawaban Grup menjawab ke milis" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group " -"Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you " -"happened to receive the copy of the message to which you're replying." +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." msgstr "" -"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat tombol bilah " -"alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang mengirimi Anda salinan pesan " -"yang sedang Anda jawab." +"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat " +"tombol bilah alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang " +"mengirimi Anda salinan pesan yang sedang Anda jawab." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" @@ -8540,8 +9368,9 @@ msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. " -"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" "Pengguna dapat memilih dimana kursor mesti berada ketika menjawab pesan. Ini " "menentukan apakah kursor ditempatkan di puncak pesan atau di dasar." @@ -8553,7 +9382,8 @@ msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara default." +"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara " +"default." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 msgid "Send HTML mail by default" @@ -8577,11 +9407,11 @@ msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View " -"menu when a mail account is chosen." +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun " -"surel dipilih." +"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View " +"ketika akun surel dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" @@ -8589,23 +9419,29 @@ msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View " -"menu when a mail account is chosen." +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun " -"surel dipilih." +"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View " +"ketika akun surel dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message" -msgstr "Tampilkan ruas penimpaan \"Dari\" ketika mengirim surel" +msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled " +#| "from the View menu when a mail account is chosen." msgid "" -"Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." +"Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is " +"controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Tampilkan ruas penimpaan \"Dari\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu " -"Tilik ketika suatu akun surel dipilih." +"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View " +"ketika akun surel dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" @@ -8613,23 +9449,23 @@ msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the " -"View menu when a mail account is chosen." +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan dari menu " -"Tilikan ketika suatu akun news dipilih." +"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan " +"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke newsgroup" +msgstr "Tampilkan ruas \"From\" ketika mengirim ke newsgroup" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the " -"View menu when a news account is chosen." +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari " -"menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." +"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan " +"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" @@ -8637,11 +9473,11 @@ msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the " -"View menu when a news account is chosen." +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan " -"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." +"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini " +"dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" @@ -8649,11 +9485,11 @@ msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is " -"also PGP or S/MIME signed." +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" -"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan yang " -"ditandatangani PGP atau S/MIME." +"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan " +"yang ditandatangani PGP atau S/MIME." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" @@ -8661,14 +9497,15 @@ msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them " -"display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do " -"not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook atau " -"GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas dengan huruf " -"UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak mengikuti RFC 2231, tapi " -"memakai standar RFC 2047 yang salah." +"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook " +"atau GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas " +"dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak " +"mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 msgid "Send messages through Outbox folder" @@ -8676,11 +9513,9 @@ msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbox" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 msgid "" -"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the " -"messages should be sent." +"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " +"when the messages should be sent." msgstr "" -"Selalu simpan pesan ke folder Outbox ketika mengirim, agar memberi kesempatan " -"pengguna memilih kapan akan mengirim pesan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" @@ -8688,12 +9523,13 @@ msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a " -"message. This determines whether the signature is placed at the top of the message " -"or the bottom." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab pesan. " -"Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau di dasar." +"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab " +"pesan. Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau " +"di dasar." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "Do not add signature delimiter" @@ -8701,11 +9537,11 @@ msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature " -"when composing a mail." +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." msgstr "" -"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda tangan " -"Anda ketika menyusun surat." +"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda " +"tangan Anda ketika menyusun surat." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Ignore list Reply-To:" @@ -8713,19 +9549,20 @@ msgstr "Abaikan Reply-To dari list:" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the " -"list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to " -"TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you " -"ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you " -"use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: " -"header with a List-Post: header, if there is one." +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." msgstr "" -"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar mengirim " -"jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat jawaban privat. " -"Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-To:, sehingga Evolution " -"akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda memakai aksi jawaban privat, ia akan " -"menjawab secara privat. Ini bekerja dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan " -"tajuk List-Post:, bila ada." +"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar " +"mengirim jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat " +"jawaban privat. Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-" +"To:, sehingga Evolution akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda " +"memakai aksi jawaban privat, ia akan menjawab secara privat. Ini bekerja " +"dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan tajuk List-Post:, bila ada." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "List of localized 'Re'" @@ -8733,911 +9570,1050 @@ msgstr "Daftar 'Re' yang terlokalisasi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when " -"replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is " -"'SV,AV'." +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." msgstr "" -"Daftar yang dipisah koma atas singkatan 'Re' yang dilokalkan untuk melompati dalam " -"teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks standar \"Re" -"\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'." +"Daftar yang dipisah koma atas singkatan 'Re' yang dilokalkan untuk melompati " +"dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks " +"standar \"Re\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Enable developer mode" msgstr "Fungsikan mode pengembang" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging." +msgid "" +"Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging." msgstr "" -"Memfungsikan beberapa aksi dan alat tersembunyi yang ditujukan bagi pengembangan dan " -"pengawakutuan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#, fuzzy msgid "Number of characters for wrapping" -msgstr "Cacah karakter untuk pelipatan" +msgstr "Cacah karakter yang akan ditampilkan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." -msgstr "Akan otomatis melipat baris setelah sejumlah karakter yang diberikan." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" +msgid "" +"Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "" -"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always " -"shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when being used." +"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" +msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" +msgstr "Apakah menampilkan alamat SIP dalam penyunting" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " +"always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when " +"being used." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Wrap quoted text in replies" +msgstr "Lipat teks" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "Simpan format berkas bagi operasi seret-dan-jatuhkan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." msgstr "Bisa berupa 'mbox' atau 'pdf'." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Show image animations" msgstr "Menampilkan gambar animasi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and " -"prefer to see a static image instead." +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh gambar " -"bergerak dan lebih suka melihat gambar diam." +"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh " +"gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder secara " -"interaktif." +"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder " +"secara interaktif." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and " -"folders." +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." msgstr "" -"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik pesan, " -"daftar pesan, dan folder." +"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik " +"pesan, daftar pesan, dan folder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" -"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder" +"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi " +"semua folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" -"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder." +"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi " +"semua folder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Citation highlight color" msgstr "Warna penanda kutipan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Citation highlight color." msgstr "Warna penanda kutipan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktifkan/matikan mode caret" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Otomatis muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Show Animations" -msgstr "Tampilkan Animasi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Tampilkan gambar animasi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Tampilkan seluruh header pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan." - #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "List of headers to show when viewing a message." -msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan." +msgid "Show notification about missing remote content" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "" -"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating " -"whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a " -"message, but are still listed in Preferences." +"When the message preview shows a message which requires to download remote " +"content, while the download is not allowed for the user or the site, then " +"show a notification about it on top of the preview panel." msgstr "" -"Setiap tajuk mewakili suatu pasangan: nama tajuk, dan suatu boolean yang " -"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak ditampilkan " -"ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Show Animations" +msgstr "Tampilkan Animasi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Tampilkan gambar animasi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Tampilkan seluruh header pesan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +msgid "List of headers to show when viewing a message." +msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " +"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " +"when viewing a message, but are still listed in Preferences." +msgstr "" +"Setiap tajuk mewakili suatu pasangan: nama tajuk, dan suatu boolean yang " +"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak " +"ditampilkan ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Tampilkan foto pengirim" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" msgstr "Cari foto pengirim di gravatar.com " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." msgstr "Izinkan pencarian juga pada gravatar.com bagi foto pengirim ini." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgid "Mark as Seen always after specified timeout" +msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " +"also after the folder change." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat." +msgstr "" +"Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." -msgstr "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in " -"the \"Messages\" column in vertical view" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." msgstr "" -"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan" -"\" di tilikan vertikal" +"Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in " -"the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan" -"\" di tilikan vertikal." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgid "Show junk messages in the message-list" +msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." +msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search " -"Folders are disabled." +"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " +"Search Folders are disabled." msgstr "" -"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak melakukan " -"apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan." +"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak " +"melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the " -"mail in the list and removes the preview for that folder." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" "Kunci ini dibaca hanya sekali dan direset ke \"false\" setelah dibaca. Ini " -"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder itu." +"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder " +"itu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Tinggi panel daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Tinggi panel daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Tinggi panel daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Tinggi panel daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Layout style" msgstr "Gaya tata letak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the " -"message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. " -"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." msgstr "" -"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar pesan. " -"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar pesan. " -"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar pesan." +"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " +"pesan. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " +"pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " +"pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Variable width font" msgstr "Huruf lebar bebas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Terminal font" -msgstr "Fonta terminal" +msgstr "Huruf jenis Terminal" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Use custom fonts" msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat." +msgstr "" +"Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." msgstr "" "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam " "address_count." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which " -"a '...' is shown." +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, yang a " -"'...' di tunjukkan." +"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, " +"yang a '...' di tunjukkan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not " -"contain In-Reply-To or References headers." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat " -"tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References." +"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan " +"judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state " -"by default. Evolution requires a restart." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau terlipat " -"secara default. Evolution perlu dijalankan ulang." +"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau " +"terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message " -"in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" -"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan terakhir pada " -"setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution perlu dijalankan ulang." +"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan " +"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution " +"perlu dijalankan ulang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +msgid "Whether sort thread children always ascending" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on " +#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution " +#| "requires a restart." +msgid "" +"This setting specifies whether the thread children should be sorted always " +"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." +msgstr "" +"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan " +"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution " +"perlu dijalankan ulang." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true " -"accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search " -"folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" msgstr "" -"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam tampilan " -"Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, dengan " -"pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun diurutkan " -"berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna" +"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam " +"tampilan Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, " +"dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun " +"diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Log filter actions" msgstr "Aksi saringan log" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Aksi berkas log ke saringan log" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Aksi berkas log ke saringan log." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when " -"there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the " -"last action invocation." +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." msgstr "" -"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran Outbox akan " -"terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan kira-kira satu menit " -"setelah pemanggilan aksi terakhir." +"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran " +"Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan " +"kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Default forward style" msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Default reply style" msgstr "Gaya baku jawaban" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" -msgstr "Konfirmasi saat mengirim ketika memakai tombol pintasan (Ctrl+Enter)" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator." -msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan menggunakan tombol pintasan." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " +"accelerator." +msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Konfirmasi saat user menghapus" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a " -"message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba " -"mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive " -"HTML mail." -msgstr "" -"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak " -"mau menerima surel dalam HTML." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really " -"want to do it." -msgstr "" -"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka apakah " -"memang benar-benar ingin melakukannya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian" +"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat " +"surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a " -"search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the " -"search results." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa menghapus " -"pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan sekedar " -"menghilangkannya dari hasil pencarian." +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai " +"alamat surat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret & jatuhkan dalam pohon " -"folder" +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of folders in " -"folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of folders in folder tree " -"without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "" -"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan menyalin dengan seret & jatuhkan " -"folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan menyalin dengan seret & jatuhkan " -"folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) " -"akan bertanya ke pengguna." +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret & jatuhkan dalam pohon " -"folder" +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of folders in " -"folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of folders in folder tree " -"without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user." +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." msgstr "" -"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan memindah dengan seret & jatuhkan " -"folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan memindah dengan seret & jatuhkan " -"folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) " -"akan bertanya ke pengguna." +"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan " +"tidak mau menerima surel dalam HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar" +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private " -"reply to a message which arrived via a mailing list." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim " -"jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis." +"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka " +"apakah memang benar-benar ingin melakukannya." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi" +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a " -"Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba " -"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, tapi list menata " -"tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke list" +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima" +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to " -"many people." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim " -"jawaban ke banyak orang." +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa " +"menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan " +"sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "" -"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or " -"replying to the displayed message." +msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika meneruskan " -"atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan." +"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret & jatuhkan " +"dalam pohon folder" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" +"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan menyalin dengan seret & " +"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan menyalin dengan seret " +"& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau " +"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution." +msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" +"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret & jatuhkan " +"dalam pohon folder" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar" +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" +"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan memindah dengan seret & " +"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan memindah dengan seret " +"& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau " +"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 " -"(Epos)." +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, " +"tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke " +"list" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini." +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for " -"debug messages." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." msgstr "" -"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. \"2\" " -"untuk pesan awakutu." +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mengirim jawaban ke banyak orang." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Show original \"Date\" header value." +msgid "" +"Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its " +"formatting" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to " +#| "send a message to recipients not entered as mail addresses" msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). " -"Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local " -"time zone." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " +"composer mode and the content needs to lose its formatting." msgstr "" -"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu berbeda). " -"Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu lokal dan dalam " -"bentuk yang lebih disukai pengguna." +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai " +"alamat surat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian" +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" +msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings " -"containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " +"'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold." msgstr "" -"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung kalimat " -"yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan" +msgid "" +"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " +"or replying to the displayed message." +msgstr "" +"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika " +"meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Empty Junk folders on exit" +msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution." + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution." +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar" +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan" +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari " +"1970 (Epos)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 (Epos)." +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam" +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If " -"the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other " -"available plugins." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. Bila " -"plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke cadangan ke plugin " -"lain yang tersedia." +"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. " +"\"2\" untuk pesan awakutu." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim" +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Show original \"Date\" header value." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be " -"slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." msgstr "" -"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini bukan " -"spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi pelengkapan otomatis. " -"Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) ditandai untuk pelengkapan otomatis." +"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu " +"berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu " +"lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" -msgstr "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal" +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine " -"whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by " -"known contacts from junk filtering." +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk menentukan " -"apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk mengecualikan surat yang " -"dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan spam. " +"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung " +"kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex " +"HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam" +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is " -"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." -msgstr "" -"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan dan tajuk " -"disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam." +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah." +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the " -"format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah string " -"dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"." +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Kode UID akun standar." +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "Save directory" -msgstr "Direktori simpan" +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat." +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun" +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 " +"(Epos)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer." +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "Periksa pesan baru saat awalan" +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. " +"Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke " +"cadangan ke plugin lain yang tersedia." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." -msgstr "" -"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga mengirim pesan " -"dari Outbox." +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif" +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini " +"bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi " +"pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) " +"ditandai untuk pelengkapan otomatis." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account " -"\"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This " -"option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi \"Periksa " -"pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini hanya dipakai bersama " -"dengan opsi 'send_recv_on_start'." +"Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Selang waktu sinkronisasi server" +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk " +"menentukan apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk " +"mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan " +"spam. " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. " -"The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server surat jauh. " -"Interval mesti paling tidak 30 detik." +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 -msgid "Allow expunge in virtual folders" -msgstr "Izinkan penghapusan dalam folder maya" +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan " +"dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 -msgid "" -"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge will be " -"callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all folders " -"for all deleted messages within the virtual folder, not only for deleted messages " -"belonging to the virtual folder." -msgstr "" +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 -msgid "An Archive folder for On This Computer folders." -msgstr "Suatu folder Arsip bagi folder Pada Komputer Ini." +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah " +"string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 -msgid "" -"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer " -"folder." -msgstr "" -"Suatu folder Arsip yang akan dipakai bagi fitur Pesan|Arsip... ketika di dalam " -"folder Pada Komputer Ini." +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Kode UID akun standar." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 -msgid "(Deprecated) Default forward style" -msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat" +msgid "Save directory" +msgstr "Direktori simpan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"forward-" -"style-name\" instead." -msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan " -"\"forward-style-name\" sebagai gantinya." +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 -msgid "(Deprecated) Default reply style" -msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban" +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"reply-" -"style-name\" instead." -msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan " -"\"reply-style-name\" sebagai gantinya." +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 -msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan." +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Periksa pesan baru saat awalan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"show-" -"headers\" instead." +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan " -"\"show-headers\" sebagai gantinya." +"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga " +"mengirim pesan dari Outbox." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 -msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"image-" -"loading-policy\" instead." +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan " -"\"image-loading-policy\" sebagai gantinya." +"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi " +"\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini " +"hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Selang waktu sinkronisasi server" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" -"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or " -"replies to the message shown in the window" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server " +"surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgid "Allow expunge in virtual folders" +msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +msgid "" +"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge " +"will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done " +"in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only " +"for deleted messages belonging to the virtual folder." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Inherit theme colors in HTML mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +msgid "" +"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " +"resulting HTML formatted message." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#, fuzzy +msgid "An Archive folder for On This Computer folders." +msgstr "Buat ulang folder-folder yang tersimpan di dalam arsip" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +msgid "" +"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " +"Computer folder." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +msgid "(Deprecated) Default forward style" +msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"forward-style-name\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +msgid "(Deprecated) Default reply style" +msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"reply-style-name\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"show-headers\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"image-loading-policy\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +msgid "" +"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " +"or replies to the message shown in the window" msgstr "" "(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna " "meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"browser-" -"close-on-reply-policy\" instead." +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"browser-close-on-reply-policy\" instead." msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan " -"\"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya." +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya." #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might @@ -9647,12 +10623,18 @@ msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" msgstr "['lampiran','melampirkan','dilampirkan','terlampir']" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" -msgstr "Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan" +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." -msgstr "Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan." +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "Address book source" @@ -9660,7 +10642,8 @@ msgstr "Sumber buku alamat" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan." +msgstr "" +"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "Auto sync Pidgin contacts" @@ -9675,18 +10658,21 @@ msgid "Enable autocontacts" msgstr "Aktifkan kontak otomatis" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna." +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." +msgstr "" +"Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 msgid "Pidgin address book source" msgstr "Sumber buku alamat Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgid "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "" -"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan dari " -"Pidgin." +"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan " +"dari Pidgin." