From 1cb4fcbbb422e96cfb24349ff92c818ff2de1c37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Fri, 26 Feb 2021 11:03:12 +0000 Subject: [PATCH] Update Croatian translation --- po/hr.po | 5695 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 3018 insertions(+), 2677 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8dac62c1e5..56eb049aac 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-17 21:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-19 19:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-26 11:57+0100\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-28 23:52+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -1496,10 +1496,22 @@ msgstr "" "prelomljen." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Paste plain text as preformatted" +msgstr "Zalijepi običan tekst kao predoblikovan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted " +"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph." +msgstr "" +"Kada je postavljeno, zalijepi običan tekst u tijelo sastavljača poruke kao " +"predoblikovan odlomak. Kada nije postavljeno, zalijepi kao normalan odlomak." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" msgstr "Pretvori UTC vrijeme u zaslugama odgovora, u lokalno vrijeme" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " "it’s in UTC in the message." @@ -1507,11 +1519,11 @@ msgstr "" "Treba li vrijeme u zaslugama odgovora biti pretvoreno u lokalno vrijeme kada " "poruka sadrži UTC." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Mark replied to messages as read" msgstr "Označi odgovorene poruke kao pročitane" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " "also mark it as read." @@ -1519,12 +1531,12 @@ msgstr "" "Pri odgovoru na poruku i označavanju poruke kao odgovorene, trebaju li ju " "tada isto označiti kao pročitanu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" msgstr "" "Treba li pokrenuti sastavljač običnog teksta s unaprijed oblikovanim odlomkom" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." @@ -1533,13 +1545,13 @@ msgstr "" "predodabrani oblikovani odlomak. Uobičajeni odlomak će se koristiti ako je " "postavljeno na laž." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "" "Treba li se pridržavati savjet zaglavlja poruke Raspored-Sadržaja:skupljenih " "redaka poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." @@ -1547,19 +1559,19 @@ msgstr "" "Postavi na “laž” za blokiranje automatskog prikaza privitka s Raspored-" "Sadržaja: skupljenih redaka poruke." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "Spremi format datoteke za radnju povuci-i-ispusti" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "Može biti ili “mbox” ili “pdf”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show image animations" msgstr "Prikaži animacije slika" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -1567,11 +1579,11 @@ msgstr "" "Omogući animirane slike u HTML porukama. Mnoge korisnike živciraju animirane " "slike te su im draže nepokretne slike." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Omogući ili onemogući značajku pretraživanja unaprijed" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -1579,11 +1591,11 @@ msgstr "" "Omogući značajku bočne trake za dopuštanje interaktivnog pretraživanja " "naziva mapa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Omogući ili onemogući čarobnu razmaknicu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -1591,57 +1603,57 @@ msgstr "" "Omogući ovo kako bi koristili tipku razmaknice za pomicanje u pregledu " "poruke, popisu poruka i mapama." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "Omogući za korištenje postavke sličnog pogleda poruka za sve mape" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "Omogući za korištenje postavke sličnog pogleda poruka za sve mape." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "Označi citate u pregledu poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "Označi citate u pregledu poruke." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Citation highlight color" msgstr "Boja isticanja citata" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Citation highlight color." msgstr "Boja isticanja citata." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Omogući/onemogući način rada pokazivača teksta" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Omogući način rada pokazivača teksta, tako da se vidi pokazivač pri čitanju " "pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Zadani znakovni skup u kojem se prikazuju poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Zadani znakovni skup u kojem se prikazuju poruke." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Automatski učitaj slike za HTML poruke putem HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "Prikaži obavijesti o nedostajućem udaljenom sadržaju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " @@ -1651,27 +1663,27 @@ msgstr "" "sadržaja, a preuzimanje nije dopušteno za korisnika ili stranicu, tada " "prikaži obavijest na vrhu panela pogleda." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show all message headers" msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Prikaži sva zaglavlja pri pregledavanju poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Popis zaglavlja za prikaz pri pregledavanju poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " @@ -1682,35 +1694,35 @@ msgstr "" "nisu prikazana pri pregledanju poruke, ali su još uvijek na popisu u " "Osobitostima." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Prikaži sliku pošiljatelja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Prikaži fotografiju pošiljatelja u okviru za čitanje poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" msgstr "Pretraži fotografiju pošiljatelja na libravatar.com" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." msgstr "Dopusti pretraživanje fotografija pošiljatelja na libravatar.com." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "Označi kao pregledano uvijek nakon određenog vremena" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." @@ -1718,19 +1730,19 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno na istina, odabrana poruka će biti postavljena kao " "nepročitana nakon određenog vremena i nakon promjene u mapi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Određeno vrijeme za označavanje poruke kao pregledane" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "Određeno vrijeme u milisekundama za označavanje poruke kao pregledane." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "Prikaži traku privitaka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." @@ -1738,37 +1750,37 @@ msgstr "" "Prikaži traku s privitcima ispod okvira pregleda poruke kada poruka ima " "privitak." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Stupac adrese e-pošte pošiljatelja u popisu poruka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Prikaži adresu e-pošte pošiljatelja u zasebnom stupcu u popisu poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Prikaži obrisane poruke u popisu poruka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u popisu poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "Prikaži poruke neželjene pošte u popisu poruka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "Prikaži poruke neželjene pošte (crveno precrtane) u popisu poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Omogući nepodudarajuću mapu pretrage" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." @@ -1776,11 +1788,11 @@ msgstr "" "Omogući nepodudarajuću mapu pretrage unutar pretrage mapa. Nema učinka ako " "je pretraga mapa onemogućena." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Skriva pregled po mapama i uklanja odabir" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -1788,31 +1800,31 @@ msgstr "" "Ovaj se ključ samo jednom pročita i nakon toga se postavlja na \"laž\". Ovo " "uklanja odabir s poruka u popisu i uklanja pregled za tu mapu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Visina okivira popisa poruka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Visina okivira popisa poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "Treba li zaglavlja poruka skupiti u korisničkom sučelju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Širina okvira popisa poruka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Širina okvira popisa poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Layout style" msgstr "Izgled rasporeda" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " @@ -1824,35 +1836,35 @@ msgstr "" "popisa poruka. \"1\" (Okomiti pogled) smješta okvir pretpregleda pokraj " "popisa poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Variable width font" msgstr "Pismo promjenjive veličine" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Pismo promjenjive veličine za prikaz e-pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Terminal font" msgstr "Pismo terminala" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Pismo terminala za prikazivanje e-pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Use custom fonts" msgstr "Koristi prilagođena pisma" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Koristi prilagođena pisma za prikaz e-pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Sažmi prikaz adresa u PRIMA/KOPIJA/TAJNA KOPIJA" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -1860,11 +1872,11 @@ msgstr "" "Sažmi prikaz adresa u PRIMA/KOPIJA/TAJNA KOPIJA za broj određen u " "adresa_broj." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Broj adresa prikazanih u poljima PRIMA/KOPIJA/TAJNA KOPIJA" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." @@ -1872,12 +1884,12 @@ msgstr "" "Ovo postavlja broj adresa koje će se pokazivati u zadanom pogledu poruka, " "nakon čega će biti pokazano '...'." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "Show mails in headers part of the message preview when name is available" msgstr "Prikaži e-poštu u dijelu zaglavlja pogleda poruke kada je ime dostupno" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " @@ -1888,11 +1900,11 @@ msgstr "" "dijelom imena, bez stvarne adrese e-pošte, s proširivim imenom pri kliku na " "njega." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Rasprava popisa poruka temeljena na predmetu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -1900,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Treba li se vratiti na raspravu po predmetu kada poruke ne sadrže Odgovor na " "i zaglavlja reference." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Zadana vrijednost za stanje proširenja rasprave" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -1912,11 +1924,11 @@ msgstr "" "Ova postavka određuje treba li rasprava biti po zadanome u proširenom ili " "skupljenom stanju. Evolution zahtijeva ponovno pokretanje." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Treba li poredati rasprave na temelju posljednje poruke u toj raspravi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " @@ -1926,11 +1938,11 @@ msgstr "" "poruci u svakoj raspravi, radije nego prema datumu poruke. Evolution " "zahtijeva ponovno pokretanje." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "Treba li poredati podrasprave uzlazno" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." @@ -1939,11 +1951,23 @@ msgstr "" "radije nego da se koristi isti poredak razvrstavanja kao u glavnoj razini " "rasprave." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +msgid "Whether to compress thread level" +msgstr "Treba li sažeti razinu rasprava" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +msgid "" +"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the " +"level not so deep." +msgstr "" +"Postavi kao istinu za sažimanje razina rasprava zbijenih razgovora, kako " +"razina ne bi bila tako opsežna." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Poredaj račune abecedno u stablu mape" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -1955,19 +1979,19 @@ msgstr "" "ovom računalu i Pretraži mape, u suprotnome računi su poredani temeljeno na " "poretku zadanom od strane korisnika" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "Log filter actions" msgstr "Zapisuj radnje filtra" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Zapisuj radnje filtra u određenu datoteku zapisa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Datoteka zapisa u koju se zapisuju radnje filtra" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " "to a file." @@ -1975,11 +1999,11 @@ msgstr "" "Ako nije postavljeno, ili je postavljen “stdout”, tada se zapisuje u stdout, " "umjesto u datoteku." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Isprazni odlaznu poštu nakon filtriranja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " @@ -1989,15 +2013,15 @@ msgstr "" "pošte će se obaviti samo ako je korištena radnja \"Proslijedi\" i otprilike " "jednu minutu nakon obavljanja zadnje radnje." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Default forward style" msgstr "Zadani način prosljeđivanja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Default reply style" msgstr "Zadani način odgovaranja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " "to use the same language as the user interface." @@ -2005,54 +2029,54 @@ msgstr "" "Dodijeljena jezična oznaka Prosljeđivanja i Odgovora, poput hr_HR. Prazni " "izraz znači da se koristi isti jezik kao u grafičkom sučelju." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "Upitaj pri slanju kada se koristi tipka prečaca (Ctrl+Enter)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava poslati poruku koristeći tipku prečaca." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Upitaj pri praznom predmetu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava poslati poruku bez predmeta." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Upitaj pri pražnjenju smeća" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava isprazniti smeće." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upitaj korisnika pri uklanjanju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava ukloniti mapu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "Upitaj korisnika kada pokreće pražnjenje neželjene pošte" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava isprazniti mapu neželjene pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "Upitaj prije slanja primateljima koji nisu upisani kao adrese e-pošte" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -2060,20 +2084,20 @@ msgstr "" "Onemogućava/Omogućava ponovljene upite o slanju poruke primateljima koji " "nisu upisani kao adrese e-pošte" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upitaj kada korisnik ispuni samo polje Prima tajnu kopiju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Upitaj korisnika kada pokuša poslati poruku bez polja Prima ili Prima kopiju." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati neželjeni HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -2081,11 +2105,11 @@ msgstr "" "Upitaj kada korisnik pokušava poslati HTML poštu primateljima koji možda ne " "žele primati HTML poštu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Upitaj kada korisnik pokušava odjednom otvoriti 10 ili više poruka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -2093,19 +2117,19 @@ msgstr "" "Ako korisnik pokuša otvoriti 10 ili više poruka istovremeno, upitaj " "korisnika želi li on to uistinu učiniti." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Upitaj korisnika pri označavanju više poruka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Omogući ili onemogući upit pri označavanju više poruka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Upitaj korisnika pri brisanju poruka iz mape pretrage" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -2114,11 +2138,11 @@ msgstr "" "Onemogućava/Omogućava ponovljene upite upozorenja da brisanje poruka iz mape " "pretrage trajno briše poruke, a ne da ih samo uklanja iz rezultata pretrage." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "Pita treba li kopirati mapu povlačenjem i ispuštanjem u stablo mape" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " @@ -2130,11 +2154,11 @@ msgstr "" "ispuštanjem mapa u stablo mape bez pitanja, ili “ask” — (ili bilo koja druga " "vrijednost) će upitati korisnika." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "Pita treba li premjestiti mapu povlačenjem i ispuštanjem u stablo mape" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " @@ -2146,11 +2170,11 @@ msgstr "" "i ispuštanjem mapa u stablo mape bez pitanja, ili “ask” — (ili bilo koja " "druga vrijednost) će upitati korisnika." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Upitaj pri privatnom odgovoru na poruke s mailing liste" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -2158,11 +2182,11 @@ msgstr "" "Onemogućava/Omogućava ponavljanje upita koji vas upozorava da šaljete " "privatni odgovor na poruku koja je stigla putem mailing liste." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Upitaj kada mailing lista oduzme privatne odgovore" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -2172,11 +2196,11 @@ msgstr "" "poslati privatni odgovor na poruku koja je stigla kroz mailing listu, ali " "lista postavlja zaglavlje Odgovor-na: koji vas upućuje natrag na listu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Upitaj pri odgovoru većem broju primatelja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -2184,13 +2208,13 @@ msgstr "" "Onemogućava/Omogućava ponavljanje upita koji vas upozorava da šaljete " "odgovor većem broju ljudi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" msgstr "Upitaj pri promjeni formata sastavljača i gubitka formata sadržaja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." @@ -2198,12 +2222,12 @@ msgstr "" "Onemogućava/Omogućava ponavljanje upita koji vas upozorava da mijenjate " "format sastavljača i gubite format sadržaja." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "" "Upitaj pri slanju na previše u \"Prima\" i \"Kopija\" navedenih primatelja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "" "navedenih primatelja. “composer-many-to-cc-recips-num” određuje prag " "upozorenja." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." @@ -2220,41 +2244,41 @@ msgstr "" "Pravilo za automatsko zatvaranje prozora preglednika poruke pri " "prosljeđivanju i odgovaranju na prikazanu poruku." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Isprazni mape smeća pri zatvaranju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Isprazni sve mape smeća pri zatvaranju Evolutiona." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja smeća pri zatvaranju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja smeća pri zatvaranju, u danima." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Posljednje pražnjenje smeća" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "Posljednje pražnjenje smeća, u danima od 1. siječnja 1970 (Epoha)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" "Vrijeme u sekundama kada se obavijest greške treba prikazati u traci stanja." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Razina iznad koje će se voditi zapis o poruci." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." @@ -2262,11 +2286,11 @@ msgstr "" "Ovo može imati tri moguće vrijednosti. \"0\" za greške. \"1\" za upozorenja. " "\"2\" za poruke uklanjanja grešaka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "Prikaži izvornu vrijednost zaglavlja datuma." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " @@ -2277,11 +2301,11 @@ msgstr "" "zaglavlja \"Datum\" u korisnički postavljenom formatu i u lokalnoj " "vremenskoj zoni." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Popis oznaka i njima pridruženih boja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -2289,48 +2313,48 @@ msgstr "" "Popis oznaka poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis sadrži izraze u " "obliku naziv:boja gdje boja koristi HTML heksadecimalno kôdiranje." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Provjeri je li pristigla pošta neželjena pošta" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Pokreni provjeru neželjene pošte na pristigloj pošti." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Isprazni mape neželjene pošte pri zatvaranju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Isprazni sve mape neželjene pošte pri zatvaranju Evolutiona." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja neželjene pošte pri zatvaranju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Najmanji broj dana između pražnjenja neželjene pošte pri zatvaranju, u " "danima." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Posljednji puta kad se pokrenulo pražnjenje neželjene pošte" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Posljednji puta kad se pokrenulo pražnjenje neželjene pošte, u danima od 1. " "siječnja 1970. (Epoha)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Zadani priključak za provjeru neželjene pošte" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " @@ -2340,12 +2364,12 @@ msgstr "" "priključaka. Ako je onemogućen zadani priključak, neće se koristiti ostali " "dostupni priključci." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" "Određuje hoće li se provjeravati pošiljateljeva adresa e-pošte u adresaru" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -2357,7 +2381,7 @@ msgstr "" "adresare označene za automatsko dovršavanje adresa. Ovo može biti sporo ako " "su za automatsko dovršavanje označeni udaljeni adresari (poput LDAP-a)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -2365,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Određuje hoće li se provjeravati samo adrese u lokalnom adresaru za " "filtriranje neželjene pošte" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -2374,13 +2398,13 @@ msgstr "" "Ova je mogućnosti povezana s ključem lookup_addressbook i koristi se kako bi " "se adrese u lokalnom adresaru isključile iz provjere za neželjenom poštom." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Određuje hoće li se koristiti prilagođena zaglavlja za provjeru neželjene " "pošte" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -2390,11 +2414,11 @@ msgstr "" "pošte. Ako je ova mogućnost omogućena, ubrzati će se provjera neželjene " "pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Prilagođena zaglavlja koja koriste pri provjeri neželjene pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." @@ -2402,31 +2426,31 @@ msgstr "" "Prilagođena zaglavlja koja se koriste pri provjeri neželjene pošte. Popisni " "elementi su izraz u obliku \"nazivzaglavlja=vrijednost\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID izraz zadanog korisničkog računa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "Save directory" msgstr "Spremi direktorij" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Direktorij za spremanje dijelova e-pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Direktorij za učitavanja/privitke sastavljača poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Direktorij za učitavanje/dodavanje datoteka u sastavljač poruke." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Provjeri nove poruke pri pokretanju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." @@ -2434,11 +2458,11 @@ msgstr "" "Treba li provjeriti nove poruke kada se Evolution pokrene. To isto uključuje " "slanje poruka odlazne pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Provjeri nove poruke na svim aktivnim računima" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " @@ -2448,11 +2472,11 @@ msgstr "" "\"Provjeri nove poruke svakih X minuta\". kada se Evolution pokrene. Ova " "mogućnost se koristi samo zajedno sa “send_recv_on_start” mogućnosti." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Razdoblje usklađivanja poslužitelja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -2460,11 +2484,11 @@ msgstr "" "Određuje učestalost usklađivanja lokalnih promjena s udaljenim poslužiteljem " "e-pošte. Razdoblje mora biti barem 30 sekundi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "Dopusti uklanjanje u virtualnim mapama" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " @@ -2476,12 +2500,12 @@ msgstr "" "za sve obrisane poruke sadržane u virtualnoj mapi, a ne samo za obrisane " "poruke koje pripadaju virtualnoj mapi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "Naslijedi boju teme iz HTML formata" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." @@ -2489,11 +2513,11 @@ msgstr "" "Kada je omogućeno boja teme pozadine, teksta i poveznice su poslane u " "završnoj HTML oblikovanoj poruci." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "Mapa arhive koja će se koristiti za mape Na ovom računalu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." @@ -2501,68 +2525,68 @@ msgstr "" "Mapa arhive koja će se koristiti za značajku Poruke|Arhive... u mapi Na ovom " "računalu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "Treba li prikazati okvir \"Zadaci\" u glavnom prozoru" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "Određuje je li okvir Zadaci vidljiv u glavnom prozoru." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "Širina okvira Zadaci u glavnom prozoru" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "Određuje širinu okvira Zadaci u glavnom prozoru." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "Treba li okvir Zadaci biti vidljiv u podprozoru" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "Određuje je li okvir Zadaci vidljiv u podprozoru." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "Širina okvira Zadaci u podprozoru" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "Određuje širinu okvira Zadaci u podprozoru." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "Treba li okvir Zadaci prikazivati završene zadatke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "Određuje hoće li okvir Zadaci prikazivati završene zadatke." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "Treba li okvir Zadaci prikazivati zadatke bez roka" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "Određuje hoće li okvir Zadaci prikazivati zadatke bez roka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 msgid "Show start up wizard" msgstr "Prikaži čarobnjaka pokretanja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" "Treba li prikazati čarobnjaka pokretanja kada nema podešenih računa e-pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "Treba li ići na prijašnju poruku nakon brisanja poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." @@ -2570,11 +2594,11 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno na istina, ide se na prijašnju poruku kada je odabrana " "obrisana, ili na sljedeću ako je postavljeno na laž." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "Prikaži predmet iznad pošiljatelja u stupcu poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" @@ -2582,11 +2606,11 @@ msgstr "" "Treba li prikazati predmet iznad pošiljatelja (Šalje/Prima) u stupcu poruke, " "uobičajeno prikazano u okomitom/širokom pogledu popisa poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "Vizualno prelomi duge retke u sastavljaču poruke" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" @@ -2594,19 +2618,19 @@ msgstr "" "Treba li vizualno prelomiti duge retke teksta kako bi se izbjeglo vodoravno " "pomicanje" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 msgid "Alternative reply style" msgstr "Alternativni izgled odgovora" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 msgid "Format message in HTML" msgstr "Oblikuj poruke u HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" msgstr "Stavi pokazivač na dno alternativnih odgovora" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "" "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -2614,11 +2638,11 @@ msgstr "" "Ovo određuje hoće li se pokazivač smjestiti na vrh ili na dno poruke kada se " "koristi alternativni odgovor." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "Put the signature at the top of the message" msgstr "Stavi personalizirani potpis na vrh odgovora" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 msgid "" "This determines whether the signature is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -2626,19 +2650,19 @@ msgstr "" "Ovo određuje je li potpis postavljen na vrhu poruke ili na dnu kada " "koristite Alternativni odgovor." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "Primijeni odabrani predložak kada se koristi alternativni odgovor" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "URI mape posljednjeg korištenog predloška za alternativni odgovor" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "UID poruke posljednjeg korištenog predloška za alternativni odgovor" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" @@ -2646,7 +2670,7 @@ msgstr "" "Treba li očuvati izvorni predmet poruke kada se primjenjuje predložak za " "alternativan odgovor" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." @@ -2655,7 +2679,7 @@ msgstr "" "odlomka. Ako je postavljeno na “laž”, tada će se koristiti uobičajeni izgled " "odlomka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." @@ -2663,14 +2687,14 @@ msgstr "" "Zatvori prozor preglednika poruke kada je odabrana poruka obrisana ili " "označena kao neželjene pošta." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." msgstr "" "Skupi mape arhive pri odabiru Premjesti/Kopiraj poruku u mapu i Idi u mapu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." @@ -2678,7 +2702,7 @@ msgstr "" "Gdje pretražiti S/MIME vjerodajnice primatelja ili PGP ključeve pri " "šifriranju poruke." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " @@ -2690,11 +2714,11 @@ msgstr "" "kontakate; “books” vrijednost koristi vjerodajnice iz automatski dovršenih " "kontakta i pretraga u adresarima označenim za automatsko dovršavanje." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "Treba li Pošalji/Primi isto tako preuzeti poruke za izvanmrežni rad." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." @@ -2702,11 +2726,11 @@ msgstr "" "Ako je omogućeno, kada se pokrene Pošalji/Primi pokreće se usklađivanje " "poruka za izvanmrežni rad. Mogućnost je onemogućena po zadanome." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "Treba li prikazati dijelove obavijesti dostave u retku." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." @@ -2714,11 +2738,11 @@ msgstr "" "Ako je omogućeno, dijelovi poruka/stanje dostave i poruka/obavijest " "rasporeda su automatski prikazani u retku." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "Treba li ukloniti boje iz HTML e-pošte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." @@ -2726,11 +2750,27 @@ msgstr "" "Ako je omogućeno, uklonit će se boje iz HTML poruka, prisilom korištenja " "boja teme radnog okruženja." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +msgid "" +"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to " +"Folder." +msgstr "" +"Treba li očuvati prošireno stanje mapa pri pokretanju Kopiranja/Premještanja " +"mapa." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +msgid "" +"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " +"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, dijalog Kopiranja/Premještanja mape će očuvati prošireno " +"stanje dijaloga mapa, u suprotnome sve mape će biti proširene." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Zastarjelo) Zadani način prosljeđivanja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." @@ -2738,11 +2778,11 @@ msgstr "" "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. " "Koristite “forward-style-name” umjesto." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Zastarjelo) Zadani način odgovaranja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." @@ -2750,11 +2790,11 @@ msgstr "" "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. " "Koristite “reply-style-name” umjesto." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "(Zastarjelo) Popis prilagođenih zaglavlja i jesu li omogućena." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." @@ -2762,11 +2802,11 @@ msgstr "" "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. " "Koristite “show-headers” umjesto." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "(Zastarjelo) Učitaj slike za HTML poruke putem HTTP-a" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." @@ -2774,7 +2814,7 @@ msgstr "" "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. " "Koristite “image-loading-policy” umjesto." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -2782,7 +2822,7 @@ msgstr "" "(Zastarjelo) Upitaj treba li zatvoriti prozor poruke kada korisnik " "proslijedi ili odgovori na poruku prikazanu u prozoru" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -3072,6 +3112,24 @@ msgstr "" "Ključ određuje popis odredišta gdje će se kalendari objaviti. Svaka " "vrijednost određuje XML s postavkama za objavljivanje na jednom odredištu." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1 +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2 +msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it" +msgstr "Popis zadataka za primatelja i adresa koja će se s njim koristiti" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"The list is of format 'recipient<tab>sender', where the recipient can " +"be part of the address only and the sender is a full email address, which " +"should match the From address precisely." +msgstr "" +"Ova adresa je u obliku 'primatelj<tab>pošiljatelj', gdje primatelj " +"može biti samo dio adrese a pošiljatelj je puna adresa e-pošte, koja se mora " +"točno podudarati s adresom pošiljatelja." + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " @@ -3287,6 +3345,20 @@ msgstr "" "od 0 mogu potencijalno slomiti raspored stranice. Negativne vrijednosti se " "tretiraju kao 0." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Set of additional illegal characters in the filename" +msgstr "Skup dodatnih nedopuštenih znakova u nazivu datoteke" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43 +msgid "" +"When generating file names from custom strings some non-printable or " +"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of " +"additional characters to be replaced." +msgstr "" +"Kada se stvaraju nazivi datoteka iz prilagođenih izraza određeni znakovi " +"koji se ne mogu ispisati ili rezervirani znakovi su zamijenjeni s podvlakom. " +"Ovdje je skup dodatnih znakova koji se mogu zamijeniti." + #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Koristi samo lokalne testove neželjene pošte." @@ -3344,7 +3416,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" @@ -3408,27 +3480,27 @@ msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1627 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 msgid "Mail" msgstr "E-pošta" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -3436,15 +3508,15 @@ msgid "Memos" msgstr "Dopisi" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" @@ -3749,11 +3821,11 @@ msgstr "Za _široki pogled" msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Kao mapa Poslano za ši_roki pogled" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2592 msgid "_Memos" msgstr "_Dopisi" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2596 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Zadaci" @@ -3914,20 +3986,21 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1491 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:464 +#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:470 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" @@ -3964,7 +4037,7 @@ msgstr "" "ga svejedno dodati?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Neuspjelo brisanja kontakta" @@ -4081,6 +4154,7 @@ msgstr "Uređivač kontakta" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" @@ -4092,64 +4166,64 @@ msgstr "Mogućnosti" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 +#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 -#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3932 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4050 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3981 +#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4031 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:718 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1327 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" @@ -4159,32 +4233,32 @@ msgstr "_Odustani" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 ../src/e-util/e-web-view.c:3932 -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 ../src/e-util/e-web-view.c:3981 +#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585 msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -4210,8 +4284,8 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Ime..." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:918 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1331 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -4242,8 +4316,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Naslovna stranica:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendar:" @@ -4260,7 +4334,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Naslovna stranica:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "Kalendar:" @@ -4331,16 +4405,16 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Obljetnica:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 msgid "Anniversary" msgstr "Obljetnica" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" @@ -4389,7 +4463,7 @@ msgstr "Kuća" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 msgid "Work" msgstr "Posao" @@ -4397,8 +4471,8 @@ msgstr "Posao" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793 msgid "Other" msgstr "Ostalo" @@ -4422,20 +4496,21 @@ msgstr "Dodaj _X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1507 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:474 +#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:480 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -4453,25 +4528,25 @@ msgid "Certificates" msgstr "Vjerodajnice" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "Vrati" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" @@ -4506,8 +4581,8 @@ msgstr "PGP ključevi" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:671 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:956 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" @@ -4527,7 +4602,7 @@ msgstr "Otvori X.509 vjerodajnicu" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -4606,32 +4681,32 @@ msgstr "%s“%s” je prazan" msgid "Invalid contact." msgstr "Nevaljani kontakt." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 -#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333 +#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -4769,12 +4844,12 @@ msgid "_Top" msgstr "_Vrh" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "_Gore" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "_Dolje" @@ -4787,19 +4862,19 @@ msgstr "_Dno" msgid "Contact List Members" msgstr "Članovi popisa kontakta" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499 msgid "_Members" msgstr "_Članovi" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639 msgid "Error adding list" msgstr "Greška pri dodavanja popisa" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659 msgid "Error modifying list" msgstr "Greška pri promjeni popisa" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679 msgid "Error removing list" msgstr "Greška pri uklanjanju popisa" @@ -4814,13 +4889,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta počinje s" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 -#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 +#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 +#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Any field contains" msgstr "Bilo koje polje sadrži" @@ -4835,27 +4910,27 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiraj _adresu e-pošte" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:429 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopiraj e-adresu u međuspremnik" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:441 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:440 msgid "_Send New Message To…" msgstr "_Pošalji novu poruku…" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:443 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Pošalji poruku e-pošte na ovu adresu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikni za slanje e-pošte %s" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 #, c-format msgid "Click to open map for %s" msgstr "Klikni kako bi otvorio kartu za %s" @@ -4868,141 +4943,141 @@ msgstr "Otvori kartu" msgid "SIP" msgstr "SIP" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 msgid "List Members:" msgstr "Članovi popisa:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:923 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Tvrtka" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995 msgid "Department" msgstr "Odjel" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Ured" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 msgid "Profession" msgstr "Zvanje" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Pomoćnik" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 msgid "Video Chat" msgstr "Video razgovor" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Slobodan/Zauzet" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1072 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042 msgid "Home Page" msgstr "Naslovna stranica" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043 msgid "Web Log" msgstr "Web zapis" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Supružnik" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059 msgid "Personal" msgstr "Osobno" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1104 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Bilješka" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1293 msgid "List Members" msgstr "Članovi popisa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316 msgid "Job Title" msgstr "Zvanje" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1357 msgid "Home page" msgstr "Naslovna stranica" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1367 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -5184,7 +5259,7 @@ msgstr[2] "%d kontakata" msgid "Error getting book view" msgstr "Greška učitavanja prikaza adresara" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 msgid "Search Interrupted" msgstr "Pretraga je prekinuta" @@ -5192,71 +5267,75 @@ msgstr "Pretraga je prekinuta" msgid "Error modifying card" msgstr "Greška mijenjanja kartice" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Izreži odabrane kontakte u međuspremnik" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopiraj odabrane kontakte u međuspremnik" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Zalijepi kontakte iz međuspremnika" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Obriši odabrane kontakte" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Odaberi sve vidljive kontakte" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +msgid "Searching for the Contacts…" +msgstr "Pretraživanje kontakata…" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Sigurno želite obrisati ove popise kontakta?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj popis kontakta?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj popis kontakta (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Sigurno želite obrisati ove kontakte?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj kontakt?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj kontakt (%s)?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2844 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -5274,11 +5353,11 @@ msgstr[2] "" "Otvaranje %d kontakata će također otvoriti i %d novih prozora.\n" "Želite li stvarno prikazati sve ove kontakte?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 msgid "_Don’t Display" msgstr "_Ne prikazuj" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Prikaži _sve kontakte" @@ -5393,7 +5472,7 @@ msgid "Title" msgstr "Naslov" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Uloga" @@ -5457,7 +5536,7 @@ msgstr "_Uvećaj" #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Umanji" @@ -5465,7 +5544,7 @@ msgstr "_Umanji" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "_Find" msgstr "_Pretraži" @@ -5530,9 +5609,9 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1010 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1050 msgid "Importing…" msgstr "Uvažanje…" @@ -6398,7 +6477,7 @@ msgstr "ne sadrži" #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -6430,23 +6509,23 @@ msgid "is not" msgstr "nije" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "Javno" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Privatno" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 @@ -6460,7 +6539,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 msgid "Attendee" @@ -6470,7 +6549,7 @@ msgstr "Sudionik" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" @@ -6479,7 +6558,7 @@ msgstr "Lokacija" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328 +#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324 msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -6510,7 +6589,7 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "Ne postoji" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2103 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 msgid "Recurrence" msgstr "Ponavljanje" @@ -6532,18 +6611,26 @@ msgstr "Više od" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Sažetak sadržava" +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 +#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 +msgid "Expression" +msgstr "Izraz" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Sažetak sadržava" + +#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 +#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37 msgid "Description Contains" msgstr "Opis sadržava" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1543 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2312 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -6551,107 +6638,107 @@ msgstr[0] "sa %d gostom" msgstr[1] "sa %d gosta" msgstr[2] "sa %d gostiju" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Komentar: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "Privremeno" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "Skica" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "Konačno" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "Nije započeto" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "Zahtijeva radnju" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "U tijeku" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "Završeno" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277 msgid "New Appointment" msgstr "Novi ugovoreni sastanak" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278 msgid "New All Day Event" msgstr "Novi cjelodnevni događaj" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279 msgid "New Meeting" msgstr "Novi sastanak" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280 msgid "Go to Today" msgstr "Idi na danas" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281 msgid "Go to Date" msgstr "Idi na datum" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229 msgid "It has reminders." msgstr "Sadrži podsjetnike." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 msgid "It has recurrences." msgstr "Sadrži ponavljanja." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It is a meeting." msgstr "Ovo je sastanak." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalendarski događaj: sažetak je %s." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalendarski događaj: bez sažetka." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 msgid "calendar view event" msgstr "pregled kalendara za događaj" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498 msgid "Grab Focus" msgstr "Preuzmi fokus" @@ -6824,7 +6911,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "pregled kalendara za jedan ili više tjedana" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" @@ -6833,9 +6920,9 @@ msgid "Categories:" msgstr "Kategorije:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1814 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" @@ -6856,30 +6943,30 @@ msgid "Recurs:" msgstr "Ponavljanje:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1826 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338 msgid "High" msgstr "Visok" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:337 msgid "Normal" msgstr "Normalan" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336 msgid "Low" msgstr "Nizak" @@ -6896,7 +6983,7 @@ msgid "Attendees:" msgstr "Sudionici:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454 -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -6904,22 +6991,22 @@ msgstr "Opis:" msgid "Web Page:" msgstr "Web stranica:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "Stvaranje pogleda za kalendar “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "Stvaranje pogleda za popis zadatka “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Stvaranje pogleda za popis dopisa “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994 msgid "Destination is read only" msgstr "Odredište je samo za čitanje" @@ -6951,7 +7038,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "Odaberi datum" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 msgid "Select _Today" msgstr "Odaberi _danas" @@ -7049,103 +7136,53 @@ msgstr "Pošalji moje podsjetnike sa ovim događajem" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Obavijesti samo nove _sudionike" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:472 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Izreži odabrane događaje u međuspremnik" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopiraj odabrane događaje u međuspremnik" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Zalijepi događaje iz međuspremnika" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490 msgid "Delete selected events" msgstr "Obriši odabrane događaje" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Zalijepljeni tekst ne sadrži valjane iCalendar podatke" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default calendar not found" msgstr "Zadani kalendar nije pronađen" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default memo list not found" msgstr "Zadani popis dopisa nije pronađen" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 msgid "Default task list not found" msgstr "Zadani popis zadatka nije pronađen" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014 msgid "No suitable component found" msgstr "Prikladna komponenta nije pronađena" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "Lijepljenje iCalendar podatka" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizator: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizator: %s" - -#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Mjesto: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Vrijeme: %s %s" - -#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years. -#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is -#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or -#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117 -#, c-format -msgctxt "BirthdaySummary" -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -7154,14 +7191,14 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -7171,19 +7208,92 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizator: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizator: %s" + +#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Mjesto: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Vrijeme: %s %s" + +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614 +#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4162 +msgid "…" +msgstr "…" + +#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years. +#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is +#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or +#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 +#, c-format +msgctxt "BirthdaySummary" +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116 +#, c-format +msgid "%d appointment" +msgid_plural "%d appointments" +msgstr[0] "%d ugovoreni sastanak" +msgstr[1] "%d ugovorena sastanka" +msgstr[2] "%d ugovorenih sastanaka" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d odabrana" + #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" @@ -7216,8 +7326,8 @@ msgstr "Izvor" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3847 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 @@ -7228,115 +7338,115 @@ msgid "Status" msgstr "Stanje" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2517 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Izvor sa UID-om “%s” nije pronađen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387 msgid "Creating an event" msgstr "Stvaranje događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391 msgid "Creating a memo" msgstr "Stvaranje dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395 msgid "Creating a task" msgstr "Stvaranje zadatka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875 msgid "Recurring" msgstr "Ponavljajući" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877 msgid "Assigned" msgstr "Dodijeljeno" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398 msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 msgid "Tentative" msgstr "Privremeno" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401 msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792 msgid "Needs action" msgstr "Potrebna radnja" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 msgid "Free" msgstr "Slobodno" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 msgid "Busy" msgstr "Zauzeto" @@ -7354,31 +7464,31 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "U tijeku" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317 msgid "Modifying an event" msgstr "Mijenjanje događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321 msgid "Modifying a memo" msgstr "Mijenjanje dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325 msgid "Modifying a task" msgstr "Mijenjanje zadatka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 msgid "Removing an event" msgstr "Uklanjanje događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 msgid "Removing a memo" msgstr "Uklanjanje dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 msgid "Removing a task" msgstr "Uklanjanje zadatka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" @@ -7386,7 +7496,7 @@ msgstr[0] "Brisanje %d događaja" msgstr[1] "Brisanje %d događaja" msgstr[2] "Brisanje %d događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" @@ -7394,7 +7504,7 @@ msgstr[0] "Brisanje %d dopisa" msgstr[1] "Brisanje %d dopisa" msgstr[2] "Brisanje %d dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" @@ -7402,7 +7512,7 @@ msgstr[0] "Brisanje %d zadatka" msgstr[1] "Brisanje %d zadatka" msgstr[2] "Brisanje %d zadatka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" @@ -7410,7 +7520,7 @@ msgstr[0] "Lijepljenje %d događaja" msgstr[1] "Lijepljenje %d događaja" msgstr[2] "Lijepljenje %d događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" @@ -7418,7 +7528,7 @@ msgstr[0] "Lijepljenje %d dopisa" msgstr[1] "Lijepljenje %d dopisa" msgstr[2] "Lijepljenje %d dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" @@ -7426,65 +7536,65 @@ msgstr[0] "Lijepljenje %d zadatka" msgstr[1] "Lijepljenje %d zadatka" msgstr[2] "Lijepljenje %d zadatka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871 msgid "Updating an event" msgstr "Nadopuna događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875 msgid "Updating a memo" msgstr "Nadopuna dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879 msgid "Updating a task" msgstr "Nadopuna zadatka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "Preuzimanje događaja za uklanjanje iz kalendara “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "Preuzimanje dopisa za uklanjanje iz popisa dopisa “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "Preuzimanje zadataka za uklanjanje iz popisa zadatka “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "Uklanjanje događaja iz kalendara “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "Uklanjanje dopisa iz popisa dopisa “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "Uklanjanje zadataka iz popisa zadatka “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129 msgid "Purging events" msgstr "Uklanjanje događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133 msgid "Purging memos" msgstr "Uklanjanje dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137 msgid "Purging tasks" msgstr "Uklanjanje zadataka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Uklanjanje završenih zadataka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" @@ -7492,7 +7602,7 @@ msgstr[0] "Premještanje %d događaja" msgstr[1] "Premještanje %d događaja" msgstr[2] "Premještanje %d događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" @@ -7500,7 +7610,7 @@ msgstr[0] "Kopiranje %d događaja" msgstr[1] "Kopiranje %d događaja" msgstr[2] "Kopiranje %d događaja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" @@ -7508,7 +7618,7 @@ msgstr[0] "Premještanje %d dopisa" msgstr[1] "Premještanje %d dopisa" msgstr[2] "Premještanje %d dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" @@ -7516,7 +7626,7 @@ msgstr[0] "Kopiranje %d dopisa" msgstr[1] "Kopiranje %d dopisa" msgstr[2] "Kopiranje %d dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" @@ -7524,7 +7634,7 @@ msgstr[0] "Premještanje %d zadatka" msgstr[1] "Premještanje %d zadatka" msgstr[2] "Premještanje %d zadataka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7555,39 +7665,43 @@ msgstr "" msgid "Event’s time is in the past" msgstr "Vrijeme događaja je u prošlosti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "Događaj se ne može urediti jer se odabrani kalendar ne može otvoriti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Događaj se ne može urediti jer je odabrani kalendar samo za čitanje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Događaj se ne može u potpunosti urediti jer niste organizator" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208 +msgid "" +"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are " +"not the organizer" +msgstr "" +"Promjene načinjene u događaju neće biti poslane sudionicima, jer niste " +"organizator" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Početni datum nije valjani datum" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Početno vrijeme nije valjano vrijeme" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3820 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3851 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 @@ -7596,128 +7710,128 @@ msgstr "Početno vrijeme nije valjano vrijeme" msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Završni datum nije valjani datum" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Završno vrijeme nije valjano vrijeme" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:249 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorije" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:251 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Određuje jesu li prikazane kategorije" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705 msgid "Time _Zone" msgstr "Vremenska _zona" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Određuje je li vremenska zona prikazana" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 msgid "All _Day Event" msgstr "_Cjelodnevni događaj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Određuje hoće li biti cjelodnevni događaj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Prikaži vrijeme kao _zauzeto" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Određuje prikazivanje vremena kao zauzetog" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748 msgid "Pu_blic" msgstr "Ja_vno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750 msgid "Classify as public" msgstr "Označi kao javno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755 msgid "_Private" msgstr "_Osobno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757 msgid "Classify as private" msgstr "Označi kao osobno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762 msgid "_Confidential" msgstr "_Povjerljivo" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764 msgid "Classify as confidential" msgstr "Označi kao povjerljivo" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Početno vrijeme:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "_Završno vrijeme:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Cjelodne_vni događaj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:350 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Općenito" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Podsjetnici" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Ponavljanje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:353 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Privitci" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Raspored" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Sastanak — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Ugovoreni sastanak — %s" @@ -7727,43 +7841,47 @@ msgstr "Ugovoreni sastanak — %s" msgid "New note" msgstr "Nova bilješka" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:211 msgid "" "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" msgstr "Dopis se ne može urediti jer je odabrani popis dopisa ne može otvoriti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Dopis se ne može urediti jer je odabrani popis dopisa samo za čitanje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Dopis se ne može u potpunosti urediti jer niste organizator" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215 +msgid "" +"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are " +"not the organizer" +msgstr "" +"Promjene načinjene u dopisu neće biti poslane sudionicima, jer niste " +"organizator" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806 msgid "_List:" msgstr "_Popis:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "Počet_ni datum:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:385 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Dodijeljeni dopis — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:386 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Dopis — %s" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 @@ -7785,133 +7903,133 @@ msgstr "Nemoguće učitati “%s”" msgid "Could not load the attachment" msgstr "Nemoguće učitavanje privitka" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411 msgid "" "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " "is finished." msgstr "" "Određeni privitci se još uvijek preuzimaju. Pričekajte završetak preuzimanja." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "Privitak “%s” se ne može pronaći, uklonite ga s popisa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455 #, c-format msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" msgstr "Privitak “%s” nema valjan URI, uklonite ga s popisa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 msgid "_Attachment…" msgstr "_Privitak…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 msgid "Attach a file" msgstr "Priloži datoteku" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637 msgid "_Attachments" msgstr "_Privitci" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639 msgid "Show attachments" msgstr "Prikaži privitke" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690 msgid "Icon View" msgstr "Pogled ikona" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692 msgid "List View" msgstr "Pogled popisa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "Nemoguć pronalazak sudionika “%s” u popisu sudionika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "Nedovoljna dozvola za brisanje sudionika “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "Neuspjelo brisanje odabranog sudionika" msgstr[1] "Neuspjelo brisanje odabranih sudionika" msgstr[2] "Neuspjelo brisanje odabranih sudionika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "Adresa organizatora nije valjana adresa e-pošte korisnika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686 msgid "A_ttendees" msgstr "S_udionici" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Određuje jesu li sudionici prikazani" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697 msgid "R_ole Field" msgstr "U_loga" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Određuje je li polje uloge prikazano" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Određuje je li RSVP polje prikazano" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713 msgid "_Status Field" msgstr "_Stanje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Određuje je li polje stanja prikazano" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721 msgid "_Type Field" msgstr "_ Vrsta" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Određuje je li polje vrste sudionika prikazano" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1030 msgid "An organizer is required." msgstr "Potreban je organizator." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1040 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1182 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Potreban je barem jedan sudionik." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1306 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizator:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1401 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" "Zaobiđi boju događaja. Ako nije postavljeno, tada se koristi boja kalendara." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" @@ -7919,33 +8037,34 @@ msgstr "" "dopisa." #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" "Zaobiđi boju zadatka. Ako nije postavljeno, tada se koristi boja popisa " "zadatka." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1416 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "Sudi_onici…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2323 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2837 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:475 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -8103,124 +8222,124 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "na" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1090 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "podudaranja" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1558 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2115 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Ovaj ugovoreni sastanak se _ponavlja" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1563 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "Ovaj zadatak se _ponavlja" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "Ovaj dopisa se _ponavlja" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1573 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "Ova komponenta se _ponavlja" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1944 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "Datum iznimke od ponavljanja nije valjan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2000 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "Završno vrijeme ponavljanja je prije početnog vremena" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036 msgid "R_ecurrence" msgstr "P_onavaljanje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2045 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "Postavi ili ukloni ponavljanje" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "svakih" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "dana" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "tjedna" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "mjeseca" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "godina" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "za" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "do" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "zauvijek" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2237 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ovaj ugovoreni sastanak sadrži ponavljajuće događaje koje Evolution ne može " "uređivati." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2250 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243 msgid "Exceptions" msgstr "Iznimke" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2315 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "A_dd" msgstr "D_odaj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2331 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Re_move" msgstr "Uk_loni" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2339 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332 msgid "Preview" msgstr "Pretpregled" @@ -8417,111 +8536,115 @@ msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "_Sažetak:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "_Mjesto:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories…" msgstr "_Kategorije…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624 msgid "Edit as text" msgstr "Uredi kao tekst" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624 +msgid "View as text" +msgstr "Pogledaj kao tekst" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624 msgid "View as HTML" msgstr "Pogledaj kao HTML" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "_Web stranica:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "Da_tum dospijeća:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "Datum _završetka:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Javno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Povjerljivo" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "K_lasifikacija:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Stanje:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Neodređen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Visok" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Normalan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Nizak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Priorite_t:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Postotak završenosti:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Vremenska _zona:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Prikaži vrijeme kao _zauzeto" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Nijedna" @@ -8534,231 +8657,235 @@ msgstr "Datum početka zadatka je u prošlosti" msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "Rok završetka zadatka je u prošlosti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "" "Zadatak se ne može urediti jer se odabrani popis zadatka ne može otvoriti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Zadatak se ne može urediti jer se odabrani popis zadatka može samo čitati" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Zadatak se ne može u potpunosti urediti zato jer vi niste organizator" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527 +msgid "" +"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are " +"not the organizer" +msgstr "" +"Promjene načinjene u zadatku neće biti poslane sudionicima, jer niste " +"organizator" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598 msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "Datum početka je potreban za ponavljajuće zadatke" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "Datum dospijeća nije valjan datum" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "Datum završetka nije valjan datum" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "Datum završetka ne može biti u budućnosti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713 msgid "All _Day Task" msgstr "Cje_lodnevni zadatak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "Određuje treba li imati cjelodnevne događaje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "Dodijeljeni zadatak — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "Zadatak — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 msgid "attachment" msgstr "privitak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613 msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "Slanje obavijesti sudionicima…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1923 msgid "Saving changes…" msgstr "Spremanje promjena…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296 msgid "No Summary" msgstr "Bez sažetka" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396 +#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2173 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 msgid "Close the current window" msgstr "Zatvori trenutni prozor" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj odabir" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži odabir" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963 msgid "Delete the selection" msgstr "Obriši odabir" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 msgid "View help" msgstr "Prikaži pomoć" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "_Ispis…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "Pre_view…" msgstr "Pre_tpregled…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 msgid "Select all text" msgstr "Odaberi sav tekst" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183 msgid "_Classification" msgstr "_Klasifikacija" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146 msgid "_Insert" msgstr "_Umetni" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "_Mogućnosti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 msgid "Save current changes" msgstr "Spremi trenutne promjene" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 msgid "Save and Close" msgstr "Spremi i zatvori" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Spremi trenutne promjene i zatvori uređivač" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1750 ../src/calendar/gui/print.c:1076 #: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663 #: ../src/calendar/gui/print.c:2683 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1753 ../src/calendar/gui/print.c:1081 #: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668 #: ../src/calendar/gui/print.c:2685 msgid "pm" @@ -8770,15 +8897,15 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3026 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 #: ../src/calendar/gui/print.c:2117 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3767 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. tjedan" @@ -8789,17 +8916,17 @@ msgstr "%d. tjedan" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutni razmaci" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 msgid "Show the second time zone" msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 @@ -8807,7 +8934,7 @@ msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nijedna" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393 msgid "Select…" @@ -8829,62 +8956,62 @@ msgstr "Neobavezni sudionici" msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 msgid "Attendees" msgstr "Sudionici" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261 msgid "Individual" msgstr "Pojedinac" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264 msgid "Room" msgstr "Soba" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278 msgid "Chair" msgstr "Mjesto" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279 msgid "Required Participant" msgstr "Obavezan sudionik" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280 msgid "Optional Participant" msgstr "Neobavezan sudionik" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne-učesnik" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079 @@ -8892,7 +9019,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Zahtijeva radnju" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -8922,7 +9049,7 @@ msgid "Failure reason: %s" msgstr "Razlog neuspjeha: %s" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" @@ -9031,41 +9158,41 @@ msgstr "Zajedničko ime" msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694 msgid "* No Summary *" msgstr "* Bez sažetka *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795 msgid "Start: " msgstr "Početak: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828 msgid "Due: " msgstr "Rok: " -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Izreži odabrane dopise u međuspremnik" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopiraj odabrane dopise u međuspremnik" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Zalijepi odabrane dopise iz međuspremnika" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "Delete selected memos" msgstr "Obriši odabrane dopise" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863 msgid "Select all visible memos" msgstr "Odaberi sve vidljive dopise" @@ -9073,7 +9200,7 @@ msgstr "Odaberi sve vidljive dopise" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikni za dodavanje dopisa" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" @@ -9083,29 +9210,29 @@ msgstr "Neodređen" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Izreži odabrane zadatke u međuspremnik" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopiraj odabrane zadatke u međuspremnik" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Zalijepi zadatke iz međuspremnika" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Obriši odabrane zadatke" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Odaberi sve vidljive zadatke" @@ -9171,17 +9298,17 @@ msgid "Completed: %s" msgstr "Završetak: %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "Today" msgstr "Danas" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" @@ -9190,12 +9317,12 @@ msgid "Tasks without Due date" msgstr "Zadaci bez roka" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 msgid "New _Appointment…" msgstr "Novi _ugovoreni sastanak…" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 msgid "New _Meeting…" msgstr "Novi _sastanak…" @@ -9234,7 +9361,7 @@ msgstr "Zadaci" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3697 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -9243,37 +9370,37 @@ msgstr "%s (%s)" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 #: ../src/calendar/gui/print.c:2096 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057 msgid "An organizer must be set." msgstr "Mora biti postavljen organizator." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Potreban je najmanje jedna sudionik" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321 msgid "Event information" msgstr "Informacije o događaju" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324 msgid "Task information" msgstr "Informacija o zadatku" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327 msgid "Memo information" msgstr "Informacije o dopisu" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informacije o dostupnosti" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 msgid "Calendar information" msgstr "Informacije o kalendaru" @@ -9281,7 +9408,7 @@ msgstr "Informacije o kalendaru" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćen" @@ -9290,10 +9417,10 @@ msgstr "Prihvaćen" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Upitno prihvaćen" +msgstr "Uvjetno prihvaćen" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. @@ -9302,7 +9429,7 @@ msgstr "Upitno prihvaćen" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Odbijen" @@ -9311,7 +9438,7 @@ msgstr "Odbijen" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegiran" @@ -9319,7 +9446,7 @@ msgstr "Delegiran" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Nadopunjen" @@ -9327,7 +9454,7 @@ msgstr "Nadopunjen" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Otkazan" @@ -9335,7 +9462,7 @@ msgstr "Otkazan" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Osvježen" @@ -9343,48 +9470,48 @@ msgstr "Osvježen" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Protuprijedlog" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informacija dostupnosti (%s do %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacije" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Nemoguće je rezervirati resurs, novi je događaj u sukobu s nekim drugim." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Nemoguće je rezervirati resurs, greška: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Morate biti sudionik događaja." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456 msgid "Sending an event" msgstr "Slanje događaja" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460 msgid "Sending a memo" msgstr "Slanje dopisa" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464 msgid "Sending a task" msgstr "Slanje zadatka" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "Neodređeno" @@ -9562,11 +9689,39 @@ msgstr "je veće od" msgid "is less than" msgstr "je manje od" +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28 +msgid "Current State" +msgstr "Trenutno stanje" + +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29 +msgid "is Overdue" +msgstr "je neispunjeno" + +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 +msgid "is Scheduled" +msgstr "je zakazano" + +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31 +msgid "is not Scheduled" +msgstr "nije zakazano" + +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32 +msgid "Due In" +msgstr "Dospijeva" + +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33 +msgid "Next Days" +msgstr "Sljedećih dana" + +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34 +msgid "Previous Days" +msgstr "Prijašnjih dana" + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Ugovoreni sastanci i sastanci" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 @@ -9574,200 +9729,200 @@ msgstr "Ugovoreni sastanci i sastanci" msgid "New Calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "Novi popis zadataka" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379 msgid "Cre_ate new calendar" msgstr "Stvo_ri novi kalendar" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383 msgid "Cre_ate new task list" msgstr "Stvo_ri novi popis zadataka" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:978 msgid "Opening calendar" msgstr "Otvaranje kalendara" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:675 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar datoteke (.ics)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:676 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar uvoznik" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:771 msgid "Reminder!" msgstr "Podsjetnik!" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:866 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar datoteke (.vcs)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:867 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar uvoznik" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendarski događaji" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1184 msgid "GNOME Calendar" msgstr "GNOME Kalendar" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Inteligentni uvoznik Evolution kalendara" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1607 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Zadatak" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1608 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Dopis" -#. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "ima ponavljanja" - -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1295 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "je primjerak" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 +#. have ? NULL : +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "ima ponavljanja" + +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "ima podsjetnike" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "ima privitke" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Javno" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privatno" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Povjerljivo" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Klasifikacija" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1651 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Sažetak" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Mjesto" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Početak" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Rok" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1371 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Završetak" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1380 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Završeno" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1429 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1461 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Sudionici" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1480 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -11336,12 +11491,12 @@ msgid "Open New Message window" msgstr "Otvori prozor nove poruke" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "_Preferences" msgstr "_Osobitosti" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998 msgid "Configure Evolution" msgstr "Podesi Evolution" @@ -11485,12 +11640,12 @@ msgid "Save Draft" msgstr "Spremi skicu" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2544 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" @@ -11511,44 +11666,44 @@ msgstr "" "Upišite adrese na koje će se slati tajna kopija (Bcc) poruke bez da se " "pojavljuju u primateljevom popisu poruke" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831 msgid "Fr_om:" msgstr "Ša_lje:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Odgovor na:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843 msgid "_To:" msgstr "_Prima:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849 msgid "_Cc:" msgstr "_Prima kopiju:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855 msgid "_Bcc:" msgstr "_Prima tajnu kopiju:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860 msgid "_Post To:" msgstr "_Pošalji na:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864 msgid "S_ubject:" msgstr "P_redmet:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744 msgid "Si_gnature:" msgstr "Po_tpis:" -#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237 +#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite ovdje za adresar" -#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180 +#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite ovdje za odabir mapa slanja" @@ -11573,19 +11728,19 @@ msgstr "" msgid "Compose Message" msgstr "Sastavi poruku" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4381 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352 msgid "Reading text content…" msgstr "Čitanje sadržaja teksta…" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Pregledaj privitak prije slanja." msgstr[1] "Pregledaj privitke prije slanja." msgstr[2] "Pregledaj privitke prije slanja." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5196 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -11603,7 +11758,7 @@ msgstr[2] "" "Dodano je %d privitaka. Pobrinite se da ne sadrže osjetljive informacije " "prije slanja poruke." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5329 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Sastavljač sadrži tijelo poruke koje nije u tekstnom obliku i ne može se " @@ -11751,7 +11906,7 @@ msgid "_Save to Outbox" msgstr "_Spremi u odlaznu mapu" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710 msgid "_Try Again" msgstr "_Pokušaj ponovno" @@ -11884,7 +12039,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while creating message composer." msgstr "Greška se dogodila pri stvaranju sastavljača poruke." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272 +msgid "Toggle View Inline" +msgstr "Uklj/Isklj pogled unutar poruke" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272 +msgid "Open in default application" +msgstr "Otvori sa zadanom aplikacijom" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337 msgid "Display as attachment" msgstr "_Prikaži kao privitak" @@ -11938,7 +12101,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Oblikuj dio kao RFC822 poruku" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2488 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 @@ -11951,18 +12114,18 @@ msgstr "Naziv" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1622 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. pseudo-header -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620 @@ -11990,12 +12153,12 @@ msgstr "HTML" msgid "Format part as HTML" msgstr "Oblikuj dio kao HTML" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 msgid "Plain Text" msgstr "Običan tekst" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 msgid "Format part as plain text" msgstr "Oblikuj dio kao običan tekst" @@ -12210,7 +12373,7 @@ msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "djelomično S/MIME šifrirano" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216 msgid "Security" @@ -12289,8 +12452,8 @@ msgstr "Nepodržani format potpisa" msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor na" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -12331,7 +12494,7 @@ msgstr "stavka Evolution kalendara" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109 msgid "Mail Accounts" msgstr "Računi e-pošte" @@ -12359,16 +12522,16 @@ msgstr "Popisi zadataka" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191 msgid "Account Name" msgstr "Naziv računa" @@ -12403,10 +12566,10 @@ msgstr "Evolution računi" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" @@ -12415,31 +12578,31 @@ msgid "Initiates refresh of account sources" msgstr "Pokreće osvježavanje izvora računa" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../src/e-util/e-activity.c:256 +#: ../src/e-util/e-activity.c:252 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (prekinuto)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../src/e-util/e-activity.c:259 +#: ../src/e-util/e-activity.c:255 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (završeno)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../src/e-util/e-activity.c:262 +#: ../src/e-util/e-activity.c:258 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (čekanje)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../src/e-util/e-activity.c:266 +#: ../src/e-util/e-activity.c:262 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (prekidanje)" -#: ../src/e-util/e-activity.c:268 +#: ../src/e-util/e-activity.c:264 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -12447,7 +12610,7 @@ msgstr "%s" #. Translators: This is a running activity whose #. * percent complete is known. #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. -#: ../src/e-util/e-activity.c:273 +#: ../src/e-util/e-activity.c:269 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143 #, c-format @@ -12455,7 +12618,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% završeno)" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -12480,21 +12643,21 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje rasprave: " msgid "Attached message" msgstr "Poruka u privitku" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Radnja je prekinuta" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914 msgid "attachment.dat" msgstr "privitak.dat" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Radnja učitavanja je već u tijeku" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Radnja spremanja je već u tijeku" @@ -12508,41 +12671,41 @@ msgstr "Nemoguće je otvoriti “%s”" msgid "Could not open the attachment" msgstr "Nemoguće otvaranje privitka" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Sadržaj privitka nije učitan" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594 #, c-format msgid "Could not save “%s”" msgstr "Nemoguće je spremiti “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Nemoguće spremanje privitka" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295 msgid "Attachment Properties" msgstr "Svojstva privitka" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 msgid "F_ilename:" msgstr "N_aziv datoteke:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2600 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME vrsta:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Predloži automatski prikaz privitka" @@ -12570,7 +12733,7 @@ msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Sakrij traku _privitaka" #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741 +#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Prikaži traku _privitaka" @@ -12621,9 +12784,9 @@ msgid "Sa_ve As" msgstr "Sp_remi kao" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423 msgid "Save _As" msgstr "Spremi _kao" @@ -12633,41 +12796,41 @@ msgstr "D_odaj privitak…" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 msgid "_Properties" msgstr "_Svojstva" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784 #, c-format msgid "Open With “%s”" msgstr "Otvori s “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Otvori ovaj privitak u %s" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787 msgid "Open With Default Application" msgstr "Otvori sa zadanom aplikacijom" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788 msgid "Open this attachment in default application" msgstr "Otvori ovaj privitak u zadanoj aplikaciji" -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98 +#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90 msgid "Mark as default address book" msgstr "Označi kao zadani adresar" -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103 +#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "Autodovršavanje sa ovim adresarom" -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277 +#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Kopiraj sadržaj adresara lokalno za izvanmrežno korištenje" @@ -12692,48 +12855,48 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Mjesečni kalendar" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161 msgid "Mark as default calendar" msgstr "Označi kao zadani kalendar" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164 msgid "Mark as default task list" msgstr "Označi kao zadani popis zadataka" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167 msgid "Mark as default memo list" msgstr "Označi kao zadani popis dopisa" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192 msgid "Color:" msgstr "Boja:" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopiraj sadržaj kalendara lokalno za izvanmrežno korištenje" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiraj sadržaj popisa zadataka lokalno za izvanmrežno korištenje" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiraj sadržaj popisa dopisa lokalno za izvanmrežno korištenje" @@ -12760,7 +12923,7 @@ msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323 +#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -12800,7 +12963,7 @@ msgid "" "name" msgstr "Već postoji kategorija “%s” u podešavanju. Koristite drugi naziv" -#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183 +#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186 msgid "popup list" msgstr "skočni popis" @@ -12809,22 +12972,22 @@ msgstr "skočni popis" msgid "?" msgstr "?" -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320 +#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330 msgid "Now" msgstr "Sada" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 +#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "NIjedan" -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198 +#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901 +#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s" @@ -12919,15 +13082,35 @@ msgstr "Kôdiranje znakova" msgid "Enter the character set to use" msgstr "Odaberite kôdnu stranicu" -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356 msgid "Other…" msgstr "Ostalo…" -#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280 +#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "Nemoguće stvaranje objekta klijenta iz naziva proširenja “%s”" +#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035 +msgctxt "Status" +msgid "Offline" +msgstr "Izvanmreže" + +#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038 +msgctxt "Status" +msgid "Online" +msgstr "Dostupan" + +#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041 +msgctxt "Status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Nedostupan" + +#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044 +msgctxt "Status" +msgid "Failed to connect" +msgstr "Neuspjelo povezivanje" + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83 msgid "_Finish" @@ -12938,8 +13121,8 @@ msgid "_Look Up" msgstr "_Pretraži" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 msgid "_Next" @@ -12949,27 +13132,27 @@ msgstr "_Sljedeće" msgid "New Collection Account" msgstr "Novi račun kolekcije" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "_Prijašnje" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447 msgid "Looking up details, please wait…" msgstr "Pretraživanje pojedinosti, pričekajte…" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511 #, c-format msgid "Requires password to continue. %s." msgstr "Potrebna je lozinka za nastavak. %s." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525 msgid "View certificate" msgstr "Pogledaj vjerodajnicu" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566 msgid "" "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " @@ -12979,7 +13162,7 @@ msgstr "" "informacije o njegovu podešavanju koristeći odabrane načine pretrage. " "Upišite račun ručno ili promijenite postavke iznad." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568 #, c-format msgid "Found one candidate" msgid_plural "Found %d candidates" @@ -12987,86 +13170,86 @@ msgstr[0] "Pronađen je %d kandidat" msgstr[1] "Pronađena su %d kandidata" msgstr[2] "Pronađeno je %d kandidata" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "_Zapamti lozinku" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536 msgid "Collection" msgstr "_Kolekcija" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852 msgid "Mail Receive" msgstr "Slanje e-pošte" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853 msgid "Mail Send" msgstr "Primanje e-pošte" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856 msgid "Memo List" msgstr "Popis dopisa" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Task List" msgstr "Popis zadataka" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "Pretraživanje baze pretrage LDAP poslužitelja…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1326 msgid "Failed to store password: " msgstr "Neuspjelo spremanje lozinke: " -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1336 msgid "Failed to create sources: " msgstr "Neuspjelo stvaranje izvora: " -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "Spremanje postavki računa, pričekajte…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655 msgid "User details" msgstr "Pojedinosti korisnika" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "_Adresa e-pošte ili korisničko ime:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Napredne mogućnosti" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Poslužitelj:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." @@ -13074,13 +13257,13 @@ msgstr "" "Odvojen točka-zarezom (“;”) popis poslužitelja za pretragu informacija, kao " "dodatku domeni adrese e-pošte." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "Odaberi koji će se dijelovi podesiti:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318 msgid "Account Information" msgstr "Informacije računa" @@ -13088,171 +13271,171 @@ msgstr "Informacije računa" msgid "Choose custom color" msgstr "Odaberi prilagođenu boju" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4891 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564 msgid "black" msgstr "crna" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565 msgid "light brown" msgstr "svijetlosmeđa" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566 msgid "brown gold" msgstr "zlatno-smeđa" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567 msgid "dark green #2" msgstr "tamnozelena 2" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568 msgid "navy" msgstr "mornarska" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569 msgid "dark blue" msgstr "tamnoplava" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570 msgid "purple #2" msgstr "ljubičasta 2" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571 msgid "very dark gray" msgstr "vrlo tamonosiva" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573 msgid "dark red" msgstr "tamnocrvena" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574 msgid "red-orange" msgstr "crveno-narančasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575 msgid "gold" msgstr "zlatna" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576 msgid "dark green" msgstr "tamnozelena" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577 msgid "dull blue" msgstr "blijedo plava" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578 msgid "blue" msgstr "plava" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579 msgid "dull purple" msgstr "blijedo ljubičasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580 msgid "dark grey" msgstr "tamnosiva" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582 msgid "red" msgstr "crvena" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583 msgid "orange" msgstr "narančasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584 msgid "lime" msgstr "žuto zelena" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585 msgid "dull green" msgstr "blijedo zelena" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586 msgid "dull blue #2" msgstr "blijedo plava 2" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587 msgid "sky blue #2" msgstr "nebesko plava 2" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588 msgid "purple" msgstr "ljubičasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589 msgid "gray" msgstr "siva" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592 msgid "bright orange" msgstr "svjetlonarančasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593 msgid "yellow" msgstr "žuta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594 msgid "green" msgstr "zelena" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595 msgid "cyan" msgstr "cijan" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596 msgid "bright blue" msgstr "svjetloplava" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597 msgid "red purple" msgstr "crveno ljubičasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598 msgid "light grey" msgstr "svjetlosiva" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600 msgid "pink" msgstr "ružičasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601 msgid "light orange" msgstr "svjetlonarančasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602 msgid "light yellow" msgstr "svjetložuta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603 msgid "light green" msgstr "svjetlozelena" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604 msgid "light cyan" msgstr "svjetlocijan" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605 msgid "light blue" msgstr "svjetloplava" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606 msgid "light purple" msgstr "svjetloljubičasta" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607 msgid "white" msgstr "bijela" @@ -13260,53 +13443,53 @@ msgstr "bijela" msgid "Running…" msgstr "Pokrenuto…" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vrijeme" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557 msgid "Text entry to input date" msgstr "Unos teksta za unos datuma" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klikni na ovu tipku za prikazivanje kalendara" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Padajući izbornik za biranje vremena" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 msgid "No_w" msgstr "Sad_a" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725 msgid "_Today" msgstr "_Danas" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 msgid "_None" msgstr "_Nijedan" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Nevaljana vrijednost datuma" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Nevaljana vrijednost vremena" @@ -13674,23 +13857,23 @@ msgstr "Odaberite vrijeme za usporedbu" msgid "Choose a File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008 msgid "R_ule name:" msgstr "N_aziv pravila:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 msgid "all the following conditions" msgstr "sa svim sljedećim uvjetima" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 msgid "any of the following conditions" msgstr "s bilo kojim od sljedećih uvjeta" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Pretraži stavke koje se podudaraju:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Pretraži stavke koje odgovaraju sljedećim uvjetima" @@ -13698,47 +13881,47 @@ msgstr "Pretraži stavke koje odgovaraju sljedećim uvjetima" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681 msgid "None" msgstr "Nijednu" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 msgid "All related" msgstr "Sve koje su povezane" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Odgovore" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 msgid "Replies and parents" msgstr "Odgovore i glavne poruke" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 msgid "No reply or parent" msgstr "Nema odgovora ili glavne poruke" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 msgid "I_nclude threads:" msgstr "U_ključi rasprave:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194 msgid "A_dd Condition" msgstr "D_odaj uvjet" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Dolazne" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Odlazne" @@ -13839,475 +14022,475 @@ msgstr "Umetani tekstnu datoteku" msgid "Text file" msgstr "Tekstna datoteka" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiraj odabrani tekst u međuspremnik" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1083 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Izreži odabrani tekst u međuspremnik" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1090 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Zalijepi tekst iz međuspremnik" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1097 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ponovi posljednju poništenu radnju" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1111 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrati posljednju radnju" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1132 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1139 msgid "_Paragraph Style" msgstr "_Izgled odlomka" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678 msgid "_Alignment" msgstr "_Poravnanje" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160 msgid "Current _Languages" msgstr "Trenutni _jezici" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Povećaj odlomak" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "Increase Indent" msgstr "Povećaj odlomak" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212 msgid "E_moji" msgstr "E_moji" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193 msgid "Insert Emoji" msgstr "Umetni emoji" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 msgid "Insert E_moji" msgstr "Umetni e_moji" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 msgid "_HTML File…" msgstr "_HTML datoteka…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 msgid "Te_xt File…" msgstr "Datote_ka teksta…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Zalijepi _citat" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 msgid "_Find…" msgstr "_Pretraži…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 msgid "Search for text" msgstr "Pretraži tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226 msgid "Find A_gain" msgstr "Pretraži p_onovno" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233 msgid "Re_place…" msgstr "Za_mijeni…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 msgid "Search for and replace text" msgstr "Pretraži i zamijeni tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240 msgid "Check _Spelling…" msgstr "Provjera _pravopisa…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Smanji odlomak" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 msgid "Decrease Indent" msgstr "Smanji odlomak" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Prijelom teksta" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 msgid "_Center" msgstr "_Sredina" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266 msgid "Center Alignment" msgstr "Srednje poravnanje" #. Justified -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 msgid "_Justified" msgstr "_Obostrano" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 msgid "Align Justified" msgstr "Obostrano poravnanje" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 msgid "_Left" msgstr "_Lijevo" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1280 msgid "Left Alignment" msgstr "Lijevo poravnanje" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 msgid "Right Alignment" msgstr "Desno poravnanje" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML način uređivanja" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302 msgid "Plain _Text" msgstr "Običan _tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Način uređivanja običnog teksta" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 msgid "_Normal" msgstr "Normalan" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 msgid "Heading _1" msgstr "Naslov _1" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326 msgid "Heading _2" msgstr "Naslov _2" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1333 msgid "Heading _3" msgstr "Naslov _3" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340 msgid "Heading _4" msgstr "Naslov _4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 msgid "Heading _5" msgstr "Naslov _5" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 msgid "Heading _6" msgstr "Naslov _6" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 msgid "_Preformatted" msgstr "_Predoblikovan" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368 msgid "A_ddress" msgstr "A_dresa" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375 msgid "_Bulleted List" msgstr "Popis _simbolima" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1382 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Popis _rimskim brojevima" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1389 msgid "Numbered _List" msgstr "Brojčani _popis" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Abecedni popis" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1450 msgid "_Image…" msgstr "_Slika…" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415 msgid "Insert Image" msgstr "Umetanje slike" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1457 msgid "_Link…" msgstr "_Poveznica…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422 msgid "Insert Link" msgstr "Umetanje poveznice" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1472 msgid "_Rule…" msgstr "_Pravilo…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431 msgid "Insert Rule" msgstr "Umetanje pravila" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1479 msgid "_Table…" msgstr "_Tablica…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 msgid "Insert Table" msgstr "Umetanje tablice" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1443 msgid "_Cell…" msgstr "_Ćelija…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1464 msgid "Pa_ge…" msgstr "St_ranica…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 msgid "Font _Size" msgstr "Veličina _pisma" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495 msgid "_Font Style" msgstr "_Izgled pisma" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1502 msgid "Paste As _Text" msgstr "Zalijepi kao _tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_Podebljano" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1515 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "_Ukošeno" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523 msgid "Italic" msgstr "Ukošeno" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Precrtano" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 msgid "Subs_cript" msgstr "Inde_ks" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 msgid "Su_perscript" msgstr "Ek_sponent" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547 msgid "Superscript" msgstr "Eksponent" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "_Podvučeno" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1565 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1573 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632 msgid "Cell Contents" msgstr "Sadržaj ćelije" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1639 msgid "Column" msgstr "Stupac" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 msgid "Row" msgstr "Redak" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653 msgid "Table" msgstr "Tablica" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663 msgid "Table Delete" msgstr "Brisanje tablice" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1671 msgid "Table Insert" msgstr "Umetanje tablice" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1696 msgid "Column After" msgstr "Sljedeći stupac" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703 msgid "Column Before" msgstr "Prijašnji stupac" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1710 msgid "Insert _Link" msgstr "Umetni _poveznicu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1717 msgid "Row Above" msgstr "Redak iznad" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1724 msgid "Row Below" msgstr "Redak ispod" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1731 msgid "Cell…" msgstr "Ćelija…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1738 msgid "Image…" msgstr "Slika…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1745 msgid "Link…" msgstr "Poveznica…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1752 msgid "Page…" msgstr "Stranica…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1759 msgid "Paragraph…" msgstr "Odlomak…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1767 msgid "Rule…" msgstr "Pravilo…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1774 msgid "Table…" msgstr "Tablica…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1781 msgid "Text…" msgstr "Tekst…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1788 msgid "Remove Link" msgstr "Ukloni poveznicu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Dodaj riječ u rječnik" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Zanemari pogrešno napisane riječi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819 msgid "Add Word To" msgstr "Dodaj riječ u" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828 msgid "More Suggestions" msgstr "Više prijedloga" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2063 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s rječnik" @@ -14342,31 +14525,31 @@ msgstr "_Pravilo" msgid "_Table" msgstr "_Tablica" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897 msgid "Paragraph Style" msgstr "Izgled odlomka" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:911 msgid "Editing Mode" msgstr "Način uređivanja" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:923 msgid "Font Color" msgstr "Boja pisma" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:934 msgid "Background Color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:944 msgid "Font Size" msgstr "Veličina pisma" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:953 msgid "Font Name" msgstr "Naziv pisma" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1577 msgid "Failed to obtain content of editor" msgstr "Neuspjelo dobavljanje sadržaja uređivača" @@ -14413,17 +14596,17 @@ msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vodoravno:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669 msgid "Middle" msgstr "Sredina" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670 msgid "Bottom" msgstr "Dno" @@ -14442,7 +14625,7 @@ msgid "_Header Style" msgstr "_Izgled zaglavlja" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551 msgid "Layout" msgstr "Raspored" @@ -14475,15 +14658,15 @@ msgid "C_olor:" msgstr "B_oja:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683 msgid "Images" msgstr "Slike" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693 msgid "Choose Background Image" @@ -14531,7 +14714,7 @@ msgstr "Veličina" #. Width #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" @@ -14558,47 +14741,51 @@ msgstr "O_sjenačno" msgid "Rule properties" msgstr "Svojstva pravila" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505 msgid "General" msgstr "Općenito" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588 msgid "_Source:" msgstr "_Izvor:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640 msgid "_Height:" msgstr "_Visina:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659 +msgid "Preserve aspect ratio" +msgstr "Očuvaj omjer slike" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691 msgid "_X-Padding:" msgstr "_X-dopuna:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707 msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Y-dopuna:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629 msgid "_Border:" msgstr "_Rub:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733 msgid "Link" msgstr "Poveznica" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756 msgid "_Test URL…" msgstr "_Testiraj URL…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773 msgid "Image Properties" msgstr "Svojstva slike" @@ -14681,7 +14868,7 @@ msgid "_Template:" msgstr "_Predložak:" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313 msgid "Select a file" msgstr "Odaberi datoteku" @@ -14814,7 +15001,7 @@ msgstr "_Uvećanje:" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2554 msgid "_Color:" msgstr "_Boja:" @@ -14834,7 +15021,7 @@ msgstr "Ve_ličina:" msgid "Text Properties" msgstr "Svojstva teksta" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -14842,34 +15029,38 @@ msgstr "" "Odaberite datoteku koju želite uvesti u Evolution i odaberite koja je vrsta " "datoteke iz popisa." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:526 msgid "File _type:" msgstr "_Vrsta datoteke:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355 +msgid "Pre_view:" +msgstr "Pre_tpregled:" + +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Odaberite odredište za ovaj uvoz" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Odaberite vrstu uvoza:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Uvezi podatke i postavke iz _starijih programa" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433 msgid "Import a _single file" msgstr "Uvezi _jednu datoteku" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Odaberite podatke koje želite uvesti:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " @@ -14879,44 +15070,44 @@ msgstr "" "Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Nema pronađenih postavki za uvoz. Ako " "želite probati ponovno, kliknite na “Prijašnje” tipku." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860 msgid "_Cancel Import" msgstr "_Prekini uvoz" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Pretpregledaj podatke za uvoz" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485 msgid "Import Data" msgstr "Uvoz podataka" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Odaberite iz popisa koju vrstu datoteka želite uvesti." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutionov pomoćnik za uvoz" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463 msgid "Import Location" msgstr "Lokacija uvoza" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -14926,19 +15117,19 @@ msgstr "" "Ovaj će vas pomoćnik provesti kroz proces uvoza vanjskih datoteka u " "Evolution." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435 msgid "Importer Type" msgstr "Vrsta uvoza" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445 msgid "Select Information to Import" msgstr "Odaberi informacije za uvoz" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454 msgid "Select a File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "Kliknite \"Primijeni\" za uvoz datoteke u Evolution." @@ -14971,31 +15162,31 @@ msgstr "Zatvori" msgid "_Save and Close" msgstr "_Spremi i zatvori" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549 msgid "Edit Signature" msgstr "Uredi potpis" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582 msgid "_Signature Name:" msgstr "Naziv _potpisa:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334 msgid "Add _Script" msgstr "Dodaj _skriptu" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440 msgid "Add Signature Script" msgstr "Dodaj skriptu potpisa" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Uredi skriptu potpisa" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15005,19 +15196,19 @@ msgstr "" "potpis. Ime koje odredite će se koristiti\n" "samo u svrhu prikazivanja." -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437 msgid "S_cript:" msgstr "S_kripta:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468 msgid "Script file must be executable." msgstr "Datoteka skripte mora biti izvršna." -#: ../src/e-util/e-map.c:886 +#: ../src/e-util/e-map.c:883 msgid "World Map" msgstr "Karta svijeta" -#: ../src/e-util/e-map.c:889 +#: ../src/e-util/e-map.c:886 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -15053,12 +15244,12 @@ msgstr "Otvaranje popisa zadataka “%s”" msgid "Opening address book “%s”" msgstr "Otvaranje adresara “%s”" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -15066,17 +15257,17 @@ msgstr "" "Ovaj poslužitelj adresara je možda nedostupan, naziv mu je krivo upisan ili " "vaše mrežno povezivanje ne radi." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Neuspjelo postavljanje inačice protokola na LDAPv3 (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Neuspjela ovjere s LDAP poslužiteljem (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -15091,7 +15282,7 @@ msgstr "" "\n" "Pojedinosti greške (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -15101,12 +15292,12 @@ msgstr "" "ovu funkcionalnost ili je neispravno podešen. Upitajte vašeg administratora " "koje su podržane baze pretrage." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution nije kompiliran s LDAP podrškom" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -15114,31 +15305,31 @@ msgstr "Nepoznat (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikni za zvanje %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikni za otkrivanje/skrivanje adresa" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Idi na dio %s poruke" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Idi na početak poruke" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikni za otvaranje %s" @@ -15160,9 +15351,9 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Pretraži:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Any Category" @@ -15182,25 +15373,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Odaberi kontakte iz adresara" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "P_roširi %s skupljene retke popisa" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Kopira_j %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "I_zreži %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Uredi %s" @@ -15250,7 +15441,7 @@ msgstr "_Zapamti ovu lozinku" msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution osobitosti" @@ -15347,11 +15538,11 @@ msgstr "Stvori novi proxy profil" msgid "Delete the selected proxy profile" msgstr "Obriši odabrani poxy profil" -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 msgid "Edit Rule" msgstr "Uredi pravilo" @@ -15360,35 +15551,35 @@ msgstr "Uredi pravilo" msgid "Matches: %u" msgstr "Podudaranja: %u" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597 msgid "Close the find bar" msgstr "Zatvori traku pretrage" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605 msgid "Fin_d:" msgstr "Pre_traži:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 msgid "Clear the search" msgstr "Ukloni pretragu" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Pretraži prijašnje pojavljivanje izraza" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Pretraži sljedeće pojavljivanje izraza" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 msgid "Mat_ch case" msgstr "Velika/Mala slova" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Dno stranice dosegnuto, nastavlja se od vrha" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Vrh stranice dosegnut, nastavlja se od dna" @@ -15541,58 +15732,58 @@ msgstr "Obavijest povratka" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_nje praćenja" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1856 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Naziv ne može biti prazan" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381 msgid "Refresh every" msgstr "Osvježi svakih" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485 msgid "Use a secure connection" msgstr "Koristi sigurno povezivanje" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "Ukloni _pouzdanost za SSL/TLS vjerodajnice" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 msgid "User:" msgstr "Korisnik:" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417 msgid "Show" msgstr "Prikaži" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423 msgid "Group name" msgstr "Naziv grupe" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717 msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676 msgid "_Show" msgstr "_Prikaži" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630 msgid "Manage Groups" msgstr "Upravljanje grupama" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642 msgid "Available Groups:" msgstr "Dostupne grupe:" @@ -15747,7 +15938,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to refresh list of account sources" msgstr "Neuspjelo osvježavanje popisa izvora računa" -#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688 +#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 msgid "click to add" @@ -15773,27 +15964,27 @@ msgstr "Premjesti odabrane nazive stupca na dno" msgid "Select all column names" msgstr "Odaberi sve nazive stupca" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426 msgid "(Ascending)" msgstr "(Rastući)" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426 msgid "(Descending)" msgstr "(Padajući)" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:395 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:387 msgid "Not sorted" msgstr "Nije razvrstano" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:440 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:432 msgid "No grouping" msgstr "Bez grupiranja" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:545 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:537 msgid "Show Fields" msgstr "Prikaži polja" -#: ../src/e-util/e-table-config.c:559 +#: ../src/e-util/e-table-config.c:551 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "Odaberite redoslijed pojavljivanja informacija u popisu poruka." @@ -15805,11 +15996,11 @@ msgstr "Ukloni _sve" msgid "_Show field in View" msgstr "_Prikaži polje u pogledu" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778 msgid "Ascending" msgstr "Rastuće" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778 msgid "Descending" msgstr "Padajuće" @@ -15869,7 +16060,7 @@ msgstr "" "Za dodavanje stupca u tablicu, povucite ga na\n" "željenu lokaciju pojavljivanja." -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224 +#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216 msgid "Add a Column" msgstr "Dodaj stupac" @@ -15880,7 +16071,7 @@ msgstr "Dodaj stupac" #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366 +#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" @@ -15894,7 +16085,7 @@ msgstr[2] "%s: %s (%d stavki)" #. * The %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380 +#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -15902,76 +16093,76 @@ msgstr[0] "%s (%d stavka)" msgstr[1] "%s (%d stavke)" msgstr[2] "%s (%d stavki)" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596 msgid "Customize Current View" msgstr "Prilagodi trenutni pogled" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Razvrstaj _rastući" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631 msgid "Sort _Descending" msgstr "Razvrstaj _padajući" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634 msgid "_Reset sort" msgstr "_Izvorno razvrstavanje" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupiraj prema ovom _polju" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupiraj prema _kućici" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ukloni ovaj _stupac" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647 msgid "Add a C_olumn…" msgstr "Dodaj s_tupac…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651 msgid "A_lignment" msgstr "P_oravnanje" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654 msgid "B_est Fit" msgstr "N_ajbolje pristajanje" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657 msgid "Format Column_s…" msgstr "Oblikuj stupc_e…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "Prilag_odi trenutni pogled…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728 msgid "_Sort By" msgstr "_Razvrstaj prema" #. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751 msgid "_Custom" msgstr "_Prilagođeno" -#: ../src/e-util/e-text.c:2105 +#: ../src/e-util/e-text.c:2090 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: ../src/e-util/e-text.c:2118 +#: ../src/e-util/e-text.c:2103 msgid "Input Methods" msgstr "Načini unosa" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -16001,226 +16192,235 @@ msgstr "_Odabir" msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Padajući izbornik vremenske zone" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Kliknite ovdje za otvaranje URL-a" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192 msgid "Enter a URL here" msgstr "Upišite ovdje URL" -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "Evolution preglednik izvora" #. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662 msgid "Display Name" msgstr "Naziv prikaza" -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671 msgid "Flags" msgstr "Oznake" -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 msgid "Address book" msgstr "Adresar" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521 msgid "Events" msgstr "Događaj" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975 msgid "Loading…" msgstr "Učitavanje…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447 msgid "Searching collection children…" msgstr "Pretraživanje dječje kolekcije…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Neuspjela pretraga dječje kolekcije" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Pretraživanje osobne mape korisnika, pričekajte…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Neuspjela pretraga osobne mape korisnika" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1872 msgid "At least one component type should be set" msgstr "Najmanje jedna vrsta komponente mora biti postavljena" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "Neuspjelo dobivanje HREF kolekcije" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1924 msgid "Failed to save changes" msgstr "Neuspjelo spremanje promjena" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926 msgid "Creating new book…" msgstr "Stvaranje novog adresara…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927 msgid "Failed to create new book" msgstr "Neuspjelo stvaranje novog adresara" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Stvaranje novog kalendara…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Neuspjelo stvaranje novog kalendara" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932 msgid "Creating new collection…" msgstr "Stvaranje nove kolekcije…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Neuspjelo stvaranje nove kolekcije" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2074 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "Nije dopušteno stvaranje adresara pod drugim adresarom ili kalendarom" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2076 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "Nije dopušteno stvaranje kalendara pod drugim adresarom ili kalendarom" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2323 msgid "Deleting book…" msgstr "Brisanje adresara…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2324 msgid "Failed to delete book" msgstr "Neuspjelo brisanja adresara" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2327 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Brisanje kalendara…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2328 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Neuspjelo brisanja kalendara" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2331 msgid "Deleting collection…" msgstr "Brisanje kolekcije…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2332 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Neuspjelo brisanje kolekcije" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419 +#. Translators: It's 'order' as 'sorting order' +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2566 +msgid "_Order:" +msgstr "_Poredak:" + +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2576 +msgid "Use -1 to not set the sort order" +msgstr "Koristite -1 za nepostavljanje redoslijeda poredka" + +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2582 msgid "For Components:" msgstr "Za komponente:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2588 msgid "_Events" msgstr "_Događaji" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV poslužitelj:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2816 msgid "Create _Book" msgstr "Stvori _adresar" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2823 msgid "Create _Calendar" msgstr "Stvori _kalendar" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2830 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Stvori kolekcij_u" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:406 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju poveznice" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopiraj poveznicu u međuspremnik" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:417 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:416 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvori poveznicu u pregledniku" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Otvori poveznicu u web pregledniku" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:427 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:426 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopiraj adrese e-pošte" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:434 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:433 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "Kopiraj _osnovnu adresu e-pošte" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:436 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Kopiraj osnovnu adresu e-pošte u međuspremnik" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:451 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:450 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopiraj sliku" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:453 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopiraj sliku u međuspremnik" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:458 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:457 msgid "Save _Image…" msgstr "Spremi _sliku…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:460 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 msgid "Save the image to a file" msgstr "Spremi sliku u datoteku" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2836 msgid "Search _Web…" msgstr "Pretraži _web…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Pretraži web sa odabranim tekstom" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2064 msgid "Select all text and images" msgstr "Odaberi sav tekst i slike" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3791 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopiranje slike u međuspremnik" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3979 msgid "Save Image" msgstr "Spremi sliku" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4016 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Spremanje slike u '%s'" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4166 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Nemoguće je dobiti URI “%s”, ne znam kako ga preuzeti." @@ -16387,7 +16587,7 @@ msgstr "_Pravila filtra" msgid "Rule Name" msgstr "Naziv pravila" -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128 +#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125 msgid "Table Cell" msgstr "Ćelija tablice" @@ -16420,11 +16620,11 @@ msgstr "sažmi redak u ETree koji sadrži ovu ćeliju" msgid "click" msgstr "klik" -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 +#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 msgid "sort" msgstr "razvrstaj" -#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293 +#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291 msgid "Save Current View" msgstr "Spremi trenutni pogled" @@ -16453,7 +16653,7 @@ msgid "Blank Signature" msgstr "Prazan potpis" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgid "Please provide a unique name to identify this signature." msgstr "Upišite jedinstveno ime za identifikaciju ovog potpisa." #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6 @@ -16531,109 +16731,111 @@ msgstr "Neispravan URI mape “%s”" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Inbox" msgstr "Pristigla pošta" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 msgid "Drafts" msgstr "Skice" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 msgid "Outbox" msgstr "Odlazna pošta" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 msgid "Sent" msgstr "Poslano" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Predlošci" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Korisnik je prekinuo radnju" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Nema navedene adrese odredišta, prosljeđivanje poruke je prekinuto." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Nema pronađenog upotrebljivog identiteta, prosljeđivanje poruke je prekinuto." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "Odgovarajući izvor za uslugu sa UID-om “%s” nije pronađen" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Pretraživanje S/MIME vjerodajnica primatelja u adresaru…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Pretraživanje PGP ključeva primatelja u adresaru…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "Čekanje na “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527 msgid "No mail transport service available" msgstr "Usluga prijenosa pošte je nedostupna" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "Objavljujem poruku na “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Neuspjelo primjenjivanje odlaznih filtera: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "Spremanje poslane poruke u “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16642,15 +16844,15 @@ msgstr "" "Neuspjelo dodavanje u %s: %s\n" "Umjesto se dodaje u lokalnu mapu \"Poslano\"." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "Neuspješno dodavanje u lokalnu mapu \"Poslano\": %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 msgid "Sending message" msgstr "Slanje poruke" @@ -16660,7 +16862,7 @@ msgid "Disconnecting from “%s”" msgstr "Prekidanje povezivanja s “%s”" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 -#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048 +#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "Ponovno povezivanje s “%s”" @@ -16693,7 +16895,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "Dohvaćanje pošte s %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -16706,7 +16908,7 @@ msgstr "" "u Uredi→Filtri poruka.\n" "Izvorna greška je: %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Slanje poruke %d od %d" @@ -16714,7 +16916,7 @@ msgstr "Slanje poruke %d od %d" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" @@ -16722,45 +16924,45 @@ msgstr[0] "Neuspjelo slanje %d od %d poruka" msgstr[1] "Neuspjelo slanje %d od %d poruka" msgstr[2] "Neuspjelo slanje %d od %d poruka" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092 msgid "Cancelled." msgstr "Prekinuto." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094 msgid "Complete." msgstr "Završeno." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "Premještanje poruka u “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "Kopiranje poruka u “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "Spremanje mape “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "Uklanjanje i spremanje računa “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "Spremanje računa “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "Pražnjenje smeća u “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "Obrada promjena mape u “%s”" @@ -16915,9 +17117,9 @@ msgstr "POP3 poslužitelj" msgid "SMTP server" msgstr "SMTP poslužitelj" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935 msgid "Close this window" msgstr "Zatvori ovaj prozor" @@ -16935,11 +17137,11 @@ msgstr "Idi _natrag" msgid "_Skip Lookup" msgstr "_Preskoči pretragu" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomoćnik Evolution računa" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021 msgid "_Revise Details" msgstr "_Ispravi pojedinosti" @@ -17012,12 +17214,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Jezik dodijeljenog teksta za odgovore i prosljeđivanje" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Započni _tipkanje pri dnu" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "_Zadrži potpis iznad izvorne poruke" @@ -17143,7 +17345,7 @@ msgstr "" "šaljete." #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348 msgid "" "The above name will be used to identify this account.\n" "Use for example, “Work” or “Personal”." @@ -17212,7 +17414,7 @@ msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "\"Odgovor na\" nije valjana adresa e-pošte" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "Ime računa ne može biti prazno" @@ -17228,7 +17430,7 @@ msgstr "Provjera nove pošte" msgid "Check for _new messages every" msgstr "Provjeri _nove poruke svakih" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763 msgid "Receiving Options" msgstr "Mogućnosti primanja" @@ -17238,119 +17440,119 @@ msgstr "Primanje pošte" #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375 #, c-format msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Općenito" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Ne potpisuj zahtjeve za sastankom (zbog kompatibilnosti sa Outlookom)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Prilično Dobra Privatnost (OpenPGP)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "ID OpenPGP _ključa:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Algoritam po_tpisivanja:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Uv_ijek potpiši odlazne poruke kada se koristi ovaj račun" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" msgstr "Uvijek šif_riraj odlazne poruke kada se koristi ovaj račun" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Uvijek samom sebi _šifriraj pri slanju šifriranih poruka" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Uvijek _vjeruj ključevima u mojem skupu ključeva pri šifriranju" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "" "Preferiraj _potpisivanje/šifriranje unutar poruke za obične tekstne poruke" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Vje_rodajnica potpisivanja:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "_Clear" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Algoritam potpisivanja:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Uvijek potpiši odlazne poruke kada se koristi ovaj račun" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Vjerodajnica šifriranja:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Uvijek šifriraj odlazne poruke kada se koristi ovaj račun" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "Uvijek samom sebi šifriraj pri slanju šifriranih poruka" @@ -17358,59 +17560,59 @@ msgstr "Uvijek samom sebi šifriraj pri slanju šifriranih poruka" msgid "Sending Email" msgstr "Slanje e-pošte" -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490 msgid "Server _Type:" msgstr "_Vrsta poslužitelja:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "Ovo je sažetak postavki koje će se koristiti za pristup vašoj pošti." -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365 msgid "Personal Details" msgstr "Osobne pojedinosti" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374 msgid "Full Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388 msgid "Email Address:" msgstr "Adresa e-pošte:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402 msgid "Receiving" msgstr "Primanje" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414 msgid "Sending" msgstr "Slanje" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426 msgid "Server Type:" msgstr "Vrsta poslužitelja:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658 msgid "Server:" msgstr "Poslužitelj:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489 msgid "Security:" msgstr "Sigurnost:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" msgstr "" "Nemoguće je sadržavati oboje primanje i slanje dijelova postavljeno na Ništa" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799 msgid "Account Summary" msgstr "Sažetak računa" @@ -17425,11 +17627,11 @@ msgstr "" "Kliknite “Sljedeće” za početak." #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošlica" -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305 msgid "Account Editor" msgstr "Uređivač računa" @@ -17501,73 +17703,78 @@ msgstr "S_tvori" msgid "Folder _name:" msgstr "_Naziv mape:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687 msgid "Folder Sort Order" msgstr "Poredak razvrstavanja mape" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728 msgid "Reset c_urrent level" msgstr "Vrati izvornu _trenutnu razinu" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "Vrati izvorni poredak razvrstavanja u trenutnoj razini" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739 msgid "Reset _all levels" msgstr "Vrati izvorne _sve razine" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "Vrati izvorni poredak razvrstavanja u svim razinama" #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. #. The translated value should not contain spaces. -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233 msgctxt "ffe" msgid "Answered" msgstr "Odgovoreno" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234 msgctxt "ffe" msgid "Deleted" msgstr "Obrisano" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235 msgctxt "ffe" msgid "Draft" msgstr "Skica" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236 msgctxt "ffe" msgid "Flagged" msgstr "Označeno" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237 msgctxt "ffe" msgid "Seen" msgstr "Viđeno" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238 msgctxt "ffe" msgid "Attachment" msgstr "Privitak" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "ne" +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489 +msgctxt "ffe" +msgid "not" +msgstr "nije" + #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "netočno" -#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296 +#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289 msgid "Junk filtering software:" msgstr "Softver za filtriranje neželjene pošte:" -#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222 +#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214 msgid "_Label name:" msgstr "_Naziv natpisa:" @@ -17595,17 +17802,17 @@ msgstr "_Zadaci" msgid "_Later" msgstr "_Kasnije" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170 msgid "Add Label" msgstr "Dodaj natpis" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197 msgid "Edit Label" msgstr "Uredi natpis" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -17678,677 +17885,681 @@ msgstr "Zaglavlja" msgid "Page %d of %d" msgstr "Stranica %d od %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Premjesti u mapu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiraj u mapu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "_Move" msgstr "_Premjesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "K_opiraj" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618 msgid "Deleting message note…" msgstr "Brisanje bilješke poruke…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1618 ../src/mail/e-mail-reader.c:1910 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1950 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ne pitaj me ponovno." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Uvijek zanemari Odgovor na: za mailing liste." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2160 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Neuspjelo primanje poruke:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 ../src/mail/e-mail-reader.c:3707 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "Primanje poruke “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "D_odaj pošiljatelja u adresar" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409 msgid "Add sender to address book" msgstr "Dodaj pošiljatelja u adresar" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414 msgid "_Archive…" msgstr "_Arhiviraj…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Premjesti odabrane poruke u mapu arhiviranja računa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421 msgid "Check for _Junk" msgstr "Provjeri _neželjenu poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtriraj odabrane poruke sa stanjem neželjene pošte" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428 msgid "Assign C_olor…" msgstr "Dodijeli b_oju…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430 msgid "Assign color for the selected messages" msgstr "Dodijeli boju za odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435 msgid "Unse_t Color" msgstr "Uklon_i boju" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437 msgid "Unset color for the selected messages" msgstr "Ukloni boju za odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442 msgid "_Copy to Folder…" msgstr "_Kopiraj u mapu…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiraj odabrane poruke u drugu mapu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449 msgid "_Delete Message" msgstr "_Obriši poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi odabrane poruke za brisanje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456 msgid "_Add note…" msgstr "Dodaj bilješku…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "Dodaj bilješku za odabranu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463 msgid "Delete no_te" msgstr "Obriši b_ilješku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "Obriši bilješku za odabranu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470 msgid "_Edit note…" msgstr "_Uredi bilješku…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Uredi bilješku za odabranu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "Stvori pravilo filtriranja za mailing _liste…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Stvori pravilo za filtriranje poruka na ovoj mailing listi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "Stvori pravilo filtriranja za _primatelje…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Stvori pravilo za filtriranje poruka za ove primatelje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "Stvori pravilo filtriranja za po_šiljatelja…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Stvori pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljatelja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "Stvori pravilo filtriranja za _predmet…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Stvori pravilo za filtriranje poruka sa ovim predmetom" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505 msgid "A_pply Filters" msgstr "P_rimijeni filtere" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Primjeni pravila filtriranja na odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512 msgid "_Find in Message…" msgstr "_Pretraži u poruci…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Pretraži tekst u tijelu prikazane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ukloni oznaku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Ukloni oznaku praćenja iz odabranih poruka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Označi kao završeno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Postavi oznaku praćenja kao završenu za odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 msgid "Follow _Up…" msgstr "_Poprati…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Postavi oznaku praćenja za odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "_Priloženo" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542 ../src/mail/e-mail-reader.c:2549 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Proslijedi odabranu poruku nekome kao privitak" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Proslijedi kao _privitak" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "_Unutar poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556 ../src/mail/e-mail-reader.c:2563 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Proslijedi odabranu poruku u tijelu nove poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Proslijedi u _poruci" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "_Citirano" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Proslijedi odabranu poruku citiranu kao odgovor" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Proslijedi kao _citirano" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582 msgid "_New Label" msgstr "_Novi natpis" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591 msgid "N_one" msgstr "N_išta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598 msgid "_Load Images" msgstr "_Učitaj slike" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili učitavanje slika u HTML porukama" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3031 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "_Zanemari podraspravu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Označi nove poruke pošte u podraspravi kao automatski pročitane" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3035 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Zanemari raspravu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Označi nove poruke pošte u ovoj raspravi kao automatski pročitane" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619 msgid "_Important" msgstr "_Bitno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Označi odabrane poruke kao bitne" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626 msgid "_Junk" msgstr "_Neželjena pošta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Označi odabrane poruke kao neželjenu poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633 msgid "_Not Junk" msgstr "_Željena pošta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Označi odabrane poruke kao željenu poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640 msgid "_Read" msgstr "_Pročitano" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označi odabrane poruke kao da su pročitane" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647 ../src/mail/e-mail-reader.c:3055 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "Ne _zanemaruj podrasprave" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Ne označuj nove poruke pošte u podraspravi kao automatski pročitane" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 ../src/mail/e-mail-reader.c:3059 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "Ne _zanemaruj rasprave" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Ne označuj nove poruke pošte u ovoj raspravi kao automatski pročitane" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661 msgid "Uni_mportant" msgstr "Neb_itno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Označi odabrane poruke kao nebitne" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668 msgid "_Unread" msgstr "_Nepročitano" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označi odabrane poruke kao da nisu pročitane" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 msgid "_Edit as New Message…" msgstr "_Uredi kao novu poruku…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Označi odabrane poruke u sastavljaču radi uređivanja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sastavi _novu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Otvori odabrane poruke u novom prozoru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696 msgid "_Move to Folder…" msgstr "_Premjesti u mapu…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Premjesti odabrane poruke u drugu mapu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703 msgid "_Next Message" msgstr "_Sljedeću poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705 msgid "Display the next message" msgstr "Prikaži sljedeću poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710 msgid "Next _Important Message" msgstr "Sljedeću _bitnu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712 msgid "Display the next important message" msgstr "Prikaži sljedeću bitnu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717 msgid "Next _Thread" msgstr "Sljedeću _raspravu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719 msgid "Display the next thread" msgstr "Prikaži sljedeću raspravu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sljedeću _nepročitanu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726 msgid "Display the next unread message" msgstr "Prikaži sljedeću nepročitanu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731 msgid "_Previous Message" msgstr "_Prijašnju poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733 msgid "Display the previous message" msgstr "Prikaži prijašnju poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ijašnju bitnu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740 msgid "Display the previous important message" msgstr "Prikaži prijašnju bitnu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745 msgid "Previous T_hread" msgstr "Prijašnju r_aspravu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747 msgid "Display the previous thread" msgstr "Prikaži prijašnju raspravu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rijašnju nepročitanu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Prikaži prijašnju nepročitanu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761 