From 13448e9fbabc4ebbbd4958ecbea4a5b0d8f72a69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Bicha Date: Wed, 12 Apr 2023 10:27:43 -0400 Subject: [PATCH] Cherry-pick translation updates from gnome-43 branch --- .../Update-Abkhazian-translation.patch | 8128 ++++++++ .../patches/Update-German-translation-1.patch | 114 + .../patches/Update-German-translation.patch | 1317 ++ .../Update-Hungarian-translation.patch | 2147 +++ .../patches/Update-Russian-translation.patch | 2133 +++ .../patches/Update-Serbian-translation.patch | 907 + .../patches/Update-Slovak-translation.patch | 15409 ++++++++++++++++ debian/patches/series | 7 + 8 files changed, 30162 insertions(+) create mode 100644 debian/patches/Update-Abkhazian-translation.patch create mode 100644 debian/patches/Update-German-translation-1.patch create mode 100644 debian/patches/Update-German-translation.patch create mode 100644 debian/patches/Update-Hungarian-translation.patch create mode 100644 debian/patches/Update-Russian-translation.patch create mode 100644 debian/patches/Update-Serbian-translation.patch create mode 100644 debian/patches/Update-Slovak-translation.patch diff --git a/debian/patches/Update-Abkhazian-translation.patch b/debian/patches/Update-Abkhazian-translation.patch new file mode 100644 index 0000000000..b76ab0ac9f --- /dev/null +++ b/debian/patches/Update-Abkhazian-translation.patch @@ -0,0 +1,8128 @@ +From: Nart Tlisha +Date: Mon, 3 Apr 2023 14:19:47 +0000 +Subject: Update Abkhazian translation + +(cherry picked from commit 1dc06934681072484995360b8abbbdd11f941b37) +--- + po/ab.po | 4997 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 4303 insertions(+), 694 deletions(-) + +diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po +index e3fcfb4..ca1df1f 100644 +--- a/po/ab.po ++++ b/po/ab.po +@@ -1,7 +1,7 @@ + msgid "" + msgstr "" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2022-12-29 16:19+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2023-04-03 07:26+0000\n" + "Last-Translator: Нанба Наала \n" + "Language-Team: Abkhazian \n" + "Language: ab\n" +@@ -9,7 +9,6 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-DamnedLies-Scope: partial\n" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Enable address formatting" +@@ -105,11 +104,11 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21 + msgid "Show phone numbers" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭел аномерқәа рырбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22 + msgid "Whether to show phone numbers in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума аҭел аномерқәа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 + msgid "Show SIP addresses" +@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Аҭыӡҭыԥ SIP" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 + msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума SIP-аҭыӡҭыԥқәа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 + msgid "Show IM addresses" +@@ -125,39 +124,39 @@ msgstr "Аҭыӡҭыԥ SIP" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 + msgid "Whether to show IM addresses in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума IM-аҭыӡҭыԥқәа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 + msgid "Show mailing Home addresses" +-msgstr "" ++msgstr "Аҩныҟатәи апошьҭатә ҭыӡҭыԥқәа рырбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 + msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума Аҩныҟатәи апошьҭатә ҭыӡҭыԥқәа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 + msgid "Show mailing Work addresses" +-msgstr "" ++msgstr "Аусуратә аԥошьҭатә ҭыӡҭыԥқәа рырбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 + msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума аусуратә аԥошьҭатә ҭыӡҭыԥқәа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 + msgid "Show mailing Other addresses" +-msgstr "" ++msgstr "Егьырҭ аԥошьҭатә ҭыӡҭыԥқәа рырбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 + msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума егьырҭ аԥошьҭатә ҭыӡҭыԥқәа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 + msgid "Show web addresses" +-msgstr "" ++msgstr "Авеб-адресқәа рырбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 + msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума авеб-адресқәа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35 + msgid "Show job information" +@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Азгәаҭа иазкны аинформациа" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 + msgid "Whether to show job information in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума адҵа ахабар аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37 + msgid "Show Miscellaneous information" +@@ -173,27 +172,27 @@ msgstr "Азгәаҭа иазкны аинформациа" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38 + msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума аредактор егьырҭ ахабарқәа рредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39 + msgid "Show notes-tab" +-msgstr "" ++msgstr "Агәылаҵа Азгәаҭақәа арбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40 + msgid "Whether to show notes in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥшттәума азгәаҭақәа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41 + msgid "Show Certificates tab" +-msgstr "" ++msgstr "Агәылаҵа Асертификатқәа арбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42 + msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥштәума асертификатқәа ргәылаҵа аредактор аҟны" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43 + msgid "Where to open contact locations" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтактқәа рыхьӡынҵа абаарттәу" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44 + msgid "" +@@ -454,58 +453,71 @@ msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 + msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" + msgstr "" ++"Ацәаҳәа «Акатегориақәа» ахҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны аарҧшра" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 + msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" + msgstr "" ++"Ацәаҳәа «Акатегориақәа» ахҭысқәа/аизарақәа рредактор аҟны иаарҧштәума" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 + msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +-msgstr "" ++msgstr "Ацәаҳәа «Амаҵура» ахҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны аарҧшра" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 + msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" + msgstr "" ++"Ацәаҳәа «Амаҵура» ахҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны иаарҧштәума" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 + msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" + msgstr "" ++"Ацәаҳәа «Аҭак аҟаҵаразы аҳәара» хҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны " ++"аарҧшра" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 + msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" + msgstr "" ++"Ацәаҳәа «Аҭак аҟаҵаразы аҳәара» ахҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны " ++"иаарҧштәума" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 + msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" + msgstr "" ++"Ацәаҳәа «Аҭагылазаашьа» хҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны аарҧшра" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" + msgstr "" ++"Ацәаҳәа «Аҭагылазаашьа» ахҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны " ++"иаарҧштәума" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 + msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +-msgstr "" ++msgstr "Ацәаҳәа «Асааҭтә маҟа» ахҭысқәа/аизарақәа рредактор аҟны арбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 + msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" + msgstr "" ++"Ацәаҳәа «Асааҭтә маҟа» хҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны " ++"иаарҧштәума" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 + msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +-msgstr "" ++msgstr "Ацәаҳәа «Ахкы» хҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны арбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 + msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +-msgstr "" ++msgstr "Ацәаҳәа «Ахкы» хҭысқәа/адҵақәа/аизарақәа рредактор аҟны иаарҧштәума" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 + msgid "Show toolbar in the event/task/memo editor" +-msgstr "" ++msgstr "Амаругақәа рпанель хҭысқәа/адҵақәа/азгәаҭақәа рредактор аҟны арбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 + msgid "Whether to show toolbar in the event/task/memo editor" + msgstr "" ++"Амаругақәа рпанель ахҭысқәа/адҵақәа/азгәаҭақәа рредактор аҟны иарбатәума" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 + msgid "Hide completed tasks" +@@ -583,12 +595,12 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 + msgid "Marcus Bains Line" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу аамҭа амаркер" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 + msgid "" + "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +-msgstr "" ++msgstr "Иаҭахума изаамҭанытәиу аамҭа амаркер амзар аҟны арбара" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 + msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +@@ -2035,9 +2047,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 + msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +-msgstr "" +-"Анаҩстәи адкылаҩцәа рԥошьҭақәа риашашьа еилкаамхазеит:\n" +-"{0}" ++msgstr "Анаҩстәи адкылаҩцәа рԥошьҭақәа риашашьа еилкаамхазеит: {0}" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 + msgid "" +@@ -3304,7 +3314,7 @@ msgstr "Аҧенџьыр ҿыц" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7 + msgid "Compose a Message" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа ҿыц" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 +@@ -3321,7 +3331,7 @@ msgstr "Аимадарақәа" + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 + msgid "Calendar" +-msgstr "" ++msgstr "Амзар" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 + #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 +@@ -3330,16 +3340,16 @@ msgstr "" + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612 + msgid "Mail" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥошьҭа" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 + #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1942 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 + msgid "Memos" +-msgstr "" ++msgstr "Анҵамҭа" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 + #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468 +@@ -3347,12 +3357,12 @@ msgstr "" + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 + #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1902 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 + msgid "Tasks" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵақәа" + + #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1 + msgctxt "shortcut window" +@@ -3605,31 +3615,31 @@ msgstr "Ахьӡынҵа_аԥшра аҭаны" + + #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3 + msgid "By _Company" +-msgstr "" ++msgstr "Акомпаниа_ала" + + #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1 + msgid "_Day View" +-msgstr "" ++msgstr "Амш_еиԥш" + + #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2 + msgid "_Work Week View" +-msgstr "" ++msgstr "Аусура_амчыбжь еиԥш" + + #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3 + msgid "W_eek View" +-msgstr "" ++msgstr "Амчыбжь_еиԥш" + + #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4 + msgid "_Month View" +-msgstr "" ++msgstr "Амз_еиԥш" + + #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 + msgid "_Year View" +-msgstr "" ++msgstr "Ашықәс_еиԥш" + + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1 + msgid "_Messages" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа" + + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:2 + msgid "As _Sent Folder" +@@ -3637,19 +3647,19 @@ msgstr "" + + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:3 + msgid "By Su_bject" +-msgstr "" ++msgstr "Темала_" + + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:4 + msgid "By Se_nder" +-msgstr "" ++msgstr "Ашьҭҩы_ила" + + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:5 + msgid "By S_tatus" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭагы_лазаашьа ала" + + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:6 + msgid "By _Follow Up Flag" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга \"Анагӡаразы\" ала" + + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:7 + msgid "For _Wide View" +@@ -3670,11 +3680,11 @@ msgstr "_Адҵақәа" + + #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2 + msgid "With _Due Date" +-msgstr "" ++msgstr "Анагӡара аамҭар_ба аманы" + + #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3 + msgid "With _Status" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭагылазаашьа _аманы" + + #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -4009,47 +4019,47 @@ msgstr "_Акопиа ацҵара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 + msgid "Show Telephone" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭел арбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 + msgid "Show SIP Address" +-msgstr "" ++msgstr "SIP аҭыӡҭыҧ арбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 + msgid "Show Instant Messaging" +-msgstr "" ++msgstr "Иаразнактәи ацҳамҭақәа рсистема арбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 + msgid "Show Web Addresses" +-msgstr "" ++msgstr "Авеб-ҭыӡҭыҧқәа рырбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 + msgid "Show Job section" +-msgstr "" ++msgstr "Аҟәша Аусура арбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 + msgid "Show Miscellaneous" +-msgstr "" ++msgstr "Егьырҭгьы рырбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 + msgid "Show Home Mailing Address" +-msgstr "" ++msgstr "Аҩныҟатәи аҧошьҭатә ҭыӡҭыҧ арбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 + msgid "Show Work Mailing Address" +-msgstr "" ++msgstr "Аусуратә аҧошьҭатә ҭыӡҭыҧ арбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 + msgid "Show Other Mailing Address" +-msgstr "" ++msgstr "Егьи аҧошьҭатә ҭыӡҭыҧ арбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 + msgid "Show Notes" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭақәа рырбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 + msgid "Show Certificates" +-msgstr "" ++msgstr "Асертификатқәа рырбара" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 +@@ -4085,7 +4095,7 @@ msgstr "Асахьа" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 + msgid "Nic_kname:" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьӡырҩ_ашьа:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 + msgid "_File under:" +@@ -4109,7 +4119,7 @@ msgstr "" + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 + msgid "Email" +-msgstr "" ++msgstr "Аел. пошьҭа" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 + msgid "_Wants to receive HTML mail" +@@ -4117,7 +4127,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 + msgid "Telephone" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 + msgid "SIP Address" +@@ -4148,24 +4158,24 @@ msgstr "" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 + msgid "_Video Chat:" +-msgstr "" ++msgstr "Авидео_чат:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 + msgid "Home Page:" +-msgstr "" ++msgstr "Аҩныҟатәи адаҟьа:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 + #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 + msgid "Calendar:" +-msgstr "" ++msgstr "Амзар:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 + msgid "Free/Busy:" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы иақәиҭоуп/еилахоуп" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 + msgid "Video Chat:" +-msgstr "" ++msgstr "Авидеочат:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 + msgid "_Blog:" +@@ -4178,11 +4188,11 @@ msgstr "Аблог:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 + msgid "Web Addresses" +-msgstr "" ++msgstr "Авеб_ҭыӡҭыҧқәа" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 + msgid "_Profession:" +-msgstr "" ++msgstr "_Азаанаҭ:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 + msgctxt "Job" +@@ -4195,27 +4205,27 @@ msgstr "" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 + msgid "_Department:" +-msgstr "" ++msgstr "Аҟә_ша:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 + msgid "_Office:" +-msgstr "" ++msgstr "_Амаҵура" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 + msgid "_Manager:" +-msgstr "" ++msgstr "_Аменеджер:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 + msgid "_Assistant:" +-msgstr "" ++msgstr "Ацхыр_ааҩ:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 + msgid "Job" +-msgstr "" ++msgstr "Аус" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + msgid "_Spouse:" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧ_ҳәыс/Ахаҵа:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + msgid "_Birthday:" +@@ -4228,14 +4238,14 @@ msgstr "" + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 + msgid "Anniversary" +-msgstr "" ++msgstr "Ашықәсхыҵра" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1935 + msgid "Birthday" + msgstr "Аирамш" + +@@ -4245,11 +4255,11 @@ msgstr "Аирамш" + #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 + msgid "Miscellaneous" +-msgstr "" ++msgstr "Еиԥшымкәа" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 + msgid "Personal Information" +-msgstr "" ++msgstr "Ахатәы информациа" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 + msgid "_City:" +@@ -4265,7 +4275,7 @@ msgstr "_Аҵакыра, аҵкара:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 + msgid "_Country:" +-msgstr "" ++msgstr "Атәыла" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 + msgid "_PO Box:" +@@ -4299,7 +4309,7 @@ msgstr "Егьырҭ" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 + msgid "Mailing Address" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧошьҭатә ҭыӡҭыҧ" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 +@@ -4313,7 +4323,7 @@ msgstr "_Ацҵара PGP" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 + msgid "Add _X.509" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҵара X.509" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 +@@ -4342,12 +4352,12 @@ msgstr "_Аҭагалара PGP" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 + msgid "_Load X.509" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭагалара X.509" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 + msgid "Certificates" +-msgstr "" ++msgstr "Асертификат" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 +@@ -4376,36 +4386,36 @@ msgstr "Архынҳәра" + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 + msgid "Error adding contact" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтакт ацҵараан иҟалеит агха" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 + msgid "Error modifying contact" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтакт аҧсахраан иҟалеит агха" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 + msgid "Error removing contact" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтакт аныхраан иҟалеит агха" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5093 + msgid "Contact Editor" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтактқәа рредактор" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 + #, c-format + msgid "Contact Editor — %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтактқәа рредактор — %s" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239 + msgid "X.509 certificates" +-msgstr "" ++msgstr "Асертификатқәа X.509" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244 + msgid "PGP keys" +-msgstr "" ++msgstr "АцаҧхақәаPGP" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 +@@ -4421,7 +4431,7 @@ msgstr "Аҵыԥха PGP аартра" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 + msgid "Open X.509 certificate" +-msgstr "" ++msgstr "Асертификат аартраX.509" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 +@@ -4438,12 +4448,12 @@ msgstr "_Аартра" + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559 + msgid "Chosen file is not a local file." +-msgstr "" ++msgstr "Иалху афаил илокалу акәӡам" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 + #, c-format + msgid "Failed to load certificate: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Асертификат аҭагалара залымшеит: %s" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 + msgctxt "cert-kind" +@@ -4457,21 +4467,21 @@ msgstr "" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 + msgid "Save PGP key" +-msgstr "" ++msgstr "Ацаҧха аиқәырхара PGP" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 + msgid "Save X.509 certificate" +-msgstr "" ++msgstr "Ацаҧха аиқәырхара X.509" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571 + #, c-format + msgid "Failed to save certificate: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ацаҧха аиқәырхара залымшеит: %s" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4378 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384 + msgid "Please select an image for this contact" +-msgstr "" ++msgstr "Ари аконтакт азы асахьа алшәх" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389 + msgid "_No image" +@@ -4486,27 +4496,27 @@ msgstr "" + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 + #, c-format + msgid "“%s” has an invalid format" +-msgstr "" ++msgstr "«%s» иамоу аформат иашаӡам" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4767 + #, c-format + msgid "“%s” cannot be a future date" +-msgstr "" ++msgstr "«%s» наҟ-наҟ аамҭарбас изыҟалаӡом" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 + #, c-format + msgid "%s“%s” has an invalid format" +-msgstr "" ++msgstr "%s«%s» иамоу аформат иашаӡам" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4788 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4802 + #, c-format + msgid "%s“%s” is empty" +-msgstr "" ++msgstr "%s«%s» иҭацәуп" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4817 + msgid "Invalid contact." +-msgstr "" ++msgstr "Ииашам аконтакт." + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 +@@ -4561,7 +4571,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516 + msgid "E_mail" +-msgstr "" ++msgstr "_Аел. пошьҭа" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529 + msgid "_Select Address Book" +@@ -4614,7 +4624,7 @@ msgstr "Екс." + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 + msgid "Full Name" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьӡ нагӡаны" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 + msgid "_First:" +@@ -4789,7 +4799,7 @@ msgstr "Афакс" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781 + msgid "Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +@@ -4870,7 +4880,7 @@ msgstr "Аҭагылазаашьа" + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 + msgid "Manager" +-msgstr "" ++msgstr "Аменеджер" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +@@ -5125,29 +5135,29 @@ msgstr "Аимадарақәа рыԥшаара…" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 + msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +-msgstr "" ++msgstr "Иашацәҟьаны ианыхтәума арҭ аконтактқәа рыхьӡынҵа?" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1409 + msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +-msgstr "" ++msgstr "Иашацәҟьаны ианыхтәума арҭ аконтактқәа рыхьӡынҵа?" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1413 + #, c-format + msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +-msgstr "" ++msgstr "Иашацәҟьаны ианыхтәума арҭ аконтактқәа рыхьӡынҵа(%s)?" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1419 + msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +-msgstr "" ++msgstr "Иашацәҟьаны ианыхтәума арҭ аконтактқәа ?" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1423 + msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +-msgstr "" ++msgstr "Иашацәҟьаны ианыхтәума ари аконтакт?" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1427 + #, c-format + msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +-msgstr "" ++msgstr "Иашацәҟьаны ианыхтәума ари аконтакт (%s)?" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194 +@@ -5183,63 +5193,63 @@ msgstr "" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1595 + msgid "Display _All Contacts" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтактқәа зегьы _раарҧшра" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 + msgid "File As" +-msgstr "" ++msgstr "Абас еиҧш аиқәырхара" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 + msgid "Given Name" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьӡ" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 + msgid "Family Name" +-msgstr "" ++msgstr "Ажәла" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 + msgid "Email 2" +-msgstr "" ++msgstr "Аел.ԥошьҭа 2" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 + msgid "Email 3" +-msgstr "" ++msgstr "Аел. ԥошьҭа 3" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 + msgid "Assistant Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Ацхырааҩ иҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 + msgid "Business Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Амаҵуратә ҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 + msgid "Business Phone 2" +-msgstr "" ++msgstr "Амаҵуратә ҭел 2" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 + msgid "Business Fax" +-msgstr "" ++msgstr "Аусуратә факс" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 + msgid "Callback Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Шьҭахьҟа асразы аҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 + msgid "Car Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭел амашьынаҟны" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 + msgid "Company Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Ахеидкыла аҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 + msgid "Home Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Аҩныҟатәи аҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 + msgid "Home Phone 2" +-msgstr "" ++msgstr "Аҩныҟатәи аҭел 2" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 + msgid "Home Fax" +@@ -5247,19 +5257,19 @@ msgstr "Аҩнытәи афакс" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 + msgid "ISDN Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭел ISDN" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 + msgid "Mobile Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Амобилтә ҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 + msgid "Other Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Егьырҭ аҭелқәа" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 + msgid "Other Fax" +-msgstr "" ++msgstr "Егьи афакс" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 + msgid "Pager" +@@ -5267,7 +5277,7 @@ msgstr "Пеиджер" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 + msgid "Primary Phone" +-msgstr "" ++msgstr "Ихадоу аҭел" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 + msgid "Radio" +@@ -5289,12 +5299,12 @@ msgstr "TTYTDD" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 + msgid "Unit" +-msgstr "" ++msgstr "Аиҟәша" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 + #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061 + msgid "Title" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660 +@@ -5308,7 +5318,7 @@ msgstr "Веб-асаит" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 + msgid "Journal" +-msgstr "" ++msgstr "Ажурнал" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 + msgid "Open" +@@ -5324,7 +5334,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 + msgid "evolution minicard" +-msgstr "" ++msgstr "ахсаала хәыҷы evolution" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 + msgid "New Contact" +@@ -5332,7 +5342,7 @@ msgstr "Аимадара аԥҵара" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 + msgid "New Contact List" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтактқәа рыхьӡынҵа аҧҵара" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206 + #, c-format +@@ -5343,12 +5353,12 @@ msgstr[1] "" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 + msgid "Contacts Map" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтактқәа рыхсаала" + + #. Zoom-in button + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409 + msgid "Zoom _In" +-msgstr "" ++msgstr "А_рдура" + + #. Zoom-out button + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 +@@ -5429,7 +5439,7 @@ msgstr "" + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1013 + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1053 + msgid "Importing…" +-msgstr "" ++msgstr "Аимпортҟаҵара…" + + #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978 + msgid "Can’t open .csv file" +@@ -5993,157 +6003,157 @@ msgstr "" + #. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93 + msgid "Failed to save attachments" +-msgstr "" ++msgstr "Агәылаҵақәа реиқәырхара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95 + msgid "Failed to open calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Амзар аҿакра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97 + msgid "Failed to open memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭақәа рыхьӡынҵа аҿакра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99 + msgid "Failed to open task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵақәа рыхьӡынҵа аҿакра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101 + msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Ахҭыс амзар аҟны аҧҵара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103 + msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа азгәаҭақәа рыхьӡынҵаҟны аҧҵара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105 + msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа адҵақәа рыхьӡынҵаҟны аҧҵара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107 + msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Ахҭыс амзар аҟны аҧсахра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109 + msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа азгәаҭақәа рыхьӡынҵаҟны аҧсахра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111 + msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа адҵақәа рыхьӡынҵаҟны аҧсахра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113 + msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Ахҭыс амзар аҟны аныхра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115 + msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа азгәаҭақәа рыхьӡынҵа аҟны аныхра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117 + msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа адҵақәа рыхьӡынҵаҟны аныхра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119 + msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Ахҭыс амзар аҟны арҿыцра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121 + msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа азгәаҭақәа рыхьӡынҵаҟны арҿыцра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123 + msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа адҵақәа рыхьӡынҵаҟны арҿыцра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125 + msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Ахҭыс амзар ахь ашьҭра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127 + msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа азгәаҭақәа рыхьӡынҵа ахь ашьҭра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129 + msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа адҵақәа рыхьӡынҵа ахь ашьҭра залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131 + msgid "Error creating view for the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Амзар азы аарҧшра аҧҵара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133 + msgid "Error creating view for the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵақәа рыхьӡынҵазы аарҧшра аҧҵара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135 + msgid "Error creating view for the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭақәа рыхьӡынҵазы аарҧшра аҧҵара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137 + msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Ахҭыс амзар ахь ахкьыҧхьаара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139 + msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа адҵақәа рыхьӡынҵа ахь ахкьыҧхьаара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141 + msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа азгәаҭақәа рыхьӡынҵа ахь ахкьыҧхьаара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143 + msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr " Амзар ахь ахҭыс аиагара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145 + msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа адҵақәа рыхьӡынҵа ахь аиагара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147 + msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа азгәаҭақәа рыхьӡынҵа ахь аиагара залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149 + msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Амзар аҟынтә ахҭыс аиура залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151 + msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа адҵақәа рыхьӡынҵа аҟынтә аиура залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153 + msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа азгәаҭақәа рыхьӡынҵа аҟынтә аиура залымшеит «{0}»" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155 +@@ -6249,7 +6259,7 @@ msgstr "" + #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362 + msgid "Summary" +-msgstr "" ++msgstr "Аизак" + + #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 + #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2 +@@ -7070,53 +7080,53 @@ msgstr "Сгәалыршәагақәеи ахҭыси еидкыланы рыш + msgid "Notify new attendees _only" + msgstr "Алахәаҩцәа ҿыцқәа рымацара_ адырра рыҭара" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:507 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:509 + msgid "Cut selected events to the clipboard" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:513 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:515 + msgid "Copy selected events to the clipboard" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:519 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:521 + msgid "Paste events from the clipboard" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:525 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:527 + msgid "Delete selected events" + msgstr "Иалкаау ахҭысқәа рныхра" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:924 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1023 + msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:935 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 + msgid "Default calendar not found" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1039 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 + msgid "Default memo list not found" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:945 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1044 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 + msgid "Default task list not found" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151 + msgid "No suitable component found" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1102 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1216 + msgid "Pasting iCalendar data" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 + msgid "%d %b %Y" + msgstr "%d %b. %Y" + +@@ -7125,14 +7135,14 @@ msgstr "%d %b. %Y" + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 + #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + msgid "%d %b" + msgstr "%d %b" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 + msgid "%A %d %b %Y" + msgstr "%A, %d %b. %Y" + +@@ -7142,16 +7152,16 @@ msgstr "%A, %d %b. %Y" + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1174 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 + #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + msgid "%a %d %b" + msgstr "%a, %d %b" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 + msgid "%a %d %b %Y" + msgstr "%a, %d %b. %Y" + +@@ -7159,7 +7169,7 @@ msgstr "%a, %d %b. %Y" + #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is + #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or + #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1841 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 + #, c-format + msgctxt "BirthdaySummary" + msgid "%s (%d)" +@@ -8977,7 +8987,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 + msgid "Common Name" +-msgstr "" ++msgstr "Азеԥш хьӡы" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 + msgid "Language" +@@ -9534,7 +9544,7 @@ msgid "Appointments and Meetings" + msgstr "Аиԥыларақәеи аизарақәеи" + + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:491 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 +@@ -9542,7 +9552,7 @@ msgid "New Calendar" + msgstr "Амзар аԥҵара" + + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:499 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 + msgid "New Task List" +@@ -11473,7 +11483,7 @@ msgstr "" + #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 + #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 + #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:298 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805 + msgid "_Name:" + msgstr "_Ахьӡ:" +@@ -11679,9 +11689,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25 + msgid "All accounts have been removed." +-msgstr "" +-"Аҳасабрбатә\n" +-"нҵамҭақәа зегьы аныхын." ++msgstr "Аҳасабрбатә нҵамҭақәа зегьы аныхын." + + #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26 + msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +@@ -11918,7 +11926,7 @@ msgstr "Ашәага" + #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573 + msgid "Subject" +-msgstr "" ++msgstr "Атема" + + #. pseudo-header + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205 +@@ -11927,7 +11935,7 @@ msgstr "" + #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940 + #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989 + msgid "Mailer" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥошьҭа аҭааҩ" + + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100 +@@ -12076,7 +12084,7 @@ msgstr "Аԥкаарақәа" + + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412 + msgid "Digital Signature" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥхьаӡацтә напаҵаҩра" + + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418 + msgid "Signer:" +@@ -12540,10 +12548,11 @@ msgid "Archive selected directories using this format:" + msgstr "Иалху аҭаӡқәа ари аформат алхны архивтәра:" + + #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838 ++#, fuzzy + msgid "Save Attachment" + msgid_plural "Save Attachments" +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "Агәылаҵа аиқәырхара" ++msgstr[1] "Агәылаҵа аиқәырхара" + + #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:876 + msgid "Do _not extract files from the attachment" +@@ -12983,7 +12992,7 @@ msgstr "_Ажәамаӡа агәынкылара" + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 + #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537 + msgid "Collection" +-msgstr "" ++msgstr "Аизга" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864 + msgid "Mail Receive" +@@ -13001,12 +13010,12 @@ msgstr "Аҭыӡҭыԥтәи ашәҟәы" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868 + msgid "Memo List" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭақәа рахьӡынҵа" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 + msgid "Task List" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵақәа рыхьӡынҵа" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1213 + msgid "Looking up LDAP server’s search base…" +@@ -13381,13 +13390,13 @@ msgstr "" + #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" + #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245 + msgid "Do not synchronize locally mails older than" +-msgstr "" ++msgstr "Иҟалаӡом илокалу ацҳамҭақәа рсинхронркра ианеиҳабу" + + #. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position + #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437 + #, c-format + msgid "Mark messages as read after %s seconds" +-msgstr "" ++msgstr "%s сек. рашьҭахь ацҳамҭақәа изыԥхьоу ҳәа ралкаара" + + #. Translators: :-) + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38 +@@ -13397,32 +13406,32 @@ msgstr "" + #. Translators: :-( + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40 + msgid "S_ad" +-msgstr "" ++msgstr "З–ылахь еиқәу" + + #. Translators: ;-) + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42 + msgid "_Wink" +-msgstr "" ++msgstr "_Алацәҟәра" + + #. Translators: :-P + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44 + msgid "Ton_gue" +-msgstr "" ++msgstr "Абз _шәзырбо" + + #. Translators: :-)) + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46 + msgid "Laug_h" +-msgstr "" ++msgstr "И_ччо" + + #. Translators: :-| + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48 + msgid "_Plain" +-msgstr "" ++msgstr "Анеитралтә" + + #. Translators: :-! + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50 + msgid "Smi_rk" +-msgstr "" ++msgstr "Ахәынг_ашьара" + + #. Translators: :"-) + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52 +@@ -13437,12 +13446,12 @@ msgstr "" + #. Translators: :-/ + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56 + msgid "Uncer_tain" +-msgstr "" ++msgstr "Ан_кахәыцра" + + #. Translators: :-O + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58 + msgid "S_urprise" +-msgstr "" ++msgstr "И_џьазшьо" + + #. Translators: :-S + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60 +@@ -13452,7 +13461,7 @@ msgstr "Згәы ҭ_ынчым" + #. Translators: :-* + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62 + msgid "_Kiss" +-msgstr "" ++msgstr "_Агәыӡра" + + #. Translators: X-( + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64 +@@ -13472,7 +13481,7 @@ msgstr "_Амаалықь" + #. Translators: :'( + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70 + msgid "Cr_ying" +-msgstr "" ++msgstr "И_ҵәыуо" + + #. Translators: :-Q + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72 +@@ -13482,7 +13491,7 @@ msgstr "И_чмазаҩу" + #. Translators: |-) + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74 + msgid "Tire_d" +-msgstr "" ++msgstr "Иаа_ԥсоу" + + #. Translators: >:-) + #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76 +@@ -13496,20 +13505,20 @@ msgstr "_Амаамын" + + #: ../src/e-util/e-file-utils.c:121 + msgid "(Unknown Filename)" +-msgstr "" ++msgstr "(Афаил еилкаам ахьӡ)" + + #. Translators: The string value is the basename of a file. + #: ../src/e-util/e-file-utils.c:125 + #, c-format + msgid "Writing “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "Анҵара «%s»" + + #. Translators: The first string value is the basename of a + #. * remote file, the second string value is the hostname. + #: ../src/e-util/e-file-utils.c:130 + #, c-format + msgid "Writing “%s” to %s" +-msgstr "" ++msgstr " «%s» %s аҟны анҵара" + + #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. + #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +@@ -13620,7 +13629,7 @@ msgstr "<шәақәыӷәӷәа аамҭарба алхразы>" + #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154 + #, c-format + msgid "now" +-msgstr "" ++msgstr "уажәы" + + #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) + #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139 +@@ -13629,11 +13638,11 @@ msgstr "%d-%b.