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pidgin check interval" @@ -9719,12 +10705,13 @@ msgstr "Daftar Tajuk Ubahan" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom " -"header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke pesan " -"keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: Nama dari tajuk " -"ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan dengan \";\"" +"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke " +"pesan keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: " +"Nama dari tajuk ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan " +"dengan \";\"" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" @@ -9748,11 +10735,11 @@ msgstr "Sisipkan gambar Wajah secara default" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be " -"set before checking this, otherwise nothing happens." +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti telah " -"ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun." +"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti " +"telah ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 msgid "Delete processed" @@ -9784,7 +10771,9 @@ msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah datang." +msgstr "" +"Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah " +"datang." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 msgid "Popup message together with the icon." @@ -9800,13 +10789,13 @@ msgstr "Mengaktifkan notifikasi suara ketika pesan baru telah datang." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the " -"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and " -"\"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " +"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " +"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." msgstr "" -"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-kunci " -"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\", dan " -"\"notify-sound-use-theme\" diabaikan." +"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-" +"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file" +"\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to emit a beep." @@ -9822,11 +10811,11 @@ msgstr "Nama berkas suara yang diputar." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is " -"\"true\"." +"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +"\" is \"true\"." msgstr "" -"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila \"notify-sound-" -"play-file\" berisi \"true\"." +"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila " +"\"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to play a sound file." @@ -9834,8 +10823,8 @@ msgstr "Apakah memainkan berkas suara." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is " -"given by the 'notify-sound-file' key." +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the 'notify-sound-file' key." msgstr "" "Apakah memutar berkas suara saat tibanya pesan baru. Nama dari berkas suara " "diberikan oleh kunci 'notify-sound-file'." @@ -9846,21 +10835,29 @@ msgstr "Gunakan tema suara" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip." +msgstr "" +"Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose " +#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if " +#| "present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best " -"part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and " -"\"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"\"prefer_source\" makes it use the text part, if present, otherwise shows " +"HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" msgstr "" -"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian terbaik " -"yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian teks, bila ada, " -"dan \"only_plain\" memaksa Evolution untuk hanya menampilkan teks polos" +"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian " +"terbaik yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian " +"teks, bila ada, dan \"only_plain\" memaksa Evolution untuk hanya menampilkan " +"teks polos" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to show suppressed HTML output" @@ -9872,25 +10869,27 @@ msgstr "Daftar Tujuan untuk publikasi" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values " -"specifies an XML with setup for publishing to one destination." +"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " +"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." msgstr "" -"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai menyatakan " -"suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan." +"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai " +"menyatakan suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di dalam tubuh " -"pesan." +"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di " +"dalam tubuh pesan." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 @@ -9899,10 +10898,11 @@ msgstr "Tilikan lampiran awal" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" adalah " -"Tilikan Daftar." +"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" " +"adalah Tilikan Daftar." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" @@ -9912,7 +10912,7 @@ msgstr "Folder awal pemilih berkas" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:324 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:320 msgid "Start in offline mode" msgstr "Berjalan pada modus luring" @@ -9925,8 +10925,10 @@ msgid "Offline folder paths" msgstr "Path folder luring" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring." +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" +"Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable express mode" @@ -9937,59 +10939,70 @@ msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "Flag yang mengaktifkan antarmuka pengguna yang sangat disederhanakan." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +msgid "List of button names to hide in the window switcher" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. " +"Change of this requires restart of the application." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Tombol jendela kelihatan" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Tentukan apakah tombol jendela kelihatan atau tidak." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "Window button style" msgstr "Gaya tombol jendela" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". " -"If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar " -"setting." +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both\" (keduanya), " -"\"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh setingan toolbar GNOME." +"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both" +"\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh " +"setingan toolbar GNOME." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Batang tombol kelihatan" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Tentukan apakah batang tombol kelihatan atau tidak." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Panel samping kelihatan" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Panel status kelihatan" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Tentukan apakah panel status harus kelihatan." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26 msgid "Default sidebar width" msgstr "Lebar panel samping awal" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel." @@ -10002,39 +11015,34 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Full path command to run spamassassin" -msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan spamassassin" +msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan Bogofilter" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, " -"usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any other arguments." +"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is " +"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any " +"other arguments." msgstr "" -"Path lengkap ke suatu perintah spamassassin. Bila tak diisi, maka path bawaan saat " -"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/spamassassin. Perintah mesti tak memuat " -"sebarang argumen lain." +"Path lengkap ke suatu perintah Bogofilter. Bila tak diisi, maka path saat " +"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/bogofilter. Perintah tak boleh " +"memuat sebarang argumen lain." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Full path command to run sa-learn" -msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan sa-learn" +msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan Bogofilter" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, " -"usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other arguments." +"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is " +"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other " +"arguments." msgstr "" -"Path lengkap ke suatu perintah sa-learn. Bila tak diisi, maka path bawaan saat " -"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/sa-learn. Perintah mesti tak memuat sebarang " -"argumen lain." -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408 ../e-util/e-attachment-bar.c:101 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:187 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:192 ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Lampiran" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:409 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:425 msgid "Display as attachment" msgstr "Tampilkan sebagai lampiran" @@ -10046,9 +11054,9 @@ msgstr "Pemutar Audio" msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/message-list.etspec.h:5 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "From" msgstr "Dari" @@ -10077,16 +11085,15 @@ msgstr "Pesan RFC822" msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1301 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1303 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:195 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Ukuran" @@ -10094,13 +11101,14 @@ msgstr "Ukuran" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1632 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1645 msgid "Subject" msgstr "Subjek" #. pseudo-header #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:199 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1166 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1490 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" @@ -10115,18 +11123,18 @@ msgid "Display part as enriched text" msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:361 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386 msgid "Format part as HTML" msgstr "Format bagian sebagai HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Polos" @@ -10141,7 +11149,8 @@ msgstr "Tidak Ditandatangani" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 @@ -10150,11 +11159,11 @@ msgstr "Tanda tangan sah" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message " -"is authentic." +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." msgstr "" -"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh orang " -"ini." +"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh " +"orang ini." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Invalid signature" @@ -10162,8 +11171,8 @@ msgstr "Tanda tangan tidak sah" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in " -"transit." +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." msgstr "" "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan " "digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman." @@ -10174,11 +11183,11 @@ msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot " -"be verified." +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." msgstr "" -"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini " -"tidak dapat diverifikasi kebenarannya." +"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan " +"ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Signature exists, but need public key" @@ -10186,7 +11195,8 @@ msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 @@ -10195,10 +11205,11 @@ msgstr "Tidak terenkripsi" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the " -"Internet." +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." msgstr "" -"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui Internet." +"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui " +"Internet." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Encrypted, weak" @@ -10207,12 +11218,12 @@ msgstr "Dienkripsi, lemah" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in " -"a practical amount of time." +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." msgstr "" -"Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, tetapi " -"bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang " -"singkat." +"Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, " +"tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam " +"waktu yang singkat." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted" @@ -10220,11 +11231,11 @@ msgstr "Dienkripsi" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the " -"content of this message." +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." msgstr "" -"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam " -"membuka pesan ini." +"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami " +"kesulitan dalam membuka pesan ini." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted, strong" @@ -10232,15 +11243,15 @@ msgstr "Dienkripsi, kuat" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very " -"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount " -"of time." +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." msgstr "" -"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak " -"berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat." +"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang " +"tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 ../shell/shell.error.xml.h:23 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "_View Certificate" msgstr "Lihat Serti_fikat" @@ -10248,43 +11259,50 @@ msgstr "Lihat Serti_fikat" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" - #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 +msgid "To" +msgstr "Untuk" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566 msgid "GPG signed" msgstr "Ditandatangani GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572 msgid "GPG encrypted" msgstr "Dienkripsi GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 msgid "S/MIME signed" msgstr "Ditandatangani S/MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "Dienkripsi S/MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591 ../mail/e-mail-config-security-page.c:736 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 msgid "Security" msgstr "Keamanan" @@ -10360,8 +11378,8 @@ msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca" msgid "Reply-To" msgstr "Balas-Ke" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:552 +#: ../e-util/e-dateedit.c:575 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Date" msgstr "Tanggal" @@ -10375,7 +11393,7 @@ msgstr "Newsgroups" msgid "Face" msgstr "Wajah" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:544 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:547 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "Lampiran %s" @@ -10424,17 +11442,19 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. -#: ../e-util/e-activity.c:275 ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144 +#: ../e-util/e-activity.c:275 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% selesai)" -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:118 +#: ../e-util/e-alert-bar.c:124 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Tutup pesan ini (Escape)" @@ -10442,70 +11462,52 @@ msgstr "Tutup pesan ini (Escape)" msgid "Failed to create a thread: " msgstr "Gagal membuat suatu thread:" -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:736 -msgid "Icon View" -msgstr "Tampilan Ikon" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:738 -msgid "List View" -msgstr "Tampilan Daftar" - #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1197 +#: ../e-util/e-attachment.c:1227 msgid "Attached message" msgstr "Pesan terlampir" -#: ../e-util/e-attachment.c:2104 ../e-util/e-attachment.c:3101 +#: ../e-util/e-attachment.c:2173 ../e-util/e-attachment.c:3170 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment.c:2264 ../e-util/e-attachment.c:2963 -#: ../e-util/e-attachment.c:3334 ../e-util/e-attachment-store.c:691 +#: ../e-util/e-attachment.c:2333 ../e-util/e-attachment.c:3032 +#: ../e-util/e-attachment.c:3403 ../e-util/e-attachment-store.c:696 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../e-util/e-attachment.c:2345 ../e-util/e-attachment.c:3394 +#: ../e-util/e-attachment.c:2414 ../e-util/e-attachment.c:3463 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Operasi muat tengah berjalan" -#: ../e-util/e-attachment.c:2353 ../e-util/e-attachment.c:3402 +#: ../e-util/e-attachment.c:2422 ../e-util/e-attachment.c:3471 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Operasi simpan tengah berjalan" -#: ../e-util/e-attachment.c:2473 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Tidak dapat memuat '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2476 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Tidak dapat memuat lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2761 +#: ../e-util/e-attachment.c:2830 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:2764 +#: ../e-util/e-attachment.c:2833 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" -#: ../e-util/e-attachment.c:3411 +#: ../e-util/e-attachment.c:3480 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Isi lampiran tidak dimuat" -#: ../e-util/e-attachment.c:3502 +#: ../e-util/e-attachment.c:3571 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:3505 +#: ../e-util/e-attachment.c:3574 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" @@ -10514,15 +11516,21 @@ msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" msgid "Attachment Properties" msgstr "Properti Lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:278 msgid "F_ilename:" msgstr "Nama f_ile:" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:568 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422 +msgid "_Description:" +msgstr "_Keterangan:" + #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipe MIME:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:521 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:526 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis" @@ -10534,11 +11542,13 @@ msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang" msgid "Set as _Background" msgstr "Set jadi Latar _Belakang" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:170 msgid "Loading" msgstr "Memuat" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:182 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:182 msgid "Saving" msgstr "Menyimpan" @@ -10546,93 +11556,122 @@ msgstr "Menyimpan" msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:752 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:751 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:486 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:491 msgid "Add Attachment" msgstr "Tambahkan Lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:493 ../e-util/e-attachment-store.c:495 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:498 ../e-util/e-attachment-store.c:500 msgid "A_ttach" msgstr "_Lampirkan" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:533 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:538 msgid "Archive selected directories using this format:" msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:626 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:631 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Simpan Lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:653 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:658 msgid "Do _not extract files from the attachment" msgstr "Janga_n ekstrak berkas dari lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:658 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:663 msgid "Save extracted files _only" msgstr "H_anya simpan berkas yang diekstrak saja" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:663 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:668 +#, fuzzy msgid "Save extracted files and the original _archive" -msgstr "" +msgstr "Semua berkas dan folder dalam arsip akan diekstrak." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:392 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:428 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:399 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 msgid "S_ave All" msgstr "Simp_an Semua" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:406 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 msgid "Sa_ve As" msgstr "S_impan Sebagai" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:415 ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:451 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 msgid "Save _As" msgstr "Simp_an Sebagai" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:425 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:461 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "T_ambah Lampiran..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:432 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:468 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376 msgid "_Hide" msgstr "_Sembunyikan" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:492 msgid "Hid_e All" msgstr "S_embunyikan Semua" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:463 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:499 msgid "_View Inline" msgstr "_Lihat Langsung" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:470 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:506 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "_Lihat Langsung" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:815 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:513 +#, fuzzy +msgid "_Zoom to 100%" +msgstr "_Zum ke 100%" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:515 +#, fuzzy +#| msgid "Reset the text to its original size" +msgid "Zoom the image to its natural size" +msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:520 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "_Zoom to window" +msgstr "" +"Anda dapat beralih ke video terbalik atau Putih di atas hitam, " +"dan mengatur opsi kecerahan, kontras, serta tingkat abu-abu bagi pembesar. " +"Kombinasi opsi-opsi ini berguna bagi orang yang memiliki penglihatan lemah, " +"sebarang tingkat fotofobia, atau sekedar untuk memakai komputer di bawah " +"kondisi pencahayaan ekstrim. Pilih tab Efek Warna dalam jendela " +"pengaturan Zum untuk mengaktifkan dan mengubah opsi-opsi ini." + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:522 +msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:880 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Buka Dengan \"%s\"" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:818 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:883 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s" @@ -10655,40 +11694,40 @@ msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring" msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut" -#: ../e-util/e-calendar.c:195 +#: ../e-util/e-calendar.c:272 msgid "Previous month" msgstr "Bulan sebelumnya" -#: ../e-util/e-calendar.c:220 +#: ../e-util/e-calendar.c:291 msgid "Next month" msgstr "Bulan selanjutnya" -#: ../e-util/e-calendar.c:246 +#: ../e-util/e-calendar.c:311 msgid "Previous year" msgstr "Tahun selanjutnya" -#: ../e-util/e-calendar.c:271 +#: ../e-util/e-calendar.c:330 msgid "Next year" msgstr "Tahun berikutnya" -#: ../e-util/e-calendar.c:295 +#: ../e-util/e-calendar.c:354 msgid "Month Calendar" msgstr "Kalender Bulan" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1322 ../e-util/e-calendar-item.c:2200 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1340 ../e-util/e-calendar-item.c:2220 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1342 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1361 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1379 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -10776,40 +11815,43 @@ msgstr "Properti Kategori" #: ../e-util/e-category-editor.c:272 #, c-format -msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" msgstr "Telah ada kategori '%s' dalam konfigurasi. Harap pakai nama lain" #: ../e-util/e-cell-combo.c:185 msgid "popup list" msgstr "daftar popup" -#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:2033 +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139 +#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2054 msgid "?" msgstr "?" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:303 msgid "Now" msgstr "Saat Ini" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Today" msgstr "Hari ini" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:321 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:329 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 msgid "OK" msgstr "Oke" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s" @@ -11076,63 +12118,64 @@ msgstr "ungu terang" msgid "white" msgstr "putih" -#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4037 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 +#: ../e-util/e-dateedit.c:526 msgid "Date and Time" msgstr "Tanggal dan Waktu" -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 +#: ../e-util/e-dateedit.c:551 msgid "Text entry to input date" msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal" -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 +#: ../e-util/e-dateedit.c:574 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender" -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 +#: ../e-util/e-dateedit.c:628 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu" -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#: ../e-util/e-dateedit.c:629 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Waktu" -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 +#: ../e-util/e-dateedit.c:703 msgid "No_w" msgstr "Saa_t Ini" -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 +#: ../e-util/e-dateedit.c:710 msgid "_Today" msgstr "THari ini" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 +#: ../e-util/e-dateedit.c:719 msgid "_None" msgstr "_Nihil" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1981 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Date Value tidak sah" -#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2026 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Time Value tidak sah" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" @@ -11217,8 +12260,10 @@ msgstr "S_edih" #. Translators: ;-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Window" msgid "_Wink" -msgstr "" +msgstr "_Jendela" #. Translators: :-P #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46 @@ -11277,8 +12322,9 @@ msgstr "Ma_rah" #. Translators: B-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68 +#, fuzzy msgid "_Cool" -msgstr "" +msgstr "Keren" #. Translators: O:-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70 @@ -11302,8 +12348,9 @@ msgstr "Lela_h" #. Translators: >:-) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78 +#, fuzzy msgid "De_vilish" -msgstr "" +msgstr "_Standar" #. Translators: :-(|) #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80 @@ -11435,23 +12482,23 @@ msgstr "Pilih tanggal pembanding" msgid "Choose a File" msgstr "Pilih berkas" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:761 msgid "R_ule name:" msgstr "Nama at_uran:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:811 msgid "all the following conditions" msgstr "semua kondisi berikut" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:812 msgid "any of the following conditions" msgstr "sebarang syarat berikut" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:818 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Temukan objek yang cocok:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" @@ -11459,43 +12506,45 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 -#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476 -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:856 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:63 +#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:479 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:857 msgid "All related" msgstr "Semua yg berhubungan" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ../e-util/e-send-options.ui.h:19 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:858 ../e-util/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Balasan" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:859 msgid "Replies and parents" msgstr "Balasan dan induk" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:860 msgid "No reply or parent" msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:863 msgid "I_nclude threads:" msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:942 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Tambah Syarat" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1 ../mail/em-utils.c:229 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../e-util/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:165 msgid "Incoming" msgstr "Masuk" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../mail/em-utils.c:166 msgid "Outgoing" msgstr "Keluar" @@ -11507,524 +12556,547 @@ msgstr "Gagal menyisipkan berkas HTML." msgid "Failed to insert text file." msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:614 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:587 msgid "Insert HTML File" msgstr "Sisipkan Berkas HTML" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593 msgid "HTML file" msgstr "Berkas HTML" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:647 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Image" msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "Sisipkan Citra" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:709 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:682 msgid "Insert text file" msgstr "Sisipkan berkas teks" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:715 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:688 msgid "Text file" msgstr "Berkas teks" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1074 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan klip" #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Tempel teks dari papan klip" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Jadikan lagi aksi terakhir yang dibatalkan" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1136 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Undo the last action" msgstr "Batalkan aksi terakhir" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1164 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137 msgid "_Paragraph Style" msgstr "Gaya _Paragraf" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178 ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645 msgid "_Alignment" msgstr "Perata_an" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1185 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "Current _Languages" msgstr "_Bahasa Saat Ini" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1202 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175 msgid "_Increase Indent" msgstr "Majukan _Indentasi" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177 msgid "Increase Indent" msgstr "Majukan Indentasi" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1209 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182 msgid "_HTML File..." msgstr "Berkas _HTML..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1216 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189 msgid "Te_xt File..." msgstr "Berkas Te_ks..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1223 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196 #, fuzzy msgid "Paste _Quotation" -msgstr "Simp_an Sebagai…" +msgstr "Tem_pel" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1230 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205 msgid "Search for text" msgstr "Cari teks" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1237 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210 msgid "Find A_gain" msgstr "Cari La_gi" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1244 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217 msgid "Re_place..." msgstr "_Ganti..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cari dan ganti teks" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1251 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224 msgid "Check _Spelling..." msgstr "Perik_sa Ejaan..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Mun_durkan Indentasi" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233 msgid "Decrease Indent" msgstr "Mundurkan Indentasi" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238 #, fuzzy msgid "_Wrap Lines" -msgstr "_Lipat baris" +msgstr "Lipat baris." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245 msgid "Open Inspector" msgstr "Buka Penyidik" #. Center -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110 msgid "_Center" msgstr "T_engah" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257 msgid "Center Alignment" msgstr "Rata Tengah" #. Left -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1262 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101 msgid "_Left" msgstr "K_iri" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1291 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264 msgid "Left Alignment" msgstr "Rata Kiri" #. Right -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1269 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119 msgid "_Right" msgstr "Kan_an" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1298 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271 msgid "Right Alignment" msgstr "Rata Kanan" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1306 ../modules/text-highlight/languages.c:72 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1281 msgid "HTML editing mode" msgstr "Mode penyuntingan HTML" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286 msgid "Plain _Text" msgstr "_Teks Polos" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1288 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Mode penyuntingan teks polos" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1323 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303 msgid "Header _1" msgstr "Kepala _1" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1337 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310 msgid "Header _2" msgstr "Kepala _2" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1344 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1317 msgid "Header _3" msgstr "Kepala _3" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1351 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1324 msgid "Header _4" msgstr "Kepala _4" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1358 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1331 msgid "Header _5" msgstr "Kepala _5" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1338 msgid "Header _6" msgstr "Kepala _6" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1345 +#, fuzzy msgid "_Preformatted" -msgstr "" +msgstr "Terpraformat" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1352 msgid "A_ddress" msgstr "_Alamat" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1386 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1359 +#, fuzzy msgid "_Blockquote" -msgstr "Kutip _blok" +msgstr "Kutip blok" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1393 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366 msgid "_Bulleted List" msgstr "Daftar _Bulet" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1373 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Daftar Bernomor _Romawi" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "Numbered _List" msgstr "Daftar Ber_nomor" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1387 msgid "_Alphabetical List" msgstr "Daftar _Alfabetis" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1468 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1403 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441 msgid "_Image..." msgstr "C_itra..." #. Translators: This is an action tooltip -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406 msgid "Insert Image" msgstr "Sisipkan Citra" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1438 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1475 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1411 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448 msgid "_Link..." msgstr "_Taut..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1413 msgid "Insert Link" msgstr "Sisip Taut" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1446 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1490 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1419 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." msgid "_Rule..." -msgstr "Ga_ris Datar..." +msgstr "Atu_ran..." #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422 +#, fuzzy +#| msgid "_Insert" msgid "Insert Rule" -msgstr "Sisip Garis Mendatar" +msgstr "Sisip Aturan" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1454 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1497 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1427 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470 msgid "_Table..." msgstr "_Tabel..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1429 msgid "Insert Table" msgstr "Sisip Tabel" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1461 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434 msgid "_Cell..." msgstr "_Sel..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1455 msgid "Pa_ge..." msgstr "_Halaman..