msgid "Print this message" msgstr "Ispiši ovu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Pregled poruke za ispis" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "Preu_smjeri" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Preusmjeri (odbaci) odabranu poruku nekome" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Uklo_ni privitke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782 msgid "Remove attachments" msgstr "Ukloni privitke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Ukloni du_plikate poruka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Provjerava odabrane poruke za duplikatima" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _svima" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Sastavi odgovor za sve primatelje odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "Al_ternativni odgovor…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Odaberi mogućnost odgovora za odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 ../src/mail/em-composer-utils.c:4078 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _mailing listu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Odgovori na mailing listu odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Odgovori pošiljatelju odabrane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822 +msgid "Repl_y with Template" +msgstr "Odgovor_i s predloškom" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829 msgid "_Save as mbox…" msgstr "_Spremi kao mbox…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Spremi odabrane poruke kao mbox datoteku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843 msgid "_Message Source" msgstr "_Izvor poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Prikaži izvorni kôd poruke e-pošte" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Vrati obrisanu poruku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Vrati odabrane obrisane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Vrati tekst na izvornu veličinu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871 msgid "_Zoom In" msgstr "_Uvećaj" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873 msgid "Increase the text size" msgstr "Uvećaj veličinu teksta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880 msgid "Decrease the text size" msgstr "Umanji veličinu teksta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887 msgid "Cre_ate" msgstr "Stv_ori" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Kô_diranje znakova" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "P_roslijedi kao" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2908 msgid "_Label" msgstr "_Natpis" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2915 msgid "_Group Reply" msgstr "_Grupni odgovor" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2922 msgid "_Go To" msgstr "_Idi na" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2929 msgid "Mar_k As" msgstr "Označ_i kao" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936 msgid "_Message" msgstr "_Poruka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943 msgid "_Zoom" msgstr "_Uvećanje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "Stvori mapu pretrage iz mailing _liste…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2955 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Stvori mapu pretrage za ovu mailing listu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "Stvori mapu pretrage iz primate_lja…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2962 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Stvori mapu pretrage za ove primatelje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "Stvori mapu pretrage iz pošiljate_lja…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2969 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Stvori mapu pretrage za ovog pošiljatelja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "Stvori mapu pretrage iz p_redmeta…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Stvori mapu pretrage za ovaj predmet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023 msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "Označi za praćenj_e…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3039 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kao _bitno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3043 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kao _neželjenu poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kao _željenu poštu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označ_i kao pročitano" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označi kao ne_bitno" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3067 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kao _nepročitano" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Način rada pokazivača teksta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3121 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Prikaži treptajući pokazivač teksta u tijelu prikazane poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3127 msgid "All Message _Headers" msgstr "Sva zaglavlja _poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Prikaži poruke sa svim zaglavljima" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3713 msgid "Retrieving message" msgstr "Primanje poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "_Proslijedi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5084 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Proslijedi odabranu poruku nekome" @@ -18357,29 +18568,29 @@ msgstr "Proslijedi odabranu poruku nekome" #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5103 msgid "Group Reply" msgstr "Grupni odgovor" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5104 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Odgovori na mailing listu, ili svim primateljima" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5170 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 msgid "Next" msgstr "Sljedeća" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 msgid "Previous" msgstr "Prijašnja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5195 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -18433,7 +18644,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Mapa “%s” sadrži %u duplikata poruka. Želite li ih stvarno ukloniti?" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2989 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Spremi poruku" @@ -18445,14 +18656,14 @@ msgstr[2] "Spremi poruke" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3010 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Poruka" msgstr[1] "Poruke" msgstr[2] "Poruke" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3424 msgid "Parsing message" msgstr "Obrada poruke" @@ -18487,7 +18698,7 @@ msgstr "" "Možete preuzeti udaljeni sadržaj ručno, ili postavite na pamćenje " "preuzimanja udaljenog sadržaja za ovog pošiljatelja ili korištenih stranica." -#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:289 msgid "The message has no text content." msgstr "Ova poruka nema sadržaj." @@ -18503,12 +18714,12 @@ msgstr "Uk_loni" msgid "No Title" msgstr "Bez naslova" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:841 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s ovjera neuspjela" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:891 #, c-format msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "Nema pronađenih izvora podataka za UID “%s”" @@ -18565,7 +18776,7 @@ msgstr[2] "" #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "Čekanje učitavanja privitka…" @@ -18573,7 +18784,7 @@ msgstr "Čekanje učitavanja privitka…" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -18581,79 +18792,79 @@ msgstr "" "U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}., u ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} je napisao/la:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Proslijeđena poruka --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Izvorna poruka-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Odg: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395 msgid "an unknown sender" msgstr "nepoznati pošiljatelj" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4029 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternativni odgovor" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 msgid "_Reply" msgstr "_Odgovori" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 msgid "Recipients:" msgstr "Primatelji:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4073 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Odgovori _pošiljatelju" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095 msgid "Reply style:" msgstr "Način odgovora:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103 msgid "_Default" msgstr "_Zadano" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107 msgid "Attach_ment" msgstr "Privi_tak" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "U retku (_Outlook stil)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115 msgid "_Quote" msgstr "_Citirat" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119 msgid "Do _Not Quote" msgstr "Bez _citata" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126 msgid "_Format message in HTML" msgstr "_Oblikuj poruke u HTML" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Primijeni p_redloške" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Očuvaj izvorni predmet _poruke" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -18662,11 +18873,11 @@ msgstr[1] "%d primatelja" msgstr[2] "%d primatelja" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4658 msgid "Posting destination" msgstr "Odredište slanja" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4663 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Odaberite mape u koje će se poslati poruka." @@ -18706,7 +18917,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met" msgstr "Ako je bilo koji od sljedećih uvjeta udovoljen" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006 msgid "Then" msgstr "Tada" @@ -18714,25 +18925,25 @@ msgstr "Tada" msgid "De_scribe Filters…" msgstr "Ukloni _pretplatu filtra…" -#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154 +#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151 msgid "Select Folder" msgstr "Odaberi mapu" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "Bilo koji" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976 msgid "Rul_e type:" msgstr "Vrst_a pravila:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994 msgid "_For Account:" msgstr "_Za račun:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Dodaj ra_dnju" @@ -18748,112 +18959,116 @@ msgstr "Koristi prilagođenu ikonu" msgid "Use te_xt color" msgstr "Koristi bo_ju teksta" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Nepročitanih poruka:" msgstr[1] "Nepročitanih poruka:" msgstr[2] "Nepročitanih poruka:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Ukupno poruka:" msgstr[1] "Ukupno poruka:" msgstr[2] "Ukupno poruka:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Iskorišteno kvota (%s):" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Iskorištenje kvote" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701 msgid "_Send Account Override:" msgstr "_Pošalji zaobilazak računa:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "Arhiviraj ovu mapu korištenjem ovih postavki:" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "Automatski _ukloni poruke starije od" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "dana" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "tjedana" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "mjeseca" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "Premjesti poruke u zadanu mapu _arhive" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983 msgid "_Move messages to:" msgstr "_Premjesti poruke u:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 msgid "Archive folder" msgstr "Mapa arhive" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "Odaberite mapu koja će se koristiti za arhivu" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991 msgid "_Delete messages" msgstr "_Obriši poruke" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346 msgid "Server Tag" msgstr "Oznaka poslužitelja" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Natpis" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403 msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Natpisi" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484 msgid "Folder Properties" msgstr "Svojstva mape" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Prikupljanje svojstava mape" @@ -18865,7 +19080,7 @@ msgstr "" msgid "Create a new folder" msgstr "Stvori novu mapu" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Nazivi mape ne mogu sadržavati znak “/”" @@ -18887,37 +19102,37 @@ msgstr "Nazivi mape ne mogu sadržavati znak “/”" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Stablo mape pošte" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Premještanje mape %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiranje mape %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Premještanje poruka u mapu %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiranje poruka u mapu %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nemoguće ispustiti poruke u spremište najviše razine" @@ -18928,6 +19143,17 @@ msgstr "Nemoguće ispustiti poruke u spremište najviše razine" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPODUDARIV" +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 +msgid "Junk" +msgstr "Neželjena pošta" + #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111 #, c-format msgid "Moving folder “%s”" @@ -18969,8 +19195,8 @@ msgid "Subscribe To _All" msgstr "Pretplati _se na sve" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prekini pretplatu" @@ -18983,9 +19209,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Prekini pretplatu sa _svih" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -18994,7 +19220,7 @@ msgstr[1] "%d nepročitane, " msgstr[2] "%d nepročitanih, " #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -19002,60 +19228,60 @@ msgstr[0] "%d ukupno" msgstr[1] "%d ukupno" msgstr[2] "%d ukupno" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Pretplata na mape" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759 msgid "_Account:" msgstr "_Račun:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772 msgid "Clear Search" msgstr "Ukloni pretragu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Prikaž_i stavke koje sadrže:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Preplati se na odabranu mapu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837 msgid "Su_bscribe" msgstr "Pr_etplati se" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Prekini pretplatu na odabranu mapu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922 msgid "Collapse all folders" msgstr "Skupi sve mape" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923 msgid "C_ollapse All" msgstr "S_kupi sve" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933 msgid "Expand all folders" msgstr "Raširi sve mape" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934 msgid "E_xpand All" msgstr "R_aširi sve" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Osvježi popis mapa" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956 msgid "Stop the current operation" msgstr "Zaustavi trenutnu radnju" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" @@ -19076,24 +19302,24 @@ msgstr[2] "Sigurno želite odjednom otvoriti %d poruka?" msgid "Message Filters" msgstr "Filtri poruka" -#: ../src/mail/em-utils.c:1014 +#: ../src/mail/em-utils.c:1022 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Poruke od %s" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1575 +#: ../src/mail/em-utils.c:1583 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "Odg" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1578 +#: ../src/mail/em-utils.c:1586 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/mail/em-utils.c:1878 +#: ../src/mail/em-utils.c:1886 msgid "Deleting old messages" msgstr "Brisanje starih poruka" @@ -19101,35 +19327,35 @@ msgstr "Brisanje starih poruka" msgid "Search _Folders" msgstr "Mape _pretrage" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj mapu" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Izvori mape pretrage" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "Automatski nadopuni na svaku promjenu u _izvoru mape" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574 msgid "All local folders" msgstr "Sve lokalne mape" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575 msgid "All active remote folders" msgstr "Sve aktivne udaljene mape" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Sve lokalne i aktivne udaljene mape" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 msgid "Specific folders" msgstr "Navedene mape" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615 msgid "include subfolders" msgstr "uključi podmape" @@ -19218,11 +19444,6 @@ msgstr "ne postoji" msgid "Message Body" msgstr "Tijelo poruke" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 -msgid "Expression" -msgstr "Izraz" - #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 msgid "Free Form Expression" @@ -19284,11 +19505,6 @@ msgstr "Bitno" msgid "Read" msgstr "Pročitano" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 -msgid "Junk" -msgstr "Neželjena pošta" - #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 msgid "Follow Up" @@ -19440,20 +19656,20 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Uvezi poštu iz Elma." #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Odredišna mapa:" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 msgid "Select folder" msgstr "Odaberi mapu" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538 msgid "Select folder to import into" @@ -19480,7 +19696,7 @@ msgstr "Berkley pretinac (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Uvoznik mapa formata Berkeley pretinca" -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259 #, c-format msgid "%d Address" msgid_plural "%d Addresses" @@ -19488,19 +19704,14 @@ msgstr[0] "%d adresa" msgstr[1] "%d adrese" msgstr[2] "%d adresa" -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350 msgid "Evolution KMail importer" msgstr "Evolution KMail uvoznik" -#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353 +#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351 msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Uvezite e-poštu i kontakte iz KMaila." -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" - #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55 msgid "Importing mailbox" msgstr "Uvoz pretinca" @@ -19783,7 +19994,7 @@ msgid "Use for Recipients" msgstr "Koristi za primatelje" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -20321,7 +20532,7 @@ msgid "" msgstr "Sigurno želite trajno ukloniti sve obrisane poruke iz svih mapa?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Isprazni smeće" @@ -21100,54 +21311,54 @@ msgstr "Uredi mapu pretrage" msgid "New Search Folder" msgstr "Nova mapa pretrage" -#: ../src/mail/message-list.c:312 +#: ../src/mail/message-list.c:316 msgid "Unseen" msgstr "Neviđeno" -#: ../src/mail/message-list.c:313 +#: ../src/mail/message-list.c:317 msgid "Seen" msgstr "Viđeno" -#: ../src/mail/message-list.c:314 +#: ../src/mail/message-list.c:318 msgid "Answered" msgstr "Odgovoreno" -#: ../src/mail/message-list.c:315 +#: ../src/mail/message-list.c:319 msgid "Forwarded" msgstr "Proslijeđeno" -#: ../src/mail/message-list.c:316 +#: ../src/mail/message-list.c:320 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Višestruke neviđene poruke" -#: ../src/mail/message-list.c:317 +#: ../src/mail/message-list.c:321 msgid "Multiple Messages" msgstr "Višestruke poruke" -#: ../src/mail/message-list.c:330 +#: ../src/mail/message-list.c:334 msgid "Lowest" msgstr "Najniža" -#: ../src/mail/message-list.c:331 +#: ../src/mail/message-list.c:335 msgid "Lower" msgstr "Niža" -#: ../src/mail/message-list.c:335 +#: ../src/mail/message-list.c:339 msgid "Higher" msgstr "Viša" -#: ../src/mail/message-list.c:336 +#: ../src/mail/message-list.c:340 msgid "Highest" msgstr "Najviša" -#: ../src/mail/message-list.c:485 +#: ../src/mail/message-list.c:489 msgid "Generating message list" msgstr "Stvaranje popisa poruka" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danas %k:%M %p" @@ -21167,20 +21378,24 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3361 +#: ../src/mail/message-list.c:3364 msgid "Select all visible messages" msgstr "Odaberi sve vidljive poruke" -#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5704 +#: ../src/mail/message-list.c:5749 msgid "Follow-up" msgstr "Poprati" -#: ../src/mail/message-list.c:6791 +#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935 +msgid "Generating message list…" +msgstr "Stvaranje popisa poruka…" + +#: ../src/mail/message-list.c:6501 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -21192,14 +21407,10 @@ msgstr "" "pokretanjem nove pretrage ili uklanjanjem pretrage iz Pretraži→Ukloni stavke " "izbornika ili promjenom zahtjeva pretrage iznad." -#: ../src/mail/message-list.c:6799 +#: ../src/mail/message-list.c:6508 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Nema poruka u ovoj mapi." -#: ../src/mail/message-list.c:6875 -msgid "Generating message list…" -msgstr "Stvaranje popisa poruka…" - #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -21250,32 +21461,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Predmet ili adrese sadrže" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105 msgid "Recipients contain" msgstr "Primatelji sadrže" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098 msgid "Message contains" msgstr "Poruka sadrži" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119 msgid "Subject contains" msgstr "Predmet sadrži" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112 msgid "Sender contains" msgstr "Pošiljatelj sadrži" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 msgid "Body contains" msgstr "Tijelo sadrži" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 msgid "Free form expression" msgstr "Izraz slobodnog oblika" @@ -21330,15 +21541,15 @@ msgstr "Svojstva popisa zadataka" #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 msgid "_Back" msgstr "_Natrag" -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213 msgid "_Browse" msgstr "_Pregledaj" -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215 msgid "" "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete " "address books, calendars, memo lists or task lists there" @@ -21484,7 +21695,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Prikaži svojstva odabranog adresara" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Re_fresh" @@ -21507,10 +21718,10 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Prikaži kartu sa svim kontaktima iz odabranog adresara" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 msgid "_Rename…" msgstr "_Preimenuj…" @@ -21583,7 +21794,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Pošalji poruku odabranim kontaktima" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "_Actions" msgstr "_Radnje" @@ -21591,12 +21802,12 @@ msgstr "_Radnje" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 msgid "_Preview" msgstr "_Pretpregled" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 msgid "_Manage groups…" @@ -21625,7 +21836,7 @@ msgstr "Prikaži karte u prozoru pretpregleda kontakta" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasičan pogled" @@ -21636,7 +21847,7 @@ msgstr "Prikaži pretpregled kontakta ispod popisa kontakata" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 msgid "_Vertical View" msgstr "_Okomiti pogled" @@ -21645,17 +21856,17 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Prikaži pretpregled kontakta pokraj popisa kontakata" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "Unmatched" msgstr "Neupariv" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredna pretraga" @@ -21777,106 +21988,106 @@ msgstr "O_bnovi Evolution podatke…" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Obnovi Evolutionove podatke i postavke iz arhivske datoteke" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Sigurnosno kopiraj Evolution direktorijj" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Obnovi Evolution direktorij" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Provjeri sigurnosnu kopiju Evolutiona" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78 msgid "Restart Evolution" msgstr "Ponovo pokreni Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "S grafičkim korisničkim sučeljem" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Isključivanje Evolutiona" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sigurnosno kopiranje Evolutionovih računa i postavki" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sigurnosno kopiranje Evolutionovih podataka (e-pošta, kontakti, kalendar, " "zadaci, dopisi)" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335 msgid "Back up complete" msgstr "Sigurnosno kopiranje završeno" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Ponovno pokretanje Evolutiona" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Sigurnosno kopiraj trenutne Evolutionove podatake" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Raspakiravanje datoteka iz sigurnosne kopije" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Učitavanje Evolutionovih postavki" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Uklanjanje privremenih datoteka sigurnosne kopije" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743 msgid "Reloading registry service" msgstr "Ponovno učitavanje usluga registra" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution sigurnosno kopiranje" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 #, c-format msgid "Backing up to the file %s" msgstr "Sigurnosno kopiranje datoteke %s" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution obnova podataka" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 #, c-format msgid "Restoring from the file %s" msgstr "Obnova podataka iz mape %s" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Sigurnosno kopiranje Evolutionovih podataka" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Pričekajte dok Evolution sigurnosno kopira vaše podatke." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Obnova Evolutionovih podataka" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Pričekajte dok Evolution obnavlja vaše podatke." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Ovo može potrajati ovisno o količini podataka na vašem računu." @@ -21968,159 +22179,161 @@ msgstr "Filtar neželjene pošte koristi Bogofilter" msgid "Choose an Address Book" msgstr "Odaberi adresar" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292 msgid "Find Address Books" msgstr "Pretraži adresar" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Izbjegni IfMatch (potrebno za Apache < 2.2.8)" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL nije valjani http:// niti https:// URL" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479 msgid "User name cannot be empty" msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415 msgid "Looking up server search bases, please wait…" msgstr "Pretraživanje poslužitelja baze pretrage, pričekajte…" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Standardan LDAP ulaz" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "LDAP putem SSL/TLS (zastarjelo)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Microsoftov Globalni Katalog" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "Microsoftov Globalni Katalog putem SSL/TLS" #. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "Povezivanje s LDAP-om" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637 msgid "Server Information" msgstr "Informacije o poslužitelju" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664 msgid "Port:" msgstr "Ulaz:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202 msgid "Port number is not valid" msgstr "Broj ulaza nije valjan" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (preporučljivo)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 msgid "Encryption:" msgstr "Šifriranje:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267 msgid "Authentication" msgstr "Ovjera" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimno" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 msgid "Username can be left empty" msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752 msgid "Using email address" msgstr "Korištenje adrese e-pošte" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753 msgid "requires anonymous access to your LDAP server" msgstr "zahtijeva anoniman pristup vašem LDAP poslužitelju" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Korištenje istaknutog imena (II)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760 msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" msgstr "na primjer: uid=korisnik,dc=primjer,dc=com" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 msgid "Method:" msgstr "Način :" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you." msgstr "Ovo je način koji će Evolution koristiti da vas identificira." #. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784 msgid "Using LDAP" msgstr "Koristeći LDAP" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208 msgid "Searching" msgstr "Pretraživanje" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823 msgid "Search Base:" msgstr "Pretraži bazu:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Pretraži moguće baze pretrage" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849 msgid "One Level" msgstr "Jedna razina" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851 msgid "Subtree" msgstr "Podstablo" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853 msgid "Search Scope:" msgstr "Raspon pretrage:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " @@ -22132,27 +22345,27 @@ msgstr "" "baze pretrage. Raspon pretrage “Jedana razina” samo će uključiti stavke " "jednu razinu ispod vaše baze pretrage." -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867 msgid "Search Filter:" msgstr "Filtar pretrage:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900 msgid "Limit:" msgstr "Ograničenje:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911 msgid "contacts" msgstr "kontakti" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Pregledaj dok se ograničenje ne dostigne" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461 msgid "Server address cannot be empty" @@ -22173,23 +22386,24 @@ msgstr "Odaberi popis dopisa" msgid "Choose a Task List" msgstr "Odaberi popis zadataka" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348 msgid "Find Calendars" msgstr "Pretraži kalendare" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Pretraži popis dopisa" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354 msgid "Find Task Lists" msgstr "Pretraži popise zadatka" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260 msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Poslužitelj obrađuje pozivnice za sastanak" @@ -22197,11 +22411,11 @@ msgstr "Poslužitelj obrađuje pozivnice za sastanak" msgid "Choose which address books to use." msgstr "Odaberi adresar koji će se koristiti." -#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204 +#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "Koristi u Rođendani i obljetnice" -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98 msgid "Enable Calendars to synchronize" msgstr "Omogući usklađivanje kalendara" @@ -22209,23 +22423,23 @@ msgstr "Omogući usklađivanje kalendara" msgid "Default User Calendar" msgstr "Zadani kalendar korisnika" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "Koristi postojeću iCalendar (ics) datoteku" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202 msgid "iCalendar File" msgstr "iCalendar datoteka" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "Odaberi iCalendar datoteku" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 +#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "Dopusti Evolutionu nadopunu datoteke" @@ -22235,33 +22449,33 @@ msgstr "Dopusti Evolutionu nadopunu datoteke" #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "zadano:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Farenhajt (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Celzijus (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Kelvin (K)" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301 msgid "Units:" msgstr "Jedinice:" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357 msgid "Location cannot be empty" msgstr "Lokacija ne može biti prazna" @@ -22269,7 +22483,7 @@ msgstr "Lokacija ne može biti prazna" msgid "Choose Notes" msgstr "Odabir bilješki" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:336 msgid "Find Notes" msgstr "Pretraga bilješki" @@ -22314,45 +22528,45 @@ msgstr "U_vezi u popis dopisa" msgid "I_mport to Task List" msgstr "U_vezi u popis zadatka" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "Kopiranje događaja u kalendar “%s”" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "Premještanje događaja u kalendar “%s”" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "Kopiranje dopisa u popis dopisa “%s”" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "Premještanje dopisa u popis dopisa “%s”" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "Kopiranje zadatka u popis zadatka “%s”" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "Premještanje zadatka u popis zadatka “%s”" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707 msgid "Calendar Selector" msgstr "Odabiratelj kalendara" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713 msgid "Memo List Selector" msgstr "Odabiratelj popisa dopisa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718 msgid "Task List Selector" msgstr "Odabiratelj popisa zadataka" @@ -22455,7 +22669,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24-satni" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 msgid "Work Week" msgstr "Radni tjedan" @@ -22696,7 +22910,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Ugovoreni sastanak" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 msgid "Create a new appointment" msgstr "Napravi novi ugovoreni sastanak" @@ -22724,7 +22938,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndar" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "Create a new calendar" msgstr "Stvori novi kalendar" @@ -22751,17 +22965,17 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "Obriši događaje starije od" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "Učini događaje pomičnima" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161 msgid "event" msgstr "događaj" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 @@ -22769,154 +22983,154 @@ msgstr "događaj" msgid "Save as iCalendar" msgstr "Spremi kao iCalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Copy…" msgstr "_Kopiraj…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 msgid "D_elete Calendar" msgstr "O_briši kalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Obriši odabrani kalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 msgid "Go Back" msgstr "Idi natrag" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 msgid "Go Forward" msgstr "Idi naprijed" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Select today" msgstr "Odaberi danas" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 msgid "Select _Date" msgstr "Odaberi _datum" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Select a specific date" msgstr "Odaberi određeni datum" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "_Upravljanje grupama kalendara…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "Upravljaj poretkom grupa kalendara i njihovom vidljivosti" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "_New Calendar" msgstr "_Novi kalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Purg_e" msgstr "Uklon_i" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Obriši stare ugovorene sastanke i sastanke" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Osvježi odabrani kalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "Os_vježi popis računa kalendara" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Preimenuj odabrani kalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "Find _Next" msgstr "Pretraži _sljedeće" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Pretraži sljedeće pojavljivanje trenutnog izraza pretrage" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "Find _Previous" msgstr "Pretraži _prijašnje" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Pretraži prijašnje pojavljivanje trenutnog izraza pretrage" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Zaustavi _pokrenutu pretragu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Stop currently running search" msgstr "Zaustavi trenutno pokrenutu pretragu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "Prikaž_i sve kalendare" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Prikaži _samo ovaj kalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "Cop_y to Calendar…" msgstr "Kopira_j u kalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "_Delegiraj sastanak…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Obriši ugovoreni sastanak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Obriši odabrane ugovorene sastanke" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Obriši ovu _pojavu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Obriši ovu pojavu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Obriši sve poj_ave" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Obriši sve pojave" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "Uredi kao nov_i…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "Uredi trenutni ugovoreni sastanak kao novi sastanak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "New All Day _Event…" msgstr "Novi cjelodnevni _događaj…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 msgid "Create a new all day event" msgstr "Stvori novi cjelodnevni događaj" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 @@ -22924,134 +23138,191 @@ msgstr "Stvori novi cjelodnevni događaj" msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "_Proslijedi kao iCalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 msgid "Create a new meeting" msgstr "Stvori novi sastanak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +msgid "Send _RSVP" +msgstr "Pošalji _RSVP" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "Send a meeting response" +msgstr "Pošalji odgovor na sastanak" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +msgid "_Accept" +msgstr "_Prihvati" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Accept meeting request" +msgstr "Prihvati zahtjev za sastankom" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +msgid "A_ccept this instance" +msgstr "P_rihvati ovaj primjerak" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "Accept meeting request for selected instance only" +msgstr "Prihvati zahtjev za sastankom samo za odabrane primjerke" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255 +msgid "_Decline" +msgstr "_Odbij" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Decline meeting request" +msgstr "Odbij zahtjev za sastankom" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +msgid "D_ecline this instance" +msgstr "O_dbij ovaj primjerak" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Decline meeting request for selected instance only" +msgstr "Odbij zahtjev za sastankom samo za odabrane primjerke" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +msgid "_Tentatively accept" +msgstr "_Uvjetno prihvaćeno" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Tentatively accept meeting request" +msgstr "Uvjetno prihvati zahtjev za sastankom" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Te_ntatively accept this instance" +msgstr "Uv_jetno prihvati ovaj primjerak" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" +msgstr "Uvjetno prihvati zahtjev za sastankom samo za odabrane primjerke" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "Prem_jesti u kalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Učini ovo pojavljivanje _pomičnim" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Otvori ugovoreni sastanak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 msgid "View the current appointment" msgstr "Pogledaj trenutni ugovoreni sastanak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "_Raspored sastanka…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Pretvara ugovoreni sastanak u sastanak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "Pretvo_ri u ugovoreni sastanak…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Pretvara sastanak u ugovoreni sastanak" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Quit" msgstr "Zatvori" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Show one day" msgstr "Prikaži jedan dan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 msgid "List" msgstr "Popis" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 msgid "Show as list" msgstr "Prikaži kao popis" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 msgid "Month" msgstr "Mjesec" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 msgid "Show one month" msgstr "Prikaži jedan mjesec" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 msgid "Week" msgstr "Tjedan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 msgid "Show one week" msgstr "Prikaži jedan tjedan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 msgid "Show one work week" msgstr "Prikaži jedan radni tjedan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktivni ugovoreni sastanci" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "Ugovoreni sastanci sljedećih 7 dana" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Pojavljuje se manje od 5 puta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Description contains" msgstr "Opis sadrži" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 msgid "Summary contains" msgstr "Sažetak sadrži" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074 msgid "Print…" msgstr "Ispis…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816 msgid "Print this calendar" msgstr "Ispiši ovaj kalendara" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Pretpregled kalendara za ispis" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091 msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "_Spremi kao iCalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922 msgid "Go To" msgstr "Idi na" @@ -23095,15 +23366,15 @@ msgstr "Otvori _web stranicu" msgid "Print the selected memo" msgstr "Ispiši odabrani dopis" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038 msgid "Searching next matching event" msgstr "Pretraživanje sljedećeg podudarajućeg događaja" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Pretraživanje prijašnjeg podudarajućeg događaja" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" @@ -23111,7 +23382,7 @@ msgstr[0] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u sljedećoj %d godini" msgstr[1] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u sljedeće %d godine" msgstr[2] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u sljedećih %d godina" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" @@ -23119,7 +23390,7 @@ msgstr[0] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u prijašnjoj %d godini" msgstr[1] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u prijašnje %d godine" msgstr[2] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u prijašnjih %d godina" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Nemoguće pretraživanje bez aktivnog kalendara" @@ -23178,7 +23449,7 @@ msgid "View the selected task" msgstr "Pogledaj odabrani zadatak" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076 msgid "Print the selected task" msgstr "Ispiši odabrani zadatak" @@ -23303,12 +23574,6 @@ msgstr[0] "%d dopis" msgstr[1] "%d dopisa" msgstr[2] "%d dopisa" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d odabrana" - #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75 msgctxt "New" msgid "_Task" @@ -23443,34 +23708,54 @@ msgid "Uncompleted Tasks" msgstr "Nezavršeni zadaci" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Zakazani zadaci" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 +msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date" +msgstr "Prikaži zakazane zadatke, poznate kao zadatke bez datuma roka" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Zakazani zadaci sljedećih 7 dana" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Neispunjeni zadaci" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Zadaci s privitcima" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 +msgid "Started Tasks" +msgstr "Započeti zadaci" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +msgid "" +"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is " +"earlier than the time the filter is selected at" +msgstr "" +"Filtrira zadatke koji nemaju datum početka ili datum početka je raniji od " +"vremena za koje je filtar odabran" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Ispiši popis zadataka" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Pretpregled popisa zadataka za ispis" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368 msgid "Delete Tasks" msgstr "Obriši zadatke" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370 msgid "Delete Task" msgstr "Obriši zadatak" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -23563,304 +23848,308 @@ msgstr "CardDAV: %s" msgid "CalDAV and CardDAV server" msgstr "CalDAV i CardDAV poslužitelj" +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162 +msgid "Requires password to continue." +msgstr "Potrebna je lozinka za nastavak." + #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "Pretraga CalDAV/CardDAV poslužitelja" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Prikaži dio kao pozivnicu" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "Today %H:%M" msgstr "Danas %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Danas %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Danas %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Sutra %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Sutra %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Sutra %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Sutra %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644 msgid "An unknown person" msgstr "Nepoznata osoba" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Odgovorite u ime %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Primljeno u ime %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeće informacije o sastanku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s objavio/la sljedeće informacije o sastanku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s je delegirao/la sljedeći sastanak na vas:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s putem %s zahtijeva vašu prisutnost na sljedećem sastanku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s zahtijeva vašu prisutnost na sljedećem sastanku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s putem %s želi dodati na postojeći sastanak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s želi dodati na postojeći sastanak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "%s putem %s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći sastanak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s želi primati najnovije informacije za sljedeći sastanak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s je putem %s poslao/la sljedeći odgovor o sastanku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s je poslao/la sljedeći odgovor o sastanku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeći sastanak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s je otkazao/la sljedeći sastanak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s je putem %s predložio/la sljedeće promjene sastanka." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s je predložio/la sljedeće promjene sastanka:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s je putem %s odbio/la sljedeće promjene sastanka:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s je odbio/la sljedeće promjene sastanka:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeći zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s je objavio/la sljedeći zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s zahtijeva dodjelu %s sljedećem zadatku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s je putem %s dodijelio/la vas zadatku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s vas je dodijelio/la zadatku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s putem %s želi dodati postojećem zadatku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s želi dodati postojećem zadatku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -23869,213 +24158,209 @@ msgstr "" "%s putem %s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći dodijeljeni " "zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" "%s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći dodijeljeni zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s je putem %s poslao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s je poslao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s otkazao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s je putem %s predložio/la sljedeće promjene u zadanom zadatku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s predložio/la sljedeće promjene u zadanom zadatku:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s je putem %s odbio/la sljedeći zadani zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s odbio/la sljedeći zadani zadatak:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeći dopis:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s je objavio/la sljedeći dopis:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s putem %s želi dodati postojećem dopisu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s želi dodati postojećem dopisu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeće dijeljene dopise:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s otkazao/la sljedeće dijeljene dopise:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "All day:" msgstr "Cijeli dan:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 msgid "Start day:" msgstr "Dan početka:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704 msgid "Start time:" msgstr "Početno vrijeme:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 msgid "End day:" msgstr "Dan završetka:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705 msgid "End time:" msgstr "Završno vrijeme:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Otvor_i kalendar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252 msgid "_Decline all" msgstr "_Odbij sve" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254 -msgid "_Decline" -msgstr "_Odbij" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258 msgid "_Tentative all" msgstr "_Sve privremeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261 msgid "_Tentative" msgstr "_Privremeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264 msgid "Acce_pt all" msgstr "Prihva_ti sve" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267 msgid "Acce_pt" msgstr "Prihva_ti" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270 msgid "Send _Information" msgstr "Pošalji _informacije" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Nadopuni stanje prisutnih" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 msgid "_Update" msgstr "_Nadopuni" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743 msgid "Send reply to sender" msgstr "Pošalji odgovor pošiljatelju" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Pošalji _nadopune sudionicima" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Primijeni na sve primjerke" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762 msgid "Show time as _free" msgstr "Prikaži vrijeme kao _slobodno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Očuvaj moj podsjetnik" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Naslijedi podsjetnik" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981 msgid "_Tasks:" msgstr "_Zadaci:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984 msgid "_Memos:" msgstr "_Dopisi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2991 msgid "Sa_ve" msgstr "Sp_remi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stanje sudionika nadopunjeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "" "Ugovoreni sastanak “%s” u kalendaru “%s” sukobljuje se s ovim sastankom" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Zadatak “%s” u popisu zadatka “%s” sukobljuje se s ovim zadatkom" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Dopis “%s” u popisu dopisa “%s” sukobljuje se s ovim dopisom" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24089,7 +24374,7 @@ msgstr[2] "" "Kalendar “%s” sadrži %d zakazanih sastanka koji se sukobljuju s ovim " "sastankom" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -24101,7 +24386,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Popis zadatka “%s” sadrži %d zadataka koji se sukobljuju s ovim zadatkom" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -24112,233 +24397,233 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Popis dopisa “%s” sadrži %d dopisa koji se sukobljuju s ovim dopisom" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Pronađen je ugovoreni sastanak u kalendaru “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Pronađen je zadatak u popisu zadataka “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Pronađen je dopis u popisu dopisa “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Ova pozivnica za sastanak je zastarjela. Nadopunjena je." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nemoguć pronalazak ni u jednom kalendaru" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ovaj sastanak nije pronađen ni u jednom kalendaru" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ovaj zadatak nije pronađen ni u jednom popisu zadataka" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Ovaj dopis nije pronađen ni u jednom popisu dopisa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog ugovorenog sastanka" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog zadatka" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog dopisa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Otvaranje kalendara. Pričekajte…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Nemoguće slanje stavke u kalendar “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Nemoguće slanje stavke u popis zadatka “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Nemoguće slanje stavke u popis dopisa “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao prihvaćeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao prihvaćeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao prihvaćeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao privremeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao privremeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao privremeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao odbijeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao odbijeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao odbijeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao otkazano" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao otkazano" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao otkazano" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Spremanje promjena u kalendar. Pričekajte…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Spremanje promjena u popis zadataka. Pričekajte…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Spremanje promjena u popis dopisa. Pričekajte…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nemoguća obrada stavke" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizator je uklonio delegata %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Pošalji obavijest o otkazivanju delegatu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Nemoguće slanje obavijest o otkazivanju delegatu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nemoguća nadopuna sudionika. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Sastanak nije valjan i ne može se nadopuniti" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Stanje sudionika ne može se nadopuniti zbog nevaljanog stanja" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanje sudionika ne može se nadopuniti jer stavka više ne postoji" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informacija o sastanku poslana" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478 msgid "Task information sent" msgstr "Informacija o zadatku poslana" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483 msgid "Memo information sent" msgstr "Informacija o dopisu poslana" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Nemoguće slanje informacije o sastanku, sastanak ne postoji" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nemoguće slanje informacije o zadatku, zadatak ne postoji" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nemoguće slanje informacije o dopisu, dopis ne postoji" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549 msgid "calendar.ics" msgstr "kalendar.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 msgid "Save Calendar" msgstr "Spremi kalendar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Priloženi kalendar nije valjan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Poruka tvrdi da sadrži kalendar, ali kalendar nije valjani iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Stavka u kalendaru nije valjana" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -24346,11 +24631,11 @@ msgstr "" "Poruka sadrži kalendar, ali kalendar ne sadrži nikakve događaje, zadatke ili " "slobodne/zauzete informacije" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Priloženi kalendar sadrži više stavki" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -24358,14 +24643,14 @@ msgstr "" "Za obradu svih stavki, datoteka bi trebala biti spremljena i uvezena u " "kalendar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Upitno prihvaćeno" +msgstr "Uvjetno prihvaćeno" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" @@ -24381,35 +24666,35 @@ msgstr "Ovaj sastanak je delegiran" msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?" msgstr "“{0}” je delegirao/la sastanak. Želite li dodati delegata “{1}”?" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297 msgid "Google Features" msgstr "Google značajke" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "Dodaj Google ka_lendar u ovaj račun" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "Dodaj Google ko_ntakte u ovaj račun" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326 msgctxt "GoggleSummary" msgid "IMAP access" msgstr "IMAP pristup" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329 msgctxt "GoggleSummary" msgid "Calendars to synchronize" msgstr "Kalendare za usklađivanje" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332 #, c-format msgctxt "GoggleSummary" msgid "You may need to enable %s and %s" @@ -24475,8 +24760,8 @@ msgstr "Mbox direktorij pripreme ne može biti prazan" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271 msgid "Configuration" msgstr "Podešavanje" @@ -24554,11 +24839,11 @@ msgstr "Pos_lužitelj zahtijeva ovjeru" msgid "T_ype:" msgstr "V_rsta:" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248 msgid "Yahoo! Features" msgstr "Yahoo! značajke" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Dodaj Yahoo! ka_lendar i zadatke u ovaj račun" @@ -24570,93 +24855,93 @@ msgstr[0] "%d priložena poruka" msgstr[1] "%d priložene poruke" msgstr[2] "%d priloženih poruka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Poruka e-pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sastavi novu poruku e-pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "Račun e-po_šte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432 msgid "Create a new mail account" msgstr "Stvori novi račun e-pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Mapa e-pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Stvori novu mapu e-pošte" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "osnovno" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "mrežni upravitelj" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Način otkrivanja _mrežnih postavki:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Zadano (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Zadano" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Uvijek na mreži" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-pošta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127 msgid "Composer Preferences" msgstr "Sastavljanje poruka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136 msgid "Network Preferences" msgstr "Mreža" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Nijedna" @@ -24665,252 +24950,252 @@ msgstr "Nijedna" msgid "Marking messages as read…" msgstr "Označi poruke kao pročitane…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Go to Folder" msgstr "Idi u mapu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 msgid "_Select" msgstr "_Odaberi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 msgid "_Disable Account" msgstr "_Onemogući račun" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 msgid "Disable this account" msgstr "Onemogući ovaj račun" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih mapa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 msgid "Empty _Junk" msgstr "Isprazni _neželjenu poštu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "Trajno ukloni sve poruke neželjene pošte iz svih mapa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Uredi svojstva ovog računa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Osvježi popis mapa ovog računa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Preuzmi poruke za izvanmrežno korištenje" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Preuzmi poruke iz računa i mapa označenih za izvanmrežno korištenje" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Is_prazni odlaznu poštu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "_Copy Folder To…" msgstr "_Kopiraj mapu u…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiraj odabranu mapu u drugu mapu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Trajno obriši ovu mapu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "Edit Sort _Order…" msgstr "Uredi poredak _razvrstavanja…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" msgstr "Promijeni poredak razvrstavanja mapa u stablu mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "E_xpunge" msgstr "U_kloni" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Označ_i sve poruke kao pročitane" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Označi sve poruke u mapi kao pročitane" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 msgid "_Move Folder To…" msgstr "_Premjesti mapu u…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Premjesti odabranu mapu u drugu mapu" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 msgid "_New…" msgstr "_Nova…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Napravi novu mapu za spremanje pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Promijeni svojstva ove mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Refresh the