-%Y" + + #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297 + msgid "Select a time to compare against" +-msgstr "" ++msgstr "Иалышәха аамҭа аиҿырԥшразы" + + #: ../src/e-util/e-filter-file.c:184 + msgid "Choose a File" +-msgstr "" ++msgstr "Афаил алхра" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009 + msgid "R_ule name:" +@@ -13641,11 +13650,11 @@ msgstr "_Аҧҟара ахьӡ:" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 + msgid "all the following conditions" +-msgstr "" ++msgstr "анаҩстәи акритериқәа зегьы" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066 + msgid "any of the following conditions" +-msgstr "" ++msgstr "иарбанзаалак акритериқәа рҟынтә" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072 + msgid "_Find items which match:" +@@ -13653,7 +13662,7 @@ msgstr "_Иашьашәало аелементқәа рыҧшаара" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095 + msgid "Find items that meet the following conditions" +-msgstr "" ++msgstr "Анаҩстәи акритериқәа ирышьашәало аелементқәа рыҧшаара" + + #. Translators: "None" for not including threads; + #. * part of "Include threads: None" +@@ -13672,19 +13681,19 @@ msgstr "Мап" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 + msgid "All related" +-msgstr "" ++msgstr "Еидәҳәалоу зегьы" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 + msgid "Replies" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭакқәа" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 + msgid "Replies and parents" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭакқәеи изхылҵызи" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114 + msgid "No reply or parent" +-msgstr "" ++msgstr "Иагьҭакым изхылҵызгьы акәым" + + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 + msgid "I_nclude threads:" +@@ -13702,7 +13711,7 @@ msgstr "Иаашьҭу" + #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:987 + #: ../src/mail/em-utils.c:167 + msgid "Outgoing" +-msgstr "" ++msgstr "Инашьҭу" + + #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753 + msgctxt "EmojiChooser" +@@ -13766,19 +13775,19 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81 + msgid "Failed to insert HTML file." +-msgstr "" ++msgstr "HTML-фаил аҭагалара залымшеит" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119 + msgid "Failed to insert text file." +-msgstr "" ++msgstr "Атексттә фаил абжьаргылара залымшеит" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393 + msgid "Insert HTML File" +-msgstr "" ++msgstr "HTML-фаил абжьаргылара" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398 + msgid "HTML file" +-msgstr "" ++msgstr "HTML-фаил" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454 +@@ -13790,43 +13799,43 @@ msgstr "" + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461 + #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 + msgid "Image files" +-msgstr "" ++msgstr "Асахьақәа рфаилқәа" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540 + msgid "Insert text file" +-msgstr "" ++msgstr "Атексттә фаил абжьаргылара" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545 + msgid "Text file" +-msgstr "" ++msgstr "Атексттә фаил" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 + msgid "Copy selected text to the clipboard" +-msgstr "" ++msgstr "Иалкаау атекст аҧсахра абуфер ахь ахкьыҧхьаара" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 + msgid "Cut selected text to the clipboard" +-msgstr "" ++msgstr "Иалкаау атекст аҧсахра абуфер ахь агәылԥҟара" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 + msgid "Paste text from the clipboard" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧсахра абуфер аҟынтә атекст абжьаргылара" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149 + msgid "Redo the last undone action" +-msgstr "" ++msgstr "Аҵыхәтәан иаҧыхыз аҟаҵара архынҳәра" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163 + msgid "Undo the last action" +-msgstr "" ++msgstr "Аҵыхәтәантәи аҟаҵара аҧыхра" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 + msgid "For_mat" +-msgstr "" ++msgstr "Афор_мат" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 + msgid "_Paragraph Style" +-msgstr "" ++msgstr "Абзац а_стиль" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 + #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678 +@@ -13835,15 +13844,15 @@ msgstr "_Аиҟаратәра" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 + msgid "Current _Languages" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу _абызшәа" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229 + msgid "_Increase Indent" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьаҵ а_рдура" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 + msgid "Increase Indent" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьаҵ ардура" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314 +@@ -13854,7 +13863,7 @@ msgstr "" + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 + #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1498 + msgid "Insert Emoji" +-msgstr "" ++msgstr "Аҿапаҟьаабжьаргылара" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 + msgid "Insert E_moji" +@@ -13862,11 +13871,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250 + msgid "_HTML File…" +-msgstr "" ++msgstr "Афаил_HTML…" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257 + msgid "Te_xt File…" +-msgstr "" ++msgstr "Атекст_тә фаил..." + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 + msgid "Paste _Quotation" +@@ -13878,7 +13887,7 @@ msgstr "_Аҧшаара…" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 + msgid "Search for text" +-msgstr "" ++msgstr "Атекст аҧшаара" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 + msgid "Find A_gain" +@@ -13886,11 +13895,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 + msgid "Re_place…" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧ_сахра…" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 + msgid "Search for and replace text" +-msgstr "" ++msgstr "Атекст ҧшааны аҧсахра" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 + msgid "Check _Spelling…" +@@ -13898,55 +13907,55 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 + msgid "_Decrease Indent" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьаҵ а_рхәыҷра" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 + msgid "Decrease Indent" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьаҵ архәыҷра" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 + msgid "_Wrap Lines" +-msgstr "" ++msgstr "Ацәаҳәақәа ри_агара" + + #. Center + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 + #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 + msgid "_Center" +-msgstr "" ++msgstr "А_гәҭала" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318 + msgid "Center Alignment" +-msgstr "" ++msgstr "Агәҭала иеиҟаратәуп" + + #. Justified + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 + #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 + msgid "_Justified" +-msgstr "" ++msgstr "Еиҟа_ратәу" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325 + msgid "Align Justified" +-msgstr "" ++msgstr "Рыҩганк рыла аиҟаратәра" + + #. Left + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 + #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 + msgid "_Left" +-msgstr "" ++msgstr "Арм_арантә" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332 + msgid "Left Alignment" +-msgstr "" ++msgstr "Армарахьла аиҟаратәра" + + #. Right + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 + #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 + msgid "_Right" +-msgstr "" ++msgstr "Арӷьа_арантә" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339 + msgid "Right Alignment" +-msgstr "" ++msgstr "Арӷьарахьала аиҟаратәра" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 + #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 +@@ -13955,7 +13964,7 @@ msgstr "_HTML" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349 + msgid "HTML editing mode" +-msgstr "" ++msgstr "HTML аредакциа азура арежим" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 + msgid "Plain _Text" +@@ -13963,7 +13972,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 + msgid "Plain text editing mode" +-msgstr "" ++msgstr "Атекст аредакциа азура арежим" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 + #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 +@@ -13996,27 +14005,27 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392 + msgid "Heading _1" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы_1" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399 + msgid "Heading _2" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы_2" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406 + msgid "Heading _3" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы_3" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 + msgid "Heading _4" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы_4" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 + msgid "Heading _5" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы_5" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427 + msgid "Heading _6" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы_6" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 + msgid "_Preformatted" +@@ -14050,7 +14059,7 @@ msgstr "_Аҧшранҵа..." + #. Translators: This is an action tooltip + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 + msgid "Insert Image" +-msgstr "" ++msgstr "Асахьа абжьаргылара" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530 +@@ -14353,31 +14362,31 @@ msgstr "_Ацәаҳәа" + msgid "_Table" + msgstr "_Атаӡҩыра" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:973 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:981 + msgid "Editing Mode" + msgstr "" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:959 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 + msgid "Paragraph Style" + msgstr "Абзац астиль" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:994 + msgid "Font Color" + msgstr "Ашрифт аԥштәы" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:997 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1005 + msgid "Background Color" + msgstr "Адыԥшылахә аԥштәы" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1007 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 + msgid "Font Size" + msgstr "Ашрифт ашәагаа" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1016 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1024 + msgid "Font Name" + msgstr "Ашрифт ахьӡ" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2147 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2162 + msgid "Failed to obtain content of editor" + msgstr "" + +@@ -14773,7 +14782,7 @@ msgstr "Авариантқәа" + #. Replace + #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422 + msgid "Replace" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥсахра" + + #. Replace All + #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431 +@@ -15084,7 +15093,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 + msgid "Could not open the link." +-msgstr "" ++msgstr "Азхьарԥш аартра залымшеит" + + #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406 + msgid "Could not display help for Evolution." +@@ -15221,7 +15230,7 @@ msgid "Any Category" + msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:346 + msgid "Co_ntacts" + msgstr "" + +@@ -15234,25 +15243,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" + msgstr "" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3216 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3227 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "" + + #. Copy Contact Item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3232 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "_Ахкьыҧхьаара %s" + + #. Cut Contact Item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3254 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "_Агәылԥҟара %s" + + #. Edit Contact item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3272 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "_Аԥсахра %s" +@@ -15454,19 +15463,19 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6 + msgid "Proprietary" +-msgstr "" ++msgstr "Ахатәы" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8 + msgid "Secret" +-msgstr "" ++msgstr "Имаӡоу" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9 + msgid "Top Secret" +-msgstr "" ++msgstr "Зынӡаск имаӡаны" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10 + msgid "For Your Eyes Only" +-msgstr "" ++msgstr "Шәылақәа заҵәык рзы" + + #. Translators: Used in send options dialog + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12 +@@ -15476,7 +15485,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13 + msgid "Mail Receipt" +-msgstr "" ++msgstr "Азнагара иазку ацҳамҭа" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14 + msgid "Send Options" +@@ -15539,11 +15548,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36 + msgid "_Classification:" +-msgstr "" ++msgstr "_Аихшара:" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37 + msgid "Gene_ral Options" +-msgstr "" ++msgstr "Азеиҧш х_ышәарақәа" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38 + msgid "Creat_e a sent item to track information" +@@ -15555,7 +15564,7 @@ msgstr "_Инагоуп" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40 + msgid "Deli_vered and opened" +-msgstr "" ++msgstr "Иазна_гоуп иара убас иаартуп" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41 + msgid "_All information" +@@ -15567,7 +15576,7 @@ msgstr "А_втоматикла ишьҭу афаилқәа рныхра" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43 + msgid "Status Tracking" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭагылазаашьа ашьклаҧшра" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44 + msgid "_When opened:" +@@ -15575,53 +15584,53 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45 + msgid "When decli_ned:" +-msgstr "" ++msgstr "Мап_ацәкраан:" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46 + msgid "When co_mpleted:" +-msgstr "" ++msgstr "Ах_ырқәшараан:" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47 + msgid "When acce_pted:" +-msgstr "" ++msgstr "_Аиураан:" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48 + msgid "Return Notification" +-msgstr "" ++msgstr "Азнагара адырраҭара" + + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49 + msgid "Sta_tus Tracking" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭагылазаашьа ашь_клаҧшра" + + #: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694 + msgid "Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Ахкы:" + + #: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708 + msgid "Name:" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьӡ:" + + #: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860 + msgid "Name cannot be empty" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьӡ ҭацәызар ҟалаӡом" + + #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: + #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" + #: ../src/e-util/e-source-config.c:1382 + msgid "Refresh every" +-msgstr "" ++msgstr "Арҿыцра ес" + + #: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486 + msgid "Use a secure connection" +-msgstr "" ++msgstr "Ишәарҭадароу аимадара ахархәара" + + #: ../src/e-util/e-source-config.c:1513 + msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" +-msgstr "" ++msgstr "Амхра_асертификат агәрагара SSL/TLS" + + #: ../src/e-util/e-source-config.c:1549 + msgid "User:" +-msgstr "" ++msgstr "Ахархәаҩ:" + + #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417 + msgid "Show" +@@ -15629,7 +15638,7 @@ msgstr "Агәарҿыхарақәа" + + #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423 + msgid "Group name" +-msgstr "" ++msgstr "Агәыҧ ахьӡ" + + #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ../src/mail/e-mail-display.c:755 + msgid "_Hide" +@@ -15642,72 +15651,72 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3679 + msgid "Manage Groups" +-msgstr "" ++msgstr "Агәыҧқәа рнапхгара" + + #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3691 + msgid "Available Groups:" +-msgstr "" ++msgstr "Зызнеира азин ыҟоу агәыҧқәа:" + + #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328 + msgid "Select destination" +-msgstr "" ++msgstr "Иалшәха азкызаара" + + #. no suggestions. Put something in the menu anyway... + #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479 + msgid "(no suggestions)" +-msgstr "" ++msgstr "(авариантқәа ыҟаӡам)" + + #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503 + msgid "More…" +-msgstr "" ++msgstr "Иҵегь…" + + #. + Add to Dictionary + #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588 + #, c-format + msgid "Add “%s” to Dictionary" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҵара «%s» ажәар ахь" + + #. - Ignore All + #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637 + msgid "Ignore All" +-msgstr "" ++msgstr "Зегьы рызхьамҧшра" + + #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669 + msgid "Spelling Suggestions" +-msgstr "" ++msgstr "Аҩышьаҧҟара адгаларақәа" + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1 + msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?" +-msgstr "" ++msgstr "Афаил «{0}» ахьӡ змоу ыҟоуп. Иҧсахтәума?" + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents." +-msgstr "" ++msgstr "Афаил ыҟоуп «%s».Уи аҧсахра еиҭанаҩҩоит иҭоу зегьы ." + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4 + msgid "Cannot save file “{0}”." +-msgstr "" ++msgstr "Афаил аиқәырхара залшом «%s»." + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6 + msgid "Cannot open file “{0}”." +-msgstr "" ++msgstr "Афаил аартра залшом «%s»." + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7 + msgid "Failed to remove data source “{0}”." +-msgstr "" ++msgstr "Адыррақәа рхыҵхырҭа аныхра залымшеит «{0}»." + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64 + msgid "The reported error was “{1}”." +-msgstr "" ++msgstr "Агха«{1}»." + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9 + msgid "Failed to update data source “{0}”." +-msgstr "" ++msgstr "Адыррақәа рхыҵхырҭа арҿыцра залымшеит«{0}»." + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10 + msgid "Failed to delete resource “{0}”." +-msgstr "" ++msgstr "Аресурс аныхра залымшеит «{0}»." + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11 + msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." +@@ -16033,7 +16042,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/e-util/e-url-entry.c:155 + msgid "Click here to open the URL" +-msgstr "" ++msgstr "Шәақәыӷәӷәа азхьарԥш ала аиасразы" + + #: ../src/e-util/e-url-entry.c:192 + msgid "Enter a URL here" +@@ -16055,7 +16064,7 @@ msgstr "Абираҟқәа" + #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723 + #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 + msgid "Identity" +-msgstr "" ++msgstr "Аиԥшрагәаҭара" + + #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 +@@ -16064,7 +16073,7 @@ msgstr "Аҭыӡҭыԥтәи ашәҟәы" + + #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 + msgid "Events" +-msgstr "" ++msgstr "Ахҭысқәа" + + #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1630 + #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2018 +@@ -16585,7 +16594,7 @@ msgstr "" + #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 + msgid "Sent" +-msgstr "" ++msgstr "Ишьҭқәоу" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT + #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 +@@ -17242,7 +17251,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653 + msgid "Checking for New Mail" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥошьҭа ҿыц агәаҭара" + + #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669 + msgid "Check for _new messages every" +@@ -18197,22 +18206,22 @@ msgstr "Аль_тернатиавтә ҭак..." + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 + msgid "Choose reply options for the selected message" +-msgstr "" ++msgstr "Иалху ацҳамҭа аҭак аҟаҵаразы ахышәарақәа алшәх" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5251 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +-msgstr "" ++msgstr "Азынашьҭрақәа рыхьӡынҵа мамзар аиуаа зегьы аҭак рыҭара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213 + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 + msgid "Reply to _List" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьӡынҵа ахь _аҭак аҟаҵара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +-msgstr "" ++msgstr "Ари ацҳамҭа азынашьҭрақәа рыхьӡынҵа ахь аҭак аҟаҵара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 +@@ -18222,7 +18231,7 @@ msgstr "" + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +-msgstr "" ++msgstr "Ари ацҳамҭа адәықәҵаҩ аҭак иҭара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 + msgid "Repl_y with Template" +@@ -18230,11 +18239,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 + msgid "_Save as mbox…" +-msgstr "" ++msgstr "mbox еиԥш аи_қәырхара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947 + msgid "Save selected messages as an mbox file" +-msgstr "" ++msgstr "Иалкаау ацҳамҭақәа афаил mbox еиԥш реиқәырхара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 + msgid "_Message Source" +@@ -18242,15 +18251,15 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961 + msgid "Show the raw email source of the message" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа ахалагаратә текст арбара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973 + msgid "_Undelete Message" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа аи_ҭашьақәыргылара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 + msgid "Undelete the selected messages" +-msgstr "" ++msgstr "Иалкаау ацҳамҭақәа реиҭашьақәыргылара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980 + msgid "_Normal Size" +@@ -18258,7 +18267,7 @@ msgstr "А_бжьааԥнытәи ашәагаа" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 + msgid "Reset the text to its original size" +-msgstr "" ++msgstr "Атекст ашәагаа ақәыргылара ахалагаратә ахь" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987 + msgid "_Zoom In" +@@ -18266,19 +18275,19 @@ msgstr "А_рдура" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989 + msgid "Increase the text size" +-msgstr "" ++msgstr "Атекст ашәагаа ардура" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996 + msgid "Decrease the text size" +-msgstr "" ++msgstr "Аткст ашәагаа архәыҷра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003 + msgid "Cre_ate" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥ_ҵара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 + msgid "Ch_aracter Encoding" +-msgstr "" ++msgstr "Асимволқәа ркодркра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 +@@ -18299,11 +18308,11 @@ msgstr "_Аиасра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045 + msgid "Mar_k As" +-msgstr "" ++msgstr "_Абас еиԥш азгәаҭара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052 + msgid "_Message" +-msgstr "" ++msgstr "Ац_ҳамҭа" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3059 + msgid "_Zoom" +@@ -18311,83 +18320,83 @@ msgstr "_Амасштаб:" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" +-msgstr "" ++msgstr "Азынашьҭрақәа _рыхьӡынҵа аҟынтә аԥшаара аҭаӡ аԥҵара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071 + msgid "Create a search folder for this mailing list" +-msgstr "" ++msgstr "ААри зынашьҭрақәа _рыхьӡынҵа азы аԥшаара аҭаӡ аԥҵара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара аҭаӡ аԥҵара _аиуаа рыла" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078 + msgid "Create a search folder for these recipients" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара аҭаӡ аԥҵара абарҭ _аиуаа рзы" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара аҭаӡ аԥҵара _адәықәҵаҩцәа рыла...." + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085 + msgid "Create a search folder for this sender" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара аҭаӡ аԥҵара ари адәықәҵаҩ изы " + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара аҭаӡ аԥҵара _атема ала...." + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092 + msgid "Create a search folder for this subject" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара аҭаӡ аԥҵара ари атема азы " + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139 + msgid "Mark for Follo_w Up…" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга аҭара анагӡаразы" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155 + msgid "Mark as _Important" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга аҭара _акрызҵазкуа ҳәа" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159 + msgid "Mark as _Junk" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга аҭара _аспам ҳәа" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163 + msgid "Mark as _Not Junk" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга аҭара _аспам акәӡам ҳәа" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167 + msgid "Mar_k as Read" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга аҭара изыԥхьоу ҳәа" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179 + msgid "Mark as Uni_mportant" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга аҭара _крызҵазымкуа ҳәа " + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183 + msgid "Mark as _Unread" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга аҭара _изыԥхьам ҳәам" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235 + msgid "_Caret Mode" +-msgstr "" ++msgstr "_Акаретка арежим" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3237 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарԥшхо ацҳамҭақәа рцәаҟны илацәҟәуа ахырхага арбара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3243 + msgid "All Message _Headers" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа _ахқәа зегьы" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3245 + msgid "Show messages with all email headers" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа ахқәа зегьы аманы аарԥшра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3839 + msgid "Retrieving message" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа аҭагалара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 + msgid "Delete" +@@ -18405,37 +18414,37 @@ msgstr "Аԥхьатәи" + + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144 + msgid "Do not warn me again" +-msgstr "" ++msgstr "Абри иазкны уаҳа агәҽанымҵара" + + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632 + #, c-format + msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" +-msgstr "" ++msgstr "Аспам аҭаӡ «%s» аҟынтә ацҳамҭақәа рныхра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727 + #, c-format + msgid "Refreshing folder “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ «%s» арҿыцра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334 + msgid "Marking thread to be ignored" +-msgstr "" ++msgstr "Амахә азхьамԥшра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338 + msgid "Unmarking thread from being ignored" +-msgstr "" ++msgstr "Амахә азхьаԥшра " + + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342 + msgid "Marking subthread to be ignored" +-msgstr "" ++msgstr "Амахәеиҵа азхьамԥшра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346 + msgid "Unmarking subthread from being ignored" +-msgstr "" ++msgstr "Амахәеиҵа азхьаԥшра" + + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616 + msgid "Printing" +-msgstr "" ++msgstr "Акьыԥхра" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +@@ -18450,7 +18459,7 @@ msgid_plural "" + msgstr[0] "" + msgstr[1] "" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3005 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "" +@@ -18461,30 +18470,30 @@ msgstr[1] "" + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3026 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "" + msgstr[1] "" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3440 + msgid "Parsing message" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа аилыргара" + + #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232 + #, c-format + msgid "Allow remote content for anyone from %s" +-msgstr "" ++msgstr "Иалцоу (илокалым) аҭаҵа азин аҭара %s аҟынтә зегьы рзы" + + #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234 + #, c-format + msgid "Allow remote content for %s" +-msgstr "" ++msgstr "Иалцоу (илокалым) аҭаҵа азин аҭара %s азы" + + #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251 + #, c-format + msgid "Allow remote content from %s" +-msgstr "" ++msgstr "Иалцоу (илокалым) аҭаҵа азин аҭара %s аҟынтә" + + #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268 + msgid "Do not show this message again" +@@ -18492,44 +18501,47 @@ msgstr "Ари ацҳамҭа уаҳа иаарԥштәым" + + #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320 + msgid "Load remote content" +-msgstr "" ++msgstr "Иалцоу (илокалым) аҭаҵа аҭагалара" + + #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395 + msgid "" + "You can download remote content manually, or set to remember to download " + "remote content for this sender or used sites." + msgstr "" ++"Шәара ишәылшоит иҭажәгаларц иалцоу аҭаҵа шәнапқәа рыла, иара убас ишәылшоит " ++"ари адәықәҵаҩ, мамзар ахархәара змоу асаит аҟынтә иалцоу аҭаҵақәа " ++"рҭагаларазы архиара аиқәырхара" + + #: ../src/mail/e-mail-request.c:289 + msgid "The message has no text content." +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа атексттә ҵакы амаӡам" + + #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 + msgid "Flag to Follow Up" +-msgstr "" ++msgstr "Анагӡаразы алкаара" + + #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161 + msgid "Cl_ear" +-msgstr "" ++msgstr "Арыцқьара" + + #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115 + msgid "No Title" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы амаӡам" + + #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:706 + #, c-format + msgid "Book '%s' not found" +-msgstr "" ++msgstr "Ашәҟәы «%s» ԥшааӡам" + + #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034 + #, c-format + msgid "No data source found for UID “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "UID «%s» азы иԥшааӡам адыррақәа рхыцхырҭа" + + #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" +-msgstr "" ++msgstr "%s аҵабыргра агәаҭараан иҟалеит агха" + + #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. + #: ../src/mail/em-composer-utils.c:397 +@@ -18562,7 +18574,7 @@ msgstr[1] "" + #. hides itself and the user sees no feedback. + #: ../src/mail/em-composer-utils.c:880 + msgid "Waiting for attachments to load…" +-msgstr "" ++msgstr "Агәылаҵақәа рҭагалара азыԥшра..." + + #. Note to translators: this is the attribution string used + #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +@@ -18573,6 +18585,8 @@ msgid "" + "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" + msgstr "" ++" ${AbbrevWeekdayName} аҟны, ${Day}/${Month}/${Year} ${24Hour}:${Minute} " ++"${TimeZone} аҟны, ${Sender} иаҩҩоит:" + + #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091 + msgid "-------- Forwarded Message --------" +@@ -18591,7 +18605,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528 + msgid "an unknown sender" +-msgstr "" ++msgstr "еилкаам адәықәҵаҩ" + + #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164 + msgid "Alternative Reply" +@@ -18688,24 +18702,24 @@ msgstr "иаҿыхуп" + #: ../src/mail/em-filter-editor.c:179 + #, c-format + msgid "%s (%s, for any account)" +-msgstr "" ++msgstr "%s (%s, изакәызаалак аҳасабырбатә нҵамҭазы)" + + #: ../src/mail/em-filter-editor.c:191 + msgid "If all the following conditions are met" +-msgstr "" ++msgstr "Анаҩстәи акритериқәа зегьы нагӡахозар" + + #: ../src/mail/em-filter-editor.c:194 + msgid "If any of the following conditions are met" +-msgstr "" ++msgstr "Акритериқәа руак нагӡахар" + + #. and now for the action area + #: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1011 + msgid "Then" +-msgstr "" ++msgstr "Анаҩс" + + #: ../src/mail/em-filter-editor.c:416 + msgid "De_scribe Filters…" +-msgstr "" ++msgstr "Араӡагақәа рыхцәажәара..." + + #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151 + msgid "Select Folder" +@@ -18713,7 +18727,7 @@ msgstr "Аҭаӡ алышәха...." + + #: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236 + msgid "Default Account" +-msgstr "" ++msgstr "Аҳасабырбатә Нҵамҭа . Ишыҟоу еиԥш" + + #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section + #: ../src/mail/em-filter-rule.c:880 +@@ -18723,15 +18737,15 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 + msgid "Rul_e type:" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥҟара а_хкы:" + + #: ../src/mail/em-filter-rule.c:999 + msgid "_For Account:" +-msgstr "" ++msgstr "Аҳасабырбатә нҵ_амҭазы" + + #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1084 + msgid "Add Ac_tion" +-msgstr "" ++msgstr "Аусура ац_ҵара" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:170 + msgid "Select Custom Icon" +@@ -18739,15 +18753,15 @@ msgstr "Даҽа дыргак алхра" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:219 + msgid "_Use custom icon" +-msgstr "" ++msgstr "_ Шәхатәы дырга ахархәара" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:312 + msgid "Use te_xt color" +-msgstr "" ++msgstr "Атекс апштәы акажьра" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 + msgid "Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Амҩа:" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:527 + msgid "Unread messages:" +@@ -18764,12 +18778,12 @@ msgstr[1] "" + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 + #, c-format + msgid "Quota usage (%s):" +-msgstr "" ++msgstr "Аквота (%s):" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:561 + #, c-format + msgid "Quota usage" +-msgstr "" ++msgstr "Аквота" + + #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can + #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder +@@ -18807,7 +18821,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:977 + msgid "Move messages to the default archive _folder" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа ишыҟоу еиԥш архивтә ҭаӡ ахь аиагара" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:984 + msgid "_Move messages to:" +@@ -18815,11 +18829,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 + msgid "Archive folder" +-msgstr "" ++msgstr "Архивҟаҵара аҭаӡ" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 + msgid "Select folder to use for Archive" +-msgstr "" ++msgstr "Иалышәха аҭаӡ архивҟаҵараан ахархәара зауо" + + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 + msgid "_Delete messages" +@@ -18866,7 +18880,7 @@ msgstr "Аҭаӡ ҿыц аҧҵара" + + #: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 + msgid "Folder names cannot contain “/”" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡқәа рыхьӡ ирымазар ҟалаӡом «/»" + + #. Translators: This is the string used for displaying the + #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +@@ -18894,32 +18908,32 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826 + msgid "Mail Folder Tree" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥошьҭатә ҭаӡкәа рыҵла" + + #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376 + #, c-format + msgid "Moving folder %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ аиҭагара %s" + + #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379 + #, c-format + msgid "Copying folder %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ ахкьыԥхьаара %s" + + #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2676 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа аҭаӡ ахь аиагара %s" + + #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2678 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа аҭаӡ ахь ахкьыԥхьаара %s" + + #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409 + #, c-format + msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа аҵәахырҭа хыхьтәи аҩаӡара ахь ақәырҳәазара ҟалаӡом" + + #. UNMATCHED is always last. + #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:463 +@@ -18936,35 +18950,35 @@ msgstr "Аклаҭ" + #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 + msgid "Junk" +-msgstr "" ++msgstr "Аспам" + + #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111 + #, c-format + msgid "Moving folder “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ аиҭагара «%s»" + + #: ../src/mail/em-folder-utils.c:113 + #, c-format + msgid "Copying folder “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ ахкьыԥхьаара «%s»" + + #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252 + #, c-format + msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ аиҭагара «%s» (%d/%d)" + + #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252 + #, c-format + msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ ахкьыԥхьаара «%s» (%d/%d)" + + #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569 + msgid "Move Folder To" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ абрахь аиҭагара" + + #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569 + msgid "Copy Folder To" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ абрахь ахкьыпхьаара" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813 + msgid "_Subscribe" +@@ -18972,11 +18986,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822 + msgid "Su_bscribe To Shown" +-msgstr "" ++msgstr "Аҽаҵаҩҩра _ишәырбоу" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830 + msgid "Subscribe To _All" +-msgstr "" ++msgstr "Аҽаҵаҩҩра _зегьы " + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +@@ -18986,11 +19000,11 @@ msgstr "_Аҽаҵаҩра мап ацәкра" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945 + msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +-msgstr "" ++msgstr "Аҽалгара _иҵәаху рҟынтә" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953 + msgid "Unsubscribe From _All" +-msgstr "" ++msgstr "Аҽалгара _зегьы рҟынтә" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937 +@@ -19012,7 +19026,7 @@ msgstr[1] "" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724 + msgid "Folder Subscriptions" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡқәа раҽрыҵаҩҩра" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761 + msgid "_Account:" +@@ -19020,15 +19034,15 @@ msgstr "_Аҳасабырбатә нҵамҭа:" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774 + msgid "Clear Search" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара арыцқьара" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791 + msgid "Sho_w items that contain:" +-msgstr "" ++msgstr "Абарҭкәа елементқәа змоу рырбара:" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 + msgid "Subscribe to the selected folder" +-msgstr "" ++msgstr "Иалху аҭаӡ аҽаҵаҩҩра" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 + msgid "Su_bscribe" +@@ -19037,7 +19051,7 @@ msgstr "" + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" +-msgstr "" ++msgstr "Аалкаау аҭаӡ аҽалгара" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 + msgid "Collapse all folders" +@@ -19049,7 +19063,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 + msgid "Expand all folders" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡқәа зегьы реиҵыхра" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 + msgid "E_xpand All" +@@ -19057,7 +19071,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 + msgid "Refresh the folder list" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡкәа рыхьӡынҵа аиҵыхра" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 + msgid "Stop the current operation" +@@ -19081,12 +19095,12 @@ msgstr[1] "" + + #: ../src/mail/em-utils.c:178 + msgid "Message Filters" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа рраӡагақәа" + + #: ../src/mail/em-utils.c:1038 + #, c-format + msgid "Messages from %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа %s иҟынтә" + + #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. + #: ../src/mail/em-utils.c:1649 +@@ -19102,7 +19116,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-utils.c:1952 + msgid "Deleting old messages" +-msgstr "" ++msgstr "Иажәыц ацҳамҭақәа рныхра" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102 + msgid "Search _Folders" +@@ -19110,11 +19124,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401 + msgid "Add Folder" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ ацҵара" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530 + msgid "Search Folder Sources" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара аҭаӡқәа рхыҵхырҭақәа" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 + msgid "Automatically update on any _source folder change" +@@ -19122,23 +19136,23 @@ msgstr "Аҭаӡ аԥсахраан автоматикла арҿыцра" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574 + msgid "All local folders" +-msgstr "" ++msgstr "Илокалу аҭаӡқәа зегьы" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575 + msgid "All active remote folders" +-msgstr "" ++msgstr "Иактиву ианыху аҭаӡкәа сегьы" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576 + msgid "All local and active remote folders" +-msgstr "" ++msgstr "Иактиву. мамзар илокалу ианыху аҭаӡқәа зегьы" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 + msgid "Specific folders" +-msgstr "" ++msgstr "Иарбоу аҭаӡқәа" + + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615 + msgid "include subfolders" +-msgstr "" ++msgstr "аҭаӡеиҵақәа рҿаҵара" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1 +@@ -19319,7 +19333,7 @@ msgstr "Азнагарақәа рахьӡынҵа" + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54 + #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 + msgid "Regex Match" +-msgstr "" ++msgstr " Аҭаҩра аҳәахьа иашьашәалоит " + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55 + #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 +@@ -19328,86 +19342,86 @@ msgstr "Ацҳамҭа ахы" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54 + msgid "Source Account" +-msgstr "" ++msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа-ахыҵхарҭа" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55 + msgid "Pipe to Program" +-msgstr "" ++msgstr "Ацышьҭа ала апрограмма аҭара" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56 + msgid "returns" +-msgstr "" ++msgstr "Иархынҳәит" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57 + msgid "does not return" +-msgstr "" ++msgstr "Иархынҳәӡом" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58 + msgid "returns greater than" +-msgstr "" ++msgstr "иархынҳәоит еиҳаны" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59 + msgid "returns less than" +-msgstr "" ++msgstr "иархынҳәоит имаҷны " + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60 + msgid "Junk Test" +-msgstr "" ++msgstr "Аспам азы аԥышәага" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61 + msgid "Message is Junk" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа спамуп" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62 + msgid "Message is not Junk" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа спамӡам" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57 + msgid "Message Location" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа ҭыԥс иахьыҟоу" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57 + #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:59 + msgid "contains Sender" +-msgstr "" ++msgstr "адәықәҵаҩ дамоуп" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 + #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:60 + msgid "does not contain Sender" +-msgstr "" ++msgstr "адәықәҵаҩ дамаӡам" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 + #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61 + msgid "Match All" +-msgstr "" ++msgstr "Зегьы ирышьашәалоуп" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71 + msgid "Stop Processing" +-msgstr "" ++msgstr "Аус адулара аанкылара" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72 + msgid "Set Label" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга ақәыргылара" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 + msgid "Assign Color" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшытәы азалхра" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74 + msgid "Unset Color" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥштәы акажьра" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 + msgid "Assign Score" +-msgstr "" ++msgstr "Акапан азалхра" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76 + msgid "Adjust Score" +-msgstr "" ++msgstr "Акапан ариашара" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77 + msgid "Set Status" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭагылазаашьа ақәыргылара" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 + #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 +@@ -19416,31 +19430,31 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79 + msgid "Unset Status" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭагылазаашьа акажьра" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80 + msgid "Beep" +-msgstr "" ++msgstr "Асигнал" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81 + msgid "Play Sound" +-msgstr "" ++msgstr "Абжьы арҳәара" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82 + msgid "Run Program" +-msgstr "" ++msgstr "Апрграмма аус арура" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83 + msgid "Forward to" +-msgstr "" ++msgstr "Аиҭашьҭра" + + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84 + msgid "with" +-msgstr "" ++msgstr "аҟынтә" + + #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174 + msgid "Importing Elm data" +-msgstr "" ++msgstr "Elm адыррақәа аимпорт рзура" + + #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377 + msgid "Evolution Elm importer" +@@ -19448,27 +19462,27 @@ msgstr "Evolution Elm importer" + + #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378 + msgid "Import mail from Elm." +-msgstr "" ++msgstr "Elm аҟынтә аԥошьҭа аимпорт азура" + + #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 + #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206 + #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 + msgid "_Destination folder:" +-msgstr "" ++msgstr "_Азкызаара аҭаӡ" + + #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 + #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212 + #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 + #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 + msgid "Select folder" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ алхра" + + #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 + #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213 + #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 + #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538 + msgid "Select folder to import into" +-msgstr "" ++msgstr "Аимпорт азы аҭаз алхра" + + #. Translators: Column header for a message subject + #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517 +@@ -19489,7 +19503,7 @@ msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" + + #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588 + msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +-msgstr "" ++msgstr "Berkeley Mailbox аформат змоу аҭаӡқәа аимпорт рзура" + + #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259 + #, c-format +@@ -19500,19 +19514,19 @@ msgstr[1] "%d ҭыӡҭыԥк" + + #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350 + msgid "Evolution KMail importer" +-msgstr "" ++msgstr "Evolution KMail аимпорт аҟаҵага" + + #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351 + msgid "Import mail and contacts from KMail." +-msgstr "" ++msgstr " KMail аҟынтәи ацҳамҭақәеи аконтактқәеи аимпорт рзура" + + #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55 + msgid "Importing mailbox" +-msgstr "" ++msgstr "mailbox афаил аҟынтә аимпорт аҟаҵара " + + #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61 + msgid "Importing mail and contacts from KMail" +-msgstr "" ++msgstr "KMail аҟынтә ацҳамҭақәеи аконтактқәеи аиморт рзура" + + #. Destination folder, was set in our widget + #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 +@@ -19521,16 +19535,16 @@ msgstr "" + #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 + #, c-format + msgid "Importing “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "Аимпортҟаҵара «%s»" + + #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559 + #, c-format + msgid "Scanning %s" +-msgstr "" ++msgstr "Асканрркра %s" + + #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248 + msgid "Importing Pine data" +-msgstr "" ++msgstr "Pine адыррақәа аимпорт рзура" + + #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478 + msgid "Evolution Pine importer" +@@ -19538,31 +19552,31 @@ msgstr "Evolution Pine importer" + + #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479 + msgid "Import mail from Pine." +-msgstr "" ++msgstr "Pine аҟынтә аԥошьҭа аимпорт азура" + + #: ../src/mail/mail-autofilter.c:64 + #, c-format + msgid "Mail to %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥошьҭа %s иахь" + + #: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268 + #, c-format + msgid "Mail from %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥошьҭа %s иҟынтә" + + #: ../src/mail/mail-autofilter.c:251 + #, c-format + msgid "Subject is %s" +-msgstr "" ++msgstr "Атема %s" + + #: ../src/mail/mail-autofilter.c:291 + #, c-format + msgid "%s mailing list" +-msgstr "" ++msgstr "Азынашьҭрақәа рыхьӡынҵа %s" + + #: ../src/mail/mail-autofilter.c:401 + msgid "Add Filter Rule" +-msgstr "" ++msgstr "Араӡага аԥҟарақәа рацҵара" + + #. Translators: The first %s is name of the affected + #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +@@ -19583,42 +19597,44 @@ msgstr[1] "" + + #: ../src/mail/mail-autofilter.c:560 + msgid "Open Message Filters" +-msgstr "" ++msgstr "Иаарту ацҳамҭақәа рраӡагақәа " + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:1 + msgid "Set custom junk header" +-msgstr "" ++msgstr "Аспам шәхатә хы аҭара" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:4 + msgid "" + "All new emails with header that matches given content will be automatically " + "filtered as junk" + msgstr "" ++"Аҟҳамҭақәа зегьы, ақәыпшылага иақәшәо аҭаҵа змоу автоматла ираӡахоит " ++"испамоуп ҳәа." + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:5 + msgid "Header name" +-msgstr "" ++msgstr "Ахы ахьӡ" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:6 + msgid "Header content" +-msgstr "" ++msgstr "Ахьӡ аҭаҵа" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:7 + msgid "Default Behavior" +-msgstr "" ++msgstr "Ихымҩаԥгашьа ишыҟоу еиԥш" + + #. Translators: The text is followed by the format combo with values like + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 + msgid "For_mat messages in" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа аформатркра " + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:11 + msgid "Automatically insert _emoticons" +-msgstr "" ++msgstr "_Аемотиконқәа автоматла рҭаргылара" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:12 + msgid "Use Un_icode characters for emoticons" +-msgstr "" ++msgstr "Асиволқәа Unicode ақьачақькәа рзы рхархәара" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:13 + msgid "Always request rea_d receipt" +@@ -19626,39 +19642,39 @@ msgstr "Еснагь шәадҵаалала _аԥхьара аҳасабырба + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:14 + msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +-msgstr "" ++msgstr "Афаилқәа рыхьӡқәа ркодркра астиль _Outlook/GMail рыманы" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:15 + msgid "Send messages through Outbo_x folder" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа аҭаӡ ''Инашьҭу ' ала рышьҭра" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:16 + msgid "Number of characters for word w_rapping:" +-msgstr "" ++msgstr "Зышьҭахь жә_ала аиагара ҟаҵахо асимволқәа рхыԥхьаӡара :" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:17 + msgid "Ch_aracter encoding:" +-msgstr "" ++msgstr "Асимволқәа р_кодркра:" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:18 + msgid "Replies and Forwards" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭакқәеи даҽаџьара ашьҭреи" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:19 + msgid "_Reply style:" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭак_астиль:" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:20 + msgid "_Forward style:" +-msgstr "" ++msgstr "Аиҭашьҭра_астиль:" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:21 + msgid "_Language:" +-msgstr "" ++msgstr "_Абызшәа:" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:25 + msgid "Include si_gnature in new messages only" +-msgstr "" ++msgstr "Анап_аҵаҩра ацҳамҭа ҿыцқәа заҵәык рахь ацҵара" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 + msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +@@ -19667,6 +19683,8 @@ msgstr "_ «Шьҭахьҟатәи аҭыӡҭыҧ» азынашьҭрақәа + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 + msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" + msgstr "" ++"«Зегьы_аҭак рыҭара» излауо ала ацҳамҭақәа ашьҭуеит азынашьҭрақәа рыхьӡынҵа " ++"мацара ахь" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 + msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +@@ -19683,19 +19701,19 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 + msgid "Sig_natures" +-msgstr "" ++msgstr "_Анапаҵаҩрақәа" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:37 + msgid "Signatures" +-msgstr "" ++msgstr "Анапаҵаҩрақәа" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 + msgid "_Languages" +-msgstr "" ++msgstr "_Абызшәақәа" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 + msgid "Languages Table" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡҩырақәа рбызшәа" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 + msgid "" +@@ -20038,11 +20056,11 @@ msgstr "Ашифрркрада" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:148 + msgid "TLS encryption" +-msgstr "" ++msgstr "Ашифрркра TLS" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:149 + msgid "SSL encryption" +-msgstr "" ++msgstr "Ашифрркра SSL" + + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1 + msgid "Call" +@@ -20050,27 +20068,27 @@ msgstr "Асра" + + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2 + msgid "Do Not Forward" +-msgstr "" ++msgstr "Азынамышьҭра" + + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3 + msgid "Follow-Up" +-msgstr "" ++msgstr "Анагӡарахь" + + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4 + msgid "For Your Information" +-msgstr "" ++msgstr "Адырразы" + + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6 + msgid "No Response Necessary" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭак ҟашәымҵар ҟалоит" + + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10 + msgid "Reply to All" +-msgstr "" ++msgstr "Зегьы аҭак рыҭара" + + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11 + msgid "Review" +-msgstr "" ++msgstr "Агәаҭара" + + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12 + msgid "" +@@ -20957,11 +20975,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 + msgid "Canceling…" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧыхра…" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:610 + msgid "Edit Message" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа аҧсахра" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:615 + msgid "Open Outbox Folder" +@@ -20969,7 +20987,7 @@ msgstr "Аҭаӡ \"Итыҵуа\" аартра" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:768 + msgid "Send & Receive Mail" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧошьҭа аиуреи ашьҭреи" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:782 + msgid "Cancel _All" +@@ -20977,47 +20995,47 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467 + msgid "Updating…" +-msgstr "" ++msgstr "Арҿыцра…" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952 + msgid "Waiting…" +-msgstr "" ++msgstr "Азыҧшра…" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433 + #, c-format + msgid "Checking for new mail at “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧошьҭа ҿыц аҟазаара агәаҭара «%s» аҟны" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660 + #, c-format + msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "Аспам аныхра, мамзар акаҵкәыр арыцқьара «%s» аҟны" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662 + #, c-format + msgid "Deleting junk at “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "«%s» аҟны аспам аныхра" + + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664 + #, c-format + msgid "Expunging trash at “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "«%s» акаҵкәыр арыцқьара" + + #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67 + msgid "Search Folders" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара аҭаӡқәа" + + #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147 + msgid "Edit Search Folder" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧшаара аҭаӡ аҧсахра" + + #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268 + msgid "New Search Folder" +-msgstr "" ++msgstr "Аҧшаара аҭаӡ ҿыц" + + #: ../src/mail/message-list.c:320 + msgid "Unseen" +-msgstr "" ++msgstr "Изыҧхьам" + + #: ../src/mail/message-list.c:321 + msgid "Seen" +@@ -21030,34 +21048,34 @@ msgstr "" + #. and unread + #: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325 + msgid "Forwarded" +-msgstr "" ++msgstr "Иазынашьҭуп" + + #: ../src/mail/message-list.c:338 + msgid "Lowest" +-msgstr "" ++msgstr "Зегьы раасҭа илаҟәу" + + #: ../src/mail/message-list.c:339 + msgid "Lower" +-msgstr "" ++msgstr "Илаҟәу" + + #: ../src/mail/message-list.c:343 + msgid "Higher" +-msgstr "" ++msgstr "Иҳараку" + + #: ../src/mail/message-list.c:344 + msgid "Highest" +-msgstr "" ++msgstr "Зегьы реиҳа иҳараку" + + #: ../src/mail/message-list.c:493 + msgid "Generating message list" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа рыхьӡынҵа аҧҵара" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. + #: ../src/mail/message-list.c:2197 + #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 + msgid "Today %l:%M %p" +-msgstr "" ++msgstr "Иахьа %I:%M %p" + + #: ../src/mail/message-list.c:2206 + msgid "Yesterday %l:%M %p" +@@ -21077,34 +21095,34 @@ msgstr "%e %b. %Y" + + #: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 + msgid "User Header 1" +-msgstr "" ++msgstr "Ахархәаҩцәа рхы 1" + + #: ../src/mail/message-list.c:3125 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 + msgid "User Header 2" +-msgstr "" ++msgstr "Ахархәаҩцәа рхы 2" + + #: ../src/mail/message-list.c:3126 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 + msgid "User Header 3" +-msgstr "" ++msgstr "Ахархәаҩцәа рхы 3" + + #: ../src/mail/message-list.c:3531 + msgid "Select all visible messages" +-msgstr "" ++msgstr "Выделить все видимые сообщения" + + #: ../src/mail/message-list.c:4356 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../src/mail/message-list.c:5939 ++#: ../src/mail/message-list.c:5950 + msgid "Follow-up" +-msgstr "" ++msgstr "Анагӡаразы" + +-#: ../src/mail/message-list.c:6688 ../src/mail/message-list.c:7134 ++#: ../src/mail/message-list.c:6699 ../src/mail/message-list.c:7145 + msgid "Generating message list…" + msgstr "" + +-#: ../src/mail/message-list.c:6691 ++#: ../src/mail/message-list.c:6702 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +@@ -21112,9 +21130,9 @@ msgid "" + "changing the query above." + msgstr "" + +-#: ../src/mail/message-list.c:6698 ++#: ../src/mail/message-list.c:6709 + msgid "There are no messages in this folder." +-msgstr "" ++msgstr "Аҭаӡ аҟны ацҳамҭақәа ыҟаӡам." + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2 + msgid "Flagged" +@@ -21122,23 +21140,23 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:8 + msgid "Received" +-msgstr "" ++msgstr "Ишәоуит" + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:11 + msgid "Flag Status" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга аҭагылазаашьа" + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:12 + msgid "Follow Up Flag" +-msgstr "" ++msgstr "Адырга«А_нагӡаразы»" + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:13 + msgid "Due By" +-msgstr "" ++msgstr "Аҟынӡа" + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:18 + msgid "Messages To" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭақәа" + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:20 + msgid "Subject — Trimmed" +@@ -21151,15 +21169,15 @@ msgstr "UID" + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:22 + msgid "Sender Mail" +-msgstr "" ++msgstr "Ашьҭҩы иҧошьҭа" + + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:23 + msgid "Recipients Mail" +-msgstr "" ++msgstr "Аиуаҩ иҧошьҭа" + + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 + msgid "Any header" +-msgstr "" ++msgstr "Иарбанзаалак ахы" + + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 + msgid "Subject or Addresses contains" +@@ -21168,27 +21186,27 @@ msgstr "" + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105 + msgid "Recipients contain" +-msgstr "" ++msgstr "Аиуаа ирымоуп" + + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098 + msgid "Message contains" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа иамоуп" + + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119 + msgid "Subject contains" +-msgstr "" ++msgstr "Атема иамоуп" + + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112 + msgid "Sender contains" +-msgstr "" ++msgstr "Ашьҭҩы имоуп" + + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 + msgid "Body contains" +-msgstr "" ++msgstr "Ахәамц иамоуп" + + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 +@@ -21199,47 +21217,47 @@ msgstr "" + msgid "Edit Collection" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:313 + msgid "Use for" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:318 + #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 + msgid "_Mail" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:332 + msgid "C_alendar" + msgstr "А_мзар" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:487 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 + msgid "New Address Book" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:495 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 + msgid "New Memo List" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:543 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 + msgid "Address Book Properties" + msgstr "Аҭыӡҭыԥ шәҟәы аҟазшьаҷыдақәа" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:547 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287 + msgid "Calendar Properties" + msgstr "Амзар аҟазшьаҷыдақәа" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:551 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 + msgid "Memo List Properties" + msgstr "Азгәаҭақәа рыхьӡынҵа аҟазшьаҷыда" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:555 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 + msgid "Task List Properties" + msgstr "Аҳасабтәқәа рыхьӡынҵа аҟазшьаҷыда" +@@ -21296,23 +21314,23 @@ msgstr "" + + #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98 + msgid "Multiple vCards" +-msgstr "" ++msgstr "Ахсаала хәыҷқәа рацәаны" + + #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106 + #, c-format + msgid "vCard for %s" +-msgstr "" ++msgstr "vCard %s азы" + + #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 + #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144 + #, c-format + msgid "Contact information" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтакттә информациа" + + #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146 + #, c-format + msgid "Contact information for %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтакттә информациа %s" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 + msgctxt "New" +@@ -21332,7 +21350,7 @@ msgstr "" + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 + msgid "Create a new contact list" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтактқәа рыхьӡынҵа ҿыцны аԥҵара" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 + msgctxt "New" +@@ -21555,7 +21573,7 @@ msgstr "" + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 + msgid "Unmatched" +-msgstr "" ++msgstr "Егьырҭгьы" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883 +@@ -22660,7 +22678,7 @@ msgstr "" + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 + msgid "Create a new appointment" +-msgstr "" ++msgstr "Аиԥылара ҿыц аԥҵара" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 + msgctxt "New" +@@ -22894,7 +22912,7 @@ msgstr "_iCalendar… еиԥш азышьҭра" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 + msgid "Create a new meeting" +-msgstr "" ++msgstr "Аизара ҿыц аԥҵара" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 + msgid "Send _RSVP" +@@ -23132,7 +23150,7 @@ msgstr "_Азгәаҭа аҧҵара" + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 + msgid "Create a new memo" +-msgstr "" ++msgstr "Азгәаҭа ҿыц аԥҵара" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +@@ -23224,7 +23242,7 @@ msgstr "_Адҵа аҧҵара" + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 + msgid "Create a new task" +-msgstr "" ++msgstr "Адҵа ҿыц аԥҵара" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +@@ -25095,9 +25113,7 @@ msgstr "Атема, мамзар аҭыӡҭыԥқәа ирымоуп" + + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 + msgid "All Accounts" +-msgstr "" +-"Аҳасабрбатә\n" +-"нҵамҭақәа зегьы." ++msgstr "Аҳасабрбатә нҵамҭақәа зегьы." + + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 + msgid "Current Account" +@@ -25294,7 +25310,7 @@ msgstr "Адәықәҵаҩ иҭахуп ари ацҳамҭа аԥхьара и + + #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 + msgid "Sender has been notified that you have read this message." +-msgstr "Адәықәҵаҩ ари ацҳамҭа аԥхьара иазкны ардырра иоуит " ++msgstr "Ашьҭҩы ари ацҳамҭа аԥхьара иазкны ардырра иоуит " + + #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 + msgid "Evolution is currently offline." +@@ -26354,7 +26370,7 @@ msgstr[1] "Шәара ишәоуит %d цҳамҭа ҿыцк." + #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509 + #, c-format + msgid "From: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аҟынтә: %s" + + #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail + #. * subject, like "Subject: It happened again" +@@ -26711,15 +26727,15 @@ msgstr "Ишәарҭам FTP (SFTP)" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 + msgid "Public FTP" +-msgstr "" ++msgstr "Зегьы ирзеиԥшу FTP" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 + msgid "FTP (with login)" +-msgstr "" ++msgstr "FTP (аҵабыргызаара агәаҭара аманы)" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 + msgid "Windows share" +-msgstr "" ++msgstr "Аресурс Windows" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 + msgid "WebDAV (HTTP)" +@@ -26735,23 +26751,23 @@ msgstr "Даҽа ҭыҧк" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 + msgid "_Publish as:" +-msgstr "" ++msgstr "_Абас еиԥш акьыԥхьра" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 + msgid "Publishing _Frequency:" +-msgstr "" ++msgstr "_Акьыԥхьра аласра" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 + msgid "Time _duration:" +-msgstr "" ++msgstr "Ацара_аамҭа" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 + msgid "Sources" +-msgstr "" ++msgstr "Ахыҵхырҭақәа" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 + msgid "Service _type:" +-msgstr "" ++msgstr "Асервис_ аԥшра:" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 + msgid "_File:" +@@ -26759,7 +26775,7 @@ msgstr "_Афаил:" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 + msgid "P_ort:" +-msgstr "" ++msgstr "Ап_орт:" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + msgid "Publishing Location" +@@ -26769,15 +26785,15 @@ msgstr "Аҭыӡҭыԥ акьыԥхьразы" + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 + #, c-format + msgid "Invalid source UID “%s”" +-msgstr "" ++msgstr "Иҟамло UID ахыҵххыпҭа «%s»" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 + msgid "New Location" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭыӡҭыԥ ҿыц" + + #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 + msgid "Edit Location" +-msgstr "" ++msgstr "Аҭыӡҭыԥ ариашара" + + #. Translators: the %F %T is the third argument for a + #. * strftime function. It lets you define the formatting +@@ -26788,19 +26804,19 @@ msgstr "%F %T" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363 + msgid "Description List" +-msgstr "" ++msgstr "Ахҳәаақәа рыхьӡынҵа" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364 + msgid "Categories List" +-msgstr "" ++msgstr "Акатегориақәа рыхьӡынҵа" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365 + msgid "Comment List" +-msgstr "" ++msgstr "Ажәеиларккқәа рыхьӡынҵа" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368 + msgid "Contact List" +-msgstr "" ++msgstr "Аконтактқәа рыхьӡынҵа" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369 + msgid "Start" +@@ -26816,7 +26832,7 @@ msgstr "Ахыркәшара аҿҳәара" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 + msgid "percent Done" +-msgstr "" ++msgstr "Анагӡара апроцент" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 + msgid "URL" +@@ -26824,7 +26840,7 @@ msgstr "URL" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 + msgid "Attendees List" +-msgstr "" ++msgstr "Алахәҩцәа рыхьӡынҵа" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 + msgid "Modified" +@@ -26836,7 +26852,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 + msgid "Prepend a _header" +-msgstr "" ++msgstr "А_хы заа аԥхьара" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 + msgid "_Value delimiter:" +@@ -26844,7 +26860,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565 + msgid "_Record delimiter:" +-msgstr "" ++msgstr "_Анҵамҭа аиҟәыҭхага" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 + msgid "_Encapsulate values with:" +@@ -26852,7 +26868,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602 + msgid "Comma separated values (.csv)" +-msgstr "" ++msgstr "Аҵакқәа, аҿарҵәҩ ала еиҟәыҭхоу (.csv)" + + #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 + #: ../src/shell/e-shell-utils.c:172 +@@ -26861,11 +26877,11 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" + + #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 + msgid "Save Selected" +-msgstr "" ++msgstr "Иалкаау аиқәырхара" + + #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 + msgid "Save a calendar or task list to disk." +-msgstr "" ++msgstr "Амзар, мамзар адҵақәа рыхьӡынҵа асанҭыр ахь аиқәырхара." + + #. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +@@ -26886,23 +26902,23 @@ msgstr "" + + #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 + msgid "Select destination file" +-msgstr "" ++msgstr "Иалышәха афаил азкызаара" + + #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 + msgid "_Save As" +-msgstr "" ++msgstr "_Абас еиԥш аиқәырхара" + + #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 + msgid "Save the selected calendar to disk" +-msgstr "" ++msgstr "Иалкаау амзар асанҭыр ахь аиқәырхара" + + #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 + msgid "Save the selected memo list to disk" +-msgstr "" ++msgstr "Иалкаау азгәаҭақәа рыхьӡынҵа асанҭыр ахь аиқәырхара" + + #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421 + msgid "Save the selected task list to disk" +-msgstr "" ++msgstr "Иалкаау адҵақәа рыхьӡынҵа асанҭыр ахь аиқәырхара" + + #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1 + msgid "Sender Validation" +@@ -26945,15 +26961,15 @@ msgstr "" + + #: ../src/plugins/templates/templates.c:887 + msgid "Saving message template" +-msgstr "" ++msgstr "Ацҳамҭа ахсаала аиқәырхара" + + #: ../src/plugins/templates/templates.c:908 + msgid "Save as _Template" +-msgstr "" ++msgstr "Хсаалаҵас_ аиқәырхара" + + #: ../src/plugins/templates/templates.c:910 + msgid "Save as Template" +-msgstr "" ++msgstr "Хсаалаҵас аиқәырхара" + + #: ../src/shell/e-shell.c:383 + msgid "Preparing to go offline…" +@@ -26961,7 +26977,7 @@ msgstr "Аҳа аҟынтә аҭыҵра аҽазыҟаҵара" + + #: ../src/shell/e-shell.c:412 + msgid "Preparing to go online…" +-msgstr "" ++msgstr "Аинтернет аҭалара ҳҽазыҟаҳҵоит..." + + #: ../src/shell/e-shell.c:523 + msgid "Preparing to quit" +@@ -26977,15 +26993,15 @@ msgstr "_Ахышәарақәа раартра" + + #: ../src/shell/e-shell.c:1320 + msgid "Credentials are required to connect to the destination host." +-msgstr "" ++msgstr "Иаҭахуп ахасабырбатә дыррақәа ахықәкытә хост аҽаҿакразы" + + #: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703 + msgid "Searches" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаарақәа" + + #: ../src/shell/e-shell-content.c:746 + msgid "Save Search" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара алҵшәақәа реиқәырхара" + + #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and + #. runs one of the actions under File->New menu +@@ -27000,13 +27016,13 @@ msgstr "" + #. * "Important Messages", or "Active Appointments". + #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929 + msgid "Sho_w:" +-msgstr "" ++msgstr "Ар_бара:" + + #. Translators: This is part of the quick search interface. + #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] + #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955 + msgid "Sear_ch:" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара_" + + #. Translators: This is part of the quick search interface. + #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +@@ -27035,27 +27051,27 @@ msgstr "Веб-асаит" + + #: ../src/shell/e-shell-view.c:296 + msgid "Saving user interface state" +-msgstr "" ++msgstr "Ахархәагатә итерфеис аҭагылазаашьа агәынкылара алшоит" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 + msgid "Categories Editor" +-msgstr "" ++msgstr "Акатегориақәа рредактор" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658 + msgid "Bug Buddy is not installed." +-msgstr "" ++msgstr "Bug Buddy шьақәыргылаӡам." + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659 + msgid "Bug Buddy could not be run." +-msgstr "" ++msgstr "Bug Buddy аҿакра залымшеит" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 + msgid "Collect_ion Account" +-msgstr "" ++msgstr "Аизгамҭа аҳасабырбатә нҵамҭа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 + msgid "Create a new collection account" +-msgstr "" ++msgstr "Аҳасабырбатә нҵамҭа аизга ҿыц аԥҵара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909 + msgid "_About" +@@ -27063,15 +27079,15 @@ msgstr "_Аԥшьы иазкны" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 + msgid "Show information about Evolution" +-msgstr "" ++msgstr "Апрограмма Evolution иазкны аинформациа арбара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916 + msgid "_Accounts" +-msgstr "" ++msgstr "Аҳ_асабырбатә нҵамҭақәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 + msgid "Configure Evolution Accounts" +-msgstr "" ++msgstr "Evolution аҳасабырбатә нҵамҭақәа рырхиара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937 +@@ -27084,7 +27100,7 @@ msgstr "_Аҵакы" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 + msgid "Open the Evolution User Guide" +-msgstr "" ++msgstr "Evolution ахархәаҩ ихархәага аартра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972 + msgid "I_mport…" +@@ -27092,7 +27108,7 @@ msgstr "_Аимпорт" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 + msgid "Import data from other programs" +-msgstr "" ++msgstr "Егьырҭ апрограммақәа рҟынтә адыррақәа аимпорт рзура" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979 + msgid "New _Window" +@@ -27100,15 +27116,15 @@ msgstr "_Аԥенџьыр ашьақәыргылара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 + msgid "Create a new window displaying this view" +-msgstr "" ++msgstr "Абри ақәыԥшыла аманы аԥенџьыр ҿыц аԥҵара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 + msgid "Available Cate_gories" +-msgstr "" ++msgstr "Зызнеира азин ыҟоу _акатегориақәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 + msgid "Manage available categories" +-msgstr "" ++msgstr "Зызнеира азин ыҟоу акатегориақәа ахархәара рыҭара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 + msgid "_Quit" +@@ -27116,7 +27132,7 @@ msgstr "_Ахырқәшара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 + msgid "Exit the program" +-msgstr "" ++msgstr "Апрограмма аҟынтә аҭыҵра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 + msgid "_Saved Searches" +@@ -27128,11 +27144,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 + msgid "Construct a more advanced search" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшаара ирҭбаау ахышәарақәа раԥҵара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 + msgid "Clear the current search parameters" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу аԥшаара ахышәарақәа ррыцқьара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035 + msgid "_Edit Saved Searches…" +@@ -27140,11 +27156,11 @@ msgstr "_Еиқәырхоу аҧшаара ахышәарақәа рыҧсахр + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 + msgid "Manage your saved searches" +-msgstr "" ++msgstr "Еиқәырхоу аԥшаара ахышәарақәа анапхгара рыҭара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 + msgid "Click here to change the search type" +-msgstr "" ++msgstr "Шәақәыӷәӷәа, аԥшаара ахкы аԥсахразы" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049 + msgid "_Find Now" +@@ -27152,7 +27168,7 @@ msgstr "__Уажәы аҧшаара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 + msgid "Execute the current search parameters" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу ахышәарақәа шәхы иархәаны аԥшаара анагӡара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056 + msgid "_Save Search…" +@@ -27160,7 +27176,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 + msgid "Save the current search parameters" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу аԥшаара ахышәарақәа реиқәырхара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070 + msgid "_Keyboard Shortcuts" +@@ -27168,11 +27184,11 @@ msgstr "_Ицоу арыдқәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 + msgid "Show keyboard shortcuts" +-msgstr "" ++msgstr "Арыдқәа реилаҵа арбара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 + msgid "Show _WebKit GPU information" +-msgstr "" ++msgstr "Аграфикатә процессор _WebKit иазкны аинформациа арбара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 + msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" +@@ -27180,19 +27196,19 @@ msgstr "" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 + msgid "Submit _Bug Report…" +-msgstr "" ++msgstr "Агха иазкны аҳасабырба _ашьҭра..." + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +-msgstr "" ++msgstr "Агха иазкны аҳасабырба _ашьҭра Bug Buddy ацхыраарала" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091 + msgid "_Work Offline" +-msgstr "" ++msgstr "_Автономла аус ура" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 + msgid "Put Evolution into offline mode" +-msgstr "" ++msgstr "Evolution автономтә режим ахь аиагара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 + msgid "_Work Online" +@@ -27200,11 +27216,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 + msgid "Put Evolution into online mode" +-msgstr "" ++msgstr "Evolution онлаин арежим ахь аиагара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128 + msgid "Lay_out" +-msgstr "" ++msgstr "Амаругақәа _рпанельқәа" + + #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +@@ -27213,11 +27229,11 @@ msgstr "_Ахәмарра ҿыц" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 + msgid "_Search" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥ_шаара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150 + msgid "_Switcher Appearance" +-msgstr "" ++msgstr "_Аиагага аԥшра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "_Window" +@@ -27225,51 +27241,51 @@ msgstr "Аҧенџьыр" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193 + msgid "Show _Menu Bar" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара амениу _ацәаҳәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195 + msgid "Show the menu bar" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара амениу ацәаҳәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 + msgid "Show Side _Bar" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара _аганахьтәи апанель" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 + msgid "Show the side bar" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара аганахьтәи апанель" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209 + msgid "Show _Buttons" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара _апатҟәырқәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "Show the switcher buttons" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара аиагага апатҟәырқәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 + msgid "Show _Status Bar" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара _ аҭагылазаашьа ацәҳәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 + msgid "Show the status bar" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара аҭагылазаашьа ацәаҳәа" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Show _Tool Bar" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара_ амаругақәа рпанель" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Show the tool bar" +-msgstr "" ++msgstr "Арбара амаругақәа рпанель" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249 + msgid "_Icons Only" +-msgstr "" ++msgstr "Адыргаҷақәа _рымацара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "Display window buttons with icons only" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥенџьыр апатҟәырқәа адыргаҷақәа рыманы мацара раарԥшра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256 + msgid "_Text Only" +@@ -27277,35 +27293,35 @@ msgstr "" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 + msgid "Display window buttons with text only" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥенџьыр апатҟәырқәа атекст рыманы мацара раарԥшра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Icons _and Text" +-msgstr "" ++msgstr "Ад_ыргаҷақәеи атексти" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265 + msgid "Display window buttons with icons and text" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥенџьыр апатҟәырқәа адыргаҷақәа мамзар атекст рыманы раарԥшра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 + msgid "Tool_bar Style" +-msgstr "" ++msgstr "Амаругақәа рпанельқәа _рыстиль" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥенџьыр апатҟәырқәа раарԥшра, асистематә хышәарақәа шәхы иархәаны" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280 + msgid "Delete Current View" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу аԥшра аныхра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287 + msgid "Save Custom View…" +-msgstr "" ++msgstr "Ахәаԥшра арежим аиқәырхара..." + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289 + msgid "Save current custom view" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу аԥшра аиқәырхара" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303 + msgid "C_urrent View" +@@ -27313,24 +27329,24 @@ msgstr "" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313 + msgid "Custom View" +-msgstr "" ++msgstr "Ахархәаҩ иԥшра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315 + msgid "Current view is a customized view" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу ақәыԥшылара ахархәаҩ ила ирхиоуп" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323 + msgid "Page Set_up…" +-msgstr "" ++msgstr "Адаҟьа а_хышәарақәа...." + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325 + msgid "Change the page settings for your current printer" +-msgstr "" ++msgstr "Изаамҭанытәиу апринтер азы адаҟьа ахышәарақәа рыԥсахра" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 + #, c-format + msgid "Switch to %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аиагара %s" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824 + #, c-format +@@ -27340,11 +27356,11 @@ msgstr "Аҧшра алхра:%s" + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Аԥшра аныхра :%s" + + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956 + msgid "Execute these search parameters" +-msgstr "" ++msgstr "Абри аԥшаара ахышәарақәа рынагӡара" + + #. Translators: This is used for the main window title. + #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771 +@@ -27623,7 +27639,7 @@ msgstr "" + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99 + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118 + msgid "Serial Number" +-msgstr "" ++msgstr "Асериатә номер" + + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79 + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100 +@@ -27846,7 +27862,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574 + msgid "Issuer" +-msgstr "" ++msgstr "Аагаҩ" + + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575 + msgid "Fingerprint" +@@ -28038,3 +28054,3596 @@ msgstr "" + #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460 + msgid "Imported Certificate" + msgstr "" ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++#, fuzzy diff --git a/debian/patches/Update-German-translation-1.patch b/debian/patches/Update-German-translation-1.patch new file mode 100644 index 0000000000..32c2bdef8c --- /dev/null +++ b/debian/patches/Update-German-translation-1.patch @@ -0,0 +1,114 @@ +From: Philipp Kiemle +Date: Wed, 15 Feb 2023 20:21:43 +0000 +Subject: Update German translation + +(cherry picked from commit 45791300af246469666b2f2784baa51fc64be9b0) +--- + po/de.po | 34 +++++++++++++++++----------------- + 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) + +diff --git a/po/de.po b/po/de.po +index 852a5ac..8e336a7 100644 +--- a/po/de.po ++++ b/po/de.po +@@ -27,7 +27,7 @@ + # Mario Blättermann , 2010-2011, 2013, 2015-2018. + # Wolfgang Stöggl , 2015, 2017-2018. + # Tim Sabsch , 2019-2022. +-# Philipp Kiemle , 2021-2022. ++# Philipp Kiemle , 2021-2023. + # Christian Kirbach , 2009-2022. + # Jürgen Benvenuti , 2022, 2023. + # +@@ -35,9 +35,9 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution master\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2023-02-10 07:42+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 12:53+0100\n" +-"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-10 14:36+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-02-13 23:29+0100\n" ++"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" + "Language-Team: German \n" + "Language: de\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -299,23 +299,23 @@ msgstr "Ordner für das Speichern der Erinnerungs-Klangdateien" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 + msgid "Birthday and anniversary reminder value" +-msgstr "Wert der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage" ++msgstr "Wert der Erinnerung an Geburts- und Hochzeitstage" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 + msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" + msgstr "" + "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag oder " +-"Jahrestag" ++"Hochzeitstag" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 + msgid "Birthday and anniversary reminder units" +-msgstr "Einheiten der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage" ++msgstr "Einheiten der Erinnerung an Geburts- und Hochzeitstage" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 + msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" + msgstr "" +-"Einheit für Erinnerungen an Geburtstage oder Jahrestage (»minutes«, »hours« oder " +-"»days«)." ++"Einheit für Erinnerungen an Geburtstage oder Hochzeitstage (»minutes«, »hours« " ++"oder »days«)." + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Compress weekends in month view" +@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 + msgid "Birthday and anniversary reminder" +-msgstr "Erinnerung an Geburts- und Jahrestage" ++msgstr "Erinnerung an Geburts- und Hochzeitstage" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 + msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +@@ -1288,10 +1288,10 @@ msgstr "" + msgid "" + "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit " + "editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for all the " +-"modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", \"markdown-html" +-"\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit for plain and html), " +-"“plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-editor” for the “plain” and " +-"“second-editor” for “html”)" ++"modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", \"markdown-" ++"html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit for plain and " ++"html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-editor” for the " ++"“plain” and “second-editor” for “html”)" + msgstr "" + "Wenn der Name mit keinem bekannten Editor übereinstimmt, wird der integrierte " + "WebKit-Editor verwendet. Zusätzlich kann der Modus angegeben werden, für den ein " +@@ -4797,14 +4797,14 @@ msgstr "_Geburtstag:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 + msgid "_Anniversary:" +-msgstr "_Jahrestag:" ++msgstr "_Hochzeitstag:" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 + #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 + msgid "Anniversary" +-msgstr "Jahrestag" ++msgstr "Hochzeitstag" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 +@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen" + #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 + msgid "before every anniversary/birthday" +-msgstr "vor jedem Jahrestag/Geburtstag" ++msgstr "vor jedem Hochzeitstag/Geburtstag" + + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 + msgid "Select the sources for reminder notification:" diff --git a/debian/patches/Update-German-translation.patch b/debian/patches/Update-German-translation.patch new file mode 100644 index 0000000000..6de535b303 --- /dev/null +++ b/debian/patches/Update-German-translation.patch @@ -0,0 +1,1317 @@ +From: =?utf-8?q?J=C3=BCrgen_Benvenuti?= +Date: Fri, 10 Feb 2023 14:36:01 +0000 +Subject: Update German translation + +(cherry picked from commit 7ff9e99215143d59efe2b60a13e54f9b86b9f9cc) +--- + po/de.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 210 insertions(+), 204 deletions(-) + +diff --git a/po/de.po b/po/de.po +index 994b576..852a5ac 100644 +--- a/po/de.po ++++ b/po/de.po +@@ -29,14 +29,14 @@ + # Tim Sabsch , 2019-2022. + # Philipp Kiemle , 2021-2022. + # Christian Kirbach , 2009-2022. +-# Jürgen Benvenuti , 2022. ++# Jürgen Benvenuti , 2022, 2023. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution master\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2022-10-17 11:37+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:14+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-10 07:42+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-02-10 12:53+0100\n" + "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" + "Language-Team: German \n" + "Language: de\n" +@@ -1288,10 +1288,10 @@ msgstr "" + msgid "" + "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit " + "editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for all the " +-"modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", \"markdown-" +-"html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit for plain and " +-"html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-editor” for the " +-"“plain” and “second-editor” for “html”)" ++"modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", \"markdown-html" ++"\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit for plain and html), " ++"“plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-editor” for the “plain” and " ++"“second-editor” for “html”)" + msgstr "" + "Wenn der Name mit keinem bekannten Editor übereinstimmt, wird der integrierte " + "WebKit-Editor verwendet. Zusätzlich kann der Modus angegeben werden, für den ein " +@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "" + "Der Filter, der beim Komprimieren von angehängten Ordnern mit Autoar verwendet " + "wird." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:425 ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:427 + msgid "Start in offline mode" + msgstr "Im Offline-Modus starten" + +@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "" + "formatiert werden, wie mit Rechtsklick→Formatieren als→..." + + #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 +-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1358 ++#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1357 + #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 + #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265 + msgid "Evolution" +@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "E-Mail" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 + #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1942 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 +@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "Notizen" + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 + #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1902 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 +@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "" + #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368 + #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 + #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498 + #: ../src/plugins/templates/templates.c:470 +@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "" + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 + #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 ../src/e-util/e-table-config.c:540 + #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4008 ++#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 + #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 + #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 + #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 +@@ -4639,11 +4639,11 @@ msgstr "Optionen" + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 +-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2303 ++#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304 + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354 + #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4008 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 + #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 + #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 +@@ -4802,14 +4802,14 @@ msgstr "_Jahrestag:" + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 + msgid "Anniversary" + msgstr "Jahrestag" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1935 + msgid "Birthday" + msgstr "Geburtstag" + +@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "_X.509 hinzufügen" + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:65 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387 + #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 + #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 +@@ -4923,25 +4923,25 @@ msgid "Certificates" + msgstr "Zertifikate" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 + msgid "_Undo" + msgstr "_Rückgängig" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2238 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 + msgid "Undo" + msgstr "Rückgängig" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147 + msgid "_Redo" + msgstr "_Wiederholen" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 + msgid "Redo" + msgstr "Wiederherstellen" +@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgid "Invalid contact." + msgstr "Kontakt ungültig." + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2272 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2273 + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 + #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121 +@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "_Hilfe" + #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 + #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 + #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 +-#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 ++#: ../src/shell/main.c:273 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 + #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 + msgid "_OK" + msgstr "_OK" +@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgid "Blog" + msgstr "Blog" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:654 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:655 + msgid "Unnamed" + msgstr "Namenlose" + +@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 + #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 +@@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr "Abgeschlossen: %s" + + #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 + #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566 +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4189 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:4205 + msgid "…" + msgstr "…" + +@@ -7711,50 +7711,50 @@ msgstr "Meine Erinnerungen zusammen mit diesem Termin verschicken" + msgid "Notify new attendees _only" + msgstr "_Nur neue Teilnehmer benachrichtigen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:507 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:509 + msgid "Cut selected events to the clipboard" + msgstr "Die gewählten Termine in die Zwischenablage ausschneiden" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:513 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:515 + msgid "Copy selected events to the clipboard" + msgstr "Die gewählten Termine in die Zwischenablage kopieren" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:519 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:521 + msgid "Paste events from the clipboard" + msgstr "Die in der Zwischenablage befindlichen Termine einfügen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:525 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:527 + msgid "Delete selected events" + msgstr "Die gewählten Termine löschen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1023 + msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" + msgstr "Eingefügter Text enthält keine gültigen iCalendar-Daten" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:951 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 + msgid "Default calendar not found" + msgstr "Vorgegebener Benutzerkalender wurde nicht gefunden" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:956 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1039 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 + msgid "Default memo list not found" + msgstr "Vorgabenotizliste wurde nicht gefunden" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:961 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1044 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 + msgid "Default task list not found" + msgstr "Vorgabeaufgabenliste wurde nicht gefunden" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151 + msgid "No suitable component found" + msgstr "Keine passende Komponente gefunden" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1118 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1216 + msgid "Pasting iCalendar data" + msgstr "iCalendar-Daten einfügen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 + msgid "%d %b %Y" + msgstr "%d. %B %Y" + +@@ -7763,13 +7763,13 @@ msgstr "%d. %B %Y" + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 + #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + msgid "%d %b" + msgstr "%d. %b" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1188 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 + msgid "%A %d %b %Y" + msgstr "%A, %d. %B %Y" + +@@ -7779,15 +7779,15 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1190 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 + #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + msgid "%a %d %b" + msgstr "%a, %d. %b" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1194 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 + msgid "%a %d %b %Y" + msgstr "%a, %d. %Y" + +@@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr "%a, %d. %Y" + #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is + #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or + #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1857 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 + #, c-format + msgctxt "BirthdaySummary" + msgid "%s (%d)" +@@ -8512,7 +8512,7 @@ msgstr "Teil_nehmer …" + + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2258 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 + #: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 +@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr "Teil_nehmer …" + #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374 + #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503 + #: ../src/plugins/templates/templates.c:475 +@@ -9190,13 +9190,13 @@ msgstr "Benachrichtigungen werden an die Teilnehmer verschickt …" + msgid "Saving changes…" + msgstr "Änderungen werden gespeichert …" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2310 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 + msgid "Save and Close" + msgstr "Speichern und schließen" + + #. == Button box == +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 + #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 +@@ -9210,72 +9210,72 @@ msgstr "Speichern und schließen" + msgid "_Close" + msgstr "S_chließen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 + msgid "Close the current window" + msgstr "Das aktuelle Fenster schließen" + + #. copy menu item +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 + #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopieren" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2181 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2058 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:2070 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 + msgid "Copy the selection" + msgstr "Die Auswahl kopieren" + + #. cut menu item +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051 + #: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958 + msgid "Cu_t" + msgstr "_Ausschneiden" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 +-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2067 ++#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2079 + #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 + msgid "Cut the selection" + msgstr "Die Auswahl ausschneiden" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 + msgid "Delete the selection" + msgstr "Die Auswahl löschen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2202 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203 + msgid "View help" + msgstr "Hilfe anzeigen" + + #. paste menu item +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077 + #: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 + msgid "_Paste" + msgstr "_Einfügen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2209 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 +-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2076 ++#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2088 + #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2868 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 + msgid "_Print…" + msgstr "_Drucken …" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2221 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +@@ -9283,54 +9283,54 @@ msgstr "_Drucken …" + msgid "Pre_view…" + msgstr "_Vorschau …" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484 + #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 + msgid "Select _All" + msgstr "_Alle auswählen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2230 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 + #: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 + msgid "Select all text" + msgstr "Den gesamten Text markieren" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2251 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 + msgid "_Classification" + msgstr "E_instufung" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2265 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2266 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 + #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 + msgid "_File" + msgstr "_Datei" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2279 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2280 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 + msgid "_Insert" + msgstr "Ein_fügen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2286 ../src/composer/e-composer-actions.c:377 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2287 ../src/composer/e-composer-actions.c:377 + msgid "_Options" + msgstr "_Optionen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2293 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2294 + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 + msgid "_View" + msgstr "_Ansicht" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2305 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2306 + msgid "Save current changes" + msgstr "Aktuelle Änderungen speichern" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2312 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2313 + msgid "Save current changes and close editor" + msgstr "Aktuelle Änderungen speichern und den Editor schließen" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2319 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2320 + msgid "Show _toolbar" + msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" + +@@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr "%s (%s)" + msgid "%d %B" + msgstr "%d. %B" + +-#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1005 ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1054 ++#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1002 ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1051 + #, c-format + msgid "%u event" + msgid_plural "%u events" +@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgid "Appointments and Meetings" + msgstr "Termine und Besprechungen" + + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:491 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 +@@ -10188,7 +10188,7 @@ msgid "New Calendar" + msgstr "Neuer Kalender" + + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:499 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 + msgid "New Task List" +@@ -12121,7 +12121,7 @@ msgstr "Entwurf speichern" + #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 + #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 + #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:298 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805 + msgid "_Name:" + msgstr "_Name:" +@@ -12206,18 +12206,18 @@ msgstr "" + msgid "Compose Message" + msgstr "Nachricht verfassen" + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4700 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4716 + #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 + msgid "Reading text content…" + msgstr "Textinhalt wird geladen …" + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5510 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5526 + msgid "Review attachment before sending." + msgid_plural "Review attachments before sending." + msgstr[0] "Prüfen Sie die Anlage vor dem Verschicken." + msgstr[1] "Prüfen Sie die Anlagen vor dem Verschicken." + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5515 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5531 + #, c-format + msgid "" + "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive " +@@ -12232,7 +12232,7 @@ msgstr[1] "" + "Es gibt %d Anlagen. Stellen Sie sicher, dass diese keine geheimen Informationen " + "enthält, bevor Sie die Nachricht verschicken." + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5648 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5664 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." + msgstr "" + "Der Editor enthält einen nicht-Text-Nachrichtenrumpf, der nicht bearbeitet werden " +@@ -14563,7 +14563,7 @@ msgid "E_moji" + msgstr "E_moji" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1498 + msgid "Insert Emoji" + msgstr "Emoji einfügen" + +@@ -15065,31 +15065,31 @@ msgstr "T_rennlinie" + msgid "_Table" + msgstr "_Tabelle" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:973 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:981 + msgid "Editing Mode" + msgstr "Bearbeitungsmodus" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:959 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 + msgid "Paragraph Style" + msgstr "Absatzstil" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:994 + msgid "Font Color" + msgstr "Schriftfarbe" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:997 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1005 + msgid "Background Color" + msgstr "Hintergrundfarbe" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1007 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 + msgid "Font Size" + msgstr "Schriftgröße" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1016 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1024 + msgid "Font Name" + msgstr "Schriftname" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2131 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2162 + msgid "Failed to obtain content of editor" + msgstr "Die Ermittlung des Inhalts des Editors ist fehlgeschlagen" + +@@ -15699,7 +15699,7 @@ msgid "_Save and Close" + msgstr "_Speichern und schließen" + + #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587 +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:602 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:603 + msgid "Edit Signature" + msgstr "Signatur bearbeiten" + +@@ -15707,7 +15707,7 @@ msgstr "Signatur bearbeiten" + msgid "Save" + msgstr "Speichern" + +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:628 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:629 + msgid "_Signature Name:" + msgstr "_Signaturname:" + +@@ -15753,48 +15753,48 @@ msgstr "" + "Mausbasiertes interaktives Kartenobjekt zur Auswahl der Zeitzone. Tastaturbenutzer " + "sollten die Zeitzone stattdessen mit der Auswahlliste im unteren Bereich festlegen." + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1490 + msgid "Add bold text" + msgstr "Fett gedruckten Text hinzufügen" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1491 + msgid "Add italic text" + msgstr "Kursiven Text hinzufügen" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1492 + msgid "Insert a quote" + msgstr "Ein Zitat einfügen" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1493 + msgid "Insert code" + msgstr "Code einfügen" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1494 + msgid "Add a link" + msgstr "Einen Verweis hinzufügen" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1495 + msgid "Add a bullet list" + msgstr "Eine ungeordnete Liste hinzufügen" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1496 + msgid "Add a numbered list" + msgstr "Eine nummerierte Liste hinzufügen" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1497 + msgid "Add a header" + msgstr "Eine Kopfzeile hinzufügen" + + # Link zu https://commonmark.org/help/ +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1500 + msgid "Open online common mark documentation" + msgstr "Online-Dokumentation zu Markdown öffnen" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1975 + msgid "_Write" + msgstr "_Schreiben" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2010 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 +@@ -15952,7 +15952,7 @@ msgid "Any Category" + msgstr "Beliebige Kategorie" + + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:346 + msgid "Co_ntacts" + msgstr "Ko_ntakte" + +@@ -15965,25 +15965,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" + msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3219 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3227 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "%s aus_klappen" + + #. Copy Contact Item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3235 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "%s _kopieren" + + #. Cut Contact Item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3246 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3254 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "%s ausschnei_den" + + #. Edit Contact item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3264 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3272 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "%s _bearbeiten" +@@ -16992,24 +16992,24 @@ msgstr "_Internet durchsuchen …" + msgid "Search the Web with the selected text" + msgstr "Das Internet nach dem ausgewählten Text durchsuchen" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2080 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2092 + msgid "Select all text and images" + msgstr "Den gesamten Text und Bilder in einer Nachricht markieren" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3818 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:3834 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "Das Bild wird in die Zwischenablage kopiert" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4006 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:4022 + msgid "Save Image" + msgstr "Bild speichern" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4043 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059 + #, c-format + msgid "Saving image to “%s”" + msgstr "Bild wird als »%s« gespeichert" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4193 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:4209 + #, c-format + msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." + msgstr "" +@@ -17360,12 +17360,12 @@ msgstr "Verschickt" + msgid "Templates" + msgstr "Vorlagen" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1511 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1745 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled." +@@ -17373,27 +17373,27 @@ msgstr "" + "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse angegeben " + "wurde." + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1765 + #, c-format + msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "" + "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine nutzbare Identität " + "gefunden wurde." + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1973 + #, c-format + msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" + msgstr "Die dem Dienst mit der UID »%s« zugehörige Quelle wurde nicht gefunden" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2093 + msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" + msgstr "Nach S/MIME-Zertifikaten des Empfängers wird in den Adressbüchern gesucht …" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2095 + msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" + msgstr "Nach PGP-Schlüsseln des Empfängers wird in den Adressbüchern gesucht …" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3142 + #, c-format + msgid "Waiting for “%s”" + msgstr "Warten auf »%s«" +@@ -17704,6 +17704,27 @@ msgstr "Dieses Fenster schließen" + msgid "(No Subject)" + msgstr "(Kein Betreff)" + ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:536 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534 ++msgid "Forward" ++msgstr "Weiterleiten" ++ ++#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list ++#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else ++#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers ++#. * either of those, without too strongly implying one or the other. ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5250 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545 ++msgid "Group Reply" ++msgstr "Antwort an Gruppe" ++ ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5334 ++#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557 ++msgid "Reply" ++msgstr "Antworten" ++ + #. GtkAssistant's back button label. + #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48 + #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 +@@ -18437,11 +18458,11 @@ msgstr "Die Umwandlung von Text in eine Nachricht ist fehlgeschlagen" + msgid "Storing changes…" + msgstr "Änderungen werden gespeichert …" + +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1209 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1210 + msgid "Edit Message Note" + msgstr "Nachrichtennotiz bearbeiten" + +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1321 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1322 + msgid "Retrieving message…" + msgstr "Nachricht wird abgerufen …" + +@@ -18978,15 +18999,7 @@ msgstr "Al_ternative Antwort …" + msgid "Choose reply options for the selected message" + msgstr "Antwortoptionen für die gewählte Nachricht wählen" + +-#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list +-#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else +-#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers +-#. * either of those, without too strongly implying one or the other. +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 ../src/mail/e-mail-reader.c:5245 +-msgid "Group Reply" +-msgstr "Antwort an Gruppe" +- +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5246 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5251 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "" + "Eine Antwort an die Mailingliste oder an alle Empfänger der gewählten Nachricht " +@@ -19178,24 +19191,20 @@ msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" + msgid "Retrieving message" + msgstr "Nachricht wird abgerufen" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5299 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 + msgid "Delete" + msgstr "Löschen" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5311 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5321 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 + msgid "Next" + msgstr "Weiter" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5315 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5325 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 + msgid "Previous" + msgstr "Vorherige" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5324 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +-msgid "Reply" +-msgstr "Antworten" +- + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144 + msgid "Do not warn me again" + msgstr "Nicht mehr nachfragen" +@@ -19244,7 +19253,7 @@ msgstr[1] "" + "Der Ordner »%s« enthält %u doppelte Nachrichten. Sollen diese wirklich gelöscht " + "werden?" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3005 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "Nachricht speichern" +@@ -19255,13 +19264,13 @@ msgstr[1] "Nachrichten speichern" + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3026 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "Nachricht" + msgstr[1] "Nachrichten" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3440 + msgid "Parsing message" + msgstr "Nachricht wird verarbeitet" + +@@ -20892,10 +20901,6 @@ msgstr "Folgenachricht" + msgid "For Your Information" + msgstr "Zu Ihrer Information" + +-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-msgid "Forward" +-msgstr "Weiterleiten" +- + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6 + msgid "No Response Necessary" + msgstr "Keine Antwort erforderlich" +@@ -22058,15 +22063,15 @@ msgid "Messages" + msgstr "Nachrichten" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../src/mail/message-list.c:5939 ++#: ../src/mail/message-list.c:5950 + msgid "Follow-up" + msgstr "Folgenachricht" + +-#: ../src/mail/message-list.c:6688 ../src/mail/message-list.c:7134 ++#: ../src/mail/message-list.c:6699 ../src/mail/message-list.c:7145 + msgid "Generating message list…" + msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt …" + +-#: ../src/mail/message-list.c:6691 ++#: ../src/mail/message-list.c:6702 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a " + "new Show message filter from the drop down list above or by running a new search " +@@ -22077,7 +22082,7 @@ msgstr "" + "indem Sie eine neue Suche ausführen, entweder durch Löschen mit dem Menüeintrag " + "Suche→Löschen oder durch Ändern der Anfrage oben." + +-#: ../src/mail/message-list.c:6698 ++#: ../src/mail/message-list.c:6709 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "Es existieren keine Nachrichten in diesem Ordner." + +@@ -22163,47 +22168,47 @@ msgstr "Freies Eingabefeld" + msgid "Edit Collection" + msgstr "Sammlung bearbeiten" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:313 + msgid "Use for" + msgstr "Verwenden für" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:318 + #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 + msgid "_Mail" + msgstr "_E-Mail" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:332 + msgid "C_alendar" + msgstr "K_alender" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:487 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 + msgid "New Address Book" + msgstr "Neues Adressbuch" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:495 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 + msgid "New Memo List" + msgstr "Neue Notizliste" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:543 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 + msgid "Address Book Properties" + msgstr "Adressbucheigenschaften" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:547 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287 + msgid "Calendar Properties" + msgstr "Kalendereigenschaften" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:551 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 + msgid "Memo List Properties" + msgstr "Notizlisteneigenschaften" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:555 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 + msgid "Task List Properties" + msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" +@@ -24148,29 +24153,29 @@ msgstr "_Internetseite öffnen" + msgid "Print the selected memo" + msgstr "Die gewählte Notiz drucken" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 + msgid "Searching next matching event" + msgstr "Nächsten zutreffenden Termin suchen" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 + msgid "Searching previous matching event" + msgstr "Vorherigen zutreffenden Termin suchen" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1114 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115 + #, c-format + msgid "Cannot find matching event in the next %d year" + msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" + msgstr[0] "Passender Termin konnte im nächsten Jahr nicht gefunden werden" + msgstr[1] "Passender Termin konnte in den nächsten %d Jahren nicht gefunden werden" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 + #, c-format + msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" + msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" + msgstr[0] "Passender Termin konnte im letzten Jahr nicht gefunden werden" + msgstr[1] "Passender Termin konnte in den letzten %d Jahren nicht gefunden werden" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1141 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142 + msgid "Cannot search with no active calendar" + msgstr "Suche kann ohne aktiven Kalender nicht ausgeführt werden" + +@@ -26187,7 +26192,8 @@ msgid_plural "%d unread" + msgstr[0] "%d ungelesen" + msgstr[1] "%d ungelesene" + +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1588 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1523 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592 + msgid "Send / Receive" + msgstr "Verschicken/Abrufen" + +@@ -26503,7 +26509,7 @@ msgstr "Ordner »%s« wurde nicht gefunden" + msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store." + msgstr "Es darf kein Ordner im Verkauf? für Neuigkeiten und Blogs angelegt werden." + +-#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:289 ++#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:294 + msgid "Unknown author" + msgstr "Unbekannter Autor" + +@@ -26936,7 +26942,7 @@ msgid "Display the part as an addressbook contact" + msgstr "Teil als Adressbuchkontakt anzeigen" + + #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" +-#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493 ++#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5499 + #, c-format + msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" + msgstr "" +@@ -27054,56 +27060,56 @@ msgstr "Persönliche Ordner aus Outlook Express 5/6 (.dbx)" + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "Outlook-Express-Nachrichten aus einer DBX-Datei importieren" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "Sicherheit:" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "Persönlich" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "Unklassifiziert" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "Geschützt" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "Vertraulich" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "Geheim" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:303 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "Streng geheim" + + #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, + #. * indicating the header will not be added to a mail message +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:363 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "Keine" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 + msgid "_Custom Header" + msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" + + # CHECK + # to specifying the format of the key values + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by “;”." +@@ -27111,11 +27117,11 @@ msgstr "" + "Das Format zum Festlegen einer eigenen Kopfzeile lautet:\n" + "Name der eigenen Kopfzeile;Wert«." + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 + msgid "Key" + msgstr "Schlüssel" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:868 + #: ../src/plugins/templates/templates.c:504 + msgid "Values" + msgstr "Werte" +@@ -27442,7 +27448,7 @@ msgstr "Betreff: %s" + #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 + #, c-format + msgid "Folder: %s" +-msgstr "Ordner:%s" ++msgstr "Ordner: %s" + + #. Translators: %d is the count of mails received in addition + #. * to the one displayed in this notification. +@@ -28090,6 +28096,13 @@ msgstr "Suchen" + msgid "Save Search" + msgstr "Suche speichern" + ++#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and ++#. runs one of the actions under File->New menu ++#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:526 ++msgctxt "toolbar-button" ++msgid "New" ++msgstr "Neu" ++ + #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that + #. * allows the user to filter the current view. Examples of + #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +@@ -28459,13 +28472,6 @@ msgstr "Ansicht löschen: %s" + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "Diese Suchparameter ausführen" + +-#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and +-#. runs one of the actions under File->New menu +-#: ../src/shell/e-shell-window.c:526 +-msgctxt "toolbar-button" +-msgid "New" +-msgstr "Neu" +- + #. Translators: This is used for the main window title. + #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771 + #, c-format +@@ -28473,7 +28479,7 @@ msgid "%s — Evolution" + msgstr "%s – Evolution" + + #. Preview/Alpha/Beta version warning message +-#: ../src/shell/main.c:286 ++#: ../src/shell/main.c:288 + #, no-c-format + msgid "" + "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +@@ -28514,7 +28520,7 @@ msgstr "" + "Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n" + "gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" + +-#: ../src/shell/main.c:311 ++#: ../src/shell/main.c:313 + msgid "" + "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +@@ -28522,13 +28528,13 @@ msgstr "" + "Vielen Dank\n" + "Das Evolution-Team\n" + +-#: ../src/shell/main.c:317 ++#: ../src/shell/main.c:319 + msgid "Do not tell me again" + msgstr "Nicht mehr anzeigen" + + #. Translators: Do NOT translate the five component + #. * names, they MUST remain in English! +-#: ../src/shell/main.c:419 ++#: ../src/shell/main.c:421 + msgid "" + "Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, " + "“calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" +@@ -28536,40 +28542,40 @@ msgstr "" + "Evolution mit einer bestimmten Komponente starten. Mögliche Optionen sind »mail«, " + "»calendar«, »contacts«, »tasks« und »memos«" + +-#: ../src/shell/main.c:423 ++#: ../src/shell/main.c:425 + msgid "Apply the given geometry to the main window" + msgstr "Die angegebene Geometrie auf das Hauptfenster anwenden" + +-#: ../src/shell/main.c:427 ++#: ../src/shell/main.c:429 + msgid "Start in online mode" + msgstr "Im Online-Modus starten" + +-#: ../src/shell/main.c:429 ++#: ../src/shell/main.c:431 + msgid "Ignore network availability" + msgstr "Verfügbarkeit des Netzwerks ignorieren" + +-#: ../src/shell/main.c:432 ++#: ../src/shell/main.c:434 + msgid "Forcibly shut down Evolution" + msgstr "Evolution zum Herunterfahren zwingen" + +-#: ../src/shell/main.c:435 ++#: ../src/shell/main.c:437 + msgid "Disable loading of any plugins." + msgstr "Das Laden von allen Erweiterungen deaktivieren." + +-#: ../src/shell/main.c:437 ++#: ../src/shell/main.c:439 + msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." + msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren." + +-#: ../src/shell/main.c:441 ++#: ../src/shell/main.c:443 + msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." + msgstr "" + "Adressen oder Dateinamen importieren, die als restliche Argumente angegeben wurden." + +-#: ../src/shell/main.c:443 ++#: ../src/shell/main.c:445 + msgid "Request a running Evolution process to quit" + msgstr "Einen laufenden Evolution-Prozess zum Beenden auffordern" + +-#: ../src/shell/main.c:525 ++#: ../src/shell/main.c:527 + #, c-format + msgid "" + "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System " +@@ -28578,11 +28584,11 @@ msgstr "" + "Evolution kann nicht gestartet werden. Eine andere Instanz von Evolution könnte " + "nicht reagieren. Systemfehler: %s" + +-#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596 ++#: ../src/shell/main.c:596 ../src/shell/main.c:601 + msgid "— The Evolution PIM and Email Client" + msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" + +-#: ../src/shell/main.c:652 ++#: ../src/shell/main.c:657 + #, c-format + msgid "" + "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +@@ -28591,7 +28597,7 @@ msgstr "" + "%s: »--online« und »--offline« können nicht gemeinsam verwendet werden.\n" + " Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" + +-#: ../src/shell/main.c:658 ++#: ../src/shell/main.c:663 + #, c-format + msgid "" + "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" diff --git a/debian/patches/Update-Hungarian-translation.patch b/debian/patches/Update-Hungarian-translation.patch new file mode 100644 index 0000000000..62d6cf430b --- /dev/null +++ b/debian/patches/Update-Hungarian-translation.patch @@ -0,0 +1,2147 @@ +From: =?utf-8?b?QmFsw6F6cyDDmnI=?= +Date: Wed, 8 Mar 2023 19:43:21 +0000 +Subject: Update Hungarian translation + +(cherry picked from commit 4ca6283075e56bff153da755d41cfdc3bd6ad02c) +--- + help/hu/hu.po | 979 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 471 insertions(+), 508 deletions(-) + +diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po +index d0cc069..22d0038 100644 +--- a/help/hu/hu.po ++++ b/help/hu/hu.po +@@ -1,25 +1,25 @@ + # Hungarian translation for evolution_help. +-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. Free Software Foundation, Inc. ++# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the evolution help. + # + # Bence Lukács , 2011. + # Gabor Kelemen , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. + # Nagy Zoltán , 2011. + # Balázs Meskó , 2018. +-# Balázs Úr , 2014, 2019, 2021, 2022. ++# Balázs Úr , 2014, 2019, 2021, 2022, 2023. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:03+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-09-11 02:33+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-26 19:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-03-08 20:30+0100\n" + "Last-Translator: Balázs Úr \n" + "Language-Team: Hungarian \n" + "Language: hu\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" ++"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + + #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69 + msgid "" +-"You will be asked to close Evolution. Answer with Yes." ++"You will be asked to close Evolution. Answer with Yes." + msgstr "" + "A program megkéri az Evolution bezárására. Nyomja meg az Igen gombot." +@@ -168,9 +168,9 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: when/p + #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40 + msgid "" +-"For general information on displaying reminders, please see the GNOME Desktop Help." ++"For general information on displaying reminders, please see the GNOME Desktop Help." + msgstr "" + "Az emlékeztetők megjelenítésével kapcsolatos általános információkért lásd " + "meeting invitations to coordinate schedules with other people." ++"you can still use meeting invitations to coordinate schedules with other " ++"people." + msgstr "" + "A szokásos találkozóütemező eszközök kiegészítéseként az időbeosztás nézet " + "használatával előre ellenőrizheti, hogy mások elérhetők-e. Az időbeosztás " +@@ -434,8 +435,8 @@ msgstr "" + "online is közzéteheti időbeosztását, és hozzáférhet máshol közzétett " + "időbeosztásokhoz is. Ha nem minden közreműködő jelentet meg időbeosztás-" + "információkat, akkor a napirendjének másokkal való egyeztetéséhez " +-"használhatja a találkozómeghívók küldését is." ++"használhatja a találkozómeghívók küldését is." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/calendar-free-busy.page:44 +@@ -478,8 +479,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Állítsa be a találkozó időtartamát a találkozó határvonalának húzásával, " + "vagy egy előre meghatározott időtartam kiválasztásával az Automatikus " +-"kiszedés gomb használatával, majd nyomja meg a Bezárás gombot." ++"kiszedés gomb használatával, majd nyomja meg a Bezárás gombot." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/calendar-free-busy.page:70 +@@ -506,8 +507,8 @@ msgid "" + "only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " + "do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " + "publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and " +-"you have entered that web address for the specific contact in the Contact Editor under " ++"you have entered that web address for the specific contact in the Contact Editor under " + "Personal information Web AddressesFree/" + "Busy." + msgstr "" +@@ -567,8 +568,8 @@ msgstr "Időbeosztás-adatok elérése csoportmunka-kiszolgáló nélkül" + msgid "" + "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " + "you can add the URL under Personal InformationWeb " +-"Addresses in the Contact Editor. Then, when you schedule a meeting with them," ++"Addresses in the Contact Editor. Then, when you schedule a meeting with them," + "Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy " + "data." + msgstr "" +@@ -1233,8 +1234,9 @@ msgid "" + "toolbar, or the Schedule tab." + msgstr "" + "A résztvevők időbeosztás-információinak lekéréséhez nyomja meg az eszköztáron az Időbeosztás gombot, vagy válassza az Ütemezés lapot." ++"link> lekéréséhez nyomja meg az eszköztáron az Időbeosztás gombot, vagy válassza az Ütemezés lapot." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:92 +@@ -1253,15 +1255,16 @@ msgstr "A címzettek kapni fognak egy e-mailt, a meghívóval az eseményére." + msgid "" + "You can also define a time zone, a " + "category, a reminder, a recurrence, or a classification for the event, or add an attachment." +-msgstr "" +-"Emellett beállíthat az eseményhez időzónát, kategóriát, emlékeztetőt, ismétlődést vagy besorolást, valamint mellékletet is csatolhat." ++"alarms-and-reminders\">reminder, a recurrence, or a classification for the event, or add an attachment." ++msgstr "" ++"Emellett beállíthat az eseményhez időzónát, kategóriát, emlékeztetőt, " ++"ismétlődést vagy besorolást, valamint mellékletet is " ++"csatolhat." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107 +@@ -1537,16 +1540,17 @@ msgstr "Értekezlet időzónájának beállítása" + msgid "" + "You can also configure time zone information specific to each appointment. " + "To do that, add a new or edit an existing " +-"appointment. Under Time zone, click Select… to customize the time zone. For example, if you live in New " +-"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need " +-"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a " +-"per-appointment basis helps avoid that potential confusion." +-msgstr "" +-"Megadhatja az egyes értekezletek időzóna-információit is. Ehhez vegyen fel egy új, vagy szerkesszen egy meglévő " +-"értekezletet. Az Időzóna alatt kattintson a Kiválasztás ikonra az időzóna megadásához. Ha például " ++"appointment. Under Time zone, click Select… to customize the time zone. For example, if " ++"you live in New York but have a telephone meeting set with someone in " ++"California, you need to make sure that your schedules are coordinated. " ++"Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential " ++"confusion." ++msgstr "" ++"Megadhatja az egyes értekezletek időzóna-információit is. Ehhez vegyen fel egy új, vagy szerkesszen egy meglévő " ++"értekezletet. Az Időzóna alatt kattintson a Kiválasztás ikonra az időzóna megadásához. Ha például " + "Budapesten él, de fel kell hívnia valakit délben Londonban, akkor meg kell " + "győződnie róla, hogy az időbeosztások össze vannak hangolva. Az időzóna " + "értekezletenkénti megadásával elkerülheti az esetleges tévedéseket." +@@ -1645,8 +1649,9 @@ msgstr "Kattintson duplán a szerkeszteni kívánt értekezletre a naptárban." + #. (itstool) path: item/p + #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31 + msgid "" +-"Edit the appointment (see Adding an Appointment for the list of available options)." ++"Edit the appointment (see Adding an Appointment for the list of available " ++"options)." + msgstr "" + "Szerkessze az értekezletet (az elérhető beállítások listájával kapcsolatban " + "lásd az Értekezlet hozzáadásaRészletes szerkesztés gombot a " +-"teljes Névjegyszerkesztő megjelenítéséhez, vagy az OK gombot a névjegy hozzáadásához közvetlenül a " ++"teljes Névjegyszerkesztő megjelenítéséhez, vagy az OK gombot a névjegy hozzáadásához közvetlenül a " + "kiválasztott címjegyzékhez." + + #. (itstool) path: info/desc +@@ -2527,13 +2530,13 @@ msgstr "" + msgid "" + "Specify the list members by either entering the names or email addresses of " + "contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " +-"from the Contacts window into the list, or by using the Select… button." ++"from the Contacts window into the list, or by using the Select… button." + msgstr "" + "Adja meg a listatagokat a címzettek neveinek vagy e-mail-címeinek " + "megadásával (a mező támogatja az automatikus kiegészítést), vagy a névjegyek " +-"áthúzásával a Névjegyek ablakból a listába, vagy a Kiválasztás gomb használatával." ++"áthúzásával a Névjegyek ablakból a listába, vagy a Kiválasztás gomb használatával." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/contacts-using-contact-lists.page:61 +@@ -2697,11 +2700,11 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/credits.page:94 + msgid "" +-"Mailing list" ++"Mailing list" + msgstr "" +-"Levelezőlista" ++"Levelezőlista" + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/customize-ui-items.page:18 +@@ -2767,15 +2770,15 @@ msgid "" + "attribute may need to be added to all items in a group to achieve the " + "overall desired item order." + msgstr "" +-"Az eszköztár vagy menüpontok sorrendjének megváltoztatása egyes .ui<" +-"/file> fájlokban nem befolyásolja az Evolution alkalmazásban" +-" megjelenített sorrendjüket. Kerülőmegoldásként hozzáadható a position='top' attribútum néhány elemhez (például a toolitem<" +-"/code> elemhez és a nem üres placeholder elemekhez), ami a többi" +-" elem elé helyezi azokat a csoportban, és az .ui fájlban" +-" szereplő sorrendjük szerint jeleníti meg azokat. Ezt az attribútumot esetleg" +-" az összes elemhez hozzá kell adni a csoportban a teljes kívánt elemsorrend" +-" eléréséhez." ++"Az eszköztár vagy menüpontok sorrendjének megváltoztatása egyes .ui fájlokban nem befolyásolja az Evolution alkalmazásban " ++"megjelenített sorrendjüket. Kerülőmegoldásként hozzáadható a " ++"position='top' attribútum néhány elemhez (például a " ++"toolitem elemhez és a nem üres placeholder " ++"elemekhez), ami a többi elem elé helyezi azokat a csoportban, és az ." ++"ui fájlban szereplő sorrendjük szerint jeleníti meg azokat. Ezt az " ++"attribútumot esetleg az összes elemhez hozzá kell adni a csoportban a teljes " ++"kívánt elemsorrend eléréséhez." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/customize-ui-items.page:36 +@@ -2825,9 +2828,9 @@ msgid "" + "href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG " + "Base Directory Specification. By default this means:" + msgstr "" +-"Az Evolution 3.6 vagy újabb verziói az adatokat az XDG Base " +-"Directory Specification szerinti megfelelő helyen tárolják. " ++"Az Evolution 3.6 vagy újabb verziói az adatokat az XDG " ++"Base Directory Specification szerinti megfelelő helyen tárolják. " + "Alapesetben ez a következőket jelenti:" + + #. (itstool) path: item/title +@@ -3234,8 +3237,8 @@ msgstr "Levéladatok exportálása" + #. (itstool) path: page/p + #: C/exporting-data-mail.page:22 + msgid "" +-"To save an email to a file in mbox format, select an email and click Filembox format, select an email and click FileSave as mbox… or right-click on the message and " + "click Save as mbox…." + msgstr "" +@@ -3503,8 +3506,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Az újabb verziókért kövesse az ebben a bejegyzésben lévő " +-"utasításokat. Ha problémába ütközik, akkor nézze meg a fejezetet." ++"utasításokat. Ha problémába ütközik, akkor nézze meg a fejezetet." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/import-apps-outlook.page:5 +@@ -3595,11 +3598,11 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: td/p + #: C/import-apps-outlook.page:43 + msgid "" +-"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" +-"\\Outlook" ++"C:\\Documents and " ++"Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" + msgstr "" +-"C:\\Documents and Settings\\felhasználónév\\AppData\\Local\\Microsoft" +-"\\Outlook" ++"C:\\Documents and " ++"Settings\\felhasználónév\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" + + #. (itstool) path: item/p + #: C/import-apps-outlook.page:46 +@@ -3750,8 +3753,8 @@ msgid "" + "column headers must correspond to the first entry in each item in English in " + "the importer code for Evolution, Evolution, Mozilla and Evolution által (helyi mappákhoz a 3.0 verzió óta) használt " +-"formátum. A Maildir fájlok importálása nem szükséges, mivel beállíthat egy Maildir " +-"fiókot az Evolutionben, és megadhatja hozzá a Maildir " +-"fájlokat tároló mappát." ++"formátum. A Maildir fájlok importálása nem szükséges, mivel beállíthat egy " ++"Maildir fiókot az Evolutionben, és megadhatja hozzá a " ++"Maildir fájlokat tároló mappát." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/import-supported-file-formats.page:38 +@@ -4064,12 +4067,12 @@ msgstr "" + #: C/intro-first-run.page:27 + msgid "" + "The first time you run Evolution, it opens the First-Run " +-"Assistant. It helps you set up email accounts and import data from other applications." ++"Assistant. It helps you set up email accounts and import data from other applications." + msgstr "" + "Az Evolution az első futtatásakor megnyílik a postafiók-varázsló, " +-"amely segíti az e-mail fiókok beállításában és az adatok importálásában más alkalmazásokból." ++"amely segíti az e-mail fiókok beállításában és az adatok importálásában más alkalmazásokból." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/intro-first-run.page:29 +@@ -4130,14 +4133,15 @@ msgid "" + "messages sent to a different address), set an organization (a company or " + "organization you represent when you send email from this account), your " + "default signature for " +-"this account, and email aliases." ++"this account, and email aliases." + msgstr "" + "Beállíthat válaszcímet (ha a válaszokat másik címre szeretné megkapni) és " + "beállíthat szervezetet (a munkahelye, vagy az a szervezet, amelyet a " +-"postafiókból való levélküldéskor képvisel), az alapértelmezett aláírástehhez a fiókhoz, és e-mail álneveket." ++"postafiókból való levélküldéskor képvisel), az alapértelmezett aláírástehhez a fiókhoz, és " ++"e-mail álneveket." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/intro-first-run.page:38 +@@ -4196,9 +4200,9 @@ msgstr "" + msgid "" + "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " + "one, go to EditPreferencesMail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add." ++"gui>. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add." + msgstr "" + "Ha később meg szeretne változtatni egy fiókot, vagy másikat szeretne " + "felvenni, akkor válassza a SzerkesztésBeállításokevolution-ews." + msgid "" + "For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or " + "OpenChange server, it is recommended to use the package evolution-ews." + msgstr "" +-"Egy (2007-es vagy újabb verziójú) Microsoft Exchange kiszolgálóhoz vagy egy" +-" OpenChange kiszolgálóhoz történő kapcsolódásnál az evolution-ews" +-" csomag használata javasolt." ++"Egy (2007-es vagy újabb verziójú) Microsoft Exchange kiszolgálóhoz vagy egy " ++"OpenChange kiszolgálóhoz történő kapcsolódásnál az evolution-ews " ++"csomag használata javasolt." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/intro-first-run.page:111 +@@ -4327,22 +4328,15 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: section/p + #. (itstool) path: note/p + #: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36 +-#| msgid "" +-#| "For older versions of Microsoft Exchange, or if evolution-ews " +-#| "does not work well for you, try evolution-mapi. It uses " +-#| "Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. " +-#| "However, evolution-mapi requires installing OpenChange and Samba 4, and is not as performant as evolution-" +-#| "ews." + msgid "" + "It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. " + "However, evolution-mapi requires installing OpenChange " + "and Samba 4, and is not as performant as evolution-ews." + msgstr "" +-"Ez a Microsoft Messaging API-t használja, mint a Microsoft Outlook. Azonban" +-" az evolution-mapi az OpenChange és a Samba 4 telepítését igényli, és nem olyan jó a teljesítménye, mint az evolution-ews-é." ++"Ez a Microsoft Messaging API-t használja, mint a Microsoft Outlook. Azonban " ++"az evolution-mapi az OpenChange és a Samba 4 telepítését igényli, és nem olyan jó a teljesítménye, mint az " ++"evolution-ews-é." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/intro-first-run.page:136 +@@ -5085,8 +5079,8 @@ msgid "" + "Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing $HOME/." + "config/evolution/accels." + msgstr "" +-"A tapasztalt felhasználók személyre szabhatják a gyorsbillentyűket a " +-"$HOME/.config/evolution/accels fájl szerkesztésével." ++"A tapasztalt felhasználók személyre szabhatják a gyorsbillentyűket a " ++"$HOME/.config/evolution/accels fájl szerkesztésével." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 +@@ -5453,8 +5447,8 @@ msgid "" + "answer=77695\">Gmail Help for more information." + msgstr "" + "A Gmail IMAP használatával való eléréséhez be kell kapcsolnia az IMAP " +-"protokollt a Google fiókjában. További információkért nézze meg a Gmail " ++"protokollt a Google fiókjában. További információkért nézze meg a Gmail " + "súgóját." + + #. (itstool) path: page/p +@@ -5488,9 +5482,9 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33 + msgid "" +-"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow access for less " +-"secure apps in your Gmail account settings." ++"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow access for " ++"less secure apps in your Gmail account settings." + msgstr "" + "Az online fiók GNOME-ban történő beállításának alternatívája, hogy " + "engedélyezi a Valódi mappa használata " + "kukaként beállítása [GMail]/Trash értékre, és a Valódi " + "mappa használata a levélszeméthez beállítása [GMail]/Spam " +-"értékre a fiók Alapbeállításai között." ++"értékre a fiók Alapbeállításai között." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5 +@@ -5602,8 +5596,9 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46 + msgid "" +-"Allow access for less secure apps in your Gmail account settings." ++"Allow access for less secure apps in your Gmail account settings." + msgstr "" + "Engedélyezze a kevésbé biztonságos alkalmazások elérését a Gmail " +@@ -5617,7 +5612,6 @@ msgstr "" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:8 +-#| msgid "IMAP+" + msgctxt "link:trail" + msgid "IMAP+" + msgstr "IMAP+" +@@ -5662,11 +5656,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések " +-"nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy " +-"a biztonsági mentés visszaállítására." ++"gui>BeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A " ++"lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más " ++"alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására." + + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26 +@@ -5700,8 +5694,6 @@ msgstr "A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztések + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (IMAP+ accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (IMAP+ accounts)" + msgstr "Személyazonosság (IMAP+ fiókok)" +@@ -5716,7 +5708,6 @@ msgstr "Személyazonosság (IMAP+ fiókok)" + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32 + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32 + #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32 +-#| msgid "Identity" + msgctxt "link:trail" + msgid "Identity" + msgstr "Személyazonosság" +@@ -5738,7 +5729,6 @@ msgstr "E-mailek fogadása és fogadási beállítások (IMAP+ fiókok)" + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:42 + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:42 + #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:42 +-#| msgid "Receiving Email" + msgctxt "link:trail" + msgid "Receiving" + msgstr "Fogadás" +@@ -5772,7 +5762,6 @@ msgstr "E-mail küldése (IMAP+ fiókok)" + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50 + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50 + #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50 +-#| msgid "Sending mail" + msgctxt "link:trail" + msgid "Sending" + msgstr "Küldés" +@@ -5806,7 +5795,6 @@ msgstr "Alapbeállítások (IMAP+ fiókok)" + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:58 + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:58 + #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:58 +-#| msgid "Defaults" + msgctxt "link:trail" + msgid "Defaults" + msgstr "Alapértékek" +@@ -5842,7 +5830,6 @@ msgstr "Üzenetek írása (IMAP+ fiókok)" + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66 + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66 + #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66 +-#| msgid "Mail Composing" + msgctxt "link:trail" + msgid "Composing" + msgstr "Levélírás" +@@ -5878,7 +5865,6 @@ msgstr "Biztonság (IMAP+ fiókok)" + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:74 + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:74 + #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:74 +-#| msgid "Security" + msgctxt "link:trail" + msgid "Security" + msgstr "Biztonság" +@@ -5905,7 +5891,6 @@ msgstr "Egyéb beállítások (IMAP+ fiókok)" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:86 +-#| msgid "Other settings" + msgctxt "link:trail" + msgid "Other settings" + msgstr "Egyéb beállítások" +@@ -5936,7 +5921,6 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:8 + #: C/mail-account-management.page:31 +-#| msgid "Location" + msgctxt "link:trail" + msgid "Local" + msgstr "Helyi" +@@ -5963,8 +5947,6 @@ msgstr "" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (Local Delivery accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (Local Delivery accounts)" + msgstr "Személyazonosság (helyi kézbesítésű fiókok)" +@@ -6010,7 +5992,6 @@ msgstr "" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:8 +-#| msgid "Mail" + msgctxt "link:trail" + msgid "Maildir" + msgstr "Maildir" +@@ -6027,8 +6008,6 @@ msgstr "Az Evolution támogatja a Maildir++ specifikációt." + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (Maildir Format Mail Directories accounts)" + msgstr "Személyazonosság (Maildir-formátumú levélkönyvtár fiókok)" +@@ -6125,8 +6104,6 @@ msgstr "MH-formátumú levélkönyvtárak fiókbeállításai" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (MH Format Mail Directories accounts)" + msgstr "Személyazonosság (MH-formátumú levélkönyvtár fiókok)" +@@ -6190,14 +6167,12 @@ msgid "" + "OAuth2\">documentation how to set up and troubleshoot OAuth2 " + "authentication." + msgstr "" +-"Nézze meg az OAuth2 hitelesítés beállításával és hibaelhárításával kapcsolatos" +-" dokumentációt is." ++"Nézze meg az OAuth2 hitelesítés beállításával és hibaelhárításával kapcsolatos " ++"dokumentációt is." + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (Exchange Web Services accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (Exchange Web Services accounts)" + msgstr "Személyazonosság (Webes Exchange-szolgáltatások fiókok)" +@@ -6316,7 +6291,6 @@ msgstr "" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:10 +-#| msgid "Microsoft Exchange account settings" + msgctxt "link:trail" + msgid "Microsoft Exchange" + msgstr "Microsoft Exchange" +@@ -6333,9 +6307,9 @@ msgid "" + "like to connect to it is required to make sure that an additional package is " + "installed that provides this functionality." + msgstr "" +-"Azon Microsoft Exchange kiszolgáló verziójától függően, amelyhez csatlakozni" +-" szeretne, meg kell győződnie arról, hogy telepítve van-e egy további csomag," +-" amely biztosítja ezt a funkciót." ++"Azon Microsoft Exchange kiszolgáló verziójától függően, amelyhez csatlakozni " ++"szeretne, meg kell győződnie arról, hogy telepítve van-e egy további csomag, " ++"amely biztosítja ezt a funkciót." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36 +@@ -6343,9 +6317,9 @@ msgid "" + "For older versions of Microsoft Exchange, or if evolution-ews " + "does not work well for you, try evolution-mapi." + msgstr "" +-"A Microsoft Exchange régebbi verzióihoz, vagy ha az evolution-ews" +-" nem működik megfelelően Önnél, próbálja ki az evolution-mapi" +-" csomagot." ++"A Microsoft Exchange régebbi verzióihoz, vagy ha az evolution-ews " ++"nem működik megfelelően Önnél, próbálja ki az evolution-mapi " ++"csomagot." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:46 +@@ -6363,9 +6337,9 @@ msgid "" + "gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old Evolution manual." + msgstr "" +-"Az itt nem ismertetett lépésekkel kapcsolatban nézze meg a régi " +-"Evolution kézikönyvet." ++"Az itt nem ismertetett lépésekkel kapcsolatban nézze meg a régi Evolution kézikönyvet." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-account-manage-pop.page:5 +@@ -6375,7 +6349,6 @@ msgstr "" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-pop.page:8 +-#| msgid "POP" + msgctxt "link:trail" + msgid "POP" + msgstr "POP" +@@ -6387,8 +6360,6 @@ msgstr "POP levelezőfiók beállításai" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-pop.page:31 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (POP accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (POP accounts)" + msgstr "Személyazonosság (POP fiókok)" +@@ -6445,8 +6416,6 @@ msgstr "Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiók beállításai" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" + msgstr "Személyazonosság (szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiókok)" +@@ -6506,8 +6475,6 @@ msgstr "Szabványos Unix mbox tárolófájl fiók beállításai" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (Standard Unix mbox Spool File accounts)" + msgstr "Személyazonosság (szabványos Unix mbox tárolófájl fiókok)" +@@ -6564,8 +6531,6 @@ msgstr "Usenet hírfiók beállításai" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31 +-#| msgctxt "link" +-#| msgid "Security (Usenet News accounts)" + msgctxt "link" + msgid "Identity (Usenet News accounts)" + msgstr "Személyazonosság (Usenet hírfiókok)" +@@ -6636,9 +6601,9 @@ msgstr "Kapott levelek mellékleteinek kezelése" + #: C/mail-attachments-received.page:26 + msgid "" + "If you receive an email message with one or more file attachments, " +-"Evolution displays the number of attachments and a Save or Save All button between " +-"the email header and the content of the email." ++"Evolution displays the number of attachments and a Save or Save All button " ++"between the email header and the content of the email." + msgstr "" + "Ha mellékleteket tartalmazó leveleket kap, akkor az Evolution az " + "e-mail fejléce és szövege között megjeleníti a mellékletek számát, és egy " +@@ -7532,9 +7497,10 @@ msgid "" + "sub-" + "addressing." + msgstr "" +-"Ez a funkció a qmail gyűjtő postafiókjaihoz és részcímzés használatakor." ++"Ez a funkció a qmail gyűjtő postafiókjaihoz és részcímzés használatakor." + + #. (itstool) path: note/p + #. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you +@@ -7548,11 +7514,12 @@ msgid "" + "Framework and/or DomainKeys Identified Mail restrictions." + msgstr "" +-"Tetszőleges cím beállítása ütközhet az e-mail szolgáltatója feladóirányelv-" +-"keretrendszerének (SPF) és/vagy a DomainKeys azonosítású levelezésének korlátozásaival." ++"Tetszőleges cím beállítása ütközhet az e-mail szolgáltatója feladóirányelv-keretrendszerének (SPF) és/" ++"vagy a DomainKeys azonosítású levelezésének " ++"korlátozásaival." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-composer-html-image.page:5 +@@ -7854,13 +7821,11 @@ msgstr "Leírás" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-composer-html-text.page:36 +-#| msgid "Defaults" + msgid "Default" + msgstr "Alapértelmezett" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-composer-html-text.page:37 +-#| msgid "Font size." + msgid "Font name." + msgstr "Betűkészletnév." + +@@ -7881,19 +7846,14 @@ msgstr "Szövegszín." + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49 +-#| msgid "" +-#| "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " +-#| "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. " +-#| "If you do not have text selected, the style applies to whatever you type " +-#| "next." + msgid "" + "The box displays the current text color. If you have text selected, the " + "color applies to the selected text. If you do not have text selected, the " + "color applies to whatever you type next." + msgstr "" +-"A mező a jelenlegi szövegszínt jeleníti meg. Ha ki van jelölve egy" +-" szövegrész, akkor a szín arra fog vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg," +-" akkor a szín a későbbiekben bevitt szövegre fog vonatkozni." ++"A mező a jelenlegi szövegszínt jeleníti meg. Ha ki van jelölve egy " ++"szövegrész, akkor a szín arra fog vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg, " ++"akkor a szín a későbbiekben bevitt szövegre fog vonatkozni." + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-composer-html-text.page:49 +@@ -8018,11 +7978,11 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24 + msgid "" +-"The term \"signature\" is also differently used in terms of encryption." ++"The term \"signature\" is also differently used in terms of encryption." + msgstr "" +-"Az „aláírás” kifejezés itt nem a titkosításnál használt aláírást jelenti." ++"Az „aláírás” kifejezés itt nem a titkosításnál használt aláírást jelenti." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5 +@@ -8037,17 +7997,17 @@ msgstr "Alapértelmezett fiókaláírás" + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31 + msgid "" +-"You can define a default signature for each of your mail accounts. This can be edited under " +-"EditPreferencesMail AccountsEditIdentityOptional Information." ++"You can define a default signature for each of your mail accounts. This can be " ++"edited under EditPreferencesMail " ++"AccountsEditIdentityOptional Information." + msgstr "" + "Minden postafiókjához megadhat alapértelmezett aláírást. Ez a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésSzemélyazonosságElhagyható adatok alatt szerkeszthető." ++"gui>BeállításokPostafiókokSzerkesztésSzemélyazonosságElhagyható " ++"adatok alatt szerkeszthető." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33 +@@ -8329,9 +8289,9 @@ msgstr "Üzenet elemeinek használata sablonban válaszoláskor" + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54 + msgid "" +-"Templates can contain more than just the predefined set of key-value pairs. You can also get any message header " +-"values from the email that you are applying the template on, plus the " ++"Templates can contain more than just the predefined set of key-value pairs. You can also get any message " ++"header values from the email that you are applying the template on, plus the " + "complete message body." + msgstr "" + "A sablonok a kulcs-érték párok előre " +@@ -8353,8 +8313,8 @@ msgstr "" + "Ehhez használja a $ORIG[fejlécnév] formátumot, és a " + "fejlécnév változó helyett a tényleges fejlécet írja be. Ha " + "például azon e-mail tárgysorát szeretné beszúrni, amelyre válaszol, " +-"használja az $ORIG[subject] jelölést. A teljes törzs a " +-"$ORIG[body] használatával szúrható be." ++"használja az $ORIG[subject] jelölést. A teljes törzs a " ++"$ORIG[body] használatával szúrható be." + + #. (itstool) path: section/p + #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in +@@ -8364,8 +8324,8 @@ msgid "" + "If no replacement for a variable is found, the variable is not removed " + "(except for $ORIG[body]) but left in place so that you see that " + "something went wrong. This could happen when trying to use headers that are " +-"not necessarily always available in the original message (for example " +-"$ORIG[reply-to])." ++"not necessarily always available in the original message (for example " ++"$ORIG[reply-to])." + msgstr "" + "Ha egy változó helyettesítése nem található, akkor a változó nem kerül " + "eltávolításra (a $ORIG[body] kivételével), hanem a helyén " +@@ -8775,9 +8735,9 @@ msgid "" + "contact lists to send " + "them mail as though they have a single address." + msgstr "" +-"Ha gyakran ír levelet ugyanannak a csoportnak, akkor létrehozhat címlistákat, amelyek segítségével " +-"úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne." ++"Ha gyakran ír levelet ugyanannak a csoportnak, akkor létrehozhat címlistákat, amelyek " ++"segítségével úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-composer-several-recipients.page:33 +@@ -8821,9 +8781,10 @@ msgstr "Automatikus kiegészítés" + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-composer-several-recipients.page:41 + msgid "" +-"It is recommended to use the Autocompletion feature of the Evolution address book " +-"for entering addresses. By using this you avoid typos and save time." ++"It is recommended to use the Autocompletion feature of the Evolution " ++"address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save " ++"time." + msgstr "" + "A címek megadásához javasoljuk az Evolution címjegyzékének Automatikus kiegészítés " +@@ -8838,18 +8799,18 @@ msgstr "A gombok használata" + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-composer-several-recipients.page:47 + msgid "" +-"Instead of typing the recipients' names you can also click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in your address " +-"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into " +-"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." ++"Instead of typing the recipients' names you can also click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in " ++"your address books. Select the addresses and click the arrow buttons to move " ++"them into the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." + msgstr "" +-"A címzettek neveinek beírása helyett rá is kattinthat a Címzett:, Másolat: vagy Rejtett másolat: gombokra a címjegyzékében lévő e-mail-" +-"címek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a címeket, és kattintson a " +-"nyílgombokra a megfelelő címoszlopokba (Címzett:, Másolat:, Rejtett " +-"másolat:) való mozgatásukhoz." ++"A címzettek neveinek beírása helyett rá is kattinthat a Címzett:, Másolat: vagy " ++"Rejtett másolat: gombokra a címjegyzékében lévő " ++"e-mail-címek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a címeket, és " ++"kattintson a nyílgombokra a megfelelő címoszlopokba (Címzett:, Másolat:, " ++"Rejtett másolat:) való mozgatásukhoz." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-composer-spellcheck.page:7 +@@ -9422,10 +9383,9 @@ msgid "" + "Email#Plain_text_and_HTML\">Plain text or HTML. Each format has its " + "pros and cons." + msgstr "" +-"Az e-mailek kétféle formátumban lehetnek: egyszerű" +-" szöveg vagy HTML. Mindkét formátumnak megvannak a maga előnyei és" +-" hátrányai." ++"Az e-mailek kétféle formátumban lehetnek: egyszerű szöveg vagy HTML. " ++"Mindkét formátumnak megvannak a maga előnyei és hátrányai." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-displaying-message.page:25 +@@ -9446,8 +9406,8 @@ msgid "" + "For formatting emails in the composer, see ." + msgstr "" +-"A szerkesztőben történő e-mail-formázásához lásd: ." ++"A szerkesztőben történő e-mail-formázásához lásd: ." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-displaying-message.page:30 +@@ -9635,12 +9595,12 @@ msgid "" + "pgp-publish\">share your public key with your friends to allow them sending " + "you encrypted messages." + msgstr "" +-"Mielőtt fogadhatna vagy küldhetne GPG-vel titkosított leveleket, létre kell hoznia nyilvános és személyes kulcsait GPG-" +-"vel. Ezután be kell " +-"állítania az Evolutiont a kulcs használatára, és létre kell hoznia nyilvános és személyes " ++"kulcsait GPG-vel. Ezután be " ++"kell állítania az Evolutiont a kulcs használatára, és " ++"meg kell osztania ismerőseivel a nyilvános " + "kulcsát, hogy titkosított üzeneteket küldhessenek." + +@@ -9715,9 +9675,9 @@ msgstr "Nyilvános GPG-kulcsok beszerzése és használata" + msgid "" + "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " + "combination with your private key. Evolution handles the " +-"encryption, but you need to get the public " +-"key and add it to your keyring." ++"encryption, but you need to get the " ++"public key and add it to your keyring." + msgstr "" + "Titkosított üzenet küldéséhez a címzett nyilvános kulcsát együtt kell a " + "saját személyes kulcsával használnia. Az Evolution kezeli a " +@@ -9763,8 +9723,8 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30 + msgid "" +-"Select the account you want to use securely, then click Edit." ++"Select the account you want to use securely, then click Edit." + msgstr "" + "Válassza ki a biztonságosan használni kívánt fiókot, és nyomja meg a Szerkesztés gombot." +@@ -10013,14 +9973,14 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34 + msgid "" +-"In the Secure MIME (S/MIME) section, click Select next to Signing Certificate and specify the path " +-"to your signing certificate, or click Select " +-"next to Encryption Certificate and specify the path to your " +-"encryption certificate." ++"In the Secure MIME (S/MIME) section, click Select next to Signing Certificate and " ++"specify the path to your signing certificate, or click Select next to Encryption Certificate and " ++"specify the path to your encryption certificate." + msgstr "" +-"A Biztonságos MIME (S/MIME) szakaszban nyomja meg a Kiválasztás gombot az Aláírási tanúsítvány " ++"A Biztonságos MIME (S/MIME) szakaszban nyomja meg a Kiválasztás gombot az Aláírási tanúsítvány " + "mellett, és adja meg az aláíráshoz használandó tanúsítvány útvonalát, vagy " + "nyomja meg a Kiválasztás gombot a " + "Titkosítási tanúsítvány mellett, és adja meg a titkosításhoz " +@@ -10342,8 +10302,8 @@ msgstr "" + #: C/mail-filters-not-working.page:32 + msgid "" + "To check the rules and their order of an existing filter, review its actions " +-"in the Then section by editing the filter." ++"in the Then section by editing the filter." + msgstr "" + "Meglévő szűrő szabályainak és azok sorrendjének ellenőrzéséhez tekintse át a " + "műveleteket az Azután szakaszban a Find items if any or if all conditions have to apply, and click Add Condition and repeat the previous step." ++"gui> if any or if all conditions have to apply, and click Add Condition and repeat the previous step." + msgstr "" + "Ha több feltételt szeretne meghatározni, akkor az Elemek keresése " + "alatt adja meg, hogy a feltételek közül bármelyiknek vagy mindegyiknek kell-" +@@ -10602,11 +10562,11 @@ msgid "" + "existing filters to be applied choose Stop Processing as the " + "second action in the list." + msgstr "" +-"Ha több műveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a Művelet hozzáadása gombot, és ismételje meg az előző lépést. Ha " +-"például nem szeretné, hogy a további meglévő szűrők alkalmazásra kerüljenek, " +-"akkor válassza a Feldolgozás leállítása elemet a lista második " +-"műveleteként." ++"Ha több műveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a Művelet hozzáadása gombot, és ismételje meg az előző " ++"lépést. Ha például nem szeretné, hogy a további meglévő szűrők alkalmazásra " ++"kerüljenek, akkor válassza a Feldolgozás leállítása elemet a " ++"lista második műveleteként." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-filters.page:56 +@@ -10631,8 +10591,8 @@ msgid "" + "Make the desired corrections, then click OK " + "twice." + msgstr "" +-"Végezze el a kívánt módosításokat, majd nyomja meg az OK gombot kétszer." ++"Végezze el a kívánt módosításokat, majd nyomja meg az OK gombot kétszer." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-filters.page:66 +@@ -10779,8 +10739,8 @@ msgid "" + "Moving files can be done automatically by setting up filters." + msgstr "" +-"A fájlok áthelyezése automatikusan is elvégezhető szűrők létrehozásával." ++"A fájlok áthelyezése automatikusan is elvégezhető szűrők létrehozásával." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-follow-up-flag.page:5 +@@ -10876,12 +10836,13 @@ msgid "" + "displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, " + "so the search folder contains only messages with upcoming deadlines." + msgstr "" +-"A jelölők számos módon segíthetik munkája szervezését. Például felvehet egy Jelölőállapot oszlopot az üzenetlistába, és az alapján rendezhet. Ennek alternatívájaként " +-"létrehozhat egy keresőmappát, " +-"amely megjeleníti a megjelölt leveleket, majd ha kész, törölheti a jelzőket, " +-"így a keresőmappa csak jövőbeli határidejű üzeneteket fog tartalmazni." ++"A jelölők számos módon segíthetik munkája szervezését. Például felvehet egy Jelölőállapot " ++"oszlopot az üzenetlistába, és az alapján rendezhet. Ennek " ++"alternatívájaként létrehozhat egy keresőmappát, amely megjeleníti a megjelölt leveleket, majd " ++"ha kész, törölheti a jelzőket, így a keresőmappa csak jövőbeli határidejű " ++"üzeneteket fog tartalmazni." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-follow-up-flag.page:42 +@@ -11057,15 +11018,16 @@ msgid "" + "Evolution windows." + msgstr "" + "Az e-maileket színes címkék segítségével kategorizálhatja. Ez hasonló a " +-"többi Evolution ablak kategóriáihoz." ++"többi Evolution ablak kategóriáihoz." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-labels.page:25 + msgid "" +-"You can search for messages with specific labels by using the quick search dropdown. Also, search folders can be created based on labels." ++"You can search for messages with specific labels by using the quick search dropdown. Also, search folders can be created based on " ++"labels." + msgstr "" + "Az adott címkéjű üzeneteket a gyors keresés " + "legördülő menü használatával keresheti. Ezen kívül for instructions on how to expunge email messages. Note that this " + "applies to other types of accounts as well." + msgstr "" +-"Az e-mailek végleges törlésével kapcsolatos utasításokért lásd az e-mailek törlése szakaszt. Ne feledje, " +-"hogy ez más fióktípusokra is érvényes." ++"Az e-mailek végleges törlésével kapcsolatos utasításokért lásd az e-mailek törlése szakaszt. Ne " ++"feledje, hogy ez más fióktípusokra is érvényes." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-not-sent.page:5 +@@ -11238,18 +11200,18 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-not-sent.page:28 + msgid "" +-"Offline status. Evolution may be offline. Check on the Send / Receive button; if it is greyed out, then you are " +-"offline. To go online, go to FileWork online. You should now be able to use the Send / " +-"Receive button." ++"Offline status. Evolution may be offline. Check on the Send / Receive button; if it is greyed out, then you " ++"are offline. To go online, go to FileWork online. You should now be able to use the Send / Receive button." + msgstr "" + "Kapcsolat nélküli állapot. Lehet, hogy az Evolution kapcsolat " + "nélküli módban van. Ellenőrizze a Küldés / Fogadás gombot: ha ki van szürkítve, akkor kapcsolat nélküli módban van. Az " + "online módba váltáshoz válassza a FájlMunka a " +-"hálózatban menüpontot. Ekkor használhatóvá válik a Küldés / Fogadás gomb." ++"hálózatban menüpontot. Ekkor használhatóvá válik a Küldés / Fogadás gomb." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-organizing.page:5 +@@ -11335,12 +11297,12 @@ msgstr "Értesítés új levelekről" + #: C/mail-received-notification.page:23 + msgid "" + "Evolution always notifies you of new messages by adding a small " +-"emblem to the mailer icon in the window switcher." ++"emblem to the mailer icon in the window switcher." + msgstr "" + "Az Evolution mindig értesíti az új levelekről egy kis embléma " +-"hozzáadásával a levelezőikonhoz az ablakváltóban." ++"hozzáadásával a levelezőikonhoz az ablakváltóban." + + #. (itstool) path: page/media + #. This is a reference to an external file such as an image or video. When +@@ -11422,12 +11384,12 @@ msgstr "Fogadás beállításai Webes Exchange-szolgáltatások fiókokhoz." + #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28 + msgid "" + "On the Receiving Email page (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Email):" ++"gui>PreferencesMail AccountsEditReceiving Email):" + msgstr "" + "A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):" ++"gui>BeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):" + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28 +@@ -11437,9 +11399,9 @@ msgstr "Írja be a kiszolgálón használt felhasználónevét." + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29 + msgid "" +-"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click Fetch URL which will ask you for your password and then try to " +-"automatically fill in the values." ++"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click Fetch URL which will ask you for your password and " ++"then try to automatically fill in the values." + msgstr "" + "Vagy adja meg saját kezűleg a Gép URL-t és az OAB URL-t, vagy nyomja meg az " + "URL lekérése gombot, amely bekéri a jelszavát és " +@@ -11502,12 +11464,12 @@ msgstr "Fogadás beállításai" + #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43 + msgid "" + "On the Receiving Options page (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options):" ++"gui>PreferencesMail AccountsEditReceiving Options):" + msgstr "" + "A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):" ++"gui>BeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):" + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42 +@@ -11557,9 +11519,9 @@ msgstr "" + msgid "" + "Select if you want filters to be " + "automatically applied on mail that you receive, if spam should be automatically filtered, and if mail on the server should be synchronized with your " +-"local copy for offline access to it." ++"marking\">spam should be automatically filtered, and if mail on the server should be synchronized with " ++"your local copy for offline access to it." + msgstr "" + "Jelölje be, hogy szeretné-e, hogy a szűrők automatikusan alkalmazásra kerüljenek az érkező levelekre, a Evolution megjegyezze-e a jelszavát." + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47 + msgid "" +-"Select Use Quick Resync if the IMAP server supports IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " +-"Resynchronization." ++"Select Use Quick Resync if the IMAP server supports IMAP4 Extensions for Quick " ++"Mailbox Resynchronization." + msgstr "" + "Válassza ki a Gyors újraszinkronizálás használata négyzetet, ha " + "az IMAP kiszolgáló támogatja az Minden POP3-kiterjesztés tiltása beállítás csak akkor hasznos, " +-"ha régi vagy rosszul beállított levélkiszolgálót használ. A POP3 kiterjesztések bővített " +-"funkciókat kínálnak, de csak néhány kiszolgáló támogatja ezeket. Amennyiben " +-"problémát okoz a levelek fogadása, ezen beállítás engedélyezése segíthet." ++"ha régi vagy rosszul beállított levélkiszolgálót használ. A POP3 kiterjesztések " ++"bővített funkciókat kínálnak, de csak néhány kiszolgáló támogatja ezeket. " ++"Amennyiben problémát okoz a levelek fogadása, ezen beállítás engedélyezése " ++"segíthet." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5 +@@ -12076,8 +12039,8 @@ msgid "" + "folders so they cannot be selected here." + msgstr "" + "Ne feledje, hogy alapesetben az Evolution Kuka és " +-"Levélszemét mappái keresőmappák, így itt nem választhatók ki." ++"Levélszemét mappái keresőmappák, így itt nem választhatók ki." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-search-folders-conditions.page:37 +@@ -12138,11 +12101,11 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-search-folders.page:28 + msgid "" +-"Search folders are displayed at the bottom of the mail folder list." ++"Search folders are displayed at the bottom of the mail folder list." + msgstr "" +-"A Keresőmappák a levélmappalista alján kerülnek megjelenítésre." ++"A Keresőmappák a levélmappalista alján kerülnek megjelenítésre." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-search-folders.page:32 +@@ -12187,8 +12150,8 @@ msgstr "" + #: C/mail-search-folders.page:38 + msgid "" + "If you need to find out which physical folder a message displayed in a " +-"Search Folder is located in, add the Location column to the message list." ++"Search Folder is located in, add the Location column to the message list." + msgstr "" + "Ha szeretné tudni, hogy egy keresőmappában megjelenő üzenet melyik fizikai " + "mappában van, akkor adja " +@@ -12263,18 +12226,18 @@ msgid "" + "Some searches might be slow on remote mail accounts (e.g. IMAP+). If you " + "select a search condition like Body contains or Message " + "contains and Evolution is in online mode and the folder(s) " +-"you are about to search in are not already copied locally for offline usage, Evolution automatically " +-"runs the search on the mail server side if the server advertises support for " +-"server-side searches. When doing a search on search criteria already locally " +-"available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run " +-"locally." ++"you are about to search in are not already copied locally for offline usage, Evolution " ++"automatically runs the search on the mail server side if the server " ++"advertises support for server-side searches. When doing a search on search " ++"criteria already locally available (e.g. recipients or subject of messages), " ++"the search will be run locally." + msgstr "" + "Bizonyos keresések lassúak lehetnek a távoli postafiókokon (például IMAP+). " + "Ha olyan keresési feltételt választ, mint például a Szövegtörzs " + "tartalmazza vagy az Üzenet tartalmazza, és az " +-"Evolution online módban van, valamint azok a mappák még nincsenek helyileg lemásolva a kapcsolat " ++"Evolution online módban van, valamint azok a mappák még nincsenek helyileg lemásolva a kapcsolat " + "nélküli használathoz, amelyekben keresésre készül, akkor az Evolution " + "automatikusan lefuttatja a keresést a levelezési kiszolgáló oldalán, ha a " + "kiszolgáló meghirdeti a kiszolgáló oldali keresések támogatását. Ha olyan " +@@ -12294,8 +12257,8 @@ msgid "" + "level nodes in the mail folder " + "list, like \"On this computer\" and remote mail accounts." + msgstr "" +-"A Jelenlegi fiók hatókörben a „fiók” kifejezés a levélmappalista felsőszintű " ++"A Jelenlegi fiók hatókörben a „fiók” kifejezés a levélmappalista felsőszintű " + "csomópontjaira vonatkozik, mint például „Ezen a számítógépen” és a távoli " + "postafiókok." + +@@ -12321,7 +12284,6 @@ msgstr "" + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-searching.page:64 +-#| msgid "Free Form Expression:" + msgid "Free Form Expression" + msgstr "Tetszőleges kifejezés" + +@@ -12340,20 +12302,20 @@ msgid "" + "Subject containing Smith, while f:\"John Smith\" " + "filters messages for a sender John Smith." + msgstr "" +-"A keresési feltételek egyike egy Tetszőleges kifejezés, amely" +-" lehetővé teszi az összetett feltételek meghatározását. Első lépésként az" +-" adott tetszőleges kifejezés szavakra lesz bontva. Ha a szónak nincs (ismert)" +-" címke előtagja, akkor az érték kerül ellenőrzésre, hogy a címzett, másolat" +-" vagy tárgy fejlécekben szerepel-e. Abban az esetben, ha üres karakterekre" +-" vagy bármilyen más különleges karakterre van szükség, akkor tegye a szót" +-" idézőjelek közé. Ha idézőjelre van szüksége, akkor írjon dupla idézőjelet az" +-" idézett szövegen belül. Példa: az idézet \"\"itt\"\" egy" +-" szóként, idézet \"itt\" formában lesz feldolgozva. Például az <" +-"code>f:Kovács János azokat az üzeneteket szűri, ahol a feladó" +-" tartalmazza a Kovács vezetéknevet és a címzett, másolat vagy" +-" tárgy mezők tartalmazzák a János keresztnevet, míg az f:\"Kovács János\" azokat az üzeneteket szűri, ahol a küldő Kovács János." ++"A keresési feltételek egyike egy Tetszőleges kifejezés, amely " ++"lehetővé teszi az összetett feltételek meghatározását. Első lépésként az " ++"adott tetszőleges kifejezés szavakra lesz bontva. Ha a szónak nincs (ismert) " ++"címke előtagja, akkor az érték kerül ellenőrzésre, hogy a címzett, másolat " ++"vagy tárgy fejlécekben szerepel-e. Abban az esetben, ha üres karakterekre " ++"vagy bármilyen más különleges karakterre van szükség, akkor tegye a szót " ++"idézőjelek közé. Ha idézőjelre van szüksége, akkor írjon dupla idézőjelet az " ++"idézett szövegen belül. Példa: az idézet \"\"itt\"\" egy " ++"szóként, idézet \"itt\" formában lesz feldolgozva. Például az " ++"f:Kovács János azokat az üzeneteket szűri, ahol a feladó " ++"tartalmazza a Kovács vezetéknevet és a címzett, másolat vagy " ++"tárgy mezők tartalmazzák a János keresztnevet, míg az f:" ++"\"Kovács János\" azokat az üzeneteket szűri, ahol a küldő " ++"Kovács János." + + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-searching.page:66 +@@ -12361,8 +12323,8 @@ msgid "" + "The syntax of the tags is <tag>[-<options>]:value. " + "The tags are:" + msgstr "" +-"A címkék szintaxisa: <címke>[-<kapcsolók>]:érték. A" +-" címkék a következők:" ++"A címkék szintaxisa: <címke>[-<kapcsolók>]:érték. A " ++"címkék a következők:" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:68 +@@ -12425,8 +12387,8 @@ msgid "" + "the syntax is: h:headerName=value while the equal sign is used " + "only as a delimiter, not as a match rule" + msgstr "" +-"a szintaxis: h:fejlécnév=érték, bár az egyenlőségjel csak" +-" elválasztójelként van használva, nem pedig illesztési szabályként" ++"a szintaxis: h:fejlécnév=érték, bár az egyenlőségjel csak " ++"elválasztójelként van használva, nem pedig illesztési szabályként" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:77 +@@ -12435,7 +12397,6 @@ msgstr "a megadott fejléc létezik-e" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:78 +-#| msgid "Inserting custom headers in a message" + msgid "given user tag is set on a message" + msgstr "a megadott felhasználói címke be van-e állítva egy üzeneten" + +@@ -12473,8 +12434,8 @@ msgstr "Megjelölt – az üzenet fontosként van megjelölve" + #: C/mail-searching.page:84 + msgid "Seen - the message is marked as seen (not unread)" + msgstr "" +-"Olvasott – az üzenet olvasottként (nem olvasatlanként) van" +-" megjelölve" ++"Olvasott – az üzenet olvasottként (nem olvasatlanként) van " ++"megjelölve" + + #. (itstool) path: td/p + #. Translators: This is translated in a 'ffe' context +@@ -12492,8 +12453,8 @@ msgstr "Bármely más érték ellenőrzésre kerül, hogy nem üres-e." + msgid "" + "whether certain label is set on the message" + msgstr "" +-"be van-e állítva egy bizonyos címke az" +-" üzeneten" ++"be van-e állítva egy bizonyos címke az " ++"üzeneten" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:88 +@@ -12508,10 +12469,10 @@ msgid "" + "Example: size->:1024 filters messages which are more than " + "1MB large." + msgstr "" +-"Két kapcsoló értelmezhető: < azon üzenetek lekéréséhez," +-" amelyek mérete kisebb és > azon üzenetek lekéréséhez," +-" amelyek mérete nagyobb a megadottnál. Példa: a size->:1024" +-" azokat az üzeneteket szűri, amelyek 1 MB-nál nagyobbak." ++"Két kapcsoló értelmezhető: < azon üzenetek lekéréséhez, " ++"amelyek mérete kisebb és > azon üzenetek lekéréséhez, " ++"amelyek mérete nagyobb a megadottnál. Példa: a size->:1024 " ++"azokat az üzeneteket szűri, amelyek 1 MB-nál nagyobbak." + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:90 +@@ -12520,10 +12481,10 @@ msgid "" + "compare is equal, but, similar to size a < and " + "> options can be used" + msgstr "" +-"összehasonlítja az üzeneten lévő score címkét a megadott" +-" értékkel, az alapértelmezett összehasonlítás az egyenlő, de – a size<" +-"/code> címkéhez hasonlóan – a < és >" +-" kapcsolók is használhatók" ++"összehasonlítja az üzeneten lévő score címkét a megadott " ++"értékkel, az alapértelmezett összehasonlítás az egyenlő, de – a size címkéhez hasonlóan – a < és > " ++"kapcsolók is használhatók" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:91 +@@ -12533,10 +12494,10 @@ msgid "" + "if the option is one of the regex, re or r." + msgstr "" +-"ellenőrzi az üzenet törzsét, hogy a megadott szó létezik-e benne, az" +-" alapértelmezett összehasonlító kapcsolók a contains, de" +-" reguláris kifejezés is használható, ha a kapcsoló a regex, <" +-"code>re vagy r kapcsolók egyike." ++"ellenőrzi az üzenet törzsét, hogy a megadott szó létezik-e benne, az " ++"alapértelmezett összehasonlító kapcsolók a contains, de " ++"reguláris kifejezés is használható, ha a kapcsoló a regex, " ++"re vagy r kapcsolók egyike." + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:92 +@@ -12554,9 +12515,9 @@ msgid "" + "message has (if the value is not any of no, false, " + "0) an attachment. Similar to flag:attachment tag." + msgstr "" +-"az üzenet rendelkezik (ha az érték nem a no, false," +-" 0 értékek egyike) melléklettel, hasonló a flag:attachment címkéhez." ++"az üzenet rendelkezik (ha az érték nem a no, false, 0 értékek egyike) melléklettel, hasonló a flag:" ++"attachment címkéhez." + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:95 +@@ -12565,13 +12526,12 @@ msgid "" + "Properties. Example: location:\"On This Computer/Inbox\"" + msgstr "" +-"Ellenőrzi az üzenet helyét. A hely értéke (URL) a mappa Tulajdonságaiban található. Példa: location:\"Ezen a" +-" számítógépen/Beérkezett üzenetek\"" ++"Ellenőrzi az üzenet helyét. A hely értéke (URL) a mappa " ++"Tulajdonságaiban található. Példa: location:\"Ezen a " ++"számítógépen/Beérkezett üzenetek\"" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:96 +-#| msgid "Composing a new message" + msgid "Compares message ID." + msgstr "Összehasonlítja az üzenet azonosítóját." + +@@ -12581,13 +12541,12 @@ msgid "" + "(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to " + "check for a contains. The available options are:" + msgstr "" +-"(*) A fejléc-összehasonlítások rendelkezhetnek illesztési típus kapcsolóval." +-" Az alapértelmezett, hogy egy contains címkét keres. Az elérhető" +-" kapcsolók a következők:" ++"(*) A fejléc-összehasonlítások rendelkezhetnek illesztési típus kapcsolóval. " ++"Az alapértelmezett, hogy egy contains címkét keres. Az elérhető " ++"kapcsolók a következők:" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:100 +-#| msgid "Action" + msgid "Option" + msgstr "Kapcsoló" + +@@ -12644,23 +12603,23 @@ msgid "" + "code>, = or >, where the > is " + "the default compare option." + msgstr "" +-"(**) A dátumok írhatók relatívan (a pozitív szám azt jelenti, hogy az elmúlt X napban), míg a negatív szám a jövőbe mutat. Például az" +-" elmúlt 10 napban fogadott üzenetek lekéréséhez használja ezt: recv:10<" +-"/code>. Pontos dátum is használható, a formátum vagy ÉÉÉÉ-HH-NN" +-" (az előnyben részesített) ISO 8601 formátum, vagy egy területi beállításra" +-" jellemző dátum vagy dátum és idő formátum. Ha a dátum és idő feldolgozása" +-" nem sikerül, akkor a feltétel ki lesz hagyva. A dátum-összehasonlításoknak" +-" is lehetnek további kapcsolóik, ezek a <, =" +-" vagy >, ahol a > az alapértelmezett" +-" összehasonlítási kapcsoló." ++"(**) A dátumok írhatók relatívan (a pozitív szám azt jelenti, hogy az " ++"elmúlt X napban), míg a negatív szám a jövőbe mutat. Például az " ++"elmúlt 10 napban fogadott üzenetek lekéréséhez használja ezt: recv:10. Pontos dátum is használható, a formátum vagy ÉÉÉÉ-HH-NN " ++"(az előnyben részesített) ISO 8601 formátum, vagy egy területi beállításra " ++"jellemző dátum vagy dátum és idő formátum. Ha a dátum és idő feldolgozása " ++"nem sikerül, akkor a feltétel ki lesz hagyva. A dátum-összehasonlításoknak " ++"is lehetnek további kapcsolóik, ezek a <, = " ++"vagy >, ahol a > az alapértelmezett " ++"összehasonlítási kapcsoló." + + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-searching.page:111 + msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:" + msgstr "" +-"Létezik három különleges címke, amelyek különleges jelölést igényelnek. Ezek" +-" az alábbiak:" ++"Létezik három különleges címke, amelyek különleges jelölést igényelnek. Ezek " ++"az alábbiak:" + + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-searching.page:117 +@@ -12672,18 +12631,17 @@ msgid "" + "From and John in the To, while or:(f:Bugzilla t:John) filters messages from Bugzilla or addressed to John." + msgstr "" +-"amely lehetővé teszi a szakosodott kifejezések létrehozását. Az" +-" alapértelmezett (a legkülső) kapcsolat az és. A vagy<" +-"/code> kapcsolatra való megváltoztatáshoz ágyazza be a teljes szűrőt így: <" +-"code>or:(....). Példa: a f:Bugzilla t:János az összes" +-" olyan üzenetet szűri, amely tartalmazza a Bugzilla szót a" +-" feladó mezőben és a János nevet a címzett mezőben, míg az or:(f:Bugzilla t:János) a Bugzillától érkező vagy a Jánosnak címzett" +-" üzeneteket szűri." ++"amely lehetővé teszi a szakosodott kifejezések létrehozását. Az " ++"alapértelmezett (a legkülső) kapcsolat az és. A vagy kapcsolatra való megváltoztatáshoz ágyazza be a teljes szűrőt így: " ++"or:(....). Példa: a f:Bugzilla t:János az összes " ++"olyan üzenetet szűri, amely tartalmazza a Bugzilla szót a " ++"feladó mezőben és a János nevet a címzett mezőben, míg az " ++"or:(f:Bugzilla t:János) a Bugzillától érkező vagy a Jánosnak " ++"címzett üzeneteket szűri." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-searching.page:121 +-#| msgid "Free Form Expression:" + msgid "Free Form Expression examples" + msgstr "Tetszőleges kifejezés példák" + +@@ -12694,7 +12652,6 @@ msgstr "A következőkben néhány tetszőleges kifejezés felsorolása követke + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:124 +-#| msgid "Expression:" + msgid "Expression" + msgstr "Kifejezés" + +@@ -12719,8 +12676,8 @@ msgid "" + "Messages, which contain both green and blue words " + "in the Subject" + msgstr "" +-"Olyan üzenetek, amelyek tartalmazzák mind a zöld, mind a kék szavakat a tárgyban" ++"Olyan üzenetek, amelyek tartalmazzák mind a zöld, mind a " ++"kék szavakat a tárgyban" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:127 +@@ -12731,8 +12688,8 @@ msgstr "r-ew:example.com" + #: C/mail-searching.page:127 + msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with example.com" + msgstr "" +-"A címzettek címe (címzett vagy másolat fejlécek) az example.com" +-" tartománnyal végződik" ++"A címzettek címe (címzett vagy másolat fejlécek) az example.com " ++"tartománnyal végződik" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:128 +@@ -12751,7 +12708,6 @@ msgstr "e:X-Titkos-Fejléc" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:129 +-#| msgid "ObjectClass=User: Lists only the users." + msgid "An X-Secret-Header exists in the message" + msgstr "Létezik egy X-Titkos-Fejléc az üzenetben" + +@@ -12822,7 +12778,6 @@ msgstr "a:1" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:136 +-#| msgid "Managing attachments" + msgid "Messages with attachment" + msgstr "Melléklettel rendelkező üzenetek" + +@@ -12833,7 +12788,6 @@ msgstr "a:0" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:137 +-#| msgid "Forwarding a message with its attachments" + msgid "Messages without attachments" + msgstr "Melléklet nélküli üzenetek" + +@@ -12848,8 +12802,8 @@ msgid "" + "Messages whose recipient is Alice or Bob, but not " + "Smith" + msgstr "" +-"Olyan üzenetek, amelyek címzettje Anna vagy Béla," +-" de nem Kovács" ++"Olyan üzenetek, amelyek címzettje Anna vagy Béla, " ++"de nem Kovács" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:139 +@@ -12867,15 +12821,15 @@ msgstr "" + msgid "" + "not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31" + msgstr "" +-"not:(flag:Olvasott) f:Béla rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31<" +-"/code>" ++"not:(flag:Olvasott) f:Béla rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:140 + msgid "Unread messages from Bob, received during the year 2020" + msgstr "" +-"Béla által küldött, olvasatlan üzenetek, amely a 2020-as évben" +-" érkeztek" ++"Béla által küldött, olvasatlan üzenetek, amely a 2020-as évben " ++"érkeztek" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:141 +@@ -12888,8 +12842,8 @@ msgid "" + "Read messages with attachment larger than 1MB from Bob, " + "received during the past 31 days" + msgstr "" +-"Béla által küldött, 1 MB-nál nagyobb melléklettel rendelkező," +-" olvasott üzenetek, amelyek az elmúlt 31 napban érkeztek" ++"Béla által küldött, 1 MB-nál nagyobb melléklettel rendelkező, " ++"olvasott üzenetek, amelyek az elmúlt 31 napban érkeztek" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:142 +@@ -12900,8 +12854,8 @@ msgstr "m:\"Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek\"" + #: C/mail-searching.page:142 + msgid "Messages stored in the On This Computer/Inbox folder" + msgstr "" +-"Az Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek mappában tárolt" +-" üzenetek" ++"Az Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek mappában tárolt " ++"üzenetek" + + #. (itstool) path: td/p + #: C/mail-searching.page:143 +@@ -12913,8 +12867,8 @@ msgstr "location-no:\"Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek\"On This Computer/Inbox folder" + msgstr "" +-"Az összes mappában, de nem az Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek<" +-"/code> mappában tárolt üzenetek" ++"Az összes mappában, de nem az Ezen a számítógépen/Beérkezett üzenetek mappában tárolt üzenetek" + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5 +@@ -12940,8 +12894,8 @@ msgstr "" + "üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … " + "percenként négyzetet a Postafiók-szerkesztő ablak Fogadás " + "beállításai lapján (ez elérhető a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai " ++"gui>BeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai " + "kiválasztásával), és adja meg a gyakoriságot percben." + + #. (itstool) path: note/p +@@ -12985,8 +12939,9 @@ msgstr "" + #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22 + msgid "" + "To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or " +-"only receive, click the small down-arrow next to the Send / Receive button and choose the corresponding option." ++"only receive, click the small down-arrow next to the Send / Receive button and choose the corresponding " ++"option." + msgstr "" + "Csak egy postafiók leveleinek elküldéséhez és fogadásához, vagy csak a " + "küldéshez vagy csak a fogadáshoz kattintson a kis lefelé mutató nyílra a " +@@ -13017,12 +12972,12 @@ msgstr "Levelek küldése és fogadása" + #: C/mail-send-and-receive.page:22 + msgid "" + "This section refers to receiving mail and sending written emails. For " +-"writing a new message, please refer to the Composing mail section." ++"writing a new message, please refer to the Composing mail section." + msgstr "" + "Ez a szakasz a levelek fogadásáról és a megírt levelek elküldéséről szól. Új " +-"levelek írásával kapcsolatban lásd a Levél írása szakaszt." ++"levelek írásával kapcsolatban lásd a Levél írása szakaszt." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-sending-options-smtp.page:5 +@@ -13096,14 +13051,14 @@ msgid "" + "sender's address." + msgstr "" + "Használhat IMAP-ot a POP helyett, vagy a bejövő e-maileket különböző " +-"mappákba mozgathatja mappák és szűrők létrehozásával. Hozzon létre egy új mappát, " +-"és benne két almappát (az adott fiók bejövő és elküldött leveleihez). Ezután " +-"állítson be egy bejövő mappát a SzerkesztésÜzenetszűrők…Hozzáadás " +-"gomb kiválasztásával a bejövő levelek címzett szerinti szűréséhez. Állítson " +-"be egy kimenő szűrőt is a kimenő levelek áthelyezéséhez az Elküldött mappába " +-"a feladó címe alapján." ++"mappákba mozgathatja mappák és szűrők létrehozásával. Hozzon létre egy új " ++"mappát, és benne két almappát (az adott fiók bejövő és elküldött " ++"leveleihez). Ezután állítson be egy bejövő mappát a " ++"SzerkesztésÜzenetszűrők…Hozzáadás gomb kiválasztásával a bejövő " ++"levelek címzett szerinti szűréséhez. Állítson be egy kimenő szűrőt is a " ++"kimenő levelek áthelyezéséhez az Elküldött mappába a feladó címe alapján." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-sorting-folder-list.page:5 +@@ -13180,25 +13135,22 @@ msgstr "" + #: C/mail-sorting-folder-list.page:41 + msgid "" + "You can revert your custom sort order by choosing EditPreferencesMail AccountsRestore Default." ++"gui>PreferencesMail AccountsRestore Default." + msgstr "" + "Az egyéni rendezési sorrendet a SzerkesztésBeállításokPostafiókokAlapértelmezések visszaállítása gomb megnyomásával " +-"állíthatja vissza." ++"gui>BeállításokPostafiókokAlapértelmezések visszaállítása gomb " ++"megnyomásával állíthatja vissza." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-sorting-folder-list.page:44 +-#| msgid "" +-#| "You can disable the to do bar by toggling ViewLayoutShow To Do Bar." + msgid "" + "You can change the sort order of folders under FolderEdit Sort Order…." + msgstr "" +-"A mappák rendezési sorrendjét a MappaRendezési" +-" sorrend szerkesztése… menüpontban változtathatja meg." ++"A mappák rendezési sorrendjét a MappaRendezési " ++"sorrend szerkesztése… menüpontban változtathatja meg." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-sorting-message-list.page:5 +@@ -13277,15 +13229,15 @@ msgid "" + "Advanced users can change further thread settings by running commands in the " + "Terminal application." + msgstr "" +-"A képzett felhasználók a Terminál alkalmazásban futtatott" +-" parancsokkal további szálbeállításokat vátoztathatnak meg." ++"A képzett felhasználók a Terminál alkalmazásban futtatott " ++"parancsokkal további szálbeállításokat vátoztathatnak meg." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-sorting-message-list.page:41 + msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:" + msgstr "" +-"Ahhoz, hogy az egyes szálakat a legutóbbi üzenet szerint rendezze az üzenet" +-" dátuma helyett:" ++"Ahhoz, hogy az egyes szálakat a legutóbbi üzenet szerint rendezze az üzenet " ++"dátuma helyett:" + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-sorting-message-list.page:45 +@@ -13293,15 +13245,15 @@ msgid "" + "To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the " + "sort order as in the thread root level:" + msgstr "" +-"Ahhoz, hogy egy szálon belül a gyermeküzenetek növekvő rendezési sorrendjét" +-" használja a szál gyökérszintjében lévő rendezési sorrend helyett:" ++"Ahhoz, hogy egy szálon belül a gyermeküzenetek növekvő rendezési sorrendjét " ++"használja a szál gyökérszintjében lévő rendezési sorrend helyett:" + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-sorting-message-list.page:49 + msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:" + msgstr "" +-"Ahhoz, hogy az összes szálat alapértelmezetten összecsukja a kinyitásuk" +-" helyett:" ++"Ahhoz, hogy az összes szálat alapértelmezetten összecsukja a kinyitásuk " ++"helyett:" + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-sorting-message-list.page:57 +@@ -13711,8 +13663,8 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-spam-settings.page:58 + msgid "" +-"The exact location depends on your junk folder setting." ++"The exact location depends on your junk folder setting." + msgstr "" + "A pontos hely a szemét mappa " + "beállításaitól függ." +@@ -14114,12 +14066,12 @@ msgid "" + "cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote " + "folders with your local copy before you go offline." + msgstr "" +-"Kapcsolati állapotát az Evolution főablakának bal alsó sarkában lévő kis ikon jelzi. Amikor online " +-"állapotban van, akkor két összekötött kábelt jelenít meg. Amikor az ikonra " +-"kattintva vagy a FájlKapcsolat nélküli munka menüpont kiválasztásával a kapcsolat nélküli módot kényszeríti ki, " +-"akkor az ikon szétvált kábeleket jelenít meg. Ilyenkor azonnal kapcsolat " ++"Kapcsolati állapotát az Evolution főablakának bal alsó sarkában lévő kis ikon jelzi. Amikor " ++"online állapotban van, akkor két összekötött kábelt jelenít meg. Amikor az " ++"ikonra kattintva vagy a FájlKapcsolat nélküli munka menüpont kiválasztásával a kapcsolat nélküli módot kényszeríti " ++"ki, akkor az ikon szétvált kábeleket jelenít meg. Ilyenkor azonnal kapcsolat " + "nélküli módba válthat, vagy előtte elvégezheti a mappák helyi másolatokkal " + "való szinkronizálását." + +@@ -14237,9 +14189,9 @@ msgid "" + "classification for the memo, " + "or add an attachment." + msgstr "" +-"Emellett beállíthat a feljegyzéshez kategóriát vagy besorolást, valamint mellékletet is csatolhat." ++"Emellett beállíthat a feljegyzéshez kategóriát vagy besorolást, valamint mellékletet is csatolhat." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/memos-usage-add-memo.page:37 +@@ -14422,9 +14374,9 @@ msgstr "" + "hirtelen nem csatlakozik a postafiókjaihoz, akkor lehet, hogy véletlenül " + "rákattintott a bal alsó sarokban lévő ikonra. A hálózathoz csatlakozva ez az " + "ikon csatlakoztatott dugaljakhoz hasonlít. Ha a dugaljak nincsenek " +-"összekapcsolva, akkor nincs kapcsolat a postafiókjaihoz (és a Küldés / Fogadás gomb is ki van szürkítve). Kattintson az " +-"ikonra az állapotának megváltoztatásához." ++"összekapcsolva, akkor nincs kapcsolat a postafiókjaihoz (és a Küldés / Fogadás gomb is ki van szürkítve). " ++"Kattintson az ikonra az állapotának megváltoztatásához." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/offline.page:32 +@@ -14440,8 +14392,8 @@ msgstr "" + "Ha a probléma továbbra is fennáll, és biztosan nem kattintott az ikonra, de " + "más alkalmazásokból (böngésző, FTP, SSH, ping stb.) eléri a hálózatot, akkor " + "lehet, hogy a hálózati kapcsolat van rosszul beállítva. További " +-"információkért nézze meg az asztali " ++"információkért nézze meg az asztali " + "környezet súgóját, vagy keresse fel a disztribúciója támogatási " + "fórumait vagy levelezőlistáit." + +@@ -14493,8 +14445,8 @@ msgid "" + "app> project website." + msgstr "" + "A probléma további felderítéséhez további hibaelhárítási lehetőségeket talál " +-"az Evolution projekt weboldalán." ++"az Evolution projekt weboldalán." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/problems-debug-how-to.page:27 +@@ -14517,20 +14469,29 @@ msgstr "Hogyan kaphat segítséget" + + #. (itstool) path: page/p + #: C/problems-getting-help.page:24 +-msgid "" +-"To receive help on problems you can send an email to the Evolution " +-"mailing list or talk to developers and other users in the IRC chat " ++#| msgid "" ++#| "To receive help on problems you can send an email to the Evolution mailing list or talk to developers and " ++#| "other users in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp." ++#| "net. To connect to an IRC server you can for example use the " ++#| "application Polari." ++msgid "" ++"To receive help on problems you can open a thread on GNOME Discourse with the " ++"evolution tag or talk to developers and other users in the IRC chat " + "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server " + "you can for example use the application Polari." + msgstr "" +-"A problémái megoldásához segítséget kérhet e-mailben az Evolution " +-"levelezőlistán, vagy az irc.gimp.net #evolution csatornáján. Az IRC-" +-"kiszolgálóhoz való csatlakozáshoz használhatja például a Polari alkalmazást." ++"Ha segítséget szeretne kapni a problémáival kapcsolatban, akkor nyisson egy" ++" üzenetszálat a GNOME Discourse fórumon evolution címkével vagy beszélgessen a" ++" fejlesztőkkel és más felhasználókkal az irc.gimp.net kiszolgálón lévő" ++" #evolution IRC csevegőcsatornán. Az IRC-kiszolgálóhoz való csatlakozáshoz <" ++"link xref=\"help:polari/\" href=\"https://help.gnome.org/users/polari/stable/" ++"\">használhatja például a Polari alkalmazást." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/problems-reporting-bugs.page:5 +@@ -14547,8 +14508,8 @@ msgstr "Hibák jelentése" + msgid "" + "If you do not need help for configuration but you are sure that you have " + "found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or " +-"if you want to request a feature, you can file a report in the GNOME bug tracking " ++"if you want to request a feature, you can file a report in the GNOME bug tracking " + "system. Note that this requires registration first. Please try to " + "avoid filing duplicates and check the bug writing guidelinesEvolution version (under " + "HelpAbout), your distribution, and " +-"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the Bug Writing Guidelines for more information." ++"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the Bug Writing Guidelines for more information." + msgstr "" + "Hibák jelentésekor próbálja pontosan megfogalmazni a problémát, mivel ez " + "segít másoknak reprodukálni és javítani a hibát. Ha lehet, akkor adja meg az " + "Evolution verzióját (lásd: SúgóNévjegy, a disztribúciója nevét, és a probléma reprodukálásának pontos " + "lépéseit, kattintásról kattintásra. További információkért nézze meg a hibajelentés-írási irányelveket." ++"href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/" ++"BugReportingGuidelines\">hibajelentés-írási irányelveket." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/searching-items.page:5 +@@ -14676,8 +14637,8 @@ msgstr "Levélmappák" + #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here! + #: C/start-command-line-parameters.page:49 + msgid "" +-"To make Evolution open a specific mail folder, pass the \"folder" +-"\" parameter." ++"To make Evolution open a specific mail folder, pass the " ++"\"folder\" parameter." + msgstr "" + "Ahhoz, hogy az Evolution alkalmazással egy bizonyos levélmappát " + "nyittasson meg, adja át a „folder” paramétert." +@@ -14733,16 +14694,18 @@ msgstr "" + #: C/sync-with-other-devices.page:25 + msgid "" + "In general it is recommended to use applications and devices that both " +-"support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). A list " +-"of collaborative software is available on Wikipedia." ++"support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). " ++"A list of collaborative software is " ++"available on Wikipedia." + msgstr "" + "Általában olyan alkalmazások és eszközök használata javasolt, amelyek " +-"támogatják az ActiveSync protokollt (mint például a SyncEvolution). A " +-"Wikipédiában elérhető a csoportmunka-szoftverek listája." ++"támogatják az ActiveSync protokollt (mint például a " ++"SyncEvolution). A Wikipédiában elérhető a csoportmunka-szoftverek " ++" listája." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/sync-with-other-devices.page:27 +@@ -14975,10 +14938,10 @@ msgid "" + "reminders\">reminder (via the corresponding tabs)." + msgstr "" + "Emellett beállíthat a feladathoz időzónát, kategóriát vagy besorolást a legördülő menüből, valamint " +-"mellékletet is csatolhat és beállíthat emlékeztetőt a megfelelő lapokon." ++"link>, kategóriát vagy besorolást a legördülő menüből, " ++"valamint mellékletet is csatolhat és beállíthat emlékeztetőt a megfelelő lapokon." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/tasks-usage-add-task.page:37 +@@ -15008,11 +14971,11 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: section/p + #: C/tasks-usage-add-task.page:41 + msgid "" +-"This is similar to meetings." ++"This is similar to meetings." + msgstr "" +-"Ez hasonló a találkozókhoz." ++"Ez hasonló a találkozókhoz." + + #. (itstool) path: section/p + #: C/tasks-usage-add-task.page:42 +@@ -15263,13 +15226,13 @@ msgstr "" + msgid "" + "In the Categories Editor you can edit or set the color and icon " + "for each category available by clicking Edit at " +-"the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." ++"the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." + msgstr "" + "A Kategóriaszerkesztőben szerkesztheti vagy beállíthatja az " +-"elérhető kategóriák színeit és ikonjait. Ehhez nyomja meg a Szerkesztés gombot a Kategóriák ablak alján. " +-"Nyomja meg a Törlés gombot a kategóriák " ++"elérhető kategóriák színeit és ikonjait. Ehhez nyomja meg a Szerkesztés gombot a Kategóriák ablak " ++"alján. Nyomja meg a Törlés gombot a kategóriák " + "eltávolításához a listából." + + #. (itstool) path: item/p +@@ -15366,8 +15329,8 @@ msgid "" + "If a message uses a header more than once, <_:app-1/> pays attention only to " + "the first instance, even if the message defines the header differently the " + "second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " +-"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" +-"\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To " ++"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example." ++"com\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To " + "filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." + msgstr "" + "Ha egy levél többször is használ egy fejlécet, akkor az <_:app-1/> csak az " diff --git a/debian/patches/Update-Russian-translation.patch b/debian/patches/Update-Russian-translation.patch new file mode 100644 index 0000000000..5d847f8412 --- /dev/null +++ b/debian/patches/Update-Russian-translation.patch @@ -0,0 +1,2133 @@ +From: Sergej A +Date: Mon, 3 Apr 2023 07:25:27 +0000 +Subject: Update Russian translation + +(cherry picked from commit 900bc6c8dd30698fe3b02644d14e9360fa65b14d) +--- + help/ru/ru.po | 1004 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 512 insertions(+), 492 deletions(-) + +diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po +index 6a01b33..cd9c60b 100644 +--- a/help/ru/ru.po ++++ b/help/ru/ru.po +@@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution help trunk\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:41+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 18:21+1000\n" +-"Last-Translator: Ser82-png \n" ++"POT-Creation-Date: 2023-03-08 19:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-03-19 17:18+1000\n" ++"Last-Translator: Ser82-png \n" + "Language-Team: Basealt Translation Team\n" + "Language: ru\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Poedit 2.3\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " ++"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + + #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 + msgctxt "_" +@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69 + msgid "" +-"You will be asked to close Evolution. Answer with Yes." ++"You will be asked to close Evolution. Answer with Yes." + msgstr "" +-"Будет предложено закрыть окно Evolution. Ответьте Да." ++"Будет предложено закрыть окно Evolution. Ответьте Да." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/backup-restore.page:47 +@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: when/p + #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40 + msgid "" +-"For general information on displaying reminders, please see the GNOME Desktop Help." ++"For general information on displaying reminders, please see the GNOME Desktop Help." + msgstr "" + "Дополнительные сведения о показе напоминаний доступны в meeting invitations to coordinate schedules with other people." ++"you can still use meeting invitations to coordinate schedules with other " ++"people." + msgstr "" + "Помимо стандартных инструментов планирования собрания, можно использовать " + "представление «свободен/занят», чтобы заранее проверить, доступны ли люди. " +@@ -498,8 +499,8 @@ msgid "" + "only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " + "do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " + "publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and " +-"you have entered that web address for the specific contact in the Contact Editor under " ++"you have entered that web address for the specific contact in the Contact Editor under " + "Personal information Web AddressesFree/" + "Busy." + msgstr "" +@@ -560,8 +561,8 @@ msgstr "Доступ к данным о занятости без сервера + msgid "" + "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " + "you can add the URL under Personal InformationWeb " +-"Addresses in the Contact Editor. Then, when you schedule a meeting with them," ++"Addresses in the Contact Editor. Then, when you schedule a meeting with them," + "Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy " + "data." + msgstr "" +@@ -1254,15 +1255,16 @@ msgstr "" + msgid "" + "You can also define a time zone, a " + "category, a reminder, a recurrence, or a classification for the event, or add an attachment." ++"alarms-and-reminders\">reminder, a recurrence, or a classification for the event, or add an attachment." + msgstr "" +-"Кроме того, можно задать для события часовой пояс, категорию, " +-"напоминание, повторение или классификацию, а также добавить вложение." ++"Кроме того, можно задать для события часовой пояс, категорию, напоминание, " ++"повторение или классификацию, а также добавить " ++"вложение." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107 +@@ -1537,11 +1539,12 @@ msgstr "Настройка часового пояса для встречи" + msgid "" + "You can also configure time zone information specific to each appointment. " + "To do that, add a new or edit an existing " +-"appointment. Under Time zone, click Select… to customize the time zone. For example, if you live in New " +-"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need " +-"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a " +-"per-appointment basis helps avoid that potential confusion." ++"appointment. Under Time zone, click Select… to customize the time zone. For example, if " ++"you live in New York but have a telephone meeting set with someone in " ++"California, you need to make sure that your schedules are coordinated. " ++"Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential " ++"confusion." + msgstr "" + "Также можно настроить информацию о часовом поясе отдельно для каждой " + "встречи. Чтобы сделать это, создайте новую или " +@@ -1620,8 +1623,8 @@ msgstr "" + "кнопкой мыши и выберите пункт Удалить встречу или щёлкните по " + "встрече и нажмите кнопку Удалить на панели инструментов или " + "воспользуйтесь комбинацией клавиш CtrlD. Если работа выполняется в режиме просмотра списка, также можно выбрать пункт меню " ++"keyseq>. Если работа выполняется в режиме просмотра списка, также можно выбрать пункт меню " + "ПравкаУдалить встречу." + + #. (itstool) path: info/desc +@@ -1648,8 +1651,9 @@ msgstr "Дважды щёлкните в календаре по встрече, + #. (itstool) path: item/p + #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31 + msgid "" +-"Edit the appointment (see Adding an Appointment for the list of available options)." ++"Edit the appointment (see Adding an Appointment for the list of available " ++"options)." + msgstr "" + "Отредактируйте встречу (перечень доступных параметров см. в разделе Добавление встречи)." +@@ -2532,8 +2536,8 @@ msgstr "" + msgid "" + "Specify the list members by either entering the names or email addresses of " + "contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " +-"from the Contacts window into the list, or by using the Select… button." ++"from the Contacts window into the list, or by using the Select… button." + msgstr "" + "Задайте членов списка путём ввода имён или адресов электронной почты (поля " + "ввода поддерживают автодополнение), перетаскивания контактов из окна " +@@ -2558,8 +2562,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Если список не является совсем маленьким, рекомендуется оставить адреса " + "скрытыми. Результат аналогичен использованию функции «Скрытая копия», " +-"рассмотренной в разделе Отправка сообщения нескольким получателям." ++"рассмотренной в разделе Отправка сообщения нескольким получателям." + + #. (itstool) path: section/p + #: C/contacts-using-contact-lists.page:73 +@@ -2672,7 +2676,7 @@ msgstr "Переводчики руководства пользователя < + #. andre + #: C/credits.page:42 + msgid "(Not applicable to the English version)" +-msgstr "Олеся Герасименко , 2021" ++msgstr "Олеся Герасименко" + + #. (itstool) path: section/title + #: C/credits.page:46 +@@ -2699,8 +2703,8 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/credits.page:94 + msgid "" +-"Mailing list" ++"Mailing list" + msgstr "" + "Список " + "рассылки" +@@ -2830,8 +2834,8 @@ msgid "" + "Base Directory Specification. By default this means:" + msgstr "" + "Evolution 3.6 и более поздних версий хранит данные в соответствии " +-"со спецификацией базового каталога XDG. По умолчанию это означает:" ++"со спецификацией базового каталога XDG. По умолчанию это означает:" + + #. (itstool) path: item/title + #: C/data-storage.page:30 +@@ -3236,8 +3240,8 @@ msgstr "Экспорт данных почты" + #. (itstool) path: page/p + #: C/exporting-data-mail.page:22 + msgid "" +-"To save an email to a file in mbox format, select an email and click Filembox format, select an email and click FileSave as mbox… or right-click on the message and " + "click Save as mbox…." + msgstr "" +@@ -3405,9 +3409,10 @@ msgid "" + "hidden\">show hidden files in the file selector dialog." + msgstr "" + "Перейдите в папку, в которой хранит данные Thunderbird. Следует " +-"обязательно включить показ скрытых файлов в диалоговом окне выбора файлов." ++"обязательно включить показ скрытых файлов в диалоговом окне выбора " ++"файлов." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/import-apps-mozilla.page:33 +@@ -3590,11 +3595,11 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: td/p + #: C/import-apps-outlook.page:43 + msgid "" +-"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" +-"\\Outlook" ++"C:\\Documents and " ++"Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" + msgstr "" +-"C:\\Documents and Settings\\имя_пользователя\\AppData\\Local\\Microsoft" +-"\\Outlook" ++"C:\\Documents and " ++"Settings\\имя_пользователя\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" + + #. (itstool) path: item/p + #: C/import-apps-outlook.page:46 +@@ -3747,8 +3752,8 @@ msgid "" + "column headers must correspond to the first entry in each item in English in " + "the importer code for Evolution, Evolution, Mozilla and Тип файла в значение Контакты CSV " + "или Tab заголовки столбцов должны соответствовать первой записи " +-"вкаждом из элементов на английском в коде средства импорта для Evolution, Evolution, it opens the First-Run " +-"Assistant. It helps you set up email accounts and import data from other applications." ++"Assistant. It helps you set up email accounts and import data from other applications." + msgstr "" + "При первом запуске Evolution будет открыт помощник по настройке. " +-"С его помощью можно настроить учётные записи электронной почты и импортировать данные из других приложений." ++"С его помощью можно настроить учётные записи электронной почты и импортировать данные из других приложений." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/intro-first-run.page:29 +@@ -4129,16 +4134,16 @@ msgid "" + "messages sent to a different address), set an organization (a company or " + "organization you represent when you send email from this account), your " + "default signature for " +-"this account, and email aliases." ++"this account, and email aliases." + msgstr "" + "Также можно (необязательно) указать обратный адрес (если ответы на сообщения " + "должны поступать на другой адрес), задать организацию (компанию или " + "организацию, от лица которой вы отправляете письма при использовании этой " +-"учётной записи), стандартную подпись для этой учётной записи, а также псевдонимы электронной почты." ++"учётной записи), стандартную подпись для этой учётной записи, а также псевдонимы " ++"электронной почты." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/intro-first-run.page:38 +@@ -4195,16 +4200,16 @@ msgstr "" + msgid "" + "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " + "one, go to EditPreferencesMail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add." ++"gui>. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add." + msgstr "" + "В дальнейшем, если потребуется изменить эту учётную запись или создать " + "другую, выберите пункт меню ПравкаПараметрыУчётные записи. Выберите учётную запись, которую " + "следует изменить, затем нажмите кнопку Правка. " +-"Либо добавьте новую учётную запись, нажав кнопку Добавить." ++"Либо добавьте новую учётную запись, нажав кнопку Добавить." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/intro-first-run.page:60 +@@ -5214,8 +5219,8 @@ msgstr "" + msgid "" + "For more information see Using Folders." + msgstr "" +-"Дополнительные сведения доступны в разделе Использование папок." ++"Дополнительные сведения доступны в разделе Использование папок." + + #. (itstool) path: item/title + #: C/intro-main-window.page:74 +@@ -5453,8 +5458,8 @@ msgid "" + "answer=77695\">Gmail Help for more information." + msgstr "" + "Чтобы получить доступ к Gmail с помощью IMAP, необходимо включить IMAP в " +-"вашей учётной записи Google. Дополнительные сведения доступны в справке " ++"вашей учётной записи Google. Дополнительные сведения доступны в справке " + "Gmail." + + #. (itstool) path: page/p +@@ -5488,14 +5493,14 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33 + msgid "" +-"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow access for less " +-"secure apps in your Gmail account settings." ++"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow access for " ++"less secure apps in your Gmail account settings." + msgstr "" + "Альтернативой настройке сетевой учётной записи в GNOME является разрешение " +-"доступа для менее защищённых приложений в параметрах вашей учётной записи " +-"Gmail." ++"доступа для менее защищённых приложений в параметрах вашей " ++"учётной записи Gmail." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:35 +@@ -5510,8 +5515,8 @@ msgstr "" + "Использовать настоящую папку для корзины (установив его в " + "значение [GMail]/Trash) и параметр Использовать реальную " + "папку для спама (установив его в значение [GMail]/Spam) в " +-"разделе настройки учётной записи По умолчанию." ++"разделе настройки учётной записи По умолчанию." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5 +@@ -5602,8 +5607,9 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46 + msgid "" +-"Allow access for less secure apps in your Gmail account settings." ++"Allow access for less secure apps in your Gmail account settings." + msgstr "" + "Разрешите доступ для менее защищённых приложений в параметрах вашей " +@@ -5950,8 +5956,8 @@ msgid "" + "gui>Mail AccountsEdit." + msgstr "" + "Учётные записи почты можно редактировать: выберите пункт меню " +-"ПравкаПараметрыУчётные записиПравка." ++"ПравкаПараметрыУчётные записиПравка." + + #. (itstool) path: info/title + #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31 +@@ -6625,9 +6631,9 @@ msgstr "Обработка вложений в полученных письма + #: C/mail-attachments-received.page:26 + msgid "" + "If you receive an email message with one or more file attachments, " +-"Evolution displays the number of attachments and a Save or Save All button between " +-"the email header and the content of the email." ++"Evolution displays the number of attachments and a Save or Save All button " ++"between the email header and the content of the email." + msgstr "" + "При получении сообщения, содержащего одно или несколько вложений файлов, " + "Evolution отобразит количество вложений, а также кнопку почтовые адреса с шаблонами qmail и " +-"субадресацию." ++"субадресацию." + + #. (itstool) path: note/p + #. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you +@@ -7546,10 +7552,11 @@ msgid "" + "Framework and/or DomainKeys Identified Mail restrictions." + msgstr "" +-"При указании произвольного адреса может возникнуть конфликт с инфраструктурой " +-"политики отправителей, используемой поставщиком услуг электронной " +-"почты, и/или с ограничениями инфраструктурой политики отправителей, " ++"используемой поставщиком услуг электронной почты, и/или с ограничениями " ++"DomainKeys Identified Mail." + + #. (itstool) path: info/desc +@@ -8013,8 +8020,8 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24 + msgid "" +-"The term \"signature\" is also differently used in terms of encryption." ++"The term \"signature\" is also differently used in terms of encryption." + msgstr "" + "Термин «подпись» (в другом значении) также часто используется в связи с " + "шифрованием." +@@ -8032,17 +8039,17 @@ msgstr "Стандартная подпись учётной записи" + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31 + msgid "" +-"You can define a default signature for each of your mail accounts. This can be edited under " +-"EditPreferencesMail AccountsEditIdentityOptional Information." ++"You can define a default signature for each of your mail accounts. This can be " ++"edited under EditPreferencesMail " ++"AccountsEditIdentityOptional Information." + msgstr "" +-"Можно задать стандартную подпись для каждой из учётных записей почты. Это выполняется в " +-"разделе настройки ПравкаПараметрыУчётные " +-"записиПравкаУчётная записьДополнительная информация." ++"Можно задать стандартную подпись для каждой из учётных записей почты. Это " ++"выполняется в разделе настройки ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаУчётная " ++"записьДополнительная информация." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33 +@@ -8322,13 +8329,13 @@ msgstr "Использование элементов из сообщения в + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54 + msgid "" +-"Templates can contain more than just the predefined set of key-value pairs. You can also get any message header " +-"values from the email that you are applying the template on, plus the " ++"Templates can contain more than just the predefined set of key-value pairs. You can also get any message " ++"header values from the email that you are applying the template on, plus the " + "complete message body." + msgstr "" +-"Шаблоны могут содержать не только предустановленный набор пар «ключ — значение». Можно использовать любые " ++"Шаблоны могут содержать не только предустановленный набор пар «ключ — значение». Можно использовать любые " + "значения из заголовка письма, к которому будет применён шаблон, а также всё " + "тело сообщения." + +@@ -8357,8 +8364,8 @@ msgid "" + "If no replacement for a variable is found, the variable is not removed " + "(except for $ORIG[body]) but left in place so that you see that " + "something went wrong. This could happen when trying to use headers that are " +-"not necessarily always available in the original message (for example " +-"$ORIG[reply-to])." ++"not necessarily always available in the original message (for example " ++"$ORIG[reply-to])." + msgstr "" + "Если для переменной не будет найдена замена, она не удаляется (за " + "исключением $ORIG[body]), а остаётся на месте, позволяя " +@@ -8820,9 +8827,10 @@ msgstr "Автодополнение" + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-composer-several-recipients.page:41 + msgid "" +-"It is recommended to use the Autocompletion feature of the Evolution address book " +-"for entering addresses. By using this you avoid typos and save time." ++"It is recommended to use the Autocompletion feature of the Evolution " ++"address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save " ++"time." + msgstr "" + "Для ввода адресов рекомендуется использовать функцию Автодополнение адресной книги Evolution. " +@@ -8836,17 +8844,18 @@ msgstr "Использование кнопок" + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-composer-several-recipients.page:47 + msgid "" +-"Instead of typing the recipients' names you can also click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in your address " +-"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into " +-"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." ++"Instead of typing the recipients' names you can also click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in " ++"your address books. Select the addresses and click the arrow buttons to move " ++"them into the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." + msgstr "" +-"Вместо набора имён получателей также можно нажать кнопки Кому, Копия или Скрытая копия для получения списка адресов электронной почты из " +-"адресных книг. Выберите нужные адреса и нажимайте кнопки со стрелками для их " +-"перемещения в соответствующие столбцы («Кому», «Копия», «Скрытая копия»)." ++"Вместо набора имён получателей также можно нажать кнопки Кому, Копия или Скрытая копия для получения списка адресов " ++"электронной почты из адресных книг. Выберите нужные адреса и нажимайте " ++"кнопки со стрелками для их перемещения в соответствующие столбцы («Кому», " ++"«Копия», «Скрытая копия»)." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-composer-spellcheck.page:7 +@@ -8988,8 +8997,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Введите адрес электронной почты в поле Кому. Если требуется " + "указать несколько адресов, разделите их запятыми. Дополнительные сведения об " +-"отправке сообщений нескольким получателям доступны в разделе ." ++"отправке сообщений нескольким получателям доступны в разделе ." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-composer-write-new-message.page:29 +@@ -9455,8 +9464,8 @@ msgid "" + "For formatting emails in the composer, see ." + msgstr "" +-"Сведения о форматировании писем в редакторе доступны в разделе ." ++"Сведения о форматировании писем в редакторе доступны в разделе ." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-displaying-message.page:30 +@@ -9647,11 +9656,12 @@ msgstr "" + "Перед получением или отправкой почты, зашифрованной с помощью GPG, вам " + "необходимо сгенерировать открытый и закрытый " +-"ключи GPG. После этого и настройки Evolution на использование ключа потребуется " +-"поделиться своим открытым ключом с друзьями, " +-"чтобы дать им возможность отправлять вам зашифрованные сообщения." ++"ключи GPG. После этого и настройки Evolution на использование ключа " ++"потребуется поделиться своим открытым " ++"ключом с друзьями, чтобы дать им возможность отправлять вам зашифрованные " ++"сообщения." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5 +@@ -9726,15 +9736,15 @@ msgstr "Получение и использование открытых клю + msgid "" + "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " + "combination with your private key. Evolution handles the " +-"encryption, but you need to get the public " +-"key and add it to your keyring." ++"encryption, but you need to get the " ++"public key and add it to your keyring." + msgstr "" + "Чтобы отправить зашифрованное сообщение, вам нужно использовать открытый " + "ключ получателя в комбинации со своим закрытым ключом. Evolution " +-"выполнит шифрование, но вам необходимо получить " +-"открытый ключ и добавить его в набор ключей.." ++"выполнит шифрование, но вам необходимо получить открытый ключ и добавить его в набор ключей.." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5 +@@ -9774,8 +9784,8 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30 + msgid "" +-"Select the account you want to use securely, then click Edit." ++"Select the account you want to use securely, then click Edit." + msgstr "" + "Выберите учётную запись, с которой следует использовать функции шифрования, " + "затем нажмите кнопку Правка." +@@ -10023,18 +10033,18 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34 + msgid "" +-"In the Secure MIME (S/MIME) section, click Select next to Signing Certificate and specify the path " +-"to your signing certificate, or click Select " +-"next to Encryption Certificate and specify the path to your " +-"encryption certificate." ++"In the Secure MIME (S/MIME) section, click Select next to Signing Certificate and " ++"specify the path to your signing certificate, or click Select next to Encryption Certificate and " ++"specify the path to your encryption certificate." + msgstr "" +-"В разделе Безопасный MIME (S/MIME) нажмите кнопку Выбрать, расположенную рядом с пунктом Сертификат " +-"подписи, и укажите путь к вашему сертификату подписи. Либо нажмите " +-"кнопку Выбрать, расположенную рядом с пунктом " +-"Сертификат шифрования, и укажите путь к вашему сертификату " +-"шифрования." ++"В разделе Безопасный MIME (S/MIME) нажмите кнопку Выбрать, расположенную рядом с пунктом " ++"Сертификат подписи, и укажите путь к вашему сертификату подписи. " ++"Либо нажмите кнопку Выбрать, расположенную рядом " ++"с пунктом Сертификат шифрования, и укажите путь к вашему " ++"сертификату шифрования." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:35 +@@ -10355,12 +10365,12 @@ msgstr "" + #: C/mail-filters-not-working.page:32 + msgid "" + "To check the rules and their order of an existing filter, review its actions " +-"in the Then section by editing the filter." ++"in the Then section by editing the filter." + msgstr "" + "Чтобы проверить правила и их порядок в существующем фильтре, просмотрите " +-"действия в разделе Затем путём редактирования этого фильтра." ++"действия в разделе Затем путём редактирования этого фильтра." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-filters-not-working.page:36 +@@ -10561,15 +10571,15 @@ msgid "" + "For more information on the available conditions see Available Filter conditions." + msgstr "" +-"Дополнительные сведения о доступных условиях доступны в разделе Доступные условия фильтрации." ++"Дополнительные сведения о доступных условиях доступны в разделе Доступные условия фильтрации." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:31 + msgid "" + "If you want to define multiple conditions, define under Find items if any or if all conditions have to apply, and click Add Condition and repeat the previous step." ++"gui> if any or if all conditions have to apply, and click Add Condition and repeat the previous step." + msgstr "" + "Чтобы задать несколько условий, укажите в разделе Найти элементы, " + "следует ли применить какие-либо или все условия, затем нажмите кнопку Available Filter actions." + msgstr "" +-"Дополнительные сведения о доступных действиях доступны в разделе Доступные действия фильтрации." ++"Дополнительные сведения о доступных действиях доступны в разделе Доступные действия фильтрации." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-filters.page:44 +@@ -10616,10 +10626,10 @@ msgid "" + "existing filters to be applied choose Stop Processing as the " + "second action in the list." + msgstr "" +-"Чтобы задать несколько действий, нажмите кнопку Добавить действие и повторите предыдущий шаг. Например, если не " +-"следует применять другие существующие фильтры, выберите Остановить " +-"обработку в качестве второго действия в списке." ++"Чтобы задать несколько действий, нажмите кнопку Добавить действие и повторите предыдущий шаг. " ++"Например, если не следует применять другие существующие фильтры, выберите " ++"Остановить обработку в качестве второго действия в списке." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-filters.page:56 +@@ -10644,8 +10654,8 @@ msgid "" + "Make the desired corrections, then click OK " + "twice." + msgstr "" +-"Внесите необходимые изменения, затем дважды нажмите кнопку OK." ++"Внесите необходимые изменения, затем дважды нажмите кнопку OK." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-filters.page:66 +@@ -11060,18 +11070,19 @@ msgid "" + "Evolution windows." + msgstr "" + "К письмам можно добавлять цветные метки для присвоения им категорий. " +-"Добавление таких меток аналогично назначению категорий в других окнах Evolution." ++"Добавление таких меток аналогично назначению категорий в других окнах Evolution." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-labels.page:25 + msgid "" +-"You can search for messages with specific labels by using the quick search dropdown. Also, search folders can be created based on labels." ++"You can search for messages with specific labels by using the quick search dropdown. Also, search folders can be created based on " ++"labels." + msgstr "" +-"Поиск сообщений с конкретными метками можно выполнить с помощью раскрывающегося списка быстрого поиска. Кроме " ++"Поиск сообщений с конкретными метками можно выполнить с помощью раскрывающегося списка быстрого поиска. Кроме " + "того, можно создать папки поиска " + "на основе меток." + +@@ -11246,18 +11257,18 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-not-sent.page:28 + msgid "" +-"Offline status. Evolution may be offline. Check on the Send / Receive button; if it is greyed out, then you are " +-"offline. To go online, go to FileWork online. You should now be able to use the Send / " +-"Receive button." ++"Offline status. Evolution may be offline. Check on the Send / Receive button; if it is greyed out, then you " ++"are offline. To go online, go to FileWork online. You should now be able to use the Send / Receive button." + msgstr "" + "Автономный режим. Программа Evolution может находиться в " + "автономном режиме. Посмотрите на кнопку Отправить / " + "Получить: если она затенена, работа ведётся в автономном режиме. Чтобы " + "подключиться к сети, выберите пункт меню ФайлРаботать в сети. После этого кнопка Отправить / Получить должна стать активной." ++"gui>Работать в сети. После этого кнопка Отправить / Получить должна стать активной." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-organizing.page:5 +@@ -11327,8 +11338,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Чтобы настроить поведение Evolution в отношении отчётов о " + "прочтении, выберите подходящий параметр в разделе Отчёты на " +-"странице Создание сообщений настроек учётной записи." ++"странице Создание сообщений настроек учётной записи." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-received-notification.page:5 +@@ -11344,12 +11355,12 @@ msgstr "Уведомление о получении новых писем" + #: C/mail-received-notification.page:23 + msgid "" + "Evolution always notifies you of new messages by adding a small " +-"emblem to the mailer icon in the window switcher." ++"emblem to the mailer icon in the window switcher." + msgstr "" + "Evolution всегда сообщает пользователю о факте получения новых " +-"писем, добавляя маленькую эмблему рядом со значком почты в переключателе окон." ++"писем, добавляя маленькую эмблему рядом со значком почты в переключателе окон." + + #. (itstool) path: page/media + #. This is a reference to an external file such as an image or video. When +@@ -11432,8 +11443,8 @@ msgstr "Параметры получения для учётных записе + #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28 + msgid "" + "On the Receiving Email page (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Email):" ++"gui>PreferencesMail AccountsEditReceiving Email):" + msgstr "" + "На странице Получение почты (доступна при выборе пункта меню " + "ПравкаПараметрыУчётные записиFetch URL which will ask you for your password and then try to " +-"automatically fill in the values." ++"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click Fetch URL which will ask you for your password and " ++"then try to automatically fill in the values." + msgstr "" + "Либо укажите URL узла и URL автономной адресной книги вручную, либо нажмите " + "кнопку Получить адрес, после чего программа " +@@ -11478,8 +11489,8 @@ msgid "" + "announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button " + "is not a guarantee that available mechanisms actually work." + msgstr "" +-"Выберите тип проверки подлинности в списке или нажмите кнопку Проверить поддерживаемые типы, чтобы программа " ++"Выберите тип проверки подлинности в списке или нажмите кнопку Проверить поддерживаемые типы, чтобы программа " + "Evolution произвела проверку поддерживаемых типов. Некоторые " + "серверы не объявляют механизм аутентификации, который они используют, " + "поэтому нажатие этой кнопки не является гарантией того, что доступные " +@@ -11512,8 +11523,8 @@ msgstr "Параметры получения" + #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43 + msgid "" + "On the Receiving Options page (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options):" ++"gui>PreferencesMail AccountsEditReceiving Options):" + msgstr "" + "На странице Параметры получения (доступна при выборе пункта меню " + "ПравкаПараметрыУчётные записиfilters to be " + "automatically applied on mail that you receive, if spam should be automatically filtered, and if mail on the server should be synchronized with your " +-"local copy for offline access to it." ++"marking\">spam should be automatically filtered, and if mail on the server should be synchronized with " ++"your local copy for offline access to it." + msgstr "" +-"Выберите, следует ли автоматически применять к получаемым письмам фильтры, автоматически отфильтровывать спам и синхронизировать почту на сервере с локальной копией для доступа к ней " +-"автономном режиме." ++"Выберите, следует ли автоматически применять к получаемым письмам фильтры, автоматически отфильтровывать спам и синхронизировать почту на сервере с локальной копией для доступа к " ++"ней автономном режиме." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5 +@@ -11657,9 +11668,9 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: item/p + #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47 + msgid "" +-"Select Use Quick Resync if the IMAP server supports IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " +-"Resynchronization." ++"Select Use Quick Resync if the IMAP server supports IMAP4 Extensions for Quick " ++"Mailbox Resynchronization." + msgstr "" + "Включите параметр Использовать быструю синхронизацию, если сервер " + "IMAP поддерживает Evolution to show only subscribed folders." + msgstr "" +-"Выберите, следует ли Evolution отображать только те папки, на которые оформлена подписка." ++"Выберите, следует ли Evolution отображать только те папки, на которые оформлена подписка." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5 +@@ -11927,8 +11938,8 @@ msgstr "" + "Чтобы сохранять письма в формате PDF, выберите пункт меню ФайлПечать... и затем выберите Печатать в файл. Общие сведения о печати доступны в справке по рабочей среде GNOME." ++"printing\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/" ++"printing\">справке по рабочей среде GNOME." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-save-as-pdf.page:25 +@@ -12156,8 +12167,8 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-search-folders.page:28 + msgid "" +-"Search folders are displayed at the bottom of the mail folder list." ++"Search folders are displayed at the bottom of the mail folder list." + msgstr "" + "Папки поиска отображаются в нижней части списка почтовых папок." +@@ -12206,12 +12217,12 @@ msgstr "" + #: C/mail-search-folders.page:38 + msgid "" + "If you need to find out which physical folder a message displayed in a " +-"Search Folder is located in, add the Location column to the message list." ++"Search Folder is located in, add the Location column to the message list." + msgstr "" + "Если нужно узнать, в какой физической папке находится сообщение, которое " +-"отображается в папке поиска, добавьте столбец Адрес к списку сообщений." ++"отображается в папке поиска, добавьте столбец Адрес к списку сообщений." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-searching-attachment-type.page:5 +@@ -12280,12 +12291,12 @@ msgid "" + "Some searches might be slow on remote mail accounts (e.g. IMAP+). If you " + "select a search condition like Body contains or Message " + "contains and Evolution is in online mode and the folder(s) " +-"you are about to search in are not already copied locally for offline usage, Evolution automatically " +-"runs the search on the mail server side if the server advertises support for " +-"server-side searches. When doing a search on search criteria already locally " +-"available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run " +-"locally." ++"you are about to search in are not already copied locally for offline usage, Evolution " ++"automatically runs the search on the mail server side if the server " ++"advertises support for server-side searches. When doing a search on search " ++"criteria already locally available (e.g. recipients or subject of messages), " ++"the search will be run locally." + msgstr "" + "Поиск для учётных записей с удалённым хранением данных (например, IMAP+) " + "может выполняться медленно. Если выбрано условие поиска наподобие Тело " +@@ -12310,9 +12321,9 @@ msgid "" + "list, like \"On this computer\" and remote mail accounts." + msgstr "" + "Для пункта Текущая учётная запись термин «учётная запись» " +-"подразумевает узлы верхнего уровня в списке почтовых папок, такие как «На этом компьютере» и удалённые " +-"учётные записи." ++"подразумевает узлы верхнего уровня в списке почтовых папок, такие как «На этом компьютере» и " ++"удалённые учётные записи." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-searching.page:52 +@@ -12940,9 +12951,9 @@ msgstr "" + "новых сообщений, включите параметр Проверять _новую почту каждые … " + "минуты на странице Параметры получения параметров учётной " + "записи почты (доступна при выборе пункта меню via ПравкаПараметрыУчётные записиПравкаПараметры получения) и выберите интервал " +-"между проверками в минутах." ++"gui>ПараметрыУчётные записиПравкаПараметры получения) и " ++"выберите интервал между проверками в минутах." + + #. (itstool) path: note/p + #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:23 +@@ -12985,13 +12996,14 @@ msgstr "" + #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22 + msgid "" + "To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or " +-"only receive, click the small down-arrow next to the Send / Receive button and choose the corresponding option." ++"only receive, click the small down-arrow next to the Send / Receive button and choose the corresponding " ++"option." + msgstr "" + "Чтобы выполнить отправку и получение почты только для одной из учётных " + "записей или чтобы выполнить только отправку или только получение, нажмите " +-"кнопку со стрелкой вниз, расположенную рядом с кнопкой Отправить / Получить, для выбора нужного варианта." ++"кнопку со стрелкой вниз, расположенную рядом с кнопкой Отправить / Получить, для выбора нужного варианта." + + #. (itstool) path: page/p + #: C/mail-send-and-receive-manual.page:23 +@@ -13017,8 +13029,8 @@ msgstr "Отправка и получение почты" + #: C/mail-send-and-receive.page:22 + msgid "" + "This section refers to receiving mail and sending written emails. For " +-"writing a new message, please refer to the Composing mail section." ++"writing a new message, please refer to the Composing mail section." + msgstr "" + "В этом разделе представлены сведения о получении почты и отправке написанных " + "писем. Информация о составлении нового сообщения доступна в разделе EditPreferencesMail AccountsRestore Default." ++"gui>PreferencesMail AccountsRestore Default." + msgstr "" + "Чтобы сбросить пользовательский порядок сортировки: ПравкаПараметрыУчётные записиПо " +@@ -13710,11 +13722,11 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-spam-settings.page:58 + msgid "" +-"The exact location depends on your junk folder setting." ++"The exact location depends on your junk folder setting." + msgstr "" +-"Точное расположение зависит от заданного параметра папки спама." ++"Точное расположение зависит от заданного параметра папки спама." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/mail-spam-settings.page:62 +@@ -13813,8 +13825,8 @@ msgstr "" + "Чтобы узнать больше и получить ответы на типичные вопросы по настройке " + "Bogofilter и SpamAssassin, ознакомьтесь с перечнем вопросов и ответов для " + "Bogofilter " +-"и SpamAssassin." ++"и SpamAssassin." + + #. (itstool) path: info/desc + #: C/mail-two-trash-folders.page:5 +@@ -14117,13 +14129,13 @@ msgid "" + "cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote " + "folders with your local copy before you go offline." + msgstr "" +-"Состояние соединения обозначается значком в строке состояния главного окна. При наличии подключения значок " +-"отображает два соединённых кабеля. Если включить автономный режим путём " +-"щелчка по значку или выбора пункта меню ФайлРаботать " +-"автономно, кабели разъединятся. В автономный режим можно " +-"перейти либо сразу, либо после синхронизации сетевых папок с локальной " +-"копией." ++"Состояние соединения обозначается значком в строке состояния главного окна. При наличии подключения " ++"значок отображает два соединённых кабеля. Если включить автономный режим " ++"путём щелчка по значку или выбора пункта меню ФайлРаботать автономно, кабели разъединятся. В " ++"автономный режим можно перейти либо сразу, либо после синхронизации сетевых " ++"папок с локальной копией." + + #. (itstool) path: section/p + #: C/mail-working-offline.page:50 +@@ -14441,8 +14453,8 @@ msgstr "" + "подключиться к сети из других приложений в системе (браузеров, FTP, SSH, " + "ping и так далее), возможно, ваше подключение к сети не настроено надлежащим " + "образом. Дополнительные сведения доступны в справке по рабочей среде GNOME или на форумах, посвящённых " ++"problem\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-" ++"problem\">справке по рабочей среде GNOME или на форумах, посвящённых " + "поддержке дистрибутива, в списках рассылки и так далее." + + #. (itstool) path: page/p +@@ -14520,19 +14532,19 @@ msgstr "Получение помощи" + #. (itstool) path: page/p + #: C/problems-getting-help.page:24 + msgid "" +-"To receive help on problems you can send an email to the Evolution " +-"mailing list or talk to developers and other users in the IRC chat " ++"To receive help on problems you can open a thread on GNOME Discourse with the " ++"evolution tag or talk to developers and other users in the IRC chat " + "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server " + "you can for example use the application Polari." + msgstr "" +-"Чтобы получить помощь в решении проблем, отправьте письмо в список рассылки " +-"Evolution или пообщайтесь с разработчиками и другими " +-"пользователями на канале IRC #evolution на сервере irc.gimp.net. Для " +-"подключения к серверу IRC можно, например, использовать приложение " ++"Чтобы получить помощь в решении проблем, вы можете открыть обсуждение на " ++"GNOME " ++"Discourse с тегом «evolution» или пообщайтесь с разработчиками " ++"и другими пользователями на канале IRC #evolution на сервере irc.gimp.net. " ++"Для подключения к серверу IRC можно, например, использовать приложение " + "Polari." + + #. (itstool) path: info/desc +@@ -14550,8 +14562,8 @@ msgstr "Отправка отчётов об ошибках" + msgid "" + "If you do not need help for configuration but you are sure that you have " + "found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or " +-"if you want to request a feature, you can file a report in the GNOME bug tracking " ++"if you want to request a feature, you can file a report in the GNOME bug tracking " + "system. Note that this requires registration first. Please try to " + "avoid filing duplicates and check the bug writing guidelinesEvolution version (under " + "HelpAbout), your distribution, and " +-"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the Bug Writing Guidelines for more information." ++"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the Bug Writing Guidelines for more information." + msgstr "" + "При подаче отчётов об ошибках рекомендуется включать точную информацию, " + "поскольку благодаря ей другим пользователям будет проще воспроизвести и " +@@ -14677,8 +14689,8 @@ msgstr "Почтовые папки" + #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here! + #: C/start-command-line-parameters.page:49 + msgid "" +-"To make Evolution open a specific mail folder, pass the \"folder" +-"\" parameter." ++"To make Evolution open a specific mail folder, pass the " ++"\"folder\" parameter." + msgstr "" + "Чтобы Evolution открывала определённую почтовую папку, передайте " + "параметр «folder»." +@@ -14734,15 +14746,16 @@ msgstr "" + #: C/sync-with-other-devices.page:25 + msgid "" + "In general it is recommended to use applications and devices that both " +-"support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). A list " +-"of collaborative software is available on Wikipedia." ++"support the ActiveSync protocol (such as SyncEvolution). " ++"A list of collaborative software is " ++"available on Wikipedia." + msgstr "" + "В целом, рекомендуется использовать приложения и устройства, которые " +-"поддерживают протокол ActiveSync (например, SyncEvolution). На " +-"Википедии доступен протокол ActiveSync (например, SyncEvolution). На Википедии доступен перечень соответствующих программ." + + #. (itstool) path: page/p +@@ -14974,12 +14987,12 @@ msgid "" + "task, or add an attachment or set a reminder (via the corresponding tabs)." + msgstr "" +-"Кроме того, можно задать для задачи часовой пояс, категорию или " +-"классификацию (с помощью " +-"раскрывающегося списка), а также добавить вложение или настроить напоминание (на соответствующих " +-"вкладках)." ++"Кроме того, можно задать для задачи часовой пояс, категорию или классификацию (с " ++"помощью раскрывающегося списка), а также добавить вложение или настроить " ++"напоминание (на " ++"соответствующих вкладках)." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/tasks-usage-add-task.page:37 +@@ -15007,8 +15020,8 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: section/p + #: C/tasks-usage-add-task.page:41 + msgid "" +-"This is similar to meetings." ++"This is similar to meetings." + msgstr "" + "Это похоже на встречи." +@@ -15184,8 +15197,8 @@ msgid "" + "link> bar." + msgstr "" + "Чтобы отображались только объекты из определённой категории, выберите " +-"соответствующую категорию на панели быстрого поиска." ++"соответствующую категорию на панели быстрого поиска." + + #. (itstool) path: section/title + #: C/using-categories.page:32 +@@ -15264,14 +15277,14 @@ msgstr "Категория появится в текстовом поле + msgid "" + "In the Categories Editor you can edit or set the color and icon " + "for each category available by clicking Edit at " +-"the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." ++"the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." + msgstr "" + "В редакторе категорий можно изменить или задать цвет и значок для " +-"каждой из доступных категорий путём нажатия кнопки Правка в нижней части окна Категории. Чтобы удалить " +-"категорию из списка, воспользуйтесь кнопкой Удалить." ++"каждой из доступных категорий путём нажатия кнопки Правка в нижней части окна Категории. " ++"Чтобы удалить категорию из списка, воспользуйтесь кнопкой Удалить." + + #. (itstool) path: item/p + #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:3 +@@ -15369,8 +15382,8 @@ msgid "" + "If a message uses a header more than once, <_:app-1/> pays attention only to " + "the first instance, even if the message defines the header differently the " + "second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " +-"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" +-"\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To " ++"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example." ++"com\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To " + "filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." + msgstr "" + "Если сообщение использует заголовок больше одного раза, <_:app-1/> уделяет " +@@ -15868,8 +15881,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #, fuzzy + #~ msgid "" +-#~ "Click the search icon to expand the drop-down list." ++#~ "Click the search icon to expand the drop-down list." + #~ msgstr "" + #~ "Щёлкните значок поиска для раскрытия выпадающего списка" +@@ -16469,8 +16482,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #, fuzzy + #~ msgid "" +-#~ "Click on the search icon to expand the drop-down list." ++#~ "Click on the search icon to expand the drop-down list." + #~ msgstr "" + #~ "Щёлкните значок поиска для раскрытия выпадающего списка" +@@ -18673,8 +18686,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "ulink>." + #~ msgstr "" + #~ "Для поддержки, последних новостей, информации о конструктивных дефектах " +-#~ "посетите Центр поддержки Novell® support.novell.com." ++#~ "посетите Центр поддержки Novell® support.novell.com." + + #~ msgid "In the Evolution interface, click Help > Contents." + #~ msgstr "Щёлкните в Evolution Справка > Содержание справки." +@@ -18693,15 +18706,15 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgid "" + #~ "Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your " + #~ "personal information easy, so you can work and communicate more " +-#~ "effectively with others. It is a highly evolved groupware program, an integral part of the Internet-connected " +-#~ "desktop." ++#~ "effectively with others. It is a highly evolved groupware program, an integral part of the " ++#~ "Internet-connected desktop." + #~ msgstr "" + #~ "Evolution™ легко выполняет задачи хранения, организации и восстановления " + #~ "вашей личной информации, так что можно работать и связываться с другими " +-#~ "людьми более эффективно. Это высокоразвитая программа для групповой работы, неотъемлемая часть " +-#~ "подсоединённого к Интернет рабочего стола." ++#~ "людьми более эффективно. Это высокоразвитая программа для групповой работы, неотъемлемая " ++#~ "часть подсоединённого к Интернет рабочего стола." + + #~ msgid "" + #~ "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and " +@@ -18859,15 +18872,15 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgstr "" + #~ "Выберите этот параметр, если вы подсоединены к Novell GroupWise®. Novell " + #~ "GroupWise хранит электронную почту, календарь и контактную информацию на " +-#~ "сервере. Для инструкций по настройке смотрите Параметры удалённой настройки." ++#~ "сервере. Для инструкций по настройке смотрите Параметры удалённой настройки." + + #~ msgid "" + #~ "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* " + #~ "Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " + #~ "server, which stores e-mail, calendar, and contact information on the " +-#~ "server. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." ++#~ "server. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." + #~ msgstr "" + #~ "Доступен, если только у вас установлен Connector for Microsoft* Exchange. " + #~ "Он позволяет подсоединяться к серверу Microsoft Exchange 2000 или 2003, " +@@ -18880,8 +18893,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from " +-#~ "multiple systems. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." ++#~ "multiple systems. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." + #~ msgstr "" + #~ "Хранит электронную почту на сервере, так что вы можете получить доступ к " + #~ "вашим электронным письмам из разных систем. Для инструкций по настройке " +@@ -18905,8 +18918,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgid "" + #~ "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you " + #~ "connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support " +-#~ "through CalDAV. For more information refer Connecting to Hula" ++#~ "through CalDAV. For more information refer Connecting to Hula" + #~ msgstr "" + #~ "Выберите этот параметр, если хотите иметь учётную запись Hula. Evolution " + #~ "обладает способностью подключаться к серверам Hula® через IMAP и " +@@ -18915,12 +18928,12 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "Connects to the news server and downloads a list of available news " +-#~ "digests. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." ++#~ "digests. For configuration instructions, see Remote Configuration Options." + #~ msgstr "" + #~ "Подсоединение к новостным серверам и загрузка списка доступных новостных " +-#~ "дайджестов. Для инструкций по настройке смотрите Параметры удалённой настройки." ++#~ "дайджестов. Для инструкций по настройке смотрите Параметры удалённой настройки." + + #~ msgid "" + #~ "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you " +@@ -19028,8 +19041,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "varname>." + + #~ msgid "" +-#~ "When you have finished, continue with Receiving Mail Options." ++#~ "When you have finished, continue with Receiving Mail Options." + #~ msgstr "" + #~ "Закончив, нажмите Далее и продолжайте в окне Параметры получения." +@@ -19041,8 +19054,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-" + #~ "Format Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard " + #~ "Unix mbox spool directory, you must specify the path to the local files " +-#~ "in the path field. Continue withReceiving Mail Options ." ++#~ "in the path field. Continue withReceiving Mail Options ." + #~ msgstr "" + #~ "Выбрав варианты Локальная доставка, Почтовые каталоги в формате UNIX MH, " + #~ "Почтовые каталоги в формате Maildir, Стандартная для Unix очередь типа " +@@ -19090,8 +19103,9 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "For additional information on filtering, see Creating New Filter Rules." + #~ msgstr "" +-#~ "Для дополнительной информации по фильтрации смотрите Создание правил нового фильтра." ++#~ "Для дополнительной информации по фильтрации смотрите Создание правил нового фильтра." + + #~ msgid "Select if you want to check new messages for junk content." + #~ msgstr "" +@@ -19099,12 +19113,12 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "For additional information on junk content, see Stopping Junk Mail (Spam) and Junk Mail Preferences." ++#~ "mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam) and Junk Mail Preferences." + #~ msgstr "" + #~ "Для дополнительной информации о спаме смотрите Остановка спама и Параметры спама." ++#~ "organize-spam\">Остановка спама и Параметры спама." + + #~ msgid "" + #~ "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder." +@@ -19146,11 +19160,11 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Office." + + #~ msgid "" +-#~ "When you have finished, continue with Sending Mail." ++#~ "When you have finished, continue with Sending Mail." + #~ msgstr "" +-#~ "После завершения переходите далее к окну Отправка электронной почты." ++#~ "После завершения переходите далее к окну Отправка электронной почты." + + #~ msgid "" + #~ "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need " +@@ -19209,8 +19223,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "на спам." + + #~ msgid "" +-#~ "For more information refer Stopping Junk Mail (Spam)" ++#~ "For more information refer Stopping Junk Mail (Spam)" + #~ msgstr "" + #~ "Для дополнительной информации обратитесь к разделу Остановка спама" +@@ -19254,8 +19268,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "For additional information on junk content, see Junk Mail Preferences." + #~ msgstr "" +-#~ "Для дополнительной информации о спаме обратитесь к разделу Параметры спама." ++#~ "Для дополнительной информации о спаме обратитесь к разделу Параметры спама." + + #~ msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder." + #~ msgstr "Выберите, если хотите проверять сообщения на спам в папке Входящие." +@@ -19408,21 +19422,21 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "skip to Using Evolution: An Overview." + #~ msgstr "" + #~ "Если требуется импортировать электронную почту из другого почтового " +-#~ "клиента, то продолжайте настройку в окне Импорт электронной почты (Дополнительно). Если нет, то " +-#~ "пропустите шаг и перейдите к разделу Использование Evolution: Обзор." ++#~ "клиента, то продолжайте настройку в окне Импорт электронной почты (Дополнительно). Если нет, то " ++#~ "пропустите шаг и перейдите к разделу Использование Evolution: Обзор." + + #~ msgid "" + #~ "After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address " + #~ "files from another application, it offers to import them. For a full " +-#~ "description of the import feature, see Importing Single Files." ++#~ "description of the import feature, see Importing Single Files." + #~ msgstr "" + #~ "После выбора часового пояса в случае обнаружения файлов адресов или " + #~ "электронной почты других приложений Evolution предложит импортировать их. " +-#~ "Полное описания функции импорта смотрите в разделе Импорт одиночных файлов." ++#~ "Полное описания функции импорта смотрите в разделе Импорт одиночных файлов." + + #~ msgid "" + #~ "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use " +@@ -19434,9 +19448,9 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Microsoft Outlook* и версии Outlook Express старше 4 используют закрытые " + #~ "(проприетарные) форматы, которые Evolution не может прочитать и " + #~ "импортировать. Для импорта информации можно использовать возможность " +-#~ "экспорта из Windows*. Смотрите инструкции в разделе Перенос локальных почтовых папок Outlook." ++#~ "экспорта из Windows*. Смотрите инструкции в разделе Перенос локальных почтовых папок " ++#~ "Outlook." + + #~ msgid "" + #~ "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File " +@@ -19467,8 +19481,9 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgstr "" + #~ "Файлы контактов хранятся в базе данных, но могут быть сохранены как " + #~ "стандартные vCard*. Для экспорта данных контактов откройте вкладку " +-#~ "контактов и выберите контакты, которые хотите экспортировать (нажмите Ctrl" +-#~ "+A чтобы выбрать все). Щёлкните Файл > Сохранить Контакты как VCard." ++#~ "контактов и выберите контакты, которые хотите экспортировать (нажмите " ++#~ "Ctrl+A чтобы выбрать все). Щёлкните Файл > Сохранить Контакты как " ++#~ "VCard." + + #~ msgid "" + #~ "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin " +@@ -19517,8 +19532,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. " + #~ "At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch " + #~ "Evolution tools, and above that is a list of all the available folders " +-#~ "for the current tool.For additional information, see The Side Bar." ++#~ "for the current tool.For additional information, see The Side Bar." + #~ msgstr "" + #~ "Боковая панель позволяет переключаться между папками и инструментами " + #~ "Evolution. Внизу боковой панели есть переключатель, позволяющий " +@@ -19650,16 +19665,16 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Folders." + #~ msgstr "" + #~ "Список папок позволяет организовать электронную почту, календарь, списки " +-#~ "контактов и список задач в дерево, похожее на дерево файлов. Большинство людей обнаружат от одной до четырёх " +-#~ "папок в основании дерева, их количество зависит от выбранного инструмента " +-#~ "и настройки системы. Каждый инструмент Evolution имеет по меньшей мере " +-#~ "одну папку, называемую На этом компьютере, для локальной информации. " +-#~ "Например, список папок для инструмента Почта отображает любое удалённое " +-#~ "место хранения электронной почты, которое было установлено, а также " +-#~ "локальные папки и папки поиска, которые рассматривались в разделе Использование папок поиска." ++#~ "контактов и список задач в дерево, похожее на дерево файлов. Большинство людей обнаружат от " ++#~ "одной до четырёх папок в основании дерева, их количество зависит от " ++#~ "выбранного инструмента и настройки системы. Каждый инструмент Evolution " ++#~ "имеет по меньшей мере одну папку, называемую На этом компьютере, для " ++#~ "локальной информации. Например, список папок для инструмента Почта " ++#~ "отображает любое удалённое место хранения электронной почты, которое было " ++#~ "установлено, а также локальные папки и папки поиска, которые " ++#~ "рассматривались в разделе Использование папок поиска." + + #~ msgid "" + #~ "If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just " +@@ -19777,13 +19792,14 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "простой текст, и легко отправлять и получать прикреплённые файлы." + + #~ msgid "" +-#~ "It supports multiple e-mail sources, including IMAP, POP3, and local mbox or mh " +-#~ "spools and files created by other e-mail programs." ++#~ "It supports multiple e-mail sources, including IMAP, POP3, and " ++#~ "local mbox or mh spools and files created by other e-mail programs." + #~ msgstr "" +-#~ "Поддерживаются множественные источники писем, включая IMAP, POP3, локальные очереди mbox " +-#~ "или mh и файлы, созданные другими почтовыми программами." ++#~ "Поддерживаются множественные источники писем, включая IMAP, POP3, " ++#~ "локальные очереди mbox или mh и файлы, созданные другими почтовыми " ++#~ "программами." + + #~ msgid "" + #~ "It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with " +@@ -19810,8 +19826,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgstr "" + #~ "Однако, Evolution имеет некоторые важные отличия от других почтовых " + #~ "программ. Во-первых, она создана для управления очень большим количеством " +-#~ "электронных писем. Функции фильтрации на почтовый спам, фильтрации на почтовый спам, фильтрации сообщений и поиска были разработаны для увеличения " + #~ "скорости и эффективности. Существует также и ." + #~ "For more information about the calendar, see Evolution Calendar." + #~ msgstr "" +-#~ "Для дополнительной информации о календаре смотрите раздел Календарь Evolution." ++#~ "Для дополнительной информации о календаре смотрите раздел Календарь Evolution." + + #~ msgid "The Contacts" + #~ msgstr "Контакты" +@@ -19927,8 +19943,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Контакты в Evolution могут управлять всеми функциями адресной или " + #~ "телефонной книги. Однако, проще обновить Evolution, чем бумажную записную " + #~ "книжку, особенно потому, что Evolution может проводить синхронизацию с " +-#~ "устройствами Palm OS* и использовать директории LDAP в сети." ++#~ "устройствами Palm OS* и использовать директории LDAP в сети." + + #~ msgid "" + #~ "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the " +@@ -20267,13 +20283,13 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "количества адресов" + + #~ msgid "" +-#~ "You can expand the message headers by click the icon or the ’...’ in the message " +-#~ "preview pane. To collapse click icon in the preview pane." ++#~ "You can expand the message headers by click the icon or the ’...’ in the " ++#~ "message preview pane. To collapse click icon in the preview pane." + #~ msgstr "" +-#~ "Можно раскрыть заголовки сообщений, щёлкнув значок или ’...’ в панели " ++#~ "Можно раскрыть заголовки сообщений, щёлкнув значок или ’...’ в панели " + #~ "предварительного просмотра сообщений. Для их скрытия щёлкните значок " + #~ " на панели " + #~ "предварительного просмотра." +@@ -20830,13 +20846,14 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgid "" + #~ "For more information about using e-mail with the contact manager and the " + #~ "calendar, see Send Me a Card: " +-#~ "Adding New Cards Quickly and Scheduling With the Evolution Calendar." ++#~ "Adding New Cards Quickly and Scheduling With the Evolution Calendar." + #~ msgstr "" + #~ "Для большей информации об использовании менеджера контактов и календаря " + #~ "смотрите раздел Отправить мне " +-#~ "карточку: Быстрое добавление новых карточек и раздел Планирование с календарём Evolution." ++#~ "карточку: Быстрое добавление новых карточек и раздел Планирование с календарём Evolution." + + #~ msgid "Shortcuts" + #~ msgstr "Комбинации" +@@ -20869,14 +20886,14 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "To send all your mail as HTML by default, set your mail format " +-#~ "preferences in the mail configuration dialog box. See Composer Preferences for more " +-#~ "information." ++#~ "preferences in the mail configuration dialog box. See Composer Preferences for " ++#~ "more information." + #~ msgstr "" + #~ "Чтобы отправлять по умолчанию все сообщения в HTML, настройте параметры " + #~ "форматирования сообщения в диалоге настройки почты. Для подробной " +-#~ "информации смотрите Настройка редактора." ++#~ "информации смотрите Настройка редактора." + + #~ msgid "" + #~ "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style " +@@ -21036,9 +21053,9 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "link> instead of attached, click Message > Forward As > Inline from " + #~ "the menu." + #~ msgstr "" +-#~ "Если вы предпочитаете переслать сообщение как встроенные вместо вложенных, щёлкните в меню Сообщение > " +-#~ "Переслать как > Встроенное." ++#~ "Если вы предпочитаете переслать сообщение как встроенные вместо вложенных, щёлкните в меню " ++#~ "Сообщение > Переслать как > Встроенное." + + #~ msgid "" + #~ "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban " +@@ -21130,8 +21147,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard " +-#~ "(GPG), an implementation of strong Public Key Encryption." ++#~ "(GPG), an implementation of strong Public Key Encryption." + #~ msgstr "" + #~ "Evolution помогает защитить вашу конфиденциальность через использование " + #~ "GNU Privacy Guard (GPG), реализацию сложного ." + #~ msgid "" + #~ "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his " + #~ "friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and " +-#~ "then tells Evolution to encrypt the message. The message now reads “@#" +-#~ "$23ui7yr87#@!48970fsd.” When the information gets to Rachel, she decrypts " +-#~ "it using her private key, and it appears as plain text for her to read." ++#~ "then tells Evolution to encrypt the message. The message now reads " ++#~ "“@#$23ui7yr87#@!48970fsd.” When the information gets to Rachel, she " ++#~ "decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her " ++#~ "to read." + #~ msgstr "" + #~ "Например, предположите, что Костя хочет отправить зашифрованное сообщение " + #~ "своей подруге Рите. Он находит её публичный ключ на сервере общих ключей " +@@ -21438,8 +21456,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "described in Step 1." + #~ msgstr "" + #~ "Формат электронных файлов, используемый Microsoft Outlook Express 4. Для " +-#~ "других версий Microsoft Outlook и Outlook Express смотрите Шаг 1." ++#~ "других версий Microsoft Outlook и Outlook Express смотрите Шаг 1." + + #~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" + #~ msgstr "LDAP формат обмена данных (.LDIF):" +@@ -21476,8 +21494,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Follow the steps Step 3 through Step 5 to import." + #~ msgstr "" +-#~ "Следуйте шагам Шаг 3 до Шаг 5 для импорта." ++#~ "Следуйте шагам Шаг 3 до Шаг 5 для импорта." + + #~ msgid "" + #~ "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the " +@@ -21489,9 +21507,9 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgid "" + #~ "Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use " + #~ "proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration " +-#~ "method that works well is to use the Outport application. See outport.sourceforge.net for " +-#~ "additional information. You can also import data into another Windows " ++#~ "method that works well is to use the Outport application. See outport.sourceforge.net " ++#~ "for additional information. You can also import data into another Windows " + #~ "mail client such as Mozilla." + #~ msgstr "" + #~ "Microsoft Outlook и версии Outlook Express после 4 используют " +@@ -21536,8 +21554,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "открываете папку Входящие. На серверах Exchange фильтры не применяются до " + #~ "тех пор, пока вы не выберете вашу папку Входящие и не щёлкните Сообщение " + #~ "> Применить фильтры или не нажмёте Ctrl+Y. Чтобы заставить ваши " +-#~ "фильтры обрабатывать все сообщения в папке, выберите всю папку, нажав Ctrl" +-#~ "+A, после чего примените фильтры нажатием Ctrl+Y." ++#~ "фильтры обрабатывать все сообщения в папке, выберите всю папку, нажав " ++#~ "Ctrl+A, после чего примените фильтры нажатием Ctrl+Y." + + #~ msgid "" + #~ "Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by " +@@ -21934,8 +21952,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "Click Add to add rules. For more information on rules, refer Step 4 under Creating A Search Folder." ++#~ "linkend=\"bsazsjd\">Step 4 under Creating A Search Folder." + #~ msgstr "" + #~ "Чтобы добавить правило, щёлкните кнопку Добавить. Для большей информации " + #~ "о правилах обратитесь к Шаг 4 в ." + #~ "фильтрации спама." + + #~ msgid "" +-#~ "For additional junk mail settings, see Receiving Mail Options." ++#~ "For additional junk mail settings, see Receiving Mail Options." + #~ msgstr "" +-#~ "По дополнительным настройкам фильтрации спама смотрите Параметры получения почты." ++#~ "По дополнительным настройкам фильтрации спама смотрите Параметры получения почты." + + #~ msgid "" + #~ "This section shows you how to use the Evolution™ contacts tool to " +@@ -22247,19 +22265,19 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book " + #~ "so you can keep track of information about them and send e-mail to them. " + #~ "In Evolution, an individual contact is called a card.For more information " +-#~ "on organizing your contact list see Organizing your Contacts. To learn about configuring the " +-#~ "contacts tool, refer Contact " ++#~ "on organizing your contact list see Organizing your Contacts. To learn about configuring " ++#~ "the contacts tool, refer Contact " + #~ "Management." + #~ msgstr "" + #~ "Контакты - это отдельные персоны, которых вы выбрали для добавления в " + #~ "свою адресную книгу, так, что вы можете хранить записи информации о них и " + #~ "отправлять им электронные письма. В Evolution индивидуальные контакты " + #~ "называются карточками. Для подробной информации об организации вашего " +-#~ "списка контактов смотрите Организация ваших контактов. Чтобы узнать о настройке " +-#~ "инструмента контактов обратитесь к Управление контактами." ++#~ "списка контактов смотрите Организация ваших контактов. Чтобы узнать о настройке " ++#~ "инструмента контактов обратитесь к Управление контактами." + + #~ msgid "The Contact Editor" + #~ msgstr "Редактор контактов" +@@ -22380,8 +22398,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgid "" + #~ "Click the Categories button to select categories for this card. If you " + #~ "assign contact categories, you can then search for contacts using those " +-#~ "categories. For more information on contact categories, see Organizing your Contacts" ++#~ "categories. For more information on contact categories, see Organizing your Contacts" + #~ msgstr "" + #~ "Щёлкните кнопку Категории для выбора категории этой карточки. Если вы " + #~ "назначите категории для контактов, вы впоследствии сможете искать " +@@ -22458,8 +22476,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Click to expand the drop-down list." + #~ msgstr "" +-#~ "Щёлкните для раскрытия выпадающего списка." ++#~ "Щёлкните для раскрытия выпадающего списка." + + #~ msgid "Specify the search criteria from any of the following:" + #~ msgstr "Укажите критерий поиска из следующих:" +@@ -22742,8 +22760,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "mail address or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu " + #~ "that appears. If the sender already exists, the Editor tab opens and you " + #~ "can edit the detail. Evolution can also add cards from a hand-held device " +-#~ "during HotSync* operation. For more information, see Synchronizing Your Handheld Device." ++#~ "during HotSync* operation. For more information, see Synchronizing Your Handheld Device." + #~ msgstr "" + #~ "Когда вы получаете информацию о человеке по электронной почте или в виде " + #~ "записи календаря, вы можете добавить его в адресную карточку. Чтобы " +@@ -22752,8 +22770,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "адресную книгу. Если отправитель уже существует, откроется вкладка " + #~ "редактора, где вы можете поправить детали. Evolution может также добавить " + #~ "карточки из переносного устройства во время операции HotSync*. Для " +-#~ "дополнительной информации смотрите Синхронизация переносного устройства." ++#~ "дополнительной информации смотрите Синхронизация переносного устройства." + + #~ msgid "" + #~ "This section shows you how to use the Evolution™ Calendar to manage your " +@@ -22855,8 +22873,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for " +-#~ "offline use. For more information on working offline refer Working Offline." ++#~ "offline use. For more information on working offline refer Working Offline." + #~ msgstr "" + #~ "Щёлкните правой кнопкой на календаре слева и выберите Отметить календарь " + #~ "для автономного использования. Для подробной информации о работе в " +@@ -22994,11 +23012,11 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "скрытия поля Категории отметьте Вид > Категории." + + #~ msgid "" +-#~ "For more information on categories, see Classifications." ++#~ "For more information on categories, see Classifications." + #~ msgstr "" +-#~ "Для дополнительной информации о категориях смотрите Классификации." ++#~ "Для дополнительной информации о категориях смотрите Классификации." + + #~ msgid "Type a description in the Description field." + #~ msgstr "Введите описание в поле Описание." +@@ -23010,8 +23028,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to " +-#~ "notify. For more information on reminders, see Reminders." ++#~ "notify. For more information on reminders, see Reminders." + #~ msgstr "" + #~ "Если вы выбрали сигнал, укажите когда и как вы хотите сигнализировать " + #~ "напоминание. Для подробной информации о напоминаниях смотрите ." + + #~ msgid "" + #~ "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers " +-#~ "such as Hula®. For more information about Hula, see the Hula Project Web site. The " ++#~ "such as Hula®. For more information about Hula, see the Hula Project Web site. The " + #~ "procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a " + #~ "remote Web calendar source. You can view and create calendar events on " + #~ "CalDav accounts just like other calendars on Evolution." + #~ msgstr "" + #~ "Evolution позволяет вам просматривать и управлять календарями на " + #~ "удаленных серверах CalDAV, таких, как Hula®. Для дополнительной " +-#~ "информации о Hula смотрите Hula Project Web site. Процедура создания основы календаря " ++#~ "информации о Hula смотрите Hula Project Web site. Процедура создания основы календаря " + #~ "CalDAV схожа с процедурой создания основы удалённого веб-календаря. Вы " + #~ "можете просмотреть и создать события календаря в учётных записях CalDav " + #~ "так же, как и другие календари в Evolution." +@@ -23909,8 +23927,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgid "" + #~ "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click " + #~ "Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For " +-#~ "more information see Working Offline." ++#~ "more information see Working Offline." + #~ msgstr "" + #~ "Чтобы пометить папку для автономного использования, щёлкните правой " + #~ "кнопкой на папке, затем выберите Свойства. Щёлкните Копировать содержимое " +@@ -23993,9 +24011,9 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgstr "" + #~ "Если простой инструмент настройки учётных записей не запустился " + #~ "автоматически, вам нужно создать учётную запись вручную. Для " +-#~ "дополнительной информации о том, как это сделать, смотрите Создание новой учётной записи Exchange." ++#~ "дополнительной информации о том, как это сделать, смотрите Создание новой учётной записи " ++#~ "Exchange." + + #~ msgid "Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S" + #~ msgstr "Щёлкните Правка > Параметры или нажмите Shift+Ctrl+S." +@@ -24908,8 +24926,9 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Reply for Items You Send." + #~ msgstr "" + #~ "Вы можете принимать уведомления когда получатель открывает или удаляет " +-#~ "сообщение. Для дополнительной информации смотрите Получение уведомлений об отправленных вами элементах." ++#~ "сообщение. Для дополнительной информации смотрите Получение уведомлений об отправленных вами элементах." + + #~ msgid "Request a Reply:" + #~ msgstr "Запросить ответ:" +@@ -25011,8 +25030,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "выберите другую папку для отправленных сообщений в параметрах по " + #~ "умолчанию редактора учётных записей. Для подробной информации обратитесь " + #~ "подразделу Изменение папки для отправленных " +-#~ "сообщений и черновиков раздела Настройки по умолчанию." ++#~ "сообщений и черновиков раздела Настройки по умолчанию." + + #~ msgid "" + #~ "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to " +@@ -25201,12 +25220,13 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgstr "Выберите права, которые хотите предоставить пользователю." + + #~ msgid "" +-#~ "Repeat Step 4 and Step 5 to assign rights to each user in the Proxy List." ++#~ "Repeat Step 4 and Step 5 to assign rights to each user in the " ++#~ "Proxy List." + #~ msgstr "" +-#~ "Повторите Шаг 4 и Шаг 5 для определения прав к каждому пользователю в списке " +-#~ "Прокси." ++#~ "Повторите Шаг 4 и Шаг 5 для определения прав к каждому " ++#~ "пользователю в списке Прокси." + + #~ msgid "" + #~ "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove " +@@ -25316,8 +25336,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "Follow the procedure explained in Starting Evolution for the First Time." + #~ msgstr "" +-#~ "Следуйте процедуре, изложенной в Первый запуск Evolution." ++#~ "Следуйте процедуре, изложенной в Первый запуск Evolution." + + #~ msgid "" + #~ "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a " +@@ -25367,8 +25387,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the " +-#~ "message composer. For more information, see Autocompletion." ++#~ "message composer. For more information, see Autocompletion." + #~ msgstr "" + #~ "Настройте группы контактов, которые будут использоваться при завершении " + #~ "введения электронного адреса в редакторе сообщений. Для подробной " +@@ -25407,8 +25427,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "как клавиатурные сокращения, подписи и проверка грамматики. Сюда включена " + #~ "возможность заменять «эмоции» графическими изображениями смайлов, такими, " + #~ "как : ), которые многие люди используют в электронной почте. Этот " +-#~ "инструмент рассматривается в Настройка редактора." ++#~ "инструмент рассматривается в Настройка редактора." + + #~ msgid "Calendar and Tasks:" + #~ msgstr "Календарь и задачи:" +@@ -25431,8 +25451,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "For more information, see Certificates." + #~ msgstr "" + #~ "Используйте эти настройки для управления сертификатами в системах " +-#~ "безопасности S/MIME. Для подробной информации смотрите Сертификаты." ++#~ "безопасности S/MIME. Для подробной информации смотрите Сертификаты." + + #~ msgid "" + #~ "Previous versions of Evolution included directory servers, folder " +@@ -25531,8 +25551,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "For additional information, see Receiving " + #~ "Mail." + #~ msgstr "" +-#~ "Для дополнительной информации смотрите Получение электронной почты." ++#~ "Для дополнительной информации смотрите Получение электронной почты." + + #~ msgid "Receiving Options:" + #~ msgstr "Параметры получения:" +@@ -25545,11 +25565,11 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "так же настройте поиск сообщений." + + #~ msgid "" +-#~ "For additional information, see Receiving Mail Options." ++#~ "For additional information, see Receiving Mail Options." + #~ msgstr "" +-#~ "Для дополнительной информации смотрите Параметры получения почты." ++#~ "Для дополнительной информации смотрите Параметры получения почты." + + #~ msgid "Sending Mail:" + #~ msgstr "Отправка эл.почты:" +@@ -25618,9 +25638,9 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + + #~ msgid "" + #~ "Use this section to set the security options for this account. If you use " +-#~ "encryption, enter your PGP key ID (see Encryption for more information) and select among the four " +-#~ "options to determine key and signature handling." ++#~ "encryption, enter your PGP key ID (see Encryption for more information) and select " ++#~ "among the four options to determine key and signature handling." + #~ msgstr "" + #~ "Используйте эту секцию для настройки параметров безопасности для данной " + #~ "учётной записи. Если вы используете шифрование, введите ID вашего ключа " +@@ -25750,8 +25770,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgstr "Настройка календаря и задач" + + #~ msgid "" +-#~ "For information on individual e-mail account settings, see Working with Mail Accounts." ++#~ "For information on individual e-mail account settings, see Working with Mail Accounts." + #~ msgstr "" + #~ "Для информации о настройках отдельной учётной записи смотрите Работа с почтовыми учётными " +@@ -26414,15 +26434,15 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "импорт в Mozilla, выбрав Window Mail & Newsgroups Tools Import." + + #~ msgid "" +-#~ "Mozilla creates a set of files in the directory Windows" +-#~ "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail" +-#~ "\\Local Folders\\OutlookMail\\. The data files are those that " +-#~ "have no file extension." ++#~ "Mozilla creates a set of files in the directory " ++#~ "Windows\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random " ++#~ "Letters)\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\. The data files " ++#~ "are those that have no file extension." + #~ msgstr "" +-#~ "Mozilla создаёт набор файлов в каталоге Windows" +-#~ "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail" +-#~ "\\Local Folders\\OutlookMail\\. Файлы данных - те, которые не " +-#~ "имеют расширения файла." ++#~ "Mozilla создаёт набор файлов в каталоге " ++#~ "Windows\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random " ++#~ "Letters)\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\. Файлы данных - " ++#~ "те, которые не имеют расширения файла." + + #~ msgid "" + #~ "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to " +@@ -26656,8 +26676,8 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ "If you need additional help with Evolution, visit the Novell® support site at." + #~ msgstr "" +-#~ "Если вам нужна дополнительная помощь по Evolution, посетите сайт поддержки Novell®." ++#~ "Если вам нужна дополнительная помощь по Evolution, посетите сайт поддержки Novell®." + + #~ msgid "" + #~ "Evolution was written by the Evolution™ team and numerous other dedicated " +@@ -26680,11 +26700,11 @@ msgstr "Нажмите <_:gui-1/>." + #~ msgid "" + #~ "For more information please visit the Evolution Web page. " +-#~ "Please send all comments, suggestions, and bug reports to the bug tracking database. Instructions " +-#~ "for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You " +-#~ "can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect " +-#~ "reports." ++#~ "Please send all comments, suggestions, and bug reports to the bug tracking database. " ++#~ "Instructions for submitting bug reports can be found on-line at the same " ++#~ "location. You can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to " ++#~ "submit your defect reports." + #~ msgstr "" + #~ "Для большей информации, пожалуйста, посетите Веб-страницу " diff --git a/debian/patches/Update-Serbian-translation.patch b/debian/patches/Update-Serbian-translation.patch new file mode 100644 index 0000000000..02a26c2fd0 --- /dev/null +++ b/debian/patches/Update-Serbian-translation.patch @@ -0,0 +1,907 @@ +From: =?utf-8?b?0JzQuNGA0L7RgdC70LDQsiDQndC40LrQvtC70LjRmw==?= + +Date: Sun, 26 Feb 2023 19:41:34 +0000 +Subject: Update Serbian translation + +(cherry picked from commit f86e8eec69ed8a36cd1fc80e85162f7d30e54d08) +--- + po/sr.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 131 insertions(+), 162 deletions(-) + +diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po +index c9a0f3d..5ff84e2 100644 +--- a/po/sr.po ++++ b/po/sr.po +@@ -1,5 +1,5 @@ + # Serbian translation of evolution +-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003–2021. ++# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003–2023. + # This file is distributed under the same license as the evolution package. + # Translators: + # Игор Несторовић , 2005. +@@ -7,25 +7,25 @@ + # Милош Поповић , 2010–2015. + # Марко М. Костић , 2015–2016. + # Борисав Живановић , 2017. +-# Мирослав Николић , 2011–20-2022. ++# Мирослав Николић , 2011–2023. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" + "POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:08+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-10-08 08:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-02-26 20:39+0100\n" + "Last-Translator: Мирослав Николић \n" +-"Language-Team: Serbian <српски >\n" ++"Language-Team: Serbian \n" + "Language: sr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " ++"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" + "X-Project-Style: gnome\n" + "X-Poedit-Bookmarks: -1,1163,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" ++"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Enable address formatting" +@@ -911,7 +911,6 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" + msgstr "Положај прегледа задатака када је постављено усправно" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +-#, fuzzy + msgid "Highlight overdue tasks" + msgstr "Истицање неиспуњених задатака" + +@@ -1085,10 +1084,9 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168 + msgid "Layout style for the Year View" +-msgstr "" ++msgstr "Стил распореда за преглед године" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "The layout style determines where to place the preview pane in relation " + #| "to the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " +@@ -1099,71 +1097,69 @@ msgid "" + "View) places the preview pane below the calendar. “1” (Vertical View) places " + "the preview pane next to the calendar." + msgstr "" +-"Стил размештаја утврђује положај прегледа у односу на списак задатака. " +-"„0“ (класичан преглед) поставља преглед испод списка задатака. " +-"„1“ (вертикалан преглед) поставља преглед поред списка задатака" ++"Стил размештаја утврђује где ће се ставити окно претпрегледа. „0“ (положен " ++"преглед) ставља окно претпрегледа испод календара. „1“ (усправан преглед) " ++"ставља окно претпрегледа поред календара." + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170 +-#, fuzzy + #| msgid "Month view horizontal pane position" + msgid "Year view horizontal preview position" +-msgstr "Позиција положене површи Месечног прегледа" ++msgstr "Положај положеног претпрегледа прегледа године" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " + #| "calendar and task list in the month view, in pixels" + msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels" +-msgstr "" +-"Позиција положене површи, између прегледа и дела календара за датум и списка " +-"задатака у месечном прегледу, у пикселима" ++msgstr "Положај положеног претпрегледа догађаја за преглед године, у пикселима" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172 +-#, fuzzy + #| msgid "Month view vertical pane position" + msgid "Year view vertical preview position" +-msgstr "Позиција усправне површи Месечног прегледа" ++msgstr "Положај усправног претпрегледа прегледа године" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173 +-#, fuzzy + #| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" + msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels" +-msgstr "Позиција прегледа задатака када је постављено вертикално" ++msgstr "Положај усправног претпрегледа догађаја за преглед године, у пикселима" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174 +-#, fuzzy + #| msgid "Send after 5 minutes" + msgid "Shorten event time by minutes" +-msgstr "Пошаљи након 5 минута" ++msgstr "Скраћено време догађаја у минутима" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:175 + msgid "" + "By how many minutes to shorted new event time. Whether event end or start is " + "changed is determined by \"shorten-time-end\" setting" + msgstr "" ++"Са колико ће се минута скратити време новог догађаја. Да ли је крај или " ++"почетак је измењено је одређено поставком „shorten-time-end“" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176 +-#, fuzzy + #| msgid "Whether to show the preview pane." + msgid "Whether to shorten event end time" +-msgstr "Да ли ће бити приказана површ за преглед." ++msgstr "Да ли ће се скратити време завршетка догађаја" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177 + msgid "" + "A pair option for \"shorten-time\" setting, to change the end time or the " + "start time" + msgstr "" ++"Опција пара за поставку „shorten-time“, за измену времена завршетка или " ++"времена почетка" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178 + msgid "Background color for the 'today' day" +-msgstr "" ++msgstr "Боја позадине за дан „данас“" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:179 + msgid "" + "Leave empty to use a yellow color derived from the current theme, otherwise " + "use the color of form `#RRGGBB`" + msgstr "" ++"Оставите празно да се користи жута боја проистекла из текуће теме, у " ++"супротном користите боју из „#RRGGBB“" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180 + msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +@@ -1553,17 +1549,21 @@ msgstr "" + "кориснику да пошаље поруку по потреби." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +-#, fuzzy + #| msgid "Send messages through Outbox folder" + msgid "" + "How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder" +-msgstr "Шаљи поруку кроз фасциклу За слање" ++msgstr "" ++"Колико дуго ће се каснити са исписрањем „За слање“ приликом слања порука " ++"кроз фасциклу „За слање“" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 + msgid "" + "A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means " + "never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes." + msgstr "" ++"Кашњење, у минутима, за чекање за испирање фасцикле „За слање“. Мање од 0 " ++"значи да се неће никада испирати, 0 значи одмах, остало је кашњење у " ++"минутима." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 + msgid "Include signature in new messages only" +@@ -1703,30 +1703,24 @@ msgstr "" + "вредност." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +-#, fuzzy + #| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" + msgid "Whether to always show main toolbar" +-msgstr "" +-"Да ли се приказују дугмићи за потпис и шифровање унутар палете са алата" ++msgstr "Да ли ће се увек приказивати главна трака алата" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +-#, fuzzy + #| msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." + msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible." +-msgstr "Ако је изабрано цитирани текст у одговорима биће преломљен." ++msgstr "Ако је изабрано, главна трака алата биће видљива." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +-#, fuzzy + #| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" + msgid "Whether to always show edit toolbar" +-msgstr "" +-"Да ли се приказују дугмићи за потпис и шифровање унутар палете са алата" ++msgstr "Да ли ће се увек приказивати трака алата уређивања" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +-#, fuzzy + #| msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." + msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible." +-msgstr "Ако је изабрано цитирани текст у одговорима биће преломљен." ++msgstr "Ако је изабрано, трака алата уређивања биће видљива." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 + msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" +@@ -1777,10 +1771,9 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 + msgid "Use user date format in reply credits" +-msgstr "" ++msgstr "Коришћење формата датума корисника у заслугама одговора" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " + #| "it’s in UTC in the message." +@@ -1788,8 +1781,8 @@ msgid "" + "Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. " + "If unset, shows the header value from the original message." + msgstr "" +-"Да ли време у заслугама одговора треба претворити у локално време ако се " +-"користи УТЦ у поруци." ++"Да ли датум у заслугама одговора треба да се прикаже у корисничком формату " ++"датума. Ако није постављено, приказује вредност заглавља из изворне поруке." + + # bug: plural-forms + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +@@ -3051,15 +3044,14 @@ msgstr "" + "ширења фасцикли у прозорчету, у супротном све фасцикле ће бити раширене." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 +-#, fuzzy + #| msgid "Whether to emit a beep." + msgid "Whether to print attachments." +-msgstr "Да ли да запишти." ++msgstr "Да ли ће се исписивати прилози." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 + msgid "" + "If enabled, and possible, attachment content is printed with the message." +-msgstr "" ++msgstr "Ако је укључено, и могуће, садржај прилога се исписује са поруком." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 + msgid "Size limit for text attachments to show" +@@ -3680,26 +3672,27 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:44 + msgid "Override toolbar icon size" +-msgstr "" ++msgstr "Преписује величину иконице траке алата" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:45 + msgid "" + "Controls the toolbar icon size. The 'default' value lets the system/code " + "decide what is the best icon size for the toolbar. Changing the option " + "requires application restart." +-msgstr "" ++msgstr "Контролише величину иконице траке алата. Основна вредност (default) " + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:46 +-#, fuzzy + #| msgid "Whether to show phone numbers in the editor" + msgid "Whether to use header bar in the application" +-msgstr "Одређује да ли да прикаже број телефона у уређивачу" ++msgstr "Да ли ће се користити трака заглавља у програму" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:47 + msgid "" + "When enabled, adds buttons to the header bar. This applies to dialogs as " + "well. Changing the option requires application restart." + msgstr "" ++"Када је укључено, додаје дугмад на траку заглавља. Ово се примењује такође и " ++"на прозорчиће. Промена опције захтева поновно покретање програма." + + #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Use only local spam tests." +@@ -4143,10 +4136,9 @@ msgid "_Month View" + msgstr "_Месечни преглед" + + #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 +-#, fuzzy + #| msgid "_Day View" + msgid "_Year View" +-msgstr "_Дневни преглед" ++msgstr "_Преглед године" + + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1 + msgid "_Messages" +@@ -4438,7 +4430,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" + msgstr "Нешто је пошло наопако приликом приказивања контакта" + + #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again " + #| "by moving to another contact and back. If the issue persists, please file " +@@ -4448,9 +4439,9 @@ msgid "" + "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " + "report in GNOME GitLab." + msgstr "" +-"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања контакта. Можете га " +-"покренути поново тако што ћете отићи на неки други контакт и вратити се " +-"назад. Ако ни то не помогне, попуните извештај о грешци на Гномов Гитлаб." ++"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања контакта. Можете покушати " ++"поново тако што ћете прећи на други контакт и вратити се. Ако ни то не " ++"помогне, попуните извештај о грешци на Гном Гитлаб-у." + + #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49 + msgid "Failed to refresh list of account address books" +@@ -4470,16 +4461,17 @@ msgid "_Unset" + msgstr "_Уклони" + + #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:53 +-#, fuzzy + #| msgid "Click here for the address book" + msgid "Contact already exists in the address book." +-msgstr "Кликните овде за именик" ++msgstr "Контакт већ постоји у именику." + + #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:54 + msgid "" + "Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a " + "copy of it instead?" + msgstr "" ++"Контакт „{0} већ постоји у именику „{1}“. Да ли желите да додате његов " ++"умножак?" + + #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. + #. no flags +@@ -6848,7 +6840,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the event" + msgstr "Нешто је пошло наопако приликом приказивања догађаја" + + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again " + #| "by moving to another event and back. If the issue persists, please file a " +@@ -6858,16 +6849,15 @@ msgid "" + "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug " + "report in GNOME GitLab." + msgstr "" +-"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања догађаја. Можете га " +-"покренути поново тако што ћете отићи на неки други догађај и вратити се " +-"назад. Ако ни то не помаже, попуните извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." ++"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања догађаја. Можете покушати " ++"поново тако што ћете прећи на други догађај и вратити се. Ако ни то не " ++"помаже, попуните извештај о грешци на Гном Гитлаб-у." + + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175 + msgid "Something has gone wrong when displaying the memo" + msgstr "Нешто је пошло наопако приликом приказивања белешке" + + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " + #| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " +@@ -6877,16 +6867,15 @@ msgid "" + "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " + "report in GNOME GitLab." + msgstr "" +-"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања белешке. Можете га " +-"покренути поново тако што ћете отићи на неку другу белешку и вратити се " +-"назад. Ако ни то не помаже, попуните извештај о грешци на Гномовом гитлабу." ++"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања белешке. Можете покушати " ++"поново тако што ћете прећи на неку другу белешку и вратити се. Ако ни то не " ++"помаже, попуните извештај о грешци на Гном Гитлаб-у." + + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177 + msgid "Something has gone wrong when displaying the task" + msgstr "Нешто је пошло наопако приликом приказивања задатка" + + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by " + #| "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " +@@ -6896,25 +6885,26 @@ msgid "" + "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " + "report in GNOME GitLab." + msgstr "" +-"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања задатка. Можете га " +-"покренути поново тако што ћете отићи на неки други задатак и вратити се " +-"назад. Ако ни то не помаже, попуните извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." ++"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања задатка. Можете покушати " ++"поново тако што ћете прећи на други задатак и вратити се. Ако ни то не " ++"помаже, попуните извештај о грешци на Гном Гитлаб-у." + + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179 +-#, fuzzy + #| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" + msgid "Do you want to detach event from the series?" +-msgstr "Да ли желите да спасите недовршене поруке?" ++msgstr "Да ли желите да откачите догађај са низа?" + + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180 + msgid "" + "The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new " + "standalone event." + msgstr "" ++"Догађај „{0}“ ће бити откачен из својих низова и сачуван као нови самостални " ++"догађај." + + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182 + msgid "_Detach and Create Copy" +-msgstr "" ++msgstr "_Откачи и направи умножак" + + #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +@@ -7269,10 +7259,10 @@ msgstr "Место: %s" + + #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" + #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2326 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + #| msgid "Start: %s" + msgid "Start: %s (%s)" +-msgstr "Почетак: %s" ++msgstr "Почетак: %s (%s)" + + #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" + #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" +@@ -9452,7 +9442,6 @@ msgid "Save current changes and close editor" + msgstr "Сачувајте текуће измене и затворите уређивач" + + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2319 +-#, fuzzy + #| msgid "Show _Tool Bar" + msgid "Show _toolbar" + msgstr "Прикажи траку _алата" +@@ -9984,14 +9973,14 @@ msgstr "%d %B" + + #: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1005 + #: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1054 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + #| msgid "event" + msgid "%u event" + msgid_plural "%u events" +-msgstr[0] "догађај" +-msgstr[1] "догађај" +-msgstr[2] "догађај" +-msgstr[3] "догађај" ++msgstr[0] "%u догађај" ++msgstr[1] "%u догађаја" ++msgstr[2] "%u догађаја" ++msgstr[3] "%u догађај" + + #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024 + #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163 +@@ -12174,16 +12163,14 @@ msgid "Main toolbar" + msgstr "Главна алатница" + + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 +-#, fuzzy + #| msgid "Show the tool bar" + msgid "Edit _toolbar" +-msgstr "Прикажите траку алата" ++msgstr "Уреди _траку алата" + + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 +-#, fuzzy + #| msgid "Show the tool bar" + msgid "Edit toolbar" +-msgstr "Прикажите траку алата" ++msgstr "Уредите траку алата" + + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 + msgid "PGP _Encrypt" +@@ -12684,7 +12671,6 @@ msgid "Something has gone wrong when editing the message" + msgstr "Нешто је пошло наопако приликом уређивања поруке" + + #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by " + #| "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, " +@@ -12694,9 +12680,9 @@ msgid "" + "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, " + "please file a bug report in GNOME GitLab." + msgstr "" +-"Веб процес ВебКита се урушио приликом уређивања поруке. Можете га поново " +-"покренути тако што ћете затворити прозор уређивача и отворити нови. Ако ни " +-"то не помаже, попуните извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." ++"Веб процес ВебКита се урушио приликом уређивања поруке. Можете покушати " ++"поново тако што ћете затворити прозор уређивача и отворити нови. Ако ни то " ++"не помаже, попуните извештај о грешци на Гном Гитлаб-у." + + #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58 + msgid "An error occurred while creating message composer." +@@ -15144,10 +15130,9 @@ msgid "+4" + msgstr "+4" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705 +-#, fuzzy + #| msgid "_Copy Link Location" + msgid "Copy _Link Location" +-msgstr "_Умножи место везе" ++msgstr "Умножи _место везе" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408 + msgid "Copy the link to the clipboard" +@@ -16767,7 +16752,6 @@ msgid "Something has gone wrong" + msgstr "Нешто је пошло наопако" + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again " + #| "by reopening the window. If the issue persists, please file a bug report " +@@ -16777,9 +16761,9 @@ msgid "" + "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in " + "GNOME GitLab." + msgstr "" +-"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања садржаја. Можете га " +-"покренути поново тако што ћете поново отворити прозор. Ако ни то не помаже, " +-"попуните извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." ++"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања садржаја. Можете покушати " ++"поново тако што ћете поново отворити прозор. Ако ни то не помаже, попуните " ++"извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." + + #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25 + msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?" +@@ -18287,10 +18271,9 @@ msgid "Looking up account details…" + msgstr "Тражим податке о налогу…" + + #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:489 +-#, fuzzy + #| msgid "_Advanced Options" + msgid "Advanced Options" +-msgstr "Н_апредне опције" ++msgstr "Напредне опције" + + #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653 + msgid "Checking for New Mail" +@@ -18390,7 +18373,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:629 + msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)" +-msgstr "" ++msgstr "_Потражуи кључеве за шифровање у директоријуму веб кључа (WKD)" + + #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 + msgid "Secure MIME (S/MIME)" +@@ -22187,7 +22170,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the message" + msgstr "Нешто је пошло наопако приликом приказивања поруке" + + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again " + #| "by moving to another message and back. If the issue persists, please file " +@@ -22197,16 +22179,15 @@ msgid "" + "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " + "report in GNOME GitLab." + msgstr "" +-"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања поруке. Можете га поново " +-"покренути тако што ћете отићи на неку другу поруку и вратити се назад. Ако " +-"ни то не помаже, попуните извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." ++"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања поруке. Можете покушати " ++"поново тако што ћете прећи на другу поруку и вратити се. Ако ни то не " ++"помаже, попуните извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." + + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 + msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" + msgstr "Нешто је пошло наопако приликом приказивања потписа" + + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 +-#, fuzzy + #| msgid "" + #| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try " + #| "again by moving to another signature and back. If the issue persists, " +@@ -22216,9 +22197,9 @@ msgid "" + "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file " + "a bug report in GNOME GitLab." + msgstr "" +-"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања потписа. Можете га поново " +-"покренути тако што ћете отићи на неки други потпис и вратити се назад. Ако " +-"ни то не помаже, попуните извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." ++"Веб процес ВебКита се урушио приликом приказивања потписа. Можете покушати " ++"поново тако што ћете прећи на други потпис и вратити се. Ако ни то не " ++"помаже, попуните извештај о грешци на Гномовом Гитлабу." + + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 + msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" +@@ -23711,17 +23692,16 @@ msgstr "_24-часовни" + #. Translators: This is part of + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 + msgid "Sh_orten event time by" +-msgstr "" ++msgstr "_Скраћено време догађаја за" + + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 + msgid "End events earlier" +-msgstr "" ++msgstr "Заврши догађаје раније" + + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +-#, fuzzy + #| msgid "Start Date" + msgid "Start events later" +-msgstr "Датум почетка" ++msgstr "Започни догађаје раније" + + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 +@@ -23922,10 +23902,9 @@ msgid "Keep reminder notification _window always on top" + msgstr "Држи _прозор обавештења подсетника увек на врху" + + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +-#, fuzzy + #| msgid "Enable _audio notifications" + msgid "Enable de_sktop notifications" +-msgstr "Омогући звучн_а обавештења" ++msgstr "Омогући обавештења _радне површи" + + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 + msgid "Enable _audio notifications" +@@ -24324,16 +24303,14 @@ msgid "Quit" + msgstr "Изађи" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +-#, fuzzy + #| msgid "Show Message _Preview" + msgid "Show Event _Preview" +-msgstr "Прика_жи преглед поруке" ++msgstr "Прикажи _претпреглед догађаја" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 +-#, fuzzy + #| msgid "Show preview pane" + msgid "Show event preview pane" +-msgstr "Прикажи површ за преглед" ++msgstr "Прикажите површ претпрегледа догађаја" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 + msgid "Show T_asks and Memos pane" +@@ -24384,30 +24361,26 @@ msgid "Year" + msgstr "Година" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810 +-#, fuzzy + #| msgid "Show _Status Bar" + msgid "Show as year" +-msgstr "Прикажи траку _стања" ++msgstr "Прикажи као годину" + + # Белешке: + # Додај белешку + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 +-#, fuzzy + #| msgid "_Horizontal:" + msgid "_Horizontal View" +-msgstr "_Водоравно:" ++msgstr "_Водораван преглед" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830 +-#, fuzzy + #| msgid "Show task preview below the task list" + msgid "Show event preview below the calendar" +-msgstr "Прикажите преглед испод списка задатака" ++msgstr "Прикажите претпреглед догађаја испод календара" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1837 +-#, fuzzy + #| msgid "Show task preview alongside the task list" + msgid "Show event preview alongside the calendar" +-msgstr "Прикажите преглед поред списка задатака" ++msgstr "Прикажите претпреглед догађаја поред календара" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 + msgid "Active Appointments" +@@ -26105,7 +26078,7 @@ msgstr "Увек на мрежи" + + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1073 + msgid "_Limit operations in Power Saver mode" +-msgstr "" ++msgstr "_Ограничи операције у режиму штедише напајања" + + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140 + msgid "Mail Preferences" +@@ -26845,16 +26818,15 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." + msgstr "Прегледа поруке као обичан текст, чак и ако садрже ХТМЛ." + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:133 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + #| msgid "Cannot find message in its folder summary" + msgid "Cannot add message into News and Blogs folder" +-msgstr "Не могу да нађем поруку у њеном сажетку фасцикле" ++msgstr "Не могу да додам поруку у фасциклу „Вести“ и „Блогови“" + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:225 +-#, fuzzy + #| msgid "Message is not available in offline mode." + msgid "Message is not available" +-msgstr "Порука није доступна у режиму ван мреже." ++msgstr "Порука није доступна" + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274 + #, c-format +@@ -26867,25 +26839,24 @@ msgid "Invalid Feed URL." + msgstr "Неисправна адреса довода." + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663 +-#, fuzzy + #| msgid "Apply the same _view settings to all folders" + msgid "Apply message _filters to this folder" +-msgstr "Примени иста подешавања _прегледа на свим фасциклама" ++msgstr "Примени _филтере поруке на овој фасцикли" + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1211 + msgid "_Download complete articles" +-msgstr "" ++msgstr "_преузми целе чланке" + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689 + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:835 + msgid "Download feed _enclosures" +-msgstr "" ++msgstr "Преузми _податке тока" + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:269 + msgid "Enclosures:" +-msgstr "" ++msgstr "Подаци:" + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17 + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48 +@@ -26896,21 +26867,21 @@ msgstr "Новости и блогови" + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:19 + msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs." +-msgstr "" ++msgstr "Ово је достављач за читање РСС вести и блогова." + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:77 + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:123 + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:176 + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:232 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + #| msgid "Book '%s' not found" + msgid "Folder '%s' not found" +-msgstr "Књига „%s“ није нађена" ++msgstr "Нисам нашао фасциклу „%s“" + + #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:138 + #, c-format + msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store." +-msgstr "" ++msgstr "Не могу да направим фасциклу радњи „Вести“ и „Блогови“." + + #: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:289 + msgid "Unknown author" +@@ -26922,45 +26893,41 @@ msgid "Markdown" + msgstr "Маркдаун" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:414 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + #| msgid "Failed to load certificate: %s" + msgid "Failed to fetch feed icon: %s" +-msgstr "Не могу да увезем уверење: %s" ++msgstr "Нисам успео да довучем иконицу тока: %s" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:461 +-#, fuzzy + #| msgid "Deleting collection…" + msgid "Fetching feed icon…" +-msgstr "Бришем збирку…" ++msgstr "Добављам иконицу тока…" + + # bug: plural-forms + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:475 +-#, fuzzy + #| msgid "Failed to create new collection" + msgid "Failed to read feed information." +-msgstr "Не могу да направим збирку" ++msgstr "Нисам успео да прочитам информације тока." + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:494 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + #| msgid "Failed to save certificate: %s" + msgid "Failed to fetch feed information: %s" +-msgstr "Не могу да увезем уверење: %s" ++msgstr "Нисам успео да довучем информације тока: %s" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524 +-#, fuzzy + #| msgid "Meeting information sent" + msgid "Fetching feed information…" +-msgstr "Податак о састанку је послат" ++msgstr "Довлачим информације тока…" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:529 + msgid "Invalid Feed URL" + msgstr "Неисправна адреса довода" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572 +-#, fuzzy + #| msgid "Change Face Image" + msgid "Choose Feed Image" +-msgstr "Мења постојећу слику контакта" ++msgstr "Изабери слику тока" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:788 + msgid "Feed _URL:" +@@ -26976,12 +26943,12 @@ msgstr "_Садржај:" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1224 + msgid "_Download feed enclosures" +-msgstr "" ++msgstr "_Преузми податке тока" + + #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1243 + msgid "Do not download enclosures larger than" +-msgstr "" ++msgstr "Не преузимај податке веће од" + + #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1266 +@@ -26998,13 +26965,15 @@ msgstr "Садржај" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:210 + msgid "Re_load feed articles" +-msgstr "" ++msgstr "_Поново учитај чланке тока" + + #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212 + msgid "" + "Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any " + "missing" + msgstr "" ++"Поново учитајте чланке тока са сервера, освежавајући постојеће и додавајући " ++"оне што недостају" + + #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188 + #, c-format +@@ -27360,10 +27329,10 @@ msgstr "Прикажите делове као контакт именика" + + #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" + #: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + #| msgid "Ctrl-click to open a link" + msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" +-msgstr "Притисните тастер Ctrl и кликните да отворите везу" ++msgstr "Ктрл-клик да отворите везу „%s“" + + #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169 + msgid "_Do not show this message again." +@@ -28095,10 +28064,10 @@ msgstr "" + "белешку. Изаберите други списак белешки." + + #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + #| msgid "Cannot create object" + msgid "Cannot create component: %s" +-msgstr "Не могу да направим објекат" ++msgstr "Не могу да направим састојак: %s" + + #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 + msgid "Create an _Appointment" +@@ -30681,15 +30650,15 @@ msgstr "Увежено уверење" + #~ msgstr "Боја за подвлачење правописних грешки приликом провере правописа." + + #~ msgid "" +-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +-#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" ++#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and " ++#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" + #~ msgstr "" + #~ "Утврђује да ли да користи исти фонт у пољима „Шаље“ and „Наслов“ у " + #~ "усправном прегледу колоне „Поруке“" + + #~ msgid "" +-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +-#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." ++#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and " ++#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." + #