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1479 msgid "Font _Size" msgstr "_Ukuran Fonta" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1486 msgid "_Font Style" msgstr "Gaya _Fonta" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1493 msgid "Paste As _Text" msgstr "Tempel Sebagai _Teks" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1504 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 msgid "_Bold" msgstr "Te_bal" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1533 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1512 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225 msgid "_Italic" msgstr "M_iring" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1541 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1514 msgid "Italic" msgstr "Miring" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520 msgid "_Plain Text" msgstr "Teks _Polos" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1555 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246 msgid "_Strikethrough" msgstr "Gari_s coret" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1530 msgid "Strikethrough" msgstr "Garis coret" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1563 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236 msgid "_Underline" msgstr "_Garis bawah" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1538 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1575 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1548 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1583 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1556 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1591 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1564 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1599 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1580 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1588 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615 msgid "Cell Contents" msgstr "Isi Sel" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1649 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1622 msgid "Column" msgstr "Kolom" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1656 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1629 msgid "Row" msgstr "Baris" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1663 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1748 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1636 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1721 msgid "Table" msgstr "Tabel" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1673 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1646 msgid "Table Delete" msgstr "Hapus Tabel" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1680 ../e-util/e-text.c:2127 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653 ../e-util/e-text.c:2147 msgid "Input Methods" msgstr "Metode Masukan" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1661 msgid "Table Insert" msgstr "Sisip Tabel" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668 msgid "Properties" msgstr "Properti" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1713 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1686 msgid "Column After" msgstr "Kolom Setelah" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1720 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1693 msgid "Column Before" msgstr "Kolom Sebelum" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1727 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1700 msgid "Insert _Link" msgstr "Sisip _Taut" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1734 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1707 msgid "Row Above" msgstr "Baris Di Atas" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1741 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1714 msgid "Row Below" msgstr "Baris Di Bawah" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1755 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1728 msgid "Cell..." msgstr "Sel..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1762 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1735 msgid "Image..." msgstr "Citra..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1769 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1742 msgid "Link..." msgstr "Taut..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1776 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1749 msgid "Page..." msgstr "Halaman..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1783 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1756 msgid "Paragraph..." msgstr "Paragraf..." #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1791 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764 +#, fuzzy +#| msgid "Full _Name..." msgid "Rule..." -msgstr "Garis Datar..." +msgstr "Aturan..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1798 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771 msgid "Table..." msgstr "Tabel..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1805 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778 msgid "Text..." msgstr "Teks..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1812 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1785 msgid "Remove Link" msgstr "Hapus Taut" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1829 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1802 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Tambahkan Kata ke Kamus" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1836 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1809 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Abaikan Kata Salah Eja" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1843 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1816 msgid "Add Word To" msgstr "Tambahkan Kata Ke" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1852 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1825 msgid "More Suggestions" msgstr "Lebih Banyak Saran" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1960 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1946 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "Kamus %s" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2047 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2036 #, fuzzy msgid "_Emoticon" -msgstr "Pengenalan emoticon otomatis" +msgstr "Pilih Tema Emoticon" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2048 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037 #, fuzzy +#| msgid "Restart Evolution" msgid "Insert Emoticon" -msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon" +msgstr "Pilih Tema Emoticon" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2105 #, fuzzy +#| msgid "_Replace" msgid "Re_place" -msgstr "Re:" +msgstr "_Ganti..." -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108 msgid "_Image" msgstr "C_itra" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2122 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111 msgid "_Link" msgstr "_Taut" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2126 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2115 +#, fuzzy +#| msgid "Add Rule" msgid "_Rule" -msgstr "Ga_ris Datar" +msgstr "Atu_ran" -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2129 ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2118 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738 msgid "_Table" msgstr "_Tabel" -#: ../e-util/e-html-editor.c:681 +#: ../e-util/e-html-editor.c:707 msgid "Paragraph Style" msgstr "Gaya Paragraf" -#: ../e-util/e-html-editor.c:695 +#: ../e-util/e-html-editor.c:721 msgid "Editing Mode" msgstr "Mode Penyuntingan" -#: ../e-util/e-html-editor.c:707 +#: ../e-util/e-html-editor.c:733 msgid "Font Color" msgstr "Warna Fonta" -#: ../e-util/e-html-editor.c:725 +#: ../e-util/e-html-editor.c:751 msgid "Font Size" msgstr "Ukuran Fonta" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:698 +#, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "%B" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712 msgid "C_ell" @@ -12039,8 +13111,9 @@ msgid "Col_umn" msgstr "K_olom" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761 +#, fuzzy msgid "Alignment & Behavior" -msgstr "" +msgstr "Perataan horisontal" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:774 #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:413 @@ -12065,17 +13138,17 @@ msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horisontal:" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:625 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 msgid "Top" msgstr "Atas" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:626 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636 msgid "Middle" msgstr "Tengah" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:637 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" @@ -12086,8 +13159,9 @@ msgstr "_Vertikal:" #. Wrap Text #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808 #, fuzzy +#| msgid "Plain Text" msgid "_Wrap Text" -msgstr "Lipat teks" +msgstr "_Lipat teks" #. Header Style #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816 @@ -12095,7 +13169,7 @@ msgid "_Header Style" msgstr "Gaya _Kepala" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:830 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:812 msgid "Layout" msgstr "Tata Letak" @@ -12106,12 +13180,14 @@ msgid "_Width" msgstr "_Lebar" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:880 +#, fuzzy msgid "Row S_pan:" msgstr "Caku_p Baris:" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:894 +#, fuzzy msgid "Co_lumn Span:" -msgstr "Rentang Ko_lom:" +msgstr "Cakup Ko_lom:" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:901 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:916 @@ -12128,13 +13204,13 @@ msgid "C_olor:" msgstr "_Warna:" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:527 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:537 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945 msgid "Choose Background Image" msgstr "Pilih Citra Latar Belakang" #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:543 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950 msgid "Images" msgstr "Citra" @@ -12143,7 +13219,8 @@ msgstr "Citra" msgid "_Image:" msgstr "C_itra:" -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:660 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970 msgid "_Remove image" msgstr "Hapus cit_ra" @@ -12166,12 +13243,13 @@ msgstr "Cari _mundur" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167 #, fuzzy msgid "Case _Sensitive" -msgstr "Peka huruf besar ke_cil" +msgstr "Peka Huruf Be_sar Kecil" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174 #, fuzzy +#| msgid "_Search" msgid "_Wrap Search" -msgstr "Tekuk" +msgstr "Teruskan pencarian penanda taut ke awal lagi" #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213 msgid "Find" @@ -12183,7 +13261,7 @@ msgstr "Ukuran" #. Width #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:368 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823 msgid "_Width:" msgstr "_Lebar:" @@ -12205,137 +13283,148 @@ msgstr "Perata_an:" #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:431 #, fuzzy msgid "S_haded" -msgstr "Pada %s:" +msgstr "/ pada %s" #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448 #, fuzzy +#| msgid "Folder Properties" msgid "Rule properties" -msgstr "Informa_si" +msgstr "Properti aturan" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:525 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:544 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554 msgid "_Source:" msgstr "_Sumber:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:607 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617 msgid "_Height:" msgstr "_Tinggi:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:648 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658 #, fuzzy msgid "_X-Padding:" msgstr "Pengganjal:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:674 #, fuzzy msgid "_Y-Padding:" msgstr "Pengganjal:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:890 #, fuzzy msgid "_Border:" msgstr "Batas" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:700 msgid "Link" msgstr "Taut" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:708 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:718 #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:400 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:713 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723 #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:405 #, fuzzy msgid "_Test URL..." -msgstr "Tes" +msgstr "Tidak Ada Tes Seperti Itu" -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:730 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:740 msgid "Image Properties" msgstr "Properti Citra" #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429 #, fuzzy +#| msgid "_Remove" msgid "_Remove Link" -msgstr "Taut" +msgstr "Hapus Taut" #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454 msgid "Link Properties" msgstr "Properti Taut" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:72 #, fuzzy msgid "Perforated Paper" msgstr "Kertas" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:81 msgid "Blue Ink" msgstr "Tinta Biru" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:90 msgid "Paper" msgstr "Kertas" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:99 msgid "Ribbon" msgstr "Pita" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:108 msgid "Midnight" msgstr "Tengah Malam" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:126 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Draft" msgstr "Draf" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:135 #, fuzzy msgid "Graph Paper" msgstr "Kertas" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:507 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:544 msgid "Colors" msgstr "Warna" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:526 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:563 msgid "_Text:" msgstr "_Teks:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:541 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:578 msgid "_Link:" msgstr "T_aut:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:556 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:593 +#, fuzzy +#| msgid "_Link:" +msgid "_Visited Link:" +msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi" + +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608 msgid "_Background:" msgstr "Latar _Belakang:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:564 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:616 msgid "Background Image" msgstr "Citra Latar Belakang" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:586 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 #, fuzzy +#| msgid "Template:" msgid "_Template:" -msgstr "_Templat" +msgstr "_Template:" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:594 ../e-util/e-import-assistant.c:283 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:646 ../e-util/e-import-assistant.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Pilih sebuah file" -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:601 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:653 #, fuzzy +#| msgid "_Custom" msgid "_Custom:" -msgstr "_Sesuaikan" +msgstr "Gubahan..." -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:628 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:680 msgid "Page Properties" msgstr "Properti Halaman" @@ -12353,8 +13442,9 @@ msgstr "Properti Paragraf" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163 #, fuzzy, c-format -msgid "%d occurence replaced" -msgid_plural "%d occurences replaced" +#| msgid "%d occurences replaced" +msgid "%d occurrence replaced" +msgid_plural "%d occurrences replaced" msgstr[0] "%d kemunculan diganti" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227 @@ -12371,25 +13461,29 @@ msgstr "Peka huruf besar ke_cil" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255 #, fuzzy +#| msgid "_Search" msgid "Wra_p search" -msgstr "P-Search:" +msgstr "Alamat P-t-P:" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265 #, fuzzy msgid "_Skip" -msgstr "Lewa_ti" +msgstr "_Lewati" -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273 ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281 #, fuzzy +#| msgid "Reply to _All" msgid "Replace _All" -msgstr "G_anti Semua" +msgstr "Ganti Semu_a" #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301 #, fuzzy +#| msgid "_Replace" msgctxt "dialog-title" msgid "Replace" msgstr "Timpa" @@ -12399,48 +13493,50 @@ msgstr "Timpa" msgid "Suggestions for '%s'" msgstr "Saran bagi '%s'" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:520 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:522 msgid "Suggestions" msgstr "Saran" #. Replace -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:555 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:557 #, fuzzy +#| msgid "_Replace" msgid "Replace" msgstr "Timpa" #. Replace All -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:564 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:566 #, fuzzy +#| msgid "_Replace" msgid "Replace All" msgstr "Ganti Semua" #. Ignore -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573 ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:575 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #. Skip -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:582 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:584 msgid "Skip" msgstr "Lewati" #. Back -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:591 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:593 msgid "Back" msgstr "Mundur" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:600 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:602 msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" #. Add Word button -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:620 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622 msgid "Add word" msgstr "Tambah kata" -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:637 ../mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Spell Checking" msgstr "Pemeriksaan Ejaan" @@ -12459,6 +13555,7 @@ msgstr "Spasi" #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873 #, fuzzy +#| msgid "Loading" msgid "_Padding:" msgstr "Pengganjal:" @@ -12483,133 +13580,118 @@ msgstr "Ukura_n:" msgid "Text Properties" msgstr "Properti Teks" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5504 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6425 msgid "Changed property" msgstr "Properti berubah" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5505 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6426 msgid "Whether editor changed" msgstr "Apakah penyunting berubah" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9599 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:261 msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you want to " -"continue?" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." msgstr "" -"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. Apakah Anda " -"ingin melanjutkan?" +"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya " +"dari dalam daftar." -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9603 -#, fuzzy -msgid "_Don't lose formatting" -msgstr "Memformat" - -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9604 -#, fuzzy -msgid "_Lose formatting" -msgstr "Memformat" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file " -"it is from the list." -msgstr "" -"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya dari " -"dalam daftar." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:302 ../e-util/e-import-assistant.c:477 msgid "File _type:" msgstr "_Jenis berkas:" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:345 ../e-util/e-import-assistant.c:925 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Pilih tujuan impor ini" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:370 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:378 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:386 msgid "Import a _single file" msgstr "Mengimpor _satu berkas" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:408 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:210 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: " +#| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you " +#| "would like to try again, please click the \"Back\" button." msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, " -"Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try " -"again, please click the \"Back\" button." +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " +"would like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, Netscape, " -"Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi tersebut. Bila hendak " -"mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"." +"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, " +"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi " +"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:564 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:239 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Dari %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:783 msgid "_Cancel Import" msgstr "_Batalkan Import" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:916 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:924 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Pratilik data yang akan diimpor" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 ../e-util/e-import-assistant.c:943 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1296 ../e-util/e-import-assistant.c:1372 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1381 msgid "Import Data" msgstr "Impor Data" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:938 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Pilih jenis berkas apa yang ingin Anda impor dari daftar." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1286 ../e-util/e-import-assistant.c:1321 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Program Bantu Impor Evolution" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1303 ../e-util/e-import-assistant.c:1359 msgid "Import Location" msgstr "Impor dari Lokasi" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1314 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing external " -"files into Evolution." +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." msgstr "" "Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n" "Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n" "berkas-berkas eksternal ke dalam Evolution." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1331 msgid "Importer Type" msgstr "Jenis Pengimpor" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1341 msgid "Select Information to Import" msgstr "Pilih Informasi untuk impor" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1350 msgid "Select a File" msgstr "Pilih Berkas" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1367 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution." @@ -12617,23 +13699,23 @@ msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution." msgid "Autogenerated" msgstr "Otomatis" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:297 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 ../mail/e-mail-notes.c:905 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:302 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-notes.c:910 msgid "_Save and Close" msgstr "_Simpan dan Tutup" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533 msgid "Edit Signature" msgstr "Ubah tanda tangan" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:562 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:566 msgid "_Signature Name:" msgstr "Nama _Tanda Tangan" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:598 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:602 msgid "Unnamed" msgstr "Tanpa nama" @@ -12673,40 +13755,46 @@ msgstr "Peta Dunia" #: ../e-util/e-map.c:888 msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should " -"instead select the timezone from the drop-down combination box below." +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya " -"menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini." +"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda " +"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah " +"ini." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:248 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:252 msgid "Could not open the link." msgstr "Tidak dapat membuka tautan." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:331 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:335 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2384 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2440 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Membuka kalender '%s'" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2387 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2443 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Membuka daftar memo '%s'" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2446 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Membuka daftar tugas '%s'" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:2449 #, c-format msgid "Opening address book '%s'" msgstr "Membuka buku alamat '%s'" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:3191 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi" + #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 msgid "Show Contacts" msgstr "Tampilkan Kontak" @@ -12723,11 +13811,12 @@ msgstr "Kat_egori:" msgid "_Search:" msgstr "_Cari:" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Any Category" msgstr "Kategori Apa Saja" @@ -12739,40 +13828,34 @@ msgstr "Ko_ntak:" msgid "Search" msgstr "Cari" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:429 msgid "Address Book" msgstr "Buku Alamat" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontak" - #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3183 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Kembangkan %s Inline" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3199 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Sal_in %s" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3210 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Potong %s" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3228 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Sunting %s" @@ -12818,7 +13901,7 @@ msgstr "Ingat _sandi ini" msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Ingat sandi ini selama sisa sesi ini" -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +#: ../e-util/e-preferences-window.c:321 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Preferensi Evolution" @@ -12831,8 +13914,10 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:" #: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi." +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi." #: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 msgid "_Method:" @@ -12874,6 +13959,10 @@ msgstr "Otomatis" msgid "Configuration _URL:" msgstr "_URL Konfigurasi:" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:560 +msgid "No proxy" +msgstr "Tanpa proksi" + #: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 msgid "Use a direct connection, no proxying required." msgstr "Gunakan koneksi langsung, tak perlu proksi." @@ -12892,11 +13981,11 @@ msgstr "Terapkan pengaturan proksi ubahan ke akun-akun ini:" #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561 msgid "" -"Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies and " -"apply them to specific accounts" +"Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " +"and apply them to specific accounts" msgstr "" -"Preferensi Proksi Tingkat Lanjut memungkinkan Anda mendefinisikan proksi " -"jaringan alternatif dan menerapkan mereka ke akun-akun tertentu" +"Preferensi Proksi Tingkat Lanjut memungkinkan Anda mendefinisikan " +"proksi jaringan alternatif dan menerapkan mereka ke akun-akun tertentu" #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 msgid "Custom Proxy" @@ -12923,52 +14012,46 @@ msgstr "Ganti Aturan" msgid "Matches: %u" msgstr "Kecocokan: %u" -#: ../e-util/e-search-bar.c:567 +#: ../e-util/e-search-bar.c:572 msgid "Close the find bar" msgstr "Tutup baris pencarian" -#: ../e-util/e-search-bar.c:575 +#: ../e-util/e-search-bar.c:580 msgid "Fin_d:" msgstr "_Cari:" -#: ../e-util/e-search-bar.c:587 +#: ../e-util/e-search-bar.c:592 msgid "Clear the search" msgstr "Bersihkan pencairan" -#: ../e-util/e-search-bar.c:611 +#: ../e-util/e-search-bar.c:616 msgid "_Previous" msgstr "_Sebelumnya" -#: ../e-util/e-search-bar.c:614 +#: ../e-util/e-search-bar.c:619 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa" -#: ../e-util/e-search-bar.c:623 +#: ../e-util/e-search-bar.c:628 msgid "_Next" msgstr "Sela_njutnya" -#: ../e-util/e-search-bar.c:626 +#: ../e-util/e-search-bar.c:631 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa" -#: ../e-util/e-search-bar.c:635 +#: ../e-util/e-search-bar.c:640 msgid "Mat_ch case" msgstr "Cocok _huruf" -#: ../e-util/e-search-bar.c:663 +#: ../e-util/e-search-bar.c:668 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak" -#: ../e-util/e-search-bar.c:685 +#: ../e-util/e-search-bar.c:690 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar" -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1163 ../smime/gui/certificate-manager.c:1671 -msgid "Mail" -msgstr "Surat" - #: ../e-util/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "Saat _dihapus:" @@ -13003,6 +14086,10 @@ msgstr "Tak ada" msgid "Mail Receipt" msgstr "Tanda Terima Surat" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Send Options" +msgstr "Opsi Pengiriman" + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "Harap _dibalas:" @@ -13116,29 +14203,69 @@ msgstr "Tipe:" msgid "Name:" msgstr "Nama:" +#: ../e-util/e-source-config.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "Name cannot be empty" +msgstr "" +"Server, nama pengguna, dan nama domain tidak boleh kosong. Silakan diisi " +"dengan benar." + #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1311 +#: ../e-util/e-source-config.c:1313 msgid "Refresh every" msgstr "Segarkan setiap" -#: ../e-util/e-source-config.c:1341 ../e-util/e-source-config.c:1411 +#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413 msgid "Use a secure connection" msgstr "Gunakan koneksi aman" -#: ../e-util/e-source-config.c:1437 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" +#: ../e-util/e-source-config.c:1439 +#, fuzzy +#| msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL" -#: ../e-util/e-source-config.c:1473 +#: ../e-util/e-source-config.c:1475 msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-source-selector.c:3214 +#, fuzzy +#| msgid "Show %s" +msgid "Show" +msgstr "Pertunjukan" + +#: ../e-util/e-source-selector.c:3221 +#, fuzzy +#| msgid "Group Reply" +msgid "Group name" +msgstr "Nama Grup:" + +#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475 +#, fuzzy +#| msgid "Show %s" +msgid "_Show" +msgstr "_Tampilkan" + +#: ../e-util/e-source-selector.c:3428 +#, fuzzy +#| msgid "Manager" +msgid "Manage Groups" +msgstr "_Grup" + +#: ../e-util/e-source-selector.c:3440 +#, fuzzy +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "Available Groups:" +msgstr "_Grup" + +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:236 msgid "_Destination" msgstr "_Tujuan" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:364 msgid "Select destination" msgstr "Pilih tujuan" @@ -13158,26 +14285,26 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 msgid "(no suggestions)" msgstr "(tak ada saran)" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:432 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:502 msgid "More..." msgstr "Lainnya..." #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:517 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:587 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:566 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:636 msgid "Ignore All" msgstr "Abaikan Semua" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:598 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:668 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Saran Ejaan" @@ -13186,7 +14313,8 @@ msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 @@ -13205,7 +14333,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"." msgid "Failed to remove data source "{0}"." msgstr "Gagal menghapus sumber data "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "The reported error was "{1}"." msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{1}"." @@ -13218,23 +14346,27 @@ msgid "Failed to delete resource "{0}"." msgstr "Gagal menghapus sumber daya "{0}"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan ulang." +"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan " +"ulang." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution dijalankan " -"ulang." +"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution " +"dijalankan ulang." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." @@ -13243,7 +14375,8 @@ msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan ulang." +"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan " +"ulang." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." @@ -13252,10 +14385,12 @@ msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan ulang." +"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan " +"ulang." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "The address book backend servicing "{0}" encountered an error." +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 @@ -13270,7 +14405,8 @@ msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:689 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 msgid "click to add" msgstr "klik untuk menambah" @@ -13320,8 +14456,6 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "Pilih urutan kemunculan informasi dalam daftar pesan." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:367 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:367 msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" @@ -13345,11 +14479,11 @@ msgstr "Hapus Semu_a" msgid "_Show field in View" msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1784 msgid "Ascending" msgstr "Naik" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1784 msgid "Descending" msgstr "Turun" @@ -13409,64 +14543,66 @@ msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d item)" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 msgid "Customize Current View" msgstr "Sesuaikan Tampilan" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Urutkan _Ascending" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633 msgid "Sort _Descending" msgstr "Urutkan _Descending" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 -msgid "_Unsort" -msgstr "Jangan _urutkan" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1636 +#, fuzzy +#| msgid "_Reset Order" +msgid "_Reset sort" +msgstr "Sortir" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1639 msgid "Group By This _Field" msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1642 msgid "Group By _Box" msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1646 msgid "Remove This _Column" msgstr "Hapus _Kolom Ini" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1649 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Tambah K_olom..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1653 msgid "A_lignment" msgstr "Pen_yesuaian" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1656 msgid "B_est Fit" msgstr "P_enempatan terbaik" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1659 msgid "Format Column_s..." msgstr "_Format Kolom..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1663 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1734 msgid "_Sort By" msgstr "_Urutkan" #. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1757 msgid "_Custom" msgstr "_Sesuaikan" -#: ../e-util/e-text.c:2114 +#: ../e-util/e-text.c:2134 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" @@ -13483,10 +14619,12 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona waktunya\n" +"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona " +"waktunya\n" "Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula." #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 @@ -13522,82 +14660,95 @@ msgstr "Nama Tampilan" msgid "Flags" msgstr "Penanda" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728 ../mail/e-mail-config-identity-page.c:722 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:761 msgid "Identity" msgstr "Identitas" -#: ../e-util/e-web-view.c:295 +#: ../e-util/e-web-view.c:318 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Salin Lokasi Tautan" -#: ../e-util/e-web-view.c:297 +#: ../e-util/e-web-view.c:320 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Menyalin tautan pada papan klip" -#: ../e-util/e-web-view.c:305 +#: ../e-util/e-web-view.c:328 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Buka Link dalam Br_owser" -#: ../e-util/e-web-view.c:307 +#: ../e-util/e-web-view.c:330 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Membuka tautan pada peramban web" -#: ../e-util/e-web-view.c:315 +#: ../e-util/e-web-view.c:338 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Salin Alamat Surel" -#: ../e-util/e-web-view.c:332 +#: ../e-util/e-web-view.c:345 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "Copy _Raw Email Address" +msgstr "Salin Alamat Sur_el" + +#: ../e-util/e-web-view.c:347 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgid "Copy the raw email address to the clipboard" +msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip" + +#: ../e-util/e-web-view.c:362 msgid "_Copy Image" msgstr "Sal_in Gambar" -#: ../e-util/e-web-view.c:334 +#: ../e-util/e-web-view.c:364 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Salin gambar ke papan klip" -#: ../e-util/e-web-view.c:339 +#: ../e-util/e-web-view.c:369 msgid "Save _Image..." msgstr "S_impan Gambar..." -#: ../e-util/e-web-view.c:341 +#: ../e-util/e-web-view.c:371 msgid "Save the image to a file" msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas" -#: ../e-util/e-web-view.c:361 ../e-util/e-web-view.c:1377 +#: ../e-util/e-web-view.c:391 ../e-util/e-web-view.c:1432 msgid "Select all text and images" msgstr "Pilih semua teks dan gambar" -#: ../e-util/e-web-view.c:1041 +#: ../e-util/e-web-view.c:1074 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik untuk memanggil %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:1043 +#: ../e-util/e-web-view.c:1076 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat" -#: ../e-util/e-web-view.c:1054 +#: ../e-util/e-web-view.c:1087 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Pergi ke bagian %s dari pesan" -#: ../e-util/e-web-view.c:1056 +#: ../e-util/e-web-view.c:1089 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Pergi ke awal pesan" -#: ../e-util/e-web-view.c:1060 +#: ../e-util/e-web-view.c:1093 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik untuk membuka %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:2989 +#: ../e-util/e-web-view.c:3143 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Menyalin gambar ke papan klip" -#: ../e-util/e-web-view.c:3177 +#: ../e-util/e-web-view.c:3331 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Gambar" -#: ../e-util/e-web-view.c:3213 +#: ../e-util/e-web-view.c:3367 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Menyimpan gambar ke '%s'" @@ -13646,7 +14797,7 @@ msgstr "Regular expression buruk "{0}"." msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler "{1}"." -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Missing name." msgstr "Nama tidak diisi." @@ -13678,6 +14829,17 @@ msgstr "Kurang nilai." msgid "One or more values cannot be empty." msgstr "Satu nilai atau lebih tak boleh kosong." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?" +msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?" + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Keep" +msgstr "_Pertahankan" + #: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "saat ini" @@ -13690,7 +14852,7 @@ msgstr "waktu yang Anda tentukan" msgid "a time relative to the current time" msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini" -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "seconds" msgstr "detik" @@ -13761,8 +14923,9 @@ msgstr "popup kan sebuah anak" #. Translators: description of an "edit" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631 +#, fuzzy msgid "begin editing this cell" -msgstr "" +msgstr "Begin" #. Translators: description of a "toggle" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:185 @@ -13770,12 +14933,12 @@ msgid "toggle the cell" msgstr "jungkit sel" #. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini" #. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini" @@ -13800,7 +14963,7 @@ msgstr "_Buat tampilan baru" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Ganti tampilan saat ini" -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:195 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?" @@ -13808,7 +14971,7 @@ msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?" msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan." -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:197 msgid "_Discard changes" msgstr "_Abaikan perubahan" @@ -13836,25 +14999,40 @@ msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan." msgid "Could not save signature." msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan." -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 +#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"Evolution is a personal information management application that provides integrated " -"mail, calendaring and address book functionality." +"Evolution is a personal information management application that provides " +"integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" "Evolution adalah aplikasi manajemen informasi personal yang menyediakan " "fungsionalitas buku alamat, kalender, dan surel terintegrasi." -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 +#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4 msgid "" -"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network " -"protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and " -"security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of " -"the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." msgstr "" -"Evolution mendukung protokol jaringan dan format data standar industri yang lebar " -"untuk pertukaran informasi, dengan penekanan pada keamanan dan kepatuhan standar. " -"Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan Microsoft Exchange melalui " -"ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)." +"Evolution mendukung protokol jaringan dan format data standar industri yang " +"lebar untuk pertukaran informasi, dengan penekanan pada keamanan dan " +"kepatuhan standar. Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan " +"Microsoft Exchange melalui ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)." + +#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29 +#, fuzzy +#| msgid "OAuth2" +msgid "OAuth2 Google" +msgstr "OAuth2" + +#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " +"server" +msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server" #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" @@ -13864,132 +15042,142 @@ msgstr "OAuth2" msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Simpan pesan ke dalam folder '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:574 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pesan yang diteruskan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:938 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Mengambil %d pesan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:778 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Memindai pesan untuk duplikat" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1151 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Menghapus folder '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1332 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1336 msgid "File has been removed." msgstr "Berkas telah dihapus." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413 msgid "Removing attachments" msgstr "Membuang lampiran" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1577 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Menyimpan %d pesan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1955 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "URI folder '%s' tidak valid" #. Some local folders -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ../mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-properties.c:778 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1212 ../mail/importers/kmail-libs.c:141 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 msgid "Inbox" msgstr "Kotak Masuk" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1205 +#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 msgid "Drafts" msgstr "Rancangan" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1216 +#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:1220 +#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056 msgid "Sent" msgstr "Terkirim" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:1208 +#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 +#: ../plugins/templates/e-templates-store.c:2214 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478 -#: ../plugins/templates/templates.c:1488 msgid "Templates" msgstr "Palet" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1261 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1305 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Pengguna membatalkan operasi" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1318 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1362 #, c-format -msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled." +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1331 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1375 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2360 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2405 +#, c-format msgid "Waiting for '%s'" msgstr "Menunggu '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 msgid "No mail transport service available" msgstr "Tak ada layanan transport surat yang tidak tersedia" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:629 ../libemail-engine/mail-ops.c:718 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:630 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Posting message to '%s'" -msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'" +msgstr "Tujuan posting" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:666 ../libemail-engine/mail-ops.c:754 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:667 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:731 ../libemail-engine/mail-ops.c:778 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:813 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:697 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:732 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:815 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Storing sent message to '%s'" -msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'" +msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:720 ../libemail-engine/mail-ops.c:802 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13998,27 +15186,28 @@ msgstr "" "Gagal menambah ke %s: %s\n" "Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:750 ../libemail-engine/mail-ops.c:830 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:751 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:952 ../libemail-engine/mail-ops.c:978 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1080 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:953 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ../libemail-engine/mail-ops.c:1097 msgid "Sending message" msgstr "Mengirim pesan" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Koneksi putus dari '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Menyambung ulang ke '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring" @@ -14030,13 +15219,14 @@ msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 #, c-format msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in " -"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n" +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" -"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder yang " -"ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa penyaring Anda dalam " -"Sunting->Penyaring Pesan.\n" +"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi " +"folder yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa " +"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n" "Galat asli adalah: %s" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 @@ -14044,71 +15234,75 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Mengambil surel dari '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:748 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750 #, c-format msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one " -"or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" -"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder yang " -"ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa penyaring Anda dalam " -"Sunting->Penyaring Pesan.\n" +"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder " +"yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa " +"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n" "Galat asli adalah: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:989 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1006 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Mengirim %d dari %d pesan" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1041 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1058 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047 -msgid "Canceled." -msgstr "Dibatalkan." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1064 +#, fuzzy +#| msgid "Cancelled" +msgid "Cancelled." +msgstr "Dibatalkan" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1049 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1066 msgid "Complete." msgstr "Selesai." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1163 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1182 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1183 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Menyalin pesan ke '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1302 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Menyimpan folder '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1411 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1430 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Menyimpan akun '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1506 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1579 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1598 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Storing folder '%s'" msgid "Processing folder changes in '%s'" -msgstr "Menyimpan folder '%s'" +msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 #, c-format @@ -14147,14 +15341,16 @@ msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s" #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 #, c-format msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" "\"%s\"." msgid_plural "" "The following Search Folders\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" -"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang dihapus\n" +"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang " +"dihapus\n" "\"%s\"." #: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 @@ -14171,15 +15367,17 @@ msgstr "_Reset Urutan" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka." +msgstr "" +"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka." #: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 msgid "De_fault" msgstr "_Standar" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1263 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1282 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" @@ -14195,12 +15393,12 @@ msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan" msgid "Missing domain in email address" msgstr "Kurang domain dalam alamat surel" -#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 +#: ../mail/e-mail-browser.c:131 ../shell/e-shell-window-actions.c:773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:780 ../shell/e-shell-window-actions.c:787 msgid "Close this window" msgstr "Menutup jendela ini" -#: ../mail/e-mail-browser.c:285 +#: ../mail/e-mail-browser.c:288 msgid "(No Subject)" msgstr "(Tidak Ada Subjek)" @@ -14218,11 +15416,17 @@ msgstr "_Lewati Pencarian" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asisten Akun Evolution" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:952 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:954 msgid "_Revise Details" msgstr "_Revisi Rincian" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:351 +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "%s authentication failed" +msgid "Querying authentication types..." +msgstr "otentikasi %s gagal" + +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:340 msgid "Check for Supported Types" msgstr "Periksa Tipe yang Didukung" @@ -14236,7 +15440,8 @@ msgid "" msgstr "" "Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n" "\n" -"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan Evolution.\n" +"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan " +"Evolution.\n" "\n" "Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi." @@ -14244,148 +15449,242 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:377 +#, fuzzy +msgid "Checking server settings..." +msgstr "Memeriksa pengaturan \"Di Luar Kantor\"" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495 +#, fuzzy +#| msgid "Use locale default" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Use global setting" +msgstr "Pengaturan:" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Lampiran" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Inline (Gaya Outlook)" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:501 ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "Dikutip" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do Not Quote" +msgstr "Jangan Kutip" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:829 msgid "Special Folders" msgstr "Folder Khusus" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:838 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "_Folder Pesan Draft:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:848 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:862 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Folder E_mail Terkirim:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:872 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:891 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:908 msgid "Archi_ve Folder:" msgstr "_Folder Arsip:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1079 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:918 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:932 +#, fuzzy +#| msgid "Template:" +msgid "_Templates Folder:" +msgstr "_Templat" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:942 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgid "Choose a folder to use for template messages." +msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan." + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964 msgid "_Restore Defaults" msgstr "Kembalikan _Baku" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:666 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:981 +#, fuzzy +#| msgid "Go to Folder" +msgid "_Lookup Folders" +msgstr "Lookup" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:999 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Tong Sampah:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:667 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:676 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1009 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:677 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:694 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1027 msgid "Composing Messages" msgstr "Menulis Pesan Baru" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1036 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:728 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1061 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:763 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1092 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Re_ply style:" +msgstr "_Balas ke:" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1128 msgid "Message Receipts" msgstr "Pesan Penerimaan" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1137 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Kirim nota p_esan:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:797 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1162 msgid "Never" msgstr "Jangan pernah" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:803 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1168 msgid "Always" msgstr "Selalu" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1174 msgid "Ask for each message" msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:880 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1281 msgid "Defaults" msgstr "Standar" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not " -"need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan\", Anda " -"tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin menyertakan informasi " -"tersebut pada pesan yang Anda kirim." +"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan" +"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin " +"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 msgid "Account Information" msgstr "Informasi Akun" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +#| "For example, \"Work\" or \"Personal\"." msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +"The above name will be used to identify this account.\n" +"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" "Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n" "Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\"" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:364 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369 msgid "Required Information" msgstr "Memerlukan Informasi" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:373 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nama L_engkap:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:400 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407 msgid "Email _Address:" msgstr "_Alamat Surel:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:447 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "Informasi Opsional" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Balas ke:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisasi:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:538 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:556 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "" +#. This is only a warning, not a blocker +#. complete = complete && correct; +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:612 +#, fuzzy +msgid "Full Name should not be empty" +msgstr "Nama lengkap" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:619 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "Email Address cannot be empty" +msgstr "Alamat _Email Anda, untuk akun email ini:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:624 +#, fuzzy +msgid "Email Address is not a valid email" +msgstr "Alamat _Email Anda, untuk akun email ini:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:636 +#, fuzzy +msgid "Reply To is not a valid email" +msgstr "_Alamat Balasan:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:647 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "Account Name cannot be empty" +msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun." + #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 msgid "Looking up account details..." msgstr "Mencari rincian akun…" @@ -14414,10 +15713,12 @@ msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:334 -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:701 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:707 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -14438,77 +15739,92 @@ msgstr "ID _Kunci OpenPGP:" msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Al_goritma tanda tangan:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429 ../mail/e-mail-config-security-page.c:569 -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432 ../mail/e-mail-config-security-page.c:572 -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435 ../mail/e-mail-config-security-page.c:575 -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438 ../mail/e-mail-config-security-page.c:578 -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" +msgstr "" +"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" +msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan " "terenkripsi" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:490 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 +msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME Aman (S/MIME)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:511 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535 ../mail/e-mail-config-security-page.c:641 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:544 ../mail/e-mail-config-security-page.c:650 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:553 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Algoritma tanda tangan:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:594 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini" +msgstr "" +"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:617 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Sertifikat enkripsi:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:659 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:679 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" -"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi" +"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan " +"terenkripsi" #: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 msgid "Sending Email" @@ -14518,18 +15834,21 @@ msgstr "Pengiriman Surel" msgid "Server _Type:" msgstr "_Tipe Server:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 -msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +#, fuzzy +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS setelah menyambung" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" -"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel Anda." +"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel " +"Anda." #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 msgid "Personal Details" @@ -14556,12 +15875,12 @@ msgid "Server Type:" msgstr "Tipe Server:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703 msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" @@ -14569,12 +15888,16 @@ msgstr "Nama pengguna:" msgid "Security:" msgstr "Keamanan:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 msgid "Account Summary" msgstr "Ringkasan Akun" #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Continue\" to begin." msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14593,27 +15916,27 @@ msgstr "Selamat Datang" msgid "Account Editor" msgstr "Penyunting Akun" -#: ../mail/e-mail-display.c:97 +#: ../mail/e-mail-display.c:104 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..." -#: ../mail/e-mail-display.c:104 +#: ../mail/e-mail-display.c:111 msgid "_To This Address" msgstr "Ke Alama_t Ini" -#: ../mail/e-mail-display.c:111 +#: ../mail/e-mail-display.c:118 msgid "_From This Address" msgstr "_Dari Alamat Ini:" -#: ../mail/e-mail-display.c:118 +#: ../mail/e-mail-display.c:125 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Ki_rim Balasan Ke..." -#: ../mail/e-mail-display.c:120 +#: ../mail/e-mail-display.c:127 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini" -#: ../mail/e-mail-display.c:127 +#: ../mail/e-mail-display.c:134 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Buat Folder _Pencarian" @@ -14666,9 +15989,11 @@ msgid "Attachment" msgstr "Lampiran" #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489 +#, fuzzy +#| msgid "now" msgctxt "ffe" msgid "no" -msgstr "tidak" +msgstr "sekarang" #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490 #, fuzzy @@ -14708,7 +16033,8 @@ msgstr "_Tugas" msgid "_Later" msgstr "_Nanti" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "Add Label" msgstr "Tambah Label" @@ -14728,6 +16054,35 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Warna" +#: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692 +#, fuzzy +#| msgid "Messages To" +msgid "Message Note" +msgstr "Catatan:" + +#: ../mail/e-mail-notes.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Copying messages into folder %s" +msgid "Cannot find message in its folder summary" +msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s" + +#: ../mail/e-mail-notes.c:815 +#, fuzzy +msgid "Storing changes..." +msgstr "Menyimpan folder '%s'" + +#: ../mail/e-mail-notes.c:940 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit Message" +msgid "Edit Message Note" +msgstr "Sunting catatan sumber daya" + +#: ../mail/e-mail-notes.c:1058 +#, fuzzy +#| msgid "Retrieving message" +msgid "Retrieving message..." +msgstr "Mengambil pesan" + #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 msgid "Move selected headers to top" msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih ke puncak" @@ -14756,673 +16111,757 @@ msgstr "Nama Tajuk" msgid "Header Value" msgstr "Nilai Tajuk" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Headers" msgstr "Tajuk" -#: ../mail/e-mail-printer.c:166 +#: ../mail/e-mail-printer.c:155 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 +#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Pindahkan ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 +#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "Salin ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "_Salin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 ../mail/e-mail-reader.c:1480 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 +#: ../mail/e-mail-reader.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting old messages" +msgid "Deleting message note..." +msgstr "Menghapus pesan lama" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "_Do not ask me again." msgstr "Jangan _tanya saya lagi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1526 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1729 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Gagal mengambil pesan:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 ../mail/e-mail-reader.c:3015 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Mengambil pesan '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "Add sender to address book" msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 -msgid "_Archive..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 #, fuzzy +msgid "_Archive..." +msgstr "_Arsip..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected messages to another folder" msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Check for _Junk" msgstr "_Saring Pesan Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Salin ke Folder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "_Delete Message" msgstr "_Hapus Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#, fuzzy +#| msgid "_Add Attachment..." +msgid "_Add note..." +msgstr "Catatan:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo from the selected message" +msgid "Add a note for the selected message" +msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Memo" +msgid "Delete no_te" +msgstr "Berkas Te_ks..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new event from the selected message" +msgid "Delete the note for the selected message" +msgstr "Hapus yang dipilih" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#, fuzzy +msgid "_Edit note..." +msgstr "Sunting catatan tugas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo from the selected message" +msgid "Edit a note for the selected message" +msgstr "Sunting catatan sumber daya" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "A_pply Filters" msgstr "Tera_pkan Penyaring" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "_Find in Message..." msgstr "Cari _dalam Pesan..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "_Clear Flag" msgstr "Hap_us Tanda" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Tanda Selesai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Follow _Up..." msgstr "Tindak-lanj_uti..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:364 msgid "_Attached" msgstr "Terl_ampir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:366 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:371 msgid "_Inline" msgstr "_Teks Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:373 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:378 msgid "_Quoted" msgstr "_Kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 ../mail/e-mail-reader.c:2097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "_Load Images" msgstr "Tampi_lkan Gambar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ../mail/e-mail-reader.c:2487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 ../mail/e-mail-reader.c:2523 +#, fuzzy msgid "_Ignore Subthread" -msgstr "" +msgstr "Aba_ikan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ../mail/e-mail-reader.c:2491 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 ../mail/e-mail-reader.c:2527 #, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" msgid "_Ignore Thread" -msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" +msgstr "Abaikan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "_Important" msgstr "Pent_ing" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "_Junk" msgstr "_Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "_Not Junk" msgstr "Buka_n Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "_Read" msgstr "Sudah _Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ../mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ../mail/e-mail-reader.c:2547 #, fuzzy +#| msgid "Could not create publish thread." msgid "Do not _Ignore Subthread" -msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi." +msgstr "Abaikan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ../mail/e-mail-reader.c:2515 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/e-mail-reader.c:2551 +#, fuzzy msgid "Do not _Ignore Thread" -msgstr "" +msgstr "Abaikan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Uni_mportant" msgstr "Tidak Pe_nting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "_Unread" msgstr "Bel_um Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:350 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:352 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Buat Pesan Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "_Open in New Window" msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Pindahkan ke Folder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "_Next Message" msgstr "Pesa_n Berikutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Display the next message" msgstr "Membuka pesan selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Next _Important Message" msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 msgid "Display the next important message" msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Next _Thread" msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Display the next thread" msgstr "Tampilkan topik selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Display the next unread message" msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Previous Message" msgstr "_Pesan Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Display the previous message" msgstr "Membuka pesan sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "P_esan Penting Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Display the previous important message" msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Previous T_hread" msgstr "Ulir _Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "Display the previous thread" msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "Print this message" msgstr "Mencetak pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direksi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:387 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Buan_g Lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Remove attachments" msgstr "Buang lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Hapus Pesan Du_plikat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:329 msgid "Reply to _All" msgstr "B_alas ke Semua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:331 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:336 msgid "Reply to _List" msgstr "Balas ke Mi_lis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:338 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:343 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Balas ke Pengi_rim" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Simpan sebagai mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "_Message Source" msgstr "Kode Asli Pesa_n" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "_Undelete Message" msgstr " Penghap_usan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Jangan hapus pesan terpilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "_Zoom In" msgstr "_Perbesar Tampilan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 msgid "Increase the text size" msgstr "Memperbesar ukuran teks" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 msgid "Decrease the text size" msgstr "Memperkecil ukuran teks" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2394 msgid "Cre_ate" msgstr "Bu_at" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2401 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Enkode K_arakter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:357 msgid "F_orward As" msgstr "Ter_uskan Sebagai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Group Reply" msgstr "_Grup Reply" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 msgid "_Go To" msgstr "_Buka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 msgid "Mar_k As" msgstr "Tan_dai sebagai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 msgid "_Message" msgstr "_Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2443 msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2462 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2469 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2450 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2476 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Tindak Lan_juti..