folder" msgstr "Osvježi mapu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Promijeni naziv ove mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Odaberi _poruku rasprave" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Odaberi sve poruke iz iste rasprave kao odabranu poruku" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Odaberi p_oruku podrasprave" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Odaberi sve odgovore za trenutno odabranu poruku" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707 msgid "Empty _Trash" msgstr "Isprazni _smeće" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih računa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714 msgid "Go to _Folder" msgstr "Idi u _mapu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "Otvara dijalog za odabir željene mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Upravljanje pretplatama" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Pretplati se ili prekini pretplatu mapa na udaljenim poslužiteljima" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 msgid "Send / _Receive" msgstr "Pošalji / _Primi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Pošalji stavke na čekanju i primi nove stavke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749 msgid "R_eceive All" msgstr "P_rimi sve" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Primi sve stavke iz svih računa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 msgid "_Send All" msgstr "_Pošalji sve" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Pošalji stavke na čekanju u svim računima" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Prekini trenutnu radnju pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Skupi sve _rasprave" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Skupi sve rasprave poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "P_roširi sve rasprave" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 msgid "Expand all message threads" msgstr "Proširi sve rasprave poruka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtri _poruka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Napravi ili promijeni pravila za filtriranje nove pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812 msgid "_Subscriptions…" msgstr "_Pretplate…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821 msgid "F_older" msgstr "M_apa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838 msgid "C_reate Search Folder From Search…" msgstr "S_tvori mapu pretrage iz pretrage…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845 msgid "Search F_olders" msgstr "Pretraži m_ape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Stvori ili uredi definicije pretrage mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 msgid "_New Folder…" msgstr "_Nova mapa…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Prikaži _pretpregled poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920 msgid "Show message preview pane" msgstr "Prikaži okvir pregleda poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Prikaži traku s _privitcima" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" @@ -24918,127 +25203,127 @@ msgstr "" "Prikaži traku s privitcima ispod okvira pregleda poruke kada poruka ima " "privitak" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Prikaži _obrisane poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Prikaži obrisane poruke s precrtanom linijom" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "Prikaži poruke _neželjene pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "Prikaži poruke neželjene pošte s precrtanom crvenom linijom" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupiraj po raspravama" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952 msgid "Threaded message list" msgstr "Grupiraj popis poruka po raspravama" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "Prikaži _traku zadataka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "Prikaži traku zadataka sa ugovorenim sastancima i zadacima" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "_Omogući nepodudarajuću mapu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Uklj/Isklj omogućvanje nepodudarajuće mape pretrage" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Prikaži pretpregled poruke ispod popisa poruka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Prikaži pretpregled poruke pokraj popisa poruka" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003 msgid "All Messages" msgstr "Sve poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 msgid "Important Messages" msgstr "Bitne poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "Poruke unazad 5 dana" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Poruke koje nisu neželjena pošta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Poruke s privitcima" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 msgid "Messages with Notes" msgstr "Poruke s bilješkama" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045 msgid "No Label" msgstr "Bez natpisa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052 msgid "Read Messages" msgstr "Pročitane poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059 msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066 msgid "Message Thread" msgstr "Rasprava poruke" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Predmet ili adresa sadrži" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 msgid "All Accounts" msgstr "Svim računima" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 msgid "Current Account" msgstr "Trenutnom računu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150 msgid "Current Folder" msgstr "Trenutnoj mapi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157 msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Trenutnoj mapi i podmapama" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "Pretraga trenutne mape i podmapa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159 msgid "All Account Search" msgstr "Pretraga svih računa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267 msgid "Account Search" msgstr "Pretraga računa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -25046,8 +25331,8 @@ msgstr[0] "%d odabrana, " msgstr[1] "%d odabrane, " msgstr[2] "%d odabranih, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -25055,8 +25340,8 @@ msgstr[0] "%d obrisana" msgstr[1] "%d obrisane" msgstr[2] "%d obrisanih" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -25064,7 +25349,7 @@ msgstr[0] "%d neželjena pošta" msgstr[1] "%d neželjene pošte" msgstr[2] "%d neželjenih pošta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -25072,7 +25357,7 @@ msgstr[0] "%d nedovršena" msgstr[1] "%d nedovršene" msgstr[2] "%d nedovršenih" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -25080,7 +25365,7 @@ msgstr[0] "%d neposlana" msgstr[1] "%d neposlane" msgstr[2] "%d neposlanih" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -25088,7 +25373,7 @@ msgstr[0] "%d poslana" msgstr[1] "%d poslane" msgstr[2] "%d poslanih" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" @@ -25096,39 +25381,39 @@ msgstr[0] "%d nepročitana" msgstr[1] "%d nepročitane" msgstr[2] "%d nepročitanih" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524 msgid "Send / Receive" msgstr "Pošalji / Primi" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Odaberi mapu za dodavanje" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929 msgid "Recipient" msgstr "Primatelj" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220 msgid "Keep in Outbox" msgstr "Zadrži u odlaznoj pošti" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221 msgid "Send immediately" msgstr "Pošalji odmah" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "Pošalji nakon 5 minuta" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307 msgid "Language(s)" msgstr "Jezik" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337 msgid "Same as user interface" msgstr "Isti kao u korisničkom sučelju" @@ -25242,30 +25527,30 @@ msgstr "" msgid "Author(s)" msgstr "Autor(i)" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304 msgid "Plugin Manager" msgstr "Upravitelj priključcima" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Napomena: Određene promjene se neće primijeniti do slijedećeg pokretanja " "programa" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499 msgid "Plugin" msgstr "Priključak" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537 msgid "_Plugins" msgstr "_Priključci" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Omogući ili onemogući priključke" @@ -25285,22 +25570,22 @@ msgstr "Prikaži HTML inačicu" msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Prikaži HTML inačicu višedjelne/alternativne poruke" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 msgid "Show HTML if present" msgstr "Prikaži HTML ako postoji" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Neka Evolution odluči koji će se najbolji dio prikazati." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 msgid "Show plain text if present" msgstr "Prikaži običan tekst ako je prisutan" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " @@ -25309,23 +25594,23 @@ msgstr "" "Prikaži dio s običnim tekstom, ako je prisutan, u suprotnome neka Evolution " "odluči koji će se najbolji dio prikazati." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show plain text if present, or HTML source" msgstr "Prikaži običan tekst ako je prisutan, ili HTML izvor" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." msgstr "" "Prikaži dio s običnim tekstom, ako je prisutan, u suprotnome dio s HTML-om." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Uvijek prikaži običan tekst" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " @@ -25402,19 +25687,19 @@ msgstr "Filtar neželjene pošte koristi SpamAssassin" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336 msgid "Importing Files" msgstr "Uvoženje datoteka" -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253 msgid "Import cancelled." msgstr "Uvoz prekinut." -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270 msgid "Import complete." msgstr "Uvoz završen." -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" @@ -25426,18 +25711,18 @@ msgstr "" "Sljedećih nekoliko zaslona će dopustiti Evolutionu povezivanje s vašim " "računima e-pošte i uvoz datoteka iz drugih aplikacija." -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181 msgid "Do not _show this wizard again" msgstr "Ne prikazuj _više ovog čarobnjaka" #. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194 msgctxt "wizard-ca-note" msgid "create a collection account" msgstr "stvoriti kolekciju računa" #. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196 #, c-format msgctxt "wizard-ca-note" msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." @@ -25709,7 +25994,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku." #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:489 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:495 msgid "Keywords" msgstr "Ključne riječi" @@ -25730,6 +26015,7 @@ msgid "_Add Attachment..." msgstr "_Dodaj privitak..." #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3 msgid "_Edit Message" msgstr "_Uredi poruku" @@ -25854,12 +26140,12 @@ msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528 msgid "_Custom Header" msgstr "_Prilagođeno zaglavlje" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." @@ -25867,12 +26153,12 @@ msgstr "" "Format za određivanje vrijednosti ključa prilagođenog zaglavlja je:\n" "Naziv vrijednosti ključa prilagođenog zaglavlja se odvajaju s \";\"." -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 msgid "Key" msgstr "Ključ" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:498 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:504 msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -26171,7 +26457,7 @@ msgstr "" "Zaglavlje: {0}" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -26179,23 +26465,30 @@ msgstr[0] "Primili ste %d novu poruku." msgstr[1] "Primili ste %d nove poruke." msgstr[2] "Primili ste %d novih poruka." +#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new +#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox" +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509 +#, c-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Mapa: %s" + #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Pošiljatelj: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" #. Translators: %d is the count of mails received in addition #. * to the one displayed in this notification. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536 #, c-format msgid "(and %d more)" msgid_plural "(and %d more)" @@ -26203,55 +26496,55 @@ msgstr[0] "(i još %d)" msgstr[1] "(i još %d)" msgstr[2] "(i još %d)" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 msgid "New email in Evolution" msgstr "Nova e-pošta u Evolutionu" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Prikaži %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Reproduciraj zvuk kada stigne nova poruka" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875 msgid "_Beep" msgstr "_Zvučni signal" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 msgid "Use sound _theme" msgstr "Koristi zvukovnu _temu" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907 msgid "Play _file:" msgstr "Reproduciraj _datoteku:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916 msgid "Select sound file" msgstr "Odaberite zvučnu datoteku" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "Odaberi račune za koje se prikazuju obavijesti:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Obavijest o pošti" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Upozori na nove poruke samo za _pristiglu poštu" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Prikaži _obavijest kada stigne nova poruka" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275 msgid "Accounts" msgstr "Računi" @@ -26266,24 +26559,24 @@ msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Stvorio iz pošte %s" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " @@ -26291,7 +26584,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odabrani kalendar već sadrži događaj “%s”. Želite li urediti stari događaj?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " @@ -26300,7 +26593,7 @@ msgstr "" "Odabrani popis zadataka već sadrži zadatak “%s”. Želite li urediti stari " "zadatak?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " @@ -26309,7 +26602,7 @@ msgstr "" "Odabrani popis dopisa već sadrži dopis “%s”. Želite li urediti stari dopis?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -26328,7 +26621,7 @@ msgstr[2] "" "dodati?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -26347,7 +26640,7 @@ msgstr[2] "" "dodati?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -26365,29 +26658,29 @@ msgstr[2] "" "Odabrali ste %d poruka e-pošte za pretvorbu u dopis. Sigurno ih želite sve " "dodati?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Želite li nastaviti pretvorbu preostalih poruka e-pošte?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756 msgid "[No Summary]" msgstr "[Bez sažetka]" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Poslužitelj je vratio nevaljani objekt" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Dogodila se greška pri obradi: %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Nemoguće je otvoriti kalendar. %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." @@ -26395,7 +26688,7 @@ msgstr "" "Odabrani kalendar ima samo dozvolu čitanja, stoga tamo ne možete stvoriti " "događaj. Odaberite drugi kalendar." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." @@ -26403,7 +26696,7 @@ msgstr "" "Odabrani zadatak ima samo dozvolu čitanja, stoga tamo ne možete stvoriti " "zadatak. Odaberite drugi zadatak." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." @@ -26411,35 +26704,35 @@ msgstr "" "Odabrani dopis ima samo dozvolu čitanja, stoga tamo ne možete stvoriti " "dopis. Odaberite drugi dopis." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Stvori ugovoreni _sastanak" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Stvori novi događaj iz odabrane poruke" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Stvori dopi_s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Stvori novi dopis iz odabrane poruke" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339 msgid "Create a _Task" msgstr "Stvori _zadatak" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Stvori novi zadatak iz odabrane poruke" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Stvori _sastanak" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Stvori novi sastanak iz odabrane poruke" @@ -26520,18 +26813,18 @@ msgstr "Objavljivanje na %s je uspješno završeno" msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montiranje %s neuspješno:" -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Sigurno želite ukloniti ovu lokaciju?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Nemoguće stvaranje objave rasprave." -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Objavi informacije iz kalendara" @@ -26621,11 +26914,11 @@ msgstr "Lokacija objavljivanja" msgid "Invalid source UID “%s”" msgstr "Nevaljani UID izvora “%s”" -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 msgid "New Location" msgstr "Nova lokacija" -#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 msgid "Edit Location" msgstr "Uredi lokaciju" @@ -26730,30 +27023,66 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "Odaberite datoteku odredišta" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 msgid "_Save As" msgstr "_Spremi kao" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Spremi odabrani kalendar na disk" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Spremi odabrani popis dopisa na disk" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Spremi odabrani popis zadataka na disk" +#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1 +msgid "Sender Validation" +msgstr "Provjera pošiljatelja" + +#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and " +"for them assigned expected send account." +msgstr "" +"Provjera pošiljatelja prije slanja e-pošte prema popisu primatelja i dodjela " +"odgovarajućeg računa slanja primatelja." + +#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1 +msgid "Confirm sender address" +msgstr "Potvrdi adresu pošiljatelja" + +#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2 +msgid "" +"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender " +"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead." +msgstr "" +"Poruka sadrži primatelja “{0}” za kojeg je postavljen “{1}” račun za " +"korištenje, ali se umjesto koristi “{2}” račun." + +#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4 +msgid "_Send Anyway" +msgstr "_Svejedno pošalji" + +#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520 +msgid "Recipient Contains" +msgstr "Primatelji sadrže" + +#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530 +msgid "Account to Use" +msgstr "Račun za korištenje" + #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " @@ -26765,15 +27094,15 @@ msgstr "" "$ORIG[zasluge za odgovor] koje će biti zamijenjene vrijednostima iz poruke " "na koju odgovarate." -#: ../src/plugins/templates/templates.c:878 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:887 msgid "Saving message template" msgstr "Spremi predložak poruke" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:899 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:908 msgid "Save as _Template" msgstr "Spremi kao _predložak" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:901 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:910 msgid "Save as Template" msgstr "Spremi kao predložak" @@ -26903,292 +27232,300 @@ msgstr "Bug Buddy nije instaliran." msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy se ne može pokrenuti." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "Collect_ion Account" msgstr "Kolek_cija računa" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "Create a new collection account" msgstr "Stvori novi račun kolekcije" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Prikaži informacije o Evolutionu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "_Accounts" msgstr "_Računi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Podesi Evolution račune" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "_Close Window" msgstr "_Zatvori prozor" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "_Contents" msgstr "_Priručnik" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Otvori Evolutionov korisnički priručnik" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 msgid "I_mport…" msgstr "U_vezi…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "Import data from other programs" msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "New _Window" msgstr "Novi _prozor" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Stvori novi prozor s ovim pogledom" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Dostupne kate_gorije" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "Manage available categories" msgstr "Upravljanje dostupnim kategorijama" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 msgid "Exit the program" msgstr "Zatvori program" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "_Saved Searches" msgstr "_Spremljene pretrage" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "_Advanced Search…" msgstr "_Napredna pretraga…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Napravi napredniju pretragu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Ukloni trenutne parametre pretrage" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "_Uredi spremljene pretrage…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Upravljajte vašim spremljenim pretragama" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknite ovdje za promjenu vrste pretrage" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "_Find Now" msgstr "_Pretraži odmah" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Izvrši trenutne parametre pretrage" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 msgid "_Save Search…" msgstr "_Spremi pretragu…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Spremi trenutne parametre pretrage" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Prečaci tipkovnice" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Prikaži prečace tipkovnice" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 +msgid "Show _WebKit GPU information" +msgstr "Prikaži _WebKit GPU informacije" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 +msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" +msgstr "Prikaži stranicu WebKit GPU informacija panelu pregleda" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "Prijavi _izvještaj greške…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Prijavi izvještaj greške pomoću Bug Buddyja" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087 msgid "_Work Offline" msgstr "_Izvanmrežni rad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Prebacite Evolution u izvanmrežni rad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094 msgid "_Work Online" msgstr "_Mrežni rad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Prebacite Evolution u mrežni rad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 msgid "Lay_out" msgstr "Ras_pored" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "_Search" msgstr "_Pretraži" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Izgled _prebacivača" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 msgid "_Window" msgstr "_Prozor" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Prikaži _traku izbornika" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 msgid "Show the menu bar" msgstr "Prikaži traku izbornika" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Prikaži bočnu _traku" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199 msgid "Show the side bar" msgstr "Prikaži bočnu traku" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205 msgid "Show _Buttons" msgstr "Prikaži _tipke" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Prikaži tipke prebacivača" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Prikaži _traku stanja" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Show the status bar" msgstr "Prikaži traku stanja" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Prikaži _alatnu traku" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223 msgid "Show the tool bar" msgstr "Prikaži alatnu traku" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245 msgid "_Icons Only" msgstr "_Samo ikone" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Prikaži tipke prozora samo sa ikonama" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252 msgid "_Text Only" msgstr "_Samo tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Prikaži tipke prozora samo sa tekstom" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikone _i tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Prikaži tipke prozora sa ikonama i tekstom" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Izgled alatne _trake" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Prikaži tipke prozora koristeći postavke alatne trake radnog okruženja" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276 msgid "Delete Current View" msgstr "Obriši trenutni pogled" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283 msgid "Save Custom View…" msgstr "Spremi prilagođeni pregled…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285 msgid "Save current custom view" msgstr "Spremi trenutni prilagođeni pogled" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299 msgid "C_urrent View" msgstr "T_renutni pogled" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309 msgid "Custom View" msgstr "Prilagođeni pogled" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Trenutni pogled je prilagođeni pogled" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319 msgid "Page Set_up…" msgstr "Podešavanje _ispisa…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Promijenite postavke stranice za vaš trenutni pisač" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Prebaci na %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Odaberi pogled: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Obriši pogled: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izvrši ove parametre pretrage" @@ -27566,7 +27903,7 @@ msgstr "MD5 otisak" msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:647 msgid "Select a file to backup your key and certificate…" msgstr "Odaberi datoteku za sigurnosno kopiranje ključa i vjerodajnice…" @@ -27575,31 +27912,31 @@ msgstr "Odaberi datoteku za sigurnosno kopiranje ključa i vjerodajnice…" #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:657 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "%s-sigurnosna_kopija.p12" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:716 msgid "Backup Certificate" msgstr "Sigurnosno kopiraj vjerodajnicu" #. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:731 msgid "_File name:" msgstr "_Naziv datoteke:" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736 msgid "Please select a file…" msgstr "Odaberi datoteku…" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:750 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "_Uključi lanac vjerodajnice u sigurnosnu kopiju" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" @@ -27609,16 +27946,16 @@ msgstr "" "datoteku sigurnosne kopije koju ćete stvoriti.\n" "Morate postaviti ovu lozinku kako bi nastavili sa sigurnosnim kopiranjem." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:775 msgid "_Repeat Password:" msgstr "_Ponovi lozinku:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:802 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -27630,92 +27967,92 @@ msgstr "" "kasnije obnoviti ovu sigurnosnu kopiju.\n" "Spremite ju na sigurno mjesto." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847 msgid "No file name provided" msgstr "Naziv datoteke nije naveden" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:851 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "Neuspjelo sigurnosno kopiranje ključa i vjerodajnice" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:943 msgid "Select a certificate to import…" msgstr "Odaberi vjerodajnicu za uvoz…" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:992 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Neuspjeli uvoz vjerodajnice" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "Upitaj pri upotrebi" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "Djelomično" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "Potpuno" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "Neograničeno" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "Privremeno" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1325 msgid "Change certificate trust" msgstr "Promijeni pouzdanost vjerodajnice" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1337 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "Promijeni pouzdanost za poslužitelja “%s”:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1361 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "_Upitaj pri upotrebi" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1362 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "_Nikada ne vjeruj ovoj vjerodajnici" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1363 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "_Privremeno vjeruj (samo za ovu sesiju)" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "_Djelomično vjeruj" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "_Potpuno vjeruj" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "_Neograničeno vjeruj" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." @@ -27723,44 +28060,44 @@ msgstr "" "Prije povjerenja u ovu stranicu, trebate provjeriti njegovu vjerodajnicu, " "pravila i procedure (ako je dostupno)." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385 msgid "_Display certificate" msgstr "_Prikaži vjerodajnicu" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1590 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "" "Imate vjerodajnice u datoteci koje identificiraju ove poslužitelje e-pošte:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1621 msgid "Host name" msgstr "Naziv poslužitelja" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1623 msgid "Issuer" msgstr "Izdavatelj" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624 msgid "Fingerprint" msgstr "Otisak" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625 msgid "Trust" msgstr "Povjerenje" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 msgid "_Edit Trust" msgstr "_Uredi povjerenje" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2082 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Sve PKCS12 datoteke" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2099 msgid "All email certificate files" msgstr "Sve datoteke vjerodajnice e-pošte" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2116 msgid "All CA certificate files" msgstr "Sve datoteke CA vjerodajnice" @@ -27939,6 +28276,13 @@ msgstr "Neuspjelo zapisivanje spremišta na disk, kôd greške: %i" msgid "Imported Certificate" msgstr "Uvezena vjerodajnica" +#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +#~ msgstr "Događaj se ne može u potpunosti urediti jer niste organizator" + +#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +#~ msgstr "" +#~ "Zadatak se ne može u potpunosti urediti zato jer vi niste organizator" + #~ msgid "_Plain Text" #~ msgstr "_Običan tekst" @@ -27959,6 +28303,3 @@ msgstr "Uvezena vjerodajnica" #~ msgid "This certificate is not viewable" #~ msgstr "Ovaj potvrda nije vidljiva" - -#~ msgid "Security Information" -#~ msgstr "Podaci o sigurnosti"