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2531 msgid "Mark as _Important" msgstr "Tandai sebaga_i Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Tandai sebagai Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2539 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2507 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2543 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2519 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2555 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2523 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2603 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Modus Caret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2569 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2605 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2575 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2611 msgid "All Message _Headers" msgstr "Semua _Kepala Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2577 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2613 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3164 msgid "Retrieving message" msgstr "Mengambil pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4043 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:322 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4217 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:324 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4236 msgid "Group Reply" msgstr "Balasan Grup" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4064 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4237 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4130 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4303 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4142 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4315 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4146 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4155 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4328 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Balas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:5406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow remote content for anyone from %s" +msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi siapapun dari %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:5408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow remote content for %s" +msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:5425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow remote content from %s" +msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:5442 +#, fuzzy +#| msgid "_Do not show this message again" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:5490 +#, fuzzy +#| msgid "Header content" +msgid "Load remote content" +msgstr "Gagal memuat berkas jauh." + #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 msgid "Do not warn me again" msgstr "Jangan peringatkan saya lagi" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../mail/mail-send-recv.c:486 -#: ../mail/mail-send-recv.c:1278 ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1805 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1842 ../plugins/face/face.c:170 -#: ../shell/e-shell.c:867 ../shell/e-shell.c:886 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346 -msgid "Unknown error" -msgstr "Galat tak dikenal" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:570 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Menyegarkan folder '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1163 #, fuzzy +#| msgid "Preview data to be imported" msgid "Marking thread to be ignored" -msgstr "Pratilik data yang akan diimpor" +msgstr "Diabaikan" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1049 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1167 msgid "Unmarking thread from being ignored" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1053 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1171 +#, fuzzy msgid "Marking subthread to be ignored" -msgstr "" +msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1057 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1175 msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1419 msgid "Printing" msgstr "Mencetak" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1528 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1656 #, c-format -msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?" +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?" -msgstr[0] "Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2358 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2487 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Simpan Pesan" @@ -15432,16 +16871,16 @@ msgstr[0] "Simpan Pesan" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2379 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2508 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2752 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2881 msgid "Parsing message" msgstr "Mengurai pesan" -#: ../mail/e-mail-request.c:204 +#: ../mail/e-mail-request.c:207 msgid "The message has no text content." msgstr "Pesan ini tak memiliki isi teks." @@ -15459,36 +16898,70 @@ msgstr "otentikasi %s gagal" msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'" +#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. +#: ../mail/em-composer-utils.c:390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" +msgstr[0] "" +"Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?" + +#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. +#: ../mail/em-composer-utils.c:396 +#, c-format +msgid "" +"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " +"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " +"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " +"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " +"field instead." +msgid_plural "" +"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " +"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " +"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " +"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " +"field instead." +msgstr[0] "" + +#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar +#. hides itself and the user sees no feedback. +#: ../mail/em-composer-utils.c:790 +#, fuzzy +msgid "Waiting for attachments to load..." +msgstr "Lampiran" + #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1534 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, " -"${Sender} wrote:" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} menulis:" +"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1540 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1698 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1545 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1703 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Isi Pesan Asli-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2747 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3008 msgid "an unknown sender" msgstr "pengirim tidak diketahui" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../mail/em-composer-utils.c:3185 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3495 msgid "Posting destination" msgstr "Tujuan posting" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3190 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3500 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." @@ -15505,33 +16978,98 @@ msgstr "Lalu Berdasarkan" msgid "Add Ac_tion" msgstr "_Tambah aksi" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:227 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Pesan belum terbaca:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:188 +#: ../mail/em-folder-properties.c:238 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Total pesan:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:209 +#: ../mail/em-folder-properties.c:259 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Total pesan (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:211 +#: ../mail/em-folder-properties.c:261 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Kuota terpakai:" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../mail/em-folder-properties.c:286 +#: ../mail/em-folder-properties.c:385 msgid "_Send Account Override:" msgstr "Pengganti Akun _Kirim:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:415 +#: ../mail/em-folder-properties.c:589 +#, fuzzy +msgid "_Archive this folder using these settings:" +msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:" + +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../mail/em-folder-properties.c:598 +#, fuzzy +#| msgid "Sent _Messages Folder:" +msgctxt "autoarchive" +msgid "_Cleanup messages older than" +msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari" + +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../mail/em-folder-properties.c:614 +msgctxt "autoarchive" +msgid "days" +msgstr "hari" + +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../mail/em-folder-properties.c:616 +msgctxt "autoarchive" +msgid "weeks" +msgstr "minggu" + +#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../mail/em-folder-properties.c:618 +msgctxt "autoarchive" +msgid "months" +msgstr "bulan" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:624 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected messages to another folder" +msgid "Move old messages to the default archive _folder" +msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Moving messages to '%s'" +msgid "_Move old messages to:" +msgstr "Menghapus pesan lama" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:639 +#, fuzzy +#| msgid "Archi_ve Folder:" +msgid "AutoArchive folder" +msgstr "menurut folder…" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:639 +#, fuzzy +#| msgid "Select folder to import into" +msgid "Select folder to use for AutoArchive" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:645 +msgid "_Delete old messages" +msgstr "_Hapus pesan lama" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:704 +#, fuzzy +#| msgid "Archive Mail" +msgid "AutoArchive" +msgstr "Arsipkan Surat" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:783 msgid "Folder Properties" msgstr "Properti Folder" @@ -15547,47 +17085,47 @@ msgstr "Membuat suatu folder baru" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:819 +#: ../mail/em-folder-tree.c:845 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1703 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pohon Folder Surat" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:82 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Memindahkan folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:84 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Menyalin folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2477 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2479 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2284 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:444 ../mail/em-folder-tree-model.c:446 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1301 ../mail/em-folder-tree-model.c:1677 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." @@ -15611,8 +17149,8 @@ msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan" msgid "Subscribe To _All" msgstr "Berlangganan Ke Semu_a" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1869 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Berhenti Langganan" @@ -15624,67 +17162,81 @@ msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi" msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1706 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d belum dibaca, " + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d total" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Langganan Folder" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1745 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 msgid "_Account:" msgstr "_Akun:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1758 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803 msgid "Clear Search" msgstr "Bersihkan Pencairan" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1775 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868 msgid "Su_bscribe" msgstr "_Berlangganan" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953 msgid "Collapse all folders" msgstr "Lipat semua folder" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954 msgid "C_ollapse All" msgstr "Lip_at Semua" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1919 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964 msgid "Expand all folders" msgstr "Kembangkan semua folder" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965 msgid "E_xpand All" msgstr "_Kembangkan Semua" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1930 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Segarkan daftar folder" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1931 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 msgid "_Refresh" msgstr "Sega_rkan" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1942 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987 msgid "Stop the current operation" msgstr "Hentikan operasi saat ini" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1943 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" @@ -15692,21 +17244,25 @@ msgstr "_Stop" #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:75 +#: ../mail/em-utils.c:76 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?" -#: ../mail/em-utils.c:241 +#: ../mail/em-utils.c:177 msgid "Message Filters" msgstr "Penyaringan Pesan" -#: ../mail/em-utils.c:983 +#: ../mail/em-utils.c:923 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Pesan dari %s" +#: ../mail/em-utils.c:1680 +msgid "Deleting old messages" +msgstr "Menghapus pesan lama" + #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "Search _Folders" msgstr "Cari _Folder" @@ -15836,8 +17392,9 @@ msgstr "Ekspresi" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 #, fuzzy +#| msgid "Expression" msgid "Free Form Expression" -msgstr "Ekspresi" +msgstr "Membentuk" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 @@ -15874,167 +17431,176 @@ msgstr "Nilai" msgid "Size (kB)" msgstr "Ukuran (kB)" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "is greater than" +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "lebih dari atau sama dengan" + #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "is less than" +msgid "is less than or equal to" +msgstr "kurang dari atau sama dengan" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 msgid "Replied to" msgstr "Balas ke" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 msgid "Important" msgstr "Penting" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 msgid "Read" msgstr "Baca" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:121 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Pesan Sampah" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 msgid "Follow Up" msgstr "Tindak Lanjut" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 msgid "is Flagged" msgstr "di Tandai" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 msgid "is not Flagged" msgstr "tidak Ditandai" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 -msgid "Completed On" -msgstr "Selesai" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 -msgid "is set" -msgstr "is set" - #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 -msgid "is not set" -msgstr "is not set" +msgid "is Completed" +msgstr "Selesai" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 -msgid "Mailing list" -msgstr "Milis" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex yang Cocok" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 +msgid "is not Completed" +msgstr "tidak Selesai" #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 +msgid "Mailing list" +msgstr "Milis" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex yang Cocok" + +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 msgid "Message Header" msgstr "Kepala Pesan" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 msgid "Source Account" msgstr "Asal Akun" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 msgid "Pipe to Program" msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 msgid "returns" msgstr "hasil" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 msgid "does not return" msgstr "tidak kembali" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 msgid "returns greater than" msgstr "hasil lebih besar dari" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 msgid "returns less than" msgstr "hasil lebih kecil dari" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 msgid "Junk Test" msgstr "Uji Pesan Sampah" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 msgid "Message is Junk" msgstr "Pesan ini Sampah" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 msgid "Message is not Junk" msgstr "Pesan ini Bukan Sampah" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:57 msgid "Message Location" msgstr "Lokasi Pesan" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 msgid "Match All" msgstr "Cocok Semua" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 msgid "Stop Processing" msgstr "Stop Pemrosesan" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 msgid "Set Label" msgstr "Atur Label" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Assign Color" msgstr "Pilih Warna" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 msgid "Unset Color" msgstr "Kosongkan Warna" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 msgid "Assign Score" msgstr "Pilih Skor" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 msgid "Adjust Score" msgstr "Atur Skor" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 msgid "Set Status" msgstr "Set Status" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 msgid "Deleted" msgstr "Dihapus" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 msgid "Unset Status" msgstr " Status" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 msgid "Beep" msgstr "Bunyi Bip" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78 msgid "Play Sound" msgstr "Bunyikan Suara" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:79 msgid "Run Program" msgstr "Jalankan Program" -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:80 msgid "Forward to" msgstr "Teruskan" @@ -16042,27 +17608,30 @@ msgstr "Teruskan" msgid "Importing Elm data" msgstr "Mengimpor data Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:376 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:377 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Impor dari Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 +#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder _tujuan:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:216 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../mail/importers/kmail-importer.c:216 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 msgid "Select folder" msgstr "Pilih folder" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:217 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../mail/importers/kmail-importer.c:217 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 msgid "Select folder to import into" msgstr "Pilih folder tujuan impor" @@ -16077,7 +17646,7 @@ msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "From" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:171 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:173 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)" @@ -16092,36 +17661,39 @@ msgid_plural "%d Addresses" msgstr[0] "%d Alamat" #: ../mail/importers/kmail-importer.c:354 -#, fuzzy msgid "Evolution KMail importer" msgstr "Pengimpor KMail Evolution" #: ../mail/importers/kmail-importer.c:355 #, fuzzy +#| msgid "Import mail from Elm." msgid "Import mail and contacts from KMail." -msgstr "Impor dari Elm." +msgstr "Impor surat dan kontak dari KMail." -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 +#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 msgid "Trash" msgstr "Tong Sampah" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:55 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 msgid "Importing mailbox" msgstr "Mengimpor kotak surat" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:61 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:60 #, fuzzy +#| msgid "Import mail from Elm." msgid "Importing mail and contacts from KMail" -msgstr "Impor dari Elm." +msgstr "Mengimpor surat dan kontak dari KMail" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:187 ../mail/importers/mail-importer.c:314 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:186 ../mail/importers/mail-importer.c:311 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "Mengimpor '%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:570 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:555 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Menelusuri %s" @@ -16130,11 +17702,11 @@ msgstr "Menelusuri %s" msgid "Importing Pine data" msgstr "Mengimpor data Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:477 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Program Impor Pine Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Impor dari Pine." @@ -16177,7 +17749,8 @@ msgid_plural "" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" -"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang dihapus\n" +"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang " +"dihapus\n" "\"%s\"." #: ../mail/mail-config.ui.h:1 @@ -16186,11 +17759,11 @@ msgstr "Atur tajuk spam ubahan" #: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically filtered " -"as junk" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" msgstr "" -"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan otomatis " -"disaring sebagai sampah" +"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan " +"otomatis disaring sebagai sampah" #: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Header name" @@ -16208,409 +17781,442 @@ msgstr "Perilaku standar:" msgid "For_mat messages in HTML" msgstr "For_mat pesan dalam HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Automatically insert _emoticons" -msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon" - #: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Use Unicode characters for smile_ys" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgid "Automatically insert _emoticons" +msgstr "Emoticon" #: ../mail/mail-config.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Use Unicode characters for smileys." +msgid "Use Un_icode characters for emoticons" +msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Send messages through Outbo_x folder" -msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox." - #: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to Outbox." +msgid "Send messages through Outbo_x folder" +msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbox" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Number of characters for word w_rapping:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Ch_aracter encoding:" msgstr "Pengkodean k_arakter:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Replies and Forwards" msgstr "Balasan dan Terusan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "_Reply style:" msgstr "Cara mem_balas:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "_Forward style:" msgstr "Cara meneru_skan surel:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" -"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP atau S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "Lampiran" +"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP " +"atau S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Inline (Gaya Outlook)" +#, fuzzy +msgid "_Wrap quoted text in replies" +msgstr "Lipat teks" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "Dikutip" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "Jangan Kutip" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Sig_natures" msgstr "Ta_nda tangan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Signatures" msgstr "Tanda tangan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "_Languages" msgstr "_Bahasa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Languages Table" msgstr "Tabel Bahasa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data kamusnya." +"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data " +"kamusnya." -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking " -"the following checkmarked actions:" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" "Untuk membantu menghindari kecelakaan surel dan kejadian memalukan, tanyakan " "konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" +msgstr "" +"tandatangani pesan menggunakan GnuPG untuk semua Kepada: dan CC: penerima" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel" +msgstr "" +"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 #, fuzzy +#| msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Confirmations" msgstr "Konfirmasi" #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Use for Folders" msgstr "Pakai untuk Folder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "A_dd" -msgstr "Tam_bah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Re_move" -msgstr "B_uang" - #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Use for Recipients" msgstr "Pakai untuk Penerima" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:863 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864 msgid "Account" msgstr "Akun" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Send account overrides" msgstr "Menggantikan akun untuk pengiriman" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "" -"Assign which account should be used as a send account for respective folders or " -"recipients, an override for usual send account detection. List of recipients can " -"contain partial addresses or names. The name and the address parts are compared " -"separately." +"Assign which account should be used as a send account for respective folders " +"or recipients, an override for usual send account detection. List of " +"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " +"parts are compared separately." msgstr "" -"Tugaskan akun mana yang mesti dipakai sebagai akun saat mengirim bagi masing-masing " -"folder atau penerima, suatu penimpa bagi deteksi akun kirim yang biasa. Daftar " -"penerima dapat memuat nama atau alamat parsial. Bagian nama dan alamat dibandingkan " -"secara terpisah." +"Tugaskan akun mana yang mesti dipakai sebagai akun saat mengirim bagi masing-" +"masing folder atau penerima, suatu penimpa bagi deteksi akun kirim yang " +"biasa. Daftar penerima dapat memuat nama atau alamat parsial. Bagian nama " +"dan alamat dibandingkan secara terpisah." -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "Penimpaan _folder memiliki preseden di atas Penimpaan penerima" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Send Account" msgstr "Akun Kirim" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Start up" msgstr "Awal mula" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "Message Display" msgstr "Tampilan Pesan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Jenis Huruf S_tandar:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Fonta L_ebar Tetap:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Sorot kutipan dengan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Pick a color" msgstr "Pilih warna" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "color" msgstr "warna" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Gugus karakter utama:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Delete Mail" msgstr "Hapus Surel" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Empty _trash folders" msgstr "Kosongkan folder _tong sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Archive Mail" msgstr "Arsipkan Surat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#, fuzzy msgid "On This Computer A_rchive folder:" -msgstr "" +msgstr "Komputer" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#, fuzzy msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" -msgstr "" +msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "_Show animated images" msgstr "_Tampilkan gambar bergerak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak " "menginginkannya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Loading Images" -msgstr "Memuat Gambar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#, fuzzy +msgid "Loading Remote Content" +msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "_Never load images from the Internet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "_Never load images from the Internet" +msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "_Load images only in messages from contacts" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#, fuzzy +#| msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "_Always load images from the Internet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "_Always load images from the Internet" +msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" +msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#, fuzzy +msgid "Allow for sites:" +msgstr "" +"Izinkan situs membuka jendela baru memakai JavaScript (bila JavaScript " +"diaktifkan)." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "All local folders" +msgid "Allow for senders:" +msgstr "Izinkan" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "HTML Messages" msgstr "Pesan HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Sender Photograph" msgstr "Foto Pengirim" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabel Tajuk Surel" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Format Tanggal/Waktu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Hapus pesan sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 #, fuzzy +#| msgid "Send Options" msgid "Junk Test Options" -msgstr "Tes" +msgstr "Uji Pesan Sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku alamat saya" +"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku " +"alamat saya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184 msgid "No encryption" msgstr "Tanpa enkripsi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "TLS encryption" msgstr "Enkripsi TLS" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "SSL encryption" msgstr "Enkripsi SSL" @@ -16700,8 +18306,8 @@ msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak menggunakan " -"otentikasi sama sekali." +"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak " +"menggunakan otentikasi sama sekali." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." @@ -16709,12 +18315,12 @@ msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal." #: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords " -"are case sensitive; your caps lock might be on." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat biasanya kata " -"sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah tombol CapsLock " -"menyala atau tidak." +"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat " +"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah " +"tombol CapsLock menyala atau tidak." #: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -16722,11 +18328,12 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML " -"email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk HTML:\n" +"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk " +"HTML:\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 @@ -16735,10 +18342,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea " -"of what your mail is about." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam surel3 ini." +"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam " +"surel3 ini." #: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -16748,33 +18356,38 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?" msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC " -"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. " -"To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar penerimanya.\n" +"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar " +"penerimanya.\n" "\n" -"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat " -"yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini " -"ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru akan ditampilkan di sana. " -"Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc." +"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " +"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " +"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru " +"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " +"satu penerima pada kolom To atau Cc." #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC " -"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message " -"anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat " -"yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini " -"ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru akan ditampilkan di sana. " -"Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc." +"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " +"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " +"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru " +"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " +"satu penerima pada kolom To atau Cc." -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat tidak valid?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" @@ -16782,11 +18395,11 @@ msgstr "" "Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak valid?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" @@ -16794,111 +18407,118 @@ msgstr "" "Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Send private reply?" msgstr "Kirim balasan pribadi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the " -"list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want " -"to proceed?" -msgstr "" -"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi milis " -"mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi " +"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin " +"melanjutkan?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply _Privately" msgstr "Balas Secara _Pribadi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying " -"privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" msgstr "" -"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab secara " -"privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?" +"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab " +"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you " -"want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin menjawab " -"ke mereka SEMUA?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya" +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin " +"menjawab ke mereka SEMUA?" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email " -"addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari alamat " -"seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To." +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari " +"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Gunakan folder draf utama?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder " -"instead?" -msgstr "" -"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder rancangan milik " -"sistem?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder " +"rancangan milik sistem?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Use _Default" msgstr "Gunakan Stan_dar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder " -"\"{0}\"?" -msgstr "" -"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari folder " -"\"{0}\"?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari " +"folder \"{0}\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "_Expunge" msgstr "_Hapus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari semua folder?" +"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari " +"semua folder?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "_Empty Trash" msgstr "Kosongkan T_empat Sampah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "_Open Messages" msgstr "B_uka Pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" "Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution " "dijalankan lagi." @@ -16906,165 +18526,167 @@ msgstr "" #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while {0}." msgstr "Galat ketika {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while performing operation." msgstr "Galat ketika melakukan operasi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." msgstr "Masukkan sandi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Error saat membuka definisi filter." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be " -"renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan benar, " -"dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus." - #: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan " +"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Failed to expunge folder "{0}"." msgstr "Gagal membersihkan folder "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgstr "Gagal menyegarkan folder "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be " -"deleted permanently." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus secara " -"permanen." +"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus " +"secara permanen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen." - #: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "These messages are not copies." msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder " -"will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically " -"reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus mereka dari " -"Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka berada. Apakah Anda " -"yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus " +"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka " +"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "Tidak dapat membuka folder sumber. Galat: {2}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "Tidak dapat membuka folder target. Galat {2}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Cannot open folder. Error: {1}" msgstr "Tidak dapat membuka folder. Galat: {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun ini?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun dan proksinya ini?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -17072,427 +18694,515 @@ msgstr "" "Jika diteruskan, informasi akun dan\n" "semua informasi proksi akan dihapus permanen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Do _Not Disable" msgstr "Jangan Di_nonaktifkan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "_Disable" msgstr "_Matikan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka pengatur " -"saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu." +"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka " +"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Missing folder." msgstr "Folder hilang." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "You must specify a folder." msgstr "Anda harus memilih folder dulu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "No folder selected." msgstr "Tidak ada folder yang dipilih." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, " -"all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n" "Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n" "folder pada server atau keduanya." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" "Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n" "\n" -"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau berhenti." +"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau " +"berhenti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "_Append" msgstr "T_ambahkan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must " -"be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate " -"now?\n" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" "\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the " -"account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough " -"disk space if you choose to migrate now." +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal Anda " -"mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. Apakah Anda " -"ingin memigrasi sekarang?\n" +"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal " +"Anda mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. " +"Apakah Anda ingin memigrasi sekarang?\n" "\n" "Suatu akun mbox akan dibuat untuk melestarikan folder mbox lama. Anda dapat " -"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan aman. Harap " -"pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi sekarang." +"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan " +"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi " +"sekarang." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Exit Evolution" msgstr "K_eluar Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Migrate Now" msgstr "_Migrasi Sekarang" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to read license file." msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not " -"be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Tidak dapat membaca berkas lisensi " \"{0}\", karena masalah pemasangan. Anda " -"tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima lisensinya." - #: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Tidak dapat membaca berkas lisensi " \"{0}\", karena masalah pemasangan. " +"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima " +"lisensinya." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Please wait." msgstr "Silakan tunggu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung." - #: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to retrieve messages." +msgid "Failed to get server setup." +msgstr "Penyiapan kompresi gagal\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" -msgstr "Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "Ja_ngan Selaraskan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Synchronize" msgstr "_Selaraskan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih." +msgstr "" +"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current " -"folder as well as all subfolders?" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" "Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder " "(termasuk subfoldernya)?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Hanya _Folder ini" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" -msgstr "Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?" +msgstr "" +"Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Yes, Always" msgstr "_Ya, Selalu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_No, Never" msgstr "Janga_n Pernah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder." -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Always" -msgstr "Sel_alu" - #: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "N_ever" -msgstr "Ja_ngan pernah" +msgid "Do _not copy" +msgstr "Ja_ngan salin" #: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Always copy" +msgstr "Sel_alu salin" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "N_ever copy" +msgstr "Jangan p_ernah salin" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder." -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" -msgstr "" -"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim pesan " -"tidak aktif" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Do _not move" +msgstr "Ja_ngan pindah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Always move" +msgstr "Sel_alu pindah" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +msgid "N_ever move" +msgstr "Jangan p_ernah pindah" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim " +"pesan tidak aktif" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain." -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Gagal Menghapus Surat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini." -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Buang pesan duplikat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun." -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Failed to connect account "{0}"." msgstr "Gagal menyambung akun "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr "Gagal memutus akun "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Tak bisa mengambil pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 #, fuzzy +#| msgid "Send mail also when in offline _mode" msgid "Message is not available in offline mode." -msgstr "Kirim surat juga ketika dalam _mode luring" +msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam modus luring." -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "" -"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, " -"can be marked for offline synchronization. Then, once the account is online again, " -"use File->Download Messages for Offline Usage, when this folder is selected, to " -"make sure that all the messages in the folder will be available in offline mode." +"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " +"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " +"is online again, use File->Download Messages for Offline Usage, when this " +"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " +"available in offline mode." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Failed to open folder." msgstr "Gagal membuka folder." -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Gagal saat mengambil pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:172 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "Gagal menandai pesan sebagai sudah dibaca." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:173 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#: ../mail/mail.error.xml.h:174 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring." -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../mail/mail.error.xml.h:175 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk." -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 +#: ../mail/mail.error.xml.h:176 msgid "Hidden file is attached." msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:171 +#: ../mail/mail.error.xml.h:177 msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please " -"review it before sending." +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." msgstr "" "Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang " "sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya." -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 +#: ../mail/mail.error.xml.h:178 msgid "Printing failed." msgstr "Pencetakan gagal." -#: ../mail/mail.error.xml.h:173 +#: ../mail/mail.error.xml.h:179 msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "Pencetak menjawab "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:174 +#: ../mail/mail.error.xml.h:180 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:175 +#: ../mail/mail.error.xml.h:181 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini." -#: ../mail/mail.error.xml.h:176 +#: ../mail/mail.error.xml.h:182 msgid "Message from "{0}" account:" msgstr "Pesan dari "{0}" akun:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:177 +#: ../mail/mail.error.xml.h:183 #, fuzzy +#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'" msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'" msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:178 +#: ../mail/mail.error.xml.h:184 #, fuzzy +#| msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'" msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:179 +#: ../mail/mail.error.xml.h:185 #, fuzzy +#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'" msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'" msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:180 +#: ../mail/mail.error.xml.h:186 #, fuzzy +#| msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'" msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:187 +msgid "Remote content download had been blocked for this message." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:188 +msgid "" +"You can download remote content manually, or set to remember to download " +"remote content for this sender or used sites." +msgstr "" + +#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/mail.error.xml.h:190 +#, fuzzy +#| msgid " (Completed " +msgid "{0}, Completed on {1}" +msgstr "{0} dari {1}" + +#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/mail.error.xml.h:192 +msgid "{0} by {1}" +msgstr "{0} sampai {1}" + +#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/mail.error.xml.h:194 +msgid "Overdue: {0} by {1}" +msgstr "Terlampaui: {0} sampai {1}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:196 +#, fuzzy +#| msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgid "This message note has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan." + +#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. +#: ../mail/mail.error.xml.h:199 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'" +msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'" +msgstr "Gagal menghapus suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" + +#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. +#: ../mail/mail.error.xml.h:201 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'" +msgid "Failed to store message note in folder '{0}'" +msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'" + #: ../mail/mail-send-recv.c:191 msgid "Canceling..." msgstr "Membatalkan..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:636 +#: ../mail/mail-send-recv.c:639 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Kirim & Ambil Surat" -#: ../mail/mail-send-recv.c:650 +#: ../mail/mail-send-recv.c:653 msgid "Cancel _All" msgstr "B_atalkan Semua" -#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:1258 +#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:1263 msgid "Updating..." msgstr "Memperbarui..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:822 +#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825 msgid "Waiting..." msgstr "Menunggu..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1225 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1229 #, c-format msgid "Checking for new mail at '%s'" msgstr "Periksa surel baru pada '%s'" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1445 -#, c-format +#: ../mail/mail-send-recv.c:1456 +#, fuzzy, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'" -msgstr "" +msgstr "Menghapus sampah pada '%s'" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1447 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1458 #, c-format msgid "Deleting junk at '%s'" msgstr "Menghapus sampah pada '%s'" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1449 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1460 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Emptying trash in '%s'" msgid "Expunging trash at '%s'" msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'" @@ -17508,97 +19218,98 @@ msgstr "Ubah Folder Pencarian" msgid "New Search Folder" msgstr "Pilih Folder Pencarian" -#: ../mail/message-list.c:291 +#: ../mail/message-list.c:296 msgid "Unseen" msgstr "Belum dilihat" -#: ../mail/message-list.c:292 +#: ../mail/message-list.c:297 msgid "Seen" msgstr "Sudah dilihat" -#: ../mail/message-list.c:293 +#: ../mail/message-list.c:298 msgid "Answered" msgstr "Sudah dijawab" -#: ../mail/message-list.c:294 +#: ../mail/message-list.c:299 msgid "Forwarded" msgstr "Teruskan" -#: ../mail/message-list.c:295 +#: ../mail/message-list.c:300 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda" -#: ../mail/message-list.c:296 +#: ../mail/message-list.c:301 msgid "Multiple Messages" msgstr "Pesan Ganda" -#: ../mail/message-list.c:309 +#: ../mail/message-list.c:314 msgid "Lowest" msgstr "Paling Rendah" -#: ../mail/message-list.c:310 +#: ../mail/message-list.c:315 msgid "Lower" msgstr "Bawah" -#: ../mail/message-list.c:314 +#: ../mail/message-list.c:319 msgid "Higher" msgstr "Lebih Tinggi" -#: ../mail/message-list.c:315 +#: ../mail/message-list.c:320 msgid "Highest" msgstr "Paling Tinggi" -#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6041 +#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186 msgid "Generating message list" msgstr "Membuat daftar pesan" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:2041 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hari ini %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2050 +#: ../mail/message-list.c:2071 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Kemarin %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2062 +#: ../mail/message-list.c:2083 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2070 +#: ../mail/message-list.c:2091 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2072 +#: ../mail/message-list.c:2093 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2967 +#: ../mail/message-list.c:3001 msgid "Select all visible messages" msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang" -#: ../mail/message-list.c:3629 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3703 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Pesan" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4985 +#: ../mail/message-list.c:5117 msgid "Follow-up" msgstr "Tindak-lanjut" -#: ../mail/message-list.c:5978 +#: ../mail/message-list.c:6125 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new " -"Show message filter from the drop down list above or by running a new search either " -"by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above." +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." msgstr "" -"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian dengan " -"memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas atau dengan " -"menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai butir menu Cari-" -">Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas." +"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian " +"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas " +"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai " +"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas." -#: ../mail/message-list.c:5986 +#: ../mail/message-list.c:6133 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini." @@ -17630,58 +19341,69 @@ msgstr "Pesan Ke" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Subjek - Disingkat" +#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "UID" +msgstr "UID" + #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 msgid "Any header" msgstr "Sebarang kepala" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Subjek atau Alamat berisi" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2159 msgid "Recipients contain" msgstr "Penerima berisi" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2152 msgid "Message contains" msgstr "Pesan berisi" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173 msgid "Subject contains" msgstr "Subjek berisi" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166 msgid "Sender contains" msgstr "Pengirim berisi" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138 msgid "Body contains" msgstr "Badan pesan berisi" -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2145 #, fuzzy +#| msgid "Expression" msgid "Free form expression" -msgstr "Ekspresi" +msgstr "Membentuk" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1234 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558 msgid "_Table column:" msgstr "_Tabel kolom" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 msgid "Address formatting" msgstr "Pemformatan alamat" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 msgid "Autocompletion" msgstr "Auto komplet" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis" @@ -17706,7 +19428,7 @@ msgid "Contact information for %s" msgstr "Informasi kontak untuk %s" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 msgid "New Address Book" msgstr "Buku Alamat Baru" @@ -17717,7 +19439,7 @@ msgstr "_Kontak" # Ini yang muncul di baris status. #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 msgid "Create a new contact" msgstr "Membuat kontak baru" @@ -17728,7 +19450,7 @@ msgstr "_Daftar Kontak" # Yang muncul di baris status. #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 msgid "Create a new contact list" msgstr "Membuat daftar kontak baru" @@ -17739,253 +19461,270 @@ msgstr "_Buku Alamat" # Yang muncul di baris status. #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968 msgid "Create a new address book" msgstr "Membuat buku alamat baru" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 msgid "Address Book Properties" msgstr "Properti Buku Alamat" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:520 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:535 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831 msgid "Save as vCard" msgstr "Simpan sebagai vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Salin Semua _Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945 msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Hapus Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Address Book..." +msgid "_Manage Address Book groups..." +msgstr "Tidak bisa menemukan alamat dalam buku alamat" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +msgid "Manage task list groups order and visibility" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 msgid "_New Address Book" msgstr "_Buku Alamat Baru" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Properti _Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Re_fresh" msgstr "Per_barui" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "Segarkan buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987 msgid "Address Book _Map" msgstr "Peta Buku Ala_mat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 msgid "_Rename..." msgstr "_Ubah Nama..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 msgid "Stop loading" msgstr "Hentikan pemuatan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Salin Kontak Ke..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Hapus Kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Cari Dalam kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Kirimkan Info Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043 msgid "_New Contact..." msgstr "Kontak _Baru..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 msgid "New Contact _List..." msgstr "Daftar Kontak _Baru..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 msgid "_Open Contact" msgstr "Buka K_ontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 msgid "View the current contact" msgstr "Melihat kontak ini" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Actions" msgstr "_Aksi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902 msgid "_Preview" msgstr "_Pratinjau" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "_Manager:" +msgid "_Manage groups..." +msgstr "_Grup" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 msgid "Address Book Map" msgstr "Peta Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Pratinjau Kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139 msgid "Show contact preview window" msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 msgid "Show _Maps" msgstr "Ta_mpilkan Peta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 msgid "_Classic View" msgstr "Tampilan _Klasik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 msgid "_Vertical View" msgstr "Tampilan _Vertikal" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968 msgid "Unmatched" msgstr "Tidak cocok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042 ../shell/e-shell-content.c:657 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "Pencarian Lebih Lanjut" # Ini yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247 msgid "Print selected contacts" msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Simpan sebagai vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard" @@ -18017,7 +19756,8 @@ msgid "" msgstr "" "Anda dapat mengembalikan data Evolution dari berkas cadangan.\n" "\n" -"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan pesan, dll." +"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan " +"pesan, dll." #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 msgid "_Restore from a backup file:" @@ -18034,40 +19774,46 @@ msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan" msgid "Restore from Backup" msgstr "Mengembalikan dari Cadangan" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285 #, fuzzy +#| msgid "_Restart Evolution after restore" msgid "Re_start Evolution after restore" msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:327 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:336 +#, c-format +msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..." +msgstr "" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:357 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Back up Data Evolution..." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:359 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:364 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "M_engembalikan Data Evolution..." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:366 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" -"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan sebagai arsip " -"cadangan" +"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan " +"sebagai arsip cadangan" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75 msgid "Back up Evolution directory" @@ -18133,54 +19879,57 @@ msgstr "Membuang berkas cadangan temporer" msgid "Reloading registry service" msgstr "Memuat ulang layanan registri" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Back Up Evolution" # Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:868 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Membuat cadangan %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 msgid "Evolution Restore" msgstr "Pengembalian Evolution" # Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:873 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Mengembalikan dari berkas %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Mencadangkan Data Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Mengembalikan Data Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:946 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:968 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:967 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang dicadangkan." +"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang " +"dicadangkan." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk mengembalikan." +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file." +msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -18188,36 +19937,41 @@ msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure " -"that you save any unsaved data before proceeding." +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu menutup " -"Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum melanjutkan." +"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " +"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum " +"melanjutkan." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 #, fuzzy +#| msgid "Close and Back up Evolution" msgid "Close and _Back up Evolution" -msgstr "Tutup dan Back up Evolution" +msgstr "Back up direktori Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure " -"that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current " -"Evolution data and settings and restore them from your backup." +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" -"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu menutup " -"Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan sebelum " -"melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution Anda saat ini " -"dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda." +"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " +"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan " +"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution " +"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 #, fuzzy +#| msgid "Close and Restore Evolution" msgid "Close and _Restore Evolution" -msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution" +msgstr "Direktori untuk restore Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "Insufficient Permissions" @@ -18227,242 +19981,260 @@ msgstr "Hak akses tidak cukup" msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:161 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:160 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): " -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:179 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:178 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: " -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:228 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:227 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:373 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:372 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Opsi Bogofilter" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:382 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:381 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:540 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:539 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 #, fuzzy +#| msgid "Junk filtering software:" msgid "Junk filter using Bogofilter" -msgstr "Penyaring sampah memakai Bogofilter" +msgstr "Penyaring sampah memakai SpamAssassin" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 +#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993 +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177 +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "User name cannot be empty" +msgstr "Nama Pe_ngguna:" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Port LDAP Standar" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Katalog Global Microsoft" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460 +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL" #. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "Menyambung ke LDAP" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584 msgid "Server Information" msgstr "Informasi server" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140 +#, fuzzy +msgid "Port number is not valid" +msgstr "Nomor port '%s' tak valid." + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (disarankan)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636 msgid "Encryption:" msgstr "Enkripsi:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205 msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686 msgid "Using email address" msgstr "Menggunakan alamat surel" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 msgid "Method:" msgstr "Metode:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this " -"to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." msgstr "" -"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi Anda. " -"Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses anonim ke " -"server LDAP Anda." +"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi " +"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses " +"anonim ke server LDAP Anda." #. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711 msgid "Using LDAP" msgstr "Memakai LDAP" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120 msgid "Searching" msgstr "Mencari" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750 msgid "Search Base:" msgstr "Basis Pencarian:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungki" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 msgid "One Level" msgstr "Satu Tingkat" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 msgid "Subtree" msgstr "Sub pohon" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 msgid "Search Scope:" msgstr "Lingkup Pencarian:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the " -"directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your " -"search base. A search scope of \"One Level\" will only include the entries one " -"level beneath your search base." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." msgstr "" -"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan dalam " -"pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari semua data di " -"bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat\" hanya akan mencari " -"satu tingkat di bawah basis pencarian saja." +"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan " +"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari " +"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat" +"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 msgid "Search Filter:" msgstr "Saringan Pencarian:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 msgid "Limit:" msgstr "Batas:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 msgid "contacts" msgstr "kontak" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:220 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "Server address cannot be empty" +msgstr "Respon kosong dari server\n" + +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "New Address Book" +msgid "Choose an Address Book" +msgstr "Pilih Buku Alamat" + +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:240 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:296 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Find Address Books" +msgstr "Buku alamat" + +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:259 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:422 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:431 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:424 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:433 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "Galat HTTP: %s" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:308 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:412 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184 +msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" +msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:460 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:462 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Tidak dapat mengurai respon" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:471 -msgid "Empty response" -msgstr "Respon kosong" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:477 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:479 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1099 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1101 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1321 -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:348 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:348 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:109 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224 msgid "Choose a Calendar" msgstr "Pilih Kalender" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:351 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:351 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:113 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:228 msgid "Choose a Memo List" msgstr "Pilih Daftar Memo" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:354 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:354 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:117 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:232 msgid "Choose a Task List" msgstr "Pilih Daftar Tugas" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:234 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 msgid "Find Calendars" msgstr "Temukan Kalender" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Temukan Daftar Memo" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:240 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 msgid "Find Task Lists" msgstr "Temukan Daftar Tugas" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:258 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 msgid "Email:" msgstr "Surel:" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:263 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:339 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Server mengangani undangan pertemuan" @@ -18478,23 +20250,23 @@ msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan" msgid "Default User Calendar" msgstr "Kalender Pengguna Bawaan" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:158 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:183 msgid "iCalendar File" msgstr "Berkas iCalendar" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:195 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "Pilih berkas iCalendar" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 msgid "File:" msgstr "Berkas:" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:213 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas" @@ -18504,33 +20276,40 @@ msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas" #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Fahrenheit (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:263 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Celcius (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Kelvin (K)" -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269 msgid "Units:" msgstr "Unit:" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "Location cannot be empty" +msgstr "Satu nilai atau lebih tak boleh kosong." + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "I_mport" msgstr "I_mpor" @@ -18570,72 +20349,80 @@ msgstr "I_mpor ke Daftar Memo" msgid "I_mport to Task List" msgstr "I_mpor ke Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:162 -msgid "New Calendar" -msgstr "Kalender Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:164 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:187 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "Daftar Memo Baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:194 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:187 -msgid "New Task List" -msgstr "Daftar Tugas Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:548 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar '%s'" msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:549 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar '%s'" msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list '%s'" msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list '%s'" msgstr "Memindah suatu memo ke dalam daftar memo '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568 #, c-format msgid "Copying a task into the task list '%s'" msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 #, c-format msgid "Moving a task into the task list '%s'" msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:658 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686 msgid "Calendar Selector" msgstr "Selektor Kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:664 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692 msgid "Memo List Selector" msgstr "Pemilih Daftar Memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:669 +#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697 msgid "Task List Selector" msgstr "Pemilih Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:515 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:611 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Undangan Rapat" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:651 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Pencarian Bermasalah" + +#. Source selector +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_Waktu dan tanggal:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065 msgid "_Date only:" msgstr "_Hanya tanggal:" @@ -18679,6 +20466,10 @@ msgstr "Se_cond zone:" msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Zona waktu:" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Gunakan zona waktu si_stem" @@ -18696,7 +20487,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 jam" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Work Week" msgstr "Minggu Kerja" @@ -18718,139 +20509,185 @@ msgstr "Awa_l hari:" msgid "_Mon" msgstr "Se_n" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "Monday" +msgstr "Senin" + #. Tuesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "Se_l" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + #. Wednesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "_Rab" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + #. Thursday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "_Kam" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" + #. Friday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "_Jum" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "Friday" +msgstr "Jumat" + #. Saturday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "Sa_b" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + #. Sunday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "_Min" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Day _ends:" msgstr "A_khir hari:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#, fuzzy -msgid "View Options" -msgstr "Opsi Pengiriman" +msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Send Options" +msgid "View Options" +msgstr "Opsi tilik" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "_Time divisions:" msgstr "Pembagian wak_tu:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgid "Show appointment _icons in the month view" +msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Show week _numbers" msgstr "Tampilkan _nomor minggu" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Alerts" msgstr "Alerts" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Task List" msgstr "Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Sorot tugas yang terlambat" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Delete completed tasks" +msgid "Display reminders for completed _tasks" +msgstr "Sembunyikan tugas selesai" + #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Ingatkan" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "before every appointment" msgstr "sebelum setiap pertemuan" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "Show a _reminder" msgstr "Tampilkan _pengingat" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Default _snooze time (in minutes)" +msgstr "Waktu _terlelap:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "Select the calendars for reminder notification" msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Server Luang/Sibuk Utama" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 -msgid "Template:" -msgstr "Palet:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Publishing Information" msgstr "Informasi Publikasi" @@ -18860,7 +20697,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "J_anji" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Create a new appointment" msgstr "Membuat janji baru" @@ -18889,7 +20726,7 @@ msgstr "Kale_nder" # Yang muncul di baris menu. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 msgid "Create a new calendar" msgstr "Membuat kalender baru" @@ -18897,382 +20734,400 @@ msgstr "Membuat kalender baru" msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender dan Tugas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 msgid "Calendar Properties" msgstr "Properti Kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:296 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of " -"time. If you continue, you will not be able to recover these events." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih tua dari " -"waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat dikembalikan ke semula." +"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih " +"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat " +"dikembalikan ke semula." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 msgid "Purge events older than" msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "Membuat suatu kejadian dapat dipindah" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 msgid "event" msgstr "event" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:469 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Simpan sebagai iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:550 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 msgid "_Copy..." msgstr "_Salin..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Hapus Kal_ender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Hapus kalender terpilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 msgid "Go Back" msgstr "Mundur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 msgid "Go Forward" msgstr "Maju" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 msgid "Select today" msgstr "Pilih hari ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 msgid "Select _Date" msgstr "Pilih _Tanggal" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 msgid "Select a specific date" msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#, fuzzy +#| msgid "_Save as iCalendar..." +msgid "_Manage Calendar groups..." +msgstr "_Grup" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Manage Calendar groups order and visibility" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 msgid "_New Calendar" msgstr "Kale_nder Baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "Purg_e" msgstr "_Hapus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "Find _Next" msgstr "Cari Selajut_nya" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Find _Previous" msgstr "Cari Se_belumnya" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Hentikan Penca_rian yang Sedang Berjalan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 msgid "Stop currently running search" msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Only This Calendar" +msgid "Sho_w All Calendars" +msgstr "Tampil_kan seluruh topik" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Salin ke Kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Hapus pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Menghapus janji yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Hapus _Kejadian Ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Hapus kejadian ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Hapus Semua Kejadian" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Create a new all day event" msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:543 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "New _Meeting..." msgstr "Perte_muan Baru..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Create a new meeting" msgstr "Membuat pertemua baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "New _Appointment..." msgstr "J_anji Baru..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "_Open Appointment" msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 msgid "View the current appointment" msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "_Reply" msgstr "_Balas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_ersi ke Janji..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 msgid "Day" msgstr "Hari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 msgid "Show one day" msgstr "Menampilkan satu hari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "List" msgstr "Daftar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 msgid "Show as list" msgstr "Menampilkan dalam daftar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 msgid "Show one month" msgstr "Menampilkan satu bulan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Week" msgstr "Minggu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 msgid "Show one week" msgstr "Menampilkan satu minggu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 msgid "Show one work week" msgstr "Menampilkan satu minggu kerja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 msgid "Active Appointments" msgstr "Janji yang Aktif" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Janji 7 Hari Mendatang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 msgid "Description contains" msgstr "Deskripsi berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 msgid "Summary contains" msgstr "Ringkasan berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 msgid "Print..." msgstr "Cetak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 msgid "Print this calendar" msgstr "Cetak kalender ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 msgid "Go To" msgstr "Buka" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:206 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:467 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 msgid "memo" msgstr "memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:249 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "New _Memo" msgstr "_Memo baru" # Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Create a new memo" msgstr "Membuat memo baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:256 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "_Open Memo" msgstr "Buka Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 msgid "View the selected memo" msgstr "Melihat memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Open _Web Page" msgstr "Buka Laman _Web" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 msgid "Print the selected memo" msgstr "Cetak memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:810 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:816 msgid "Searching next matching event" msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:817 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:832 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:838 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:836 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:842 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" @@ -19280,160 +21135,175 @@ msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 msgid "task" msgstr "tugas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:309 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677 msgid "_Assign Task" msgstr "Tug_askan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Tandai Sudah Selesai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Tandai Belum Selesai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "New _Task" msgstr "_Tugas Baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:64 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "Create a new task" msgstr "Membuat tugas baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "_Open Task" msgstr "_Buka Tugas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "View the selected task" msgstr "Melihat tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 msgid "Print the selected task" msgstr "Cetak tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:63 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:70 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Berbagi memo" # Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:72 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:88 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Buat memo bersama yang baru" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:80 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Daftar _Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 msgid "Create a new memo list" msgstr "Membuat daftar memo baru" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 msgid "Print Memos" msgstr "Cetak Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 msgid "Memo List Properties" msgstr "Properti Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:529 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Hapus Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:536 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 msgid "_Find in Memo..." msgstr "Cari _dalam Memo..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:538 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Hapus Daftar M_emo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Manage Memo List groups..." +msgstr "Mengambil daftar grup…" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +msgid "Manage Memo List groups order and visibility" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "_New Memo List" msgstr "_Daftar Memo Baru" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Only This Memo List" +msgid "Sho_w All Memo Lists" +msgstr "Tampil_kan seluruh topik" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Pratinjau Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 msgid "Print the list of memos" msgstr "Cetak daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 msgid "Delete Memos" msgstr "Hapus memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 msgid "Delete Memo" msgstr "Hapus Memo" @@ -19444,157 +21314,168 @@ msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:539 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:550 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d yang terpilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:62 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:69 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tugas yang _Diberikan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:71 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:86 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Buat sebuah penugasan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Daftar Tu_gas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 msgid "Create a new task list" msgstr "Membuat daftar tugas baru" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 msgid "Print Tasks" msgstr "Cetak Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:259 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 msgid "Task List Properties" msgstr "Properti Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:529 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika terus, anda " -"tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n" +"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika " +"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n" "\n" "Yakin ingin menghapus tugas ini?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:536 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 msgid "Do not ask me again" msgstr "Jangan tanya saya lagi" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 msgid "_Delete Task" msgstr "Hapus _Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 msgid "_Find in Task..." msgstr "Temukan dalam _Tugas..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "D_elete Task List" msgstr "Hapus Daftar _Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#, fuzzy +msgid "_Manage Task List groups..." +msgstr "Mengambil daftar grup…" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "_New Task List" msgstr "_Daftar Tugas Baru" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Only This Task List" +msgid "Sho_w All Task Lists" +msgstr "Tampil_kan seluruh topik" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 msgid "Task _Preview" msgstr "_Pratinjau Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Active Tasks" msgstr "Tugas Aktif" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tugas Lengkap" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tugas lewat batas waktu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tugas dengan Lampiran" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Cetak daftar tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 msgid "Delete Tasks" msgstr "Hapus Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325 msgid "Delete Task" msgstr "Hapus Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:535 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:546 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -19610,665 +21491,687 @@ msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Today %H:%M" msgstr "Hari ini %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Hari ini %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Besok %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Besok %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Besok %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Besok %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:286 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574 msgid "An unknown person" msgstr "Orang tidak dikenal" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Mohon merespon atas nama %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Diterima atas nama %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:416 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:424 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s telah memberi Anda tugas:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 #, c-format msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned " -"task:" -msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:538 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:676 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:674 msgid "All day:" msgstr "Seharian" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680 msgid "Start day:" msgstr "Tanggal mulai:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515 msgid "Start time:" msgstr "Waktu mulai:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689 msgid "End day:" msgstr "Tanggal akhir:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516 msgid "End time:" msgstr "Waktu berakhir:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Buka Kale_nder" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "_Decline all" msgstr "Tolak _semua" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "_Decline" msgstr "_Tolak" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1050 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 msgid "_Tentative all" msgstr "Semen_tara smua" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1053 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 msgid "_Tentative" msgstr "Semen_tara" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1056 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Acce_pt all" msgstr "_Terima semua" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1059 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057 msgid "Acce_pt" msgstr "_Terima" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1060 msgid "Send _Information" msgstr "Kirim _Informasi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1063 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Perbar_ui Status Responden" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1068 ../smime/gui/certificate-manager.c:1666 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1066 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1679 msgid "_Update" msgstr "Pembar_uan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1568 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1639 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1566 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1637 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554 msgid "Send reply to sender" msgstr "Balas ke pengirim" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1571 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1572 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1573 msgid "Show time as _free" msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1576 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Lestarikan _pengingat saya" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1577 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Inherit reminder" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1908 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tugas:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3219 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3217 msgid "Sa_ve" msgstr "_Simpan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5153 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5146 msgid "Attendee status updated" msgstr "Status peserta diperbarui" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3861 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3859 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3891 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3889 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4026 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4024 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Gagal menemukan kalender apapun" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4034 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4032 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4039 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4037 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4044 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4042 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4389 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4394 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4392 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4789 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4782 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4804 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Terima kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4809 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4802 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4815 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4808 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Tolak kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4821 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "Terima kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5399 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4883 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 msgid "Unable to parse item" msgstr "Data tidak dapat diuraikan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5076 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5069 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5093 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5086 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5097 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5090 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5145 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5138 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5189 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5265 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5258 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal!" +msgstr "" +"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak " +"dikenal!" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5376 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5330 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5369 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5439 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasi pertemuan dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 msgid "Task information sent" msgstr "Informasi tugas dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5449 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasi memo dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5470 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5535 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5528 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5540 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533 msgid "Save Calendar" msgstr "Simpan Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5589 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5582 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5595 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Data kalender berikut salah" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5590 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5603 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5583 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5596 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan iCalendar yang " -"benar." +"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan " +"iCalendar yang benar." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5675 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5776 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5638 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5668 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5769 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5676 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5777 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5639 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5669 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5770 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or " -"free/busy information" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang acara, " -"tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" +"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang " +"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5691 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5684 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5692 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5685 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah diimport" +"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah " +"diimport" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6195 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6188 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6211 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6204 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Sementara Terima" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6371 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6364 msgid "This meeting recurs" msgstr "Pertemuan ini berulang" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6374 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6367 msgid "This task recurs" msgstr "Tugas ini berulang" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6377 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6370 msgid "This memo recurs" msgstr "Memo ini berulang" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" @@ -20277,142 +22180,149 @@ msgstr "Rapat ini telah didelegasikan" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi '{1}'?" +"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi " +"'{1}'?" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Undangan Rapat" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Pencarian Bermasalah" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Pembentuk Itip" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265 msgid "Google Features" msgstr "Fitur Google" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:286 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292 msgid "You may need to enable IMAP access" msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 msgid "Mail _Directory:" msgstr "_Direktori Surel:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "Pilih direktori surel MH" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "MH mail directory cannot be empty" +msgstr "Pilih direktori surel MH" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "_Berkas Pengiriman Lokal:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "Local delivery file cannot be empty" +msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "Pilih direktori surel Maildir" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgid "Maildir mail directory cannot be empty" +msgstr "Pilih direktori surel Maildir" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 msgid "Spool _File:" msgstr "_Berkas Spool:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "Pilih berkas spool mbox" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "Mbox spool file cannot be empty" +msgstr "Pilih berkas spool mbox" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363 msgid "Spool _Directory:" msgstr "_Direktori Spool:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "Pilih direktori spool mbox" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366 +#, fuzzy +msgid "Mbox spool directory cannot be empty" +msgstr "Pilih direktori spool mbox" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 +#. do not reference +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252 msgid "User_name:" msgstr "Nama Pe_ngguna:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 msgid "Encryption _method:" msgstr "_Metoda enkripsi:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS setelah menyambung" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "SSL on a dedicated port" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "SSL on a dedicated port" +msgid "TLS on a dedicated port" msgstr "SSL pada port tersendiri" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81 msgid "_Custom binary:" msgstr "_Biner ubahan:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100 msgid "U_se custom arguments" msgstr "_Gunakan argumen ubahan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "_Argumen ubahan:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" @@ -20422,477 +22332,565 @@ msgstr "" " %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n" " %R - adalah singkatan dari alamat penerima" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "Kirim surat juga ketika dalam _mode luring" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "One or more values cannot be empty." +msgid "Custom binary cannot be empty" +msgstr "_Biner ubahan:" + +#. do not reference +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234 msgid "T_ype:" msgstr "_Jenis:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251 msgid "Yahoo! Features" msgstr "Fitur Yahoo!" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:605 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d pesan terlampir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:349 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:353 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Pesan Surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:351 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:355 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Membuat pesan surel baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:359 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:363 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "Ak_un Surel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:361 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365 msgid "Create a new mail account" msgstr "Buat akun surel baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:366 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:370 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Folder Surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:368 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:372 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Membuat folder surat baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:683 +#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate +#. it to some user-frienly form, or keep it as is. +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkMonitor" +msgid "base" +msgstr "Basis" + +#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate +#. it to some user-frienly form, or keep it as is. +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:690 +msgctxt "NetworkMonitor" +msgid "netlink" +msgstr "" + +#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate +#. it to some user-frienly form, or keep it as is. +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:693 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkMonitor" +msgid "networkmanager" +msgstr "NetworkManager" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725 +msgctxt "NetworkMonitor" +msgid "Method to detect _online state:" +msgstr "" + +#. Always as the first +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "NetworkMonitor" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#. Always as the last +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:748 +#, fuzzy +#| msgid "_Always move" +msgctxt "NetworkMonitor" +msgid "Always Online" +msgstr "Daring" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:808 msgid "Mail Accounts" msgstr "Akun Surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:692 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:817 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferensi Surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:701 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:826 msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferensi Komposer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:835 msgid "Network Preferences" msgstr "Preferensi Jaringan" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:713 msgid "Marking messages as read..." msgstr "Menandai pesan sebagai sudah dibaca..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Go to Folder" +msgstr "Ke Folder" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 +msgid "_Select" +msgstr "_Pilih" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "_Disable Account" msgstr "_Nonaktifkan Akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 msgid "Disable this account" msgstr "Menonaktifkan akun ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Sunting properti akun ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Segarkan daftar folder akun ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Fl_ush Outbox" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Salin Folder..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Menghapus permanen folder ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "E_xpunge" msgstr "_Hapus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" +msgstr "" +"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Pindahkan Folder..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "_New..." msgstr "_Baru..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Mengubah properti folder ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 msgid "Refresh the folder" msgstr "Perbarui folder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Mengubah nama folder ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Pilih _Topik Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" +msgstr "" +"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 msgid "Empty _Trash" msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 +msgid "Go to _Folder" +msgstr "Ke _Folder" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767 +#, fuzzy +#| msgid "Click here to select folders to post to" +msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" +msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772 msgid "_New Label" msgstr "_Label Baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781 msgid "N_one" msgstr "N_ihil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Kelola Langganan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830 msgid "Send / _Receive" msgstr "Ki_rim / Terima" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Mengirim dan mengambil surel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 msgid "R_eceive All" msgstr "T_erima Semua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 msgid "_Send All" msgstr "Kirim _Semua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Runtuh seluruh topik pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 msgid "Expand all message threads" msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 msgid "_Message Filters" msgstr "_Penyaring Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Langganan..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 msgid "F_older" msgstr "F_older" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 msgid "Search F_olders" msgstr "F_older Pencarian" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "_New Folder..." msgstr "_Folder Baru..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 msgid "Show message preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Deleted Messages" +msgid "Show _Junk Messages" +msgstr "Pesan Bukan Sampah" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgid "Show junk messages with a red line through them" +msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 msgid "Threaded message list" msgstr "Daftar Pesan dalam Thread" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2020 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1975 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 msgid "All Messages" msgstr "Seluruh Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064 msgid "Important Messages" msgstr "Pesan Penting" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Pesan Bukan Sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Pesan dengan Lampiran" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092 +#, fuzzy +#| msgid "Messages with Attachments" +msgid "Messages with Notes" +msgstr "Pesan" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2099 msgid "No Label" msgstr "Tanpa Label" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2106 msgid "Read Messages" msgstr "Baca Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2113 msgid "Unread Messages" msgstr "Pesan Belum Terbaca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120 +#, fuzzy +#| msgid "Message Header" +msgid "Message Thread" +msgstr "Pilih _Topik Pesan" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Subjek atau Alamat berisi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2190 msgid "All Accounts" msgstr "Semua Akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2197 msgid "Current Account" msgstr "Akun Saat ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2204 msgid "Current Folder" msgstr "Folder Saat ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:700 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779 msgid "All Account Search" msgstr "Pencarian Semua Akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:808 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887 msgid "Account Search" msgstr "Pencarian Akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d yang terpilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d dihapus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d pesan sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d rancangan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d belum dikirim" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d terkirim" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d belum dibaca, " +msgid "%d unread" +msgid_plural "%d unread" +msgstr[0] "%d belum dibaca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d total" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552 msgid "Send / Receive" msgstr "Kirim / Terima" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:413 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:414 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Pilih Folder untuk Ditambah" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:884 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:919 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:920 msgid "Recipient" msgstr "Penerima" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205 #, fuzzy +#| msgid "_Save to Outbox" msgid "Keep in Outbox" -msgstr "_Simpan ke Outbox" +msgstr "_Pertahankan" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1193 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206 msgid "Send immediately" msgstr "Kirim seketika" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1194 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "Kirim setelah 5 menit" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1267 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1286 msgid "Language(s)" msgstr "Bahasa" @@ -20916,20 +22914,20 @@ msgstr "Sekali sebulan" msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:420 msgid "Header" msgstr "Tajuk" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:424 msgid "Contains Value" msgstr "Berisi Nilai" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1236 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1560 msgid "_Date header:" msgstr "_Tanggal tajuk:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1237 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1561 msgid "Show _original header value" msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli" @@ -20950,13 +22948,13 @@ msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca." msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\"" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:534 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539 msgid "_Notify Sender" msgstr "Beritahu Pe_ngirim" @@ -20981,8 +22979,11 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established." -msgstr "Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin." +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin." #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Author(s)" @@ -20995,23 +22996,23 @@ msgstr "Manajer Pengaya" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan ulang " -"Evolution" +"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan " +"ulang Evolution" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 msgid "Overview" msgstr "Tinjau" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448 msgid "Plugin" msgstr "Pengaya" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 msgid "_Plugins" msgstr "_Pengaya" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Aktifkan dan matikan plugin" @@ -21031,47 +23032,67 @@ msgstr "Tampilkan versi HTML" msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:37 msgid "Show HTML if present" msgstr "Sajikan HTML bila ada" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:41 msgid "Show plain text if present" msgstr "Sajikan teks biasa bila ada" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:42 msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to " -"show." +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian terbaik " -"untuk ditampilkan." +"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian " +"terbaik untuk ditampilkan." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 +#, fuzzy +#| msgid "Show plain text if present" +msgid "Show plain text if present, or HTML source" +msgstr "Sajikan teks biasa bila ada" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +#| "part to show." +msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." +msgstr "" +"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian " +"terbaik untuk ditampilkan." + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila diminta." +"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila " +"diminta." -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:103 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Mode HTML" @@ -21133,7 +23154,7 @@ msgstr "Penyaring sampah memakai SpamAssassin" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:270 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 msgid "Importing Files" msgstr "Mengimpor berkas" @@ -21150,13 +23171,13 @@ msgstr "Impor selesai." msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to " -"import files from other applications." +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." msgstr "" "Selamat datang di Evolution.\n" "\n" -"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun surel " -"Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain." +"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun " +"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain." #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 msgid "Loading accounts..." @@ -21426,8 +23447,8 @@ msgstr "Pemeriksa Web Evolution" msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:465 -#: ../plugins/templates/templates.c:478 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 +#: ../plugins/templates/templates.c:495 msgid "Keywords" msgstr "Kata kunci" @@ -21437,11 +23458,11 @@ msgstr "Pesan tak punya lampiran" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an " -"attachment, but cannot find one." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan ini " -"mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya." +"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan " +"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add Attachment..." @@ -21458,7 +23479,8 @@ msgstr "Pengingat Lampiran" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan surel." +"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan " +"surel." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -21500,13 +23522,14 @@ msgstr "BBDB" msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to " -"messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" "Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n" "\n" -"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda membalas " -"pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda." +"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda " +"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda." #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 msgid "Importing Outlook Express data" @@ -21582,7 +23605,7 @@ msgid "Key" msgstr "Kunci" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 -#: ../plugins/templates/templates.c:487 +#: ../plugins/templates/templates.c:504 msgid "Values" msgstr "Nilai" @@ -21615,8 +23638,8 @@ msgstr "" msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Otom_atis luncurkan ketika surel baru sedang disunting" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:484 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:486 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:530 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:532 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Susun di Penyunting Luar" @@ -21634,21 +23657,23 @@ msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a " -"different editor." +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat diluncurkan. " -"Cobalah memakai penyunting lain." +"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat " +"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. Coba lagi " -"nanti." +"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. " +"Coba lagi nanti." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "External editor still running" @@ -21656,29 +23681,35 @@ msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as " -"long as the editor is active." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat ditutup selama " -"penyunting aktif." +"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat " +"ditutup selama penyunting aktif." -#: ../plugins/face/face.c:288 +#: ../plugins/face/face.c:294 msgid "Select a Face Picture" msgstr "Pilih Gambar Wajah" -#: ../plugins/face/face.c:298 +#: ../plugins/face/face.c:304 msgid "Image files" msgstr "Berkas gambar" -#: ../plugins/face/face.c:357 +#: ../plugins/face/face.c:392 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default" -#: ../plugins/face/face.c:370 +#: ../plugins/face/face.c:405 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru" -#: ../plugins/face/face.c:431 +#: ../plugins/face/face.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Background Image" +msgid "Change Face Image" +msgstr "Wajah" + +#: ../plugins/face/face.c:537 msgid "Include _Face" msgstr "Sertakan _Wajah" @@ -21699,66 +23730,94 @@ msgid "Invalid Image Size" msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48" +msgid "" +"Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't " +"exceed 723 bytes." +msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Incorrect Face Image Byte Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "" +"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 " +"bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size " +"doesn't exceed 723 bytes." +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7 msgid "Not an image" msgstr "Bukan sebuah gambar" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 msgid "Get List _Archive" msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +#, fuzzy +#| msgid "_Message Source" +msgid "Copy _Message Archive URL" +msgstr "_Salin Pesan" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" +msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Cari informasi tentang milis ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Hubungi pemilik milis ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Kirim pesan ke Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:410 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Kirim pesan ke milis ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Berlangganan ke Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Langganan milis ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Stop langganan dari daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431 msgid "Mailing _List" msgstr "Mi_lis" @@ -21775,8 +23834,11 @@ msgid "Action not available" msgstr "Tidak ada tindakan" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "This message does not contain the header information required for this action." -msgstr "Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini." +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 msgid "Posting not allowed" @@ -21784,11 +23846,11 @@ msgstr "Tidak boleh mengirim surel" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing " -"list. Contact the list owner for details." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini adalah " -"milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya." +"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini " +"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -21796,14 +23858,14 @@ msgstr "Kirim surel ke milis ini?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message " -"automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has " -"been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara otomatis " -"atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n" +"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara " +"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n" "\n" "Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim." @@ -21835,18 +23897,18 @@ msgstr "Tanpa aksi e-surat" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not contain any " -"action that could be processed.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun yang " -"dapat diproses.\n" +"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun " +"yang dapat diproses.\n" "\n" "Header: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -21854,54 +23916,54 @@ msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:411 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Dari: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subjek: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442 msgid "New email in Evolution" msgstr "Surel baru dalam Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Tampilkan %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:687 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 msgid "_Beep" msgstr "_Bunyi Bip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:718 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 msgid "Use sound _theme" msgstr "Gunakan _tema suara" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:751 msgid "Play _file:" msgstr "Putar _berkas:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 msgid "Select sound file" msgstr "Pilih berkas suara" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru" @@ -21914,165 +23976,170 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:196 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Created from a mail by %s" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "_Cancel" msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:563 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:565 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "_Baru" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting " +"acara lama?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin " +"menyunting tugas lama?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin " +"menyunting memo lama?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar " +"ingin menambahkan semua?" + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" -msgstr "" -"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting acara " -"lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" -msgstr "" -"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting " -"tugas lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" -msgstr "" -"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin menyunting memo " -"lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them " -"all?" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them " -"all?" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" msgstr[0] "" -"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar ingin " -"menambahkan semua?" +"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar " +"ingin menambahkan semua?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them " -"all?" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them " -"all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar ingin " -"menambahkan semua?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them " -"all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them " -"all?" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" msgstr[0] "" "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin " "menambahkan semua?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:720 msgid "[No Summary]" msgstr "[Tanpa Judul]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:787 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan pilih " -"kalender lain." +"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. " +"Silakan pilih kalender lain." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830 msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task " -"list, please." +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." msgstr "" -"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan " -"pilih daftar tugas lain." +"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. " +"Silakan pilih daftar tugas lain." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:867 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833 msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo " -"list, please." +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." msgstr "" -"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan " -"pilih daftar memo lain." +"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. " +"Silakan pilih daftar memo lain." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Buat J_adwal Pertemuan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih" # Yang muncul di baris menu. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1242 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Buat Mem_o" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1249 msgid "Create a _Task" msgstr "Buat _Tugas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Buat Perte_muan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih" @@ -22080,18 +24147,20 @@ msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas." +#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "Impor PST Outlook" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)" - +#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)" + #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 msgid "_Mail" msgstr "E_mail" @@ -22155,23 +24224,18 @@ msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses" msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Pemuatan %s gagal:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -msgid "E_nable" -msgstr "Aktifka_n" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender" @@ -22252,7 +24316,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "Pengg_una:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:774 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:787 msgid "_Password:" msgstr "_Sandi:" @@ -22264,7 +24328,7 @@ msgstr "Ingat _sandi" msgid "Publishing Location" msgstr "Lokasi Publikasi" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:102 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:84 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 #, c-format msgid "Invalid source UID '%s'" @@ -22285,10 +24349,6 @@ msgstr "Edit Lokasi" msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "UID" -msgstr "UID" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Description List" msgstr "Daftar Keterangan" @@ -22357,7 +24417,7 @@ msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:" msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -22406,48 +24466,72 @@ msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk" msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an " -"email you are replying to." -msgstr "" -"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan digantikan dengan nilai-nilai " -"dari surel yang sedang Anda jawab." - -#: ../plugins/templates/templates.c:1245 +#: ../plugins/templates/e-templates-store.c:117 msgid "No Title" msgstr "Tanpa Judul" -#: ../plugins/templates/templates.c:1354 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" +"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti " +"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan " +"digantikan dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab." + +#: ../plugins/templates/templates.c:1247 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to Outbox." +msgid "Saving message template" +msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox." + +#: ../plugins/templates/templates.c:1268 msgid "Save as _Template" msgstr "Simpan sebagai Pale_t" -#: ../plugins/templates/templates.c:1356 +#: ../plugins/templates/templates.c:1270 msgid "Save as Template" msgstr "Menyimpan sebegai Palet" -#: ../shell/e-shell.c:337 +#: ../shell/e-shell.c:381 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..." -#: ../shell/e-shell.c:390 +#: ../shell/e-shell.c:410 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..." -#: ../shell/e-shell.c:501 +#: ../shell/e-shell.c:521 msgid "Preparing to quit" msgstr "Bersiap untuk keluar" -#: ../shell/e-shell.c:507 +#: ../shell/e-shell.c:527 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Bersiap untuk keluar..." -#: ../shell/e-shell.c:913 +#: ../shell/e-shell.c:1044 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "" +#: ../shell/e-shell.c:1212 ../shell/e-shell-window-actions.c:827 +msgid "New _Window" +msgstr "_Jendela Baru" + +#: ../shell/e-shell.c:1223 +#, fuzzy +#| msgid "_Quick Reference" +msgid "Quick _Reference" +msgstr "_Jalur Cepat" + +#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:764 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#: ../shell/e-shell.c:1226 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" + #: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 msgid "Searches" msgstr "Pencarian" @@ -22476,22 +24560,18 @@ msgstr "_Cari:" msgid "i_n" msgstr "dala_m" -#: ../shell/e-shell-utils.c:174 +#: ../shell/e-shell-utils.c:176 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:198 +#: ../shell/e-shell-utils.c:200 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:292 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna" - #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 +#: ../shell/e-shell-utils.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT , 2004, 2005.\n" @@ -22499,299 +24579,292 @@ msgstr "" "Nana Suryana , 2010.\n" "Dirgita , 2010.\n" "Dirgita , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013, 2015." +"Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 +#: ../shell/e-shell-utils.c:420 msgid "Evolution Website" msgstr "Situs Web Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 +#: ../shell/e-shell-view.c:292 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:277 msgid "Categories Editor" msgstr "Penyunting Kategori" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:585 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy belum dipasang." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:586 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:766 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:771 ../shell/e-shell-window-actions.c:785 msgid "_Close Window" msgstr "Tutup _Jendela" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:792 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:794 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Buka Evolution Groupware Suite" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:820 msgid "I_mport..." msgstr "I_mpor..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:822 msgid "Import data from other programs" msgstr "Mengimpor data dari program yang lain" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 -msgid "New _Window" -msgstr "_Jendela Baru" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:829 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Kate_gori Yang Tersedia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:843 msgid "Manage available categories" msgstr "Kelola kategori yang tersedia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Jalur Cepat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:864 msgid "Exit the program" msgstr "Keluar dari Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:871 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "_Find Now" msgstr "_Cari" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 msgid "_Save Search..." msgstr "_Simpan Pencarian..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Kirim Laporan _Bug..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "_Work Offline" msgstr "Bekerja _Luring" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "_Work Online" msgstr "Bekerja _Daring" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:934 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962 msgid "Lay_out" msgstr "Su_sunan" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:977 msgid "_Search" msgstr "_Cari" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Tampilan Modul" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:998 msgid "_Window" msgstr "_Jendela" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Tampilkan _Panel Samping" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 msgid "Show the side bar" msgstr "Tampilkan Panel Samping" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 msgid "Show _Buttons" msgstr "Tampilkan Button" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Menampilkan tombol pengganti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Tampilkan Baris _Status" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "Show the status bar" msgstr "Tampilkan baris status" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1053 msgid "Show the tool bar" msgstr "Menampilkan bilah alat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1075 msgid "_Icons Only" msgstr "Hanya _Ikon" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1082 msgid "_Text Only" msgstr "Hanya _Teks" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1089 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikon d_an Teks" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1091 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1096 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Tool_bar Style" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop" +msgstr "" +"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 msgid "Delete Current View" msgstr "Hapus Tampilan Sekarang" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "Save Custom View..." msgstr "Simpan Tampilan Kustom..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 msgid "Save current custom view" msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122 msgid "C_urrent View" msgstr "T_ampilan Saat Ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1132 msgid "Custom View" msgstr "Tampilan Sendiri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1134 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1142 msgid "Page Set_up..." msgstr "At_ur Halaman..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Berpindah ke %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Pilih tampilan: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Hapus tampilan: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Eksekusi parameter pencarian" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../shell/e-shell-window.c:505 +#: ../shell/e-shell-window.c:567 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "Baru" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:640 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:632 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:199 +#: ../shell/main.c:195 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -22812,19 +24885,20 @@ msgid "" msgstr "" "Hi. Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n" "\n" -"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas belum " -"selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n" +"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas " +"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n" "\n" -"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi ini, dan " -"memasang versi %s saja.\n" +"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi " +"ini, dan memasang versi %s saja.\n" "\n" -"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla.gnome.org.\n" +"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla." +"gnome.org.\n" "Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n" "\n" -"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar menanti " -"kontribusi dari Anda!\n" +"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar " +"menanti kontribusi dari Anda!\n" -#: ../shell/main.c:223 +#: ../shell/main.c:219 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -22832,63 +24906,63 @@ msgstr "" "Terima kasih\n" "Tim Evolution\n" -#: ../shell/main.c:229 +#: ../shell/main.c:225 msgid "Do not tell me again" msgstr "Jangan beritahu saya lagi" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:314 msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', " -"'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" "Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah " -"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), dan " -"'memos' (memo)" +"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), " +"dan 'memos' (memo)" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start in online mode" msgstr "Berjalan pada modus daring" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Ignore network availability" msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Mematikan paksa Evolution" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:332 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas." -#: ../shell/main.c:340 +#: ../shell/main.c:336 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan" -#: ../shell/main.c:419 +#: ../shell/main.c:415 #, c-format msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System " -"error: %s" +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" msgstr "" -"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan dan tak " -"responsif. Galat sistem: %s" +"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan " +"dan tak responsif. Galat sistem: %s" -#: ../shell/main.c:473 ../shell/main.c:478 +#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution" @@ -22918,11 +24992,13 @@ msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:" msgid "" "{0}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" "{0}\n" "\n" -"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat diakses.\n" +"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat " +"diakses.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Continue Anyway" @@ -22938,74 +25014,133 @@ msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a " -"workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to " -"Evolution 3." +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." msgstr "" -"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda dapat " -"mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan ke Evolution " -"3." +"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda " +"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan " +"ke Evolution 3." #: ../shell/shell.error.xml.h:11 #, fuzzy +#| msgid "Unknown background operation" msgid "Close Evolution with pending background operations?" msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui" #: ../shell/shell.error.xml.h:12 msgid "" -"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity " -"issues. Would you like to cancel all pending operations and close immediately, or " -"keep waiting?" +"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network " +"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and " +"close immediately, or keep waiting?" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "_Close Immediately" -msgstr "" +msgstr "_Tutup Seketika" #: ../shell/shell.error.xml.h:14 #, fuzzy +#| msgid "Waiting..." msgid "Keep _Waiting" msgstr "Menunggu..." #: ../shell/shell.error.xml.h:15 #, fuzzy +#| msgid "Failed to open calendar '{0}'" msgid "Failed to get values from '{0}'" -msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'" +msgstr "Gagal mendapat lagu baru bagi {0}." #: ../shell/shell.error.xml.h:16 #, fuzzy +#| msgid "Failed to open calendar '{0}'" msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'" -msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'" +msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP." #: ../shell/shell.error.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to '{0}'" -msgstr "Gagal membuka daftar memo '{0}'" +#| msgid "Failed to open memo list '{0}'" +msgid "Failed to connect '{0}'" +msgstr "Gagal menyambung: %s" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 #, fuzzy +#| msgid "_Recover" msgid "_Reconnect" -msgstr "_Kembalikan" +msgstr "Pengguna meminta sambung ulang\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'" -msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'" +#| msgid "Failed to refresh address book '{0}'" +msgid "Failed to connect address book '{0}'" +msgstr "Gagal menyegarkan buku alamat '{0}'" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'" -msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'" +#| msgid "Failed to open calendar '{0}'" +msgid "Failed to connect calendar '{0}'" +msgstr "Gagal menyegarkan kalender '{0}'" #: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Failed to connect account "{0}"." +msgid "Failed to connect mail account '{0}'" +msgstr "Gagal menyambung akun "{0}"." #: ../shell/shell.error.xml.h:22 #, fuzzy +#| msgid "Failed to open memo list '{0}'" +msgid "Failed to connect memo list '{0}'" +msgstr "Gagal membuat suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to open task list '{0}'" +msgid "Failed to connect task list '{0}'" +msgstr "Gagal terhubung ke sumber daftar tugas" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to open calendar '{0}'" +msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'" +msgstr "Gagal meminta kredensial untuk" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'" +msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'" +msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted." +msgstr "Sertifikat SSL bagi '{0}' tidak dipercaya." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "Reason: {1}" msgstr "Alasan: {1}" +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted." +msgstr "Sertifikat SSL bagi buku alamat '{0}' tak terpercaya." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted." +msgstr "Sertifikat SSL bagi kalender '{0}' tak terpercaya." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted." +msgstr "Sertifikat SSL bagi akun surel '{0}' tak terpercaya." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted." +msgstr "Sertifikat SSL bagi daftar memo '{0}' tak terpercaya." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted." +msgstr "Sertifikat SSL bagi daftar tugas '{0}' tak terpercaya." + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 #, c-format msgid "" @@ -23075,226 +25210,251 @@ msgstr "Sidikjari SHA1" msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Sidikjari MD5" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 ../smime/gui/certificate-manager.c:124 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Email Address" msgstr "Alamat Surel" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:652 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:665 +#, fuzzy msgid "Select a file to backup your key and certificate..." -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah berkas untuk mencadangkan kunci dan sertifikat Anda..." #. To Translators: #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog, #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:677 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "%s-backup.p12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:678 ../smime/gui/certificate-manager.c:967 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:730 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:743 msgid "Backup Certificate" msgstr "Backup Sertifikat" #. filename selection -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:757 msgid "_File name:" msgstr "Nama _berkas:" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:749 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:762 msgid "Please select a file..." msgstr "Harap pilih suatu berkas..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:763 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776 #, fuzzy msgid "_Include certificate chain in the backup" -msgstr "Tak menemukan rantai sertifikasi" +msgstr "Gagal membackup kunci dan sertifikat" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:769 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:782 msgid "" -"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are " -"about to create.\n" +"The certificate backup password you set here protects the backup file that " +"you are about to create.\n" "You must set this password to proceed with the backup." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:788 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:801 msgid "_Repeat Password:" msgstr "_Ulangi Sandi:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:807 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:820 msgid "Passwords do not match" msgstr "Sandi tidak cocok" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:815 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:828 msgid "" "Important:\n" -"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this " -"backup later.\n" +"If you forget your certificate backup password, you will not be able to " +"restore this backup later.\n" "Please record it in a safe location." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:860 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:873 msgid "No file name provided" msgstr "Nama berkas tak diberikan" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:864 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:877 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "Gagal membackup kunci dan sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:953 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:966 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Impor sertifikat..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1016 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Gagal mengimpor sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1119 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1132 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "Tanyakan ketika dipakai" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1134 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "Jangan pernah" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1136 +#, fuzzy msgctxt "CamelTrust" -msgid "Marginal" -msgstr "" +msgid "Marginally" +msgstr "ID pengguna valid secara marjinal." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1138 +#, fuzzy msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" -msgstr "" +msgstr "Sepenuhnya" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Ultimate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1129 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Temporary" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1335 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1140 #, fuzzy +msgctxt "CamelTrust" +msgid "Ultimately" +msgstr "Setinggi-tingginya" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1142 +#, fuzzy +msgctxt "CamelTrust" +msgid "Temporarily" +msgstr "Untuk Sementara" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1348 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Authority Trust" msgid "Change certificate trust" -msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat" +msgstr "Ubah trust sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1347 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1360 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Copying memos to the memo list '%s'" msgid "Change trust for the host '%s':" -msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'" +msgstr "Ubah trust sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1371 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1384 +#, fuzzy msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" -msgstr "" +msgstr "T_anyakan ketika dipakai" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Temporary (this session only)" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Never" -msgstr "Janga_n pernah" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Marginal" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Fully" -msgstr "Se_penuhnya" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Ultimate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1380 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1385 #, fuzzy +#| msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Never trust this certificate" +msgstr "Tak pernah: sertifikat tak diminta atau diperiksa" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1386 +#, fuzzy +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Temporarily trusted (this session only)" +msgstr "Dipercaya un_tuk sementara (hanya sesi ini)" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1387 +#, fuzzy +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Marginally trusted" +msgstr "ID pengguna valid secara marjinal." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1388 +#, fuzzy +#| msgid "R_eply requested" +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Fully trusted" +msgstr "Sepenuhnya" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1389 +#, fuzzy +#| msgid "R_eply requested" +msgctxt "CamelTrust" +msgid "_Ultimately trusted" +msgstr "Setinggi-tingginya" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its " +#| "certificate and its policy and procedures (if available)." msgid "" -"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and " -"procedures (if available)." +"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " +"and procedures (if available)." msgstr "" -"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini " -"dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." +"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa " +"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1395 -msgid "_Display certificate" -msgstr "Tampilkan serti_fikat" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1600 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1408 #, fuzzy -msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" -msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:" +#| msgid "_View Certificate" +msgid "_Display certificate" +msgstr "menampilkan sebagai \"?\"" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1613 +#, fuzzy +#| msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" +msgstr "" +"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas " +"sertifikat ini:" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1644 msgid "Host name" msgstr "Nama host" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1646 msgid "Issuer" -msgstr "Penerbit:" +msgstr "Penerbit" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1634 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1647 msgid "Fingerprint" msgstr "Sidikjari" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635 -msgid "Trust" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1656 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1648 #, fuzzy -msgid "_Edit Trust" -msgstr "_Ubah Trust CA" +msgid "Trust" +msgstr "Kepercayaan" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1975 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit CA Trust" +msgid "_Edit Trust" +msgstr "S_unting Trust" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2123 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Semua berkas PKCS12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1992 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2140 msgid "All email certificate files" msgstr "Semua berkas sertifikat surel" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2009 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2157 msgid "All CA certificate files" msgstr "Semua berkas sertifikat CA" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you " -"trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, " -"maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali bila disebut lain" +"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " +"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali " +"bila disebut lain" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" msgstr "" -"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, " -"maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, kecuali bila disebut lain" +"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " +"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, " +"kecuali bila disebut lain" #: ../smime/gui/component.c:55 #, c-format @@ -23342,16 +25502,19 @@ msgstr "Sertifikat Anda" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:" +msgstr "" +"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Contact Certificates" msgstr "Sertifikat Kontak" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas sertifikat ini:" +"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas " +"sertifikat ini:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Authorities" @@ -23371,19 +25534,20 @@ msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak." +msgstr "" +"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its " -"policy and procedures (if available)." +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini " -"dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." +"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa " +"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +msgid "C_ertificate:" +msgstr "S_ertifikat:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Email Certificate Trust Settings" @@ -23438,16 +25602,19 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" -msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s" +msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, err_code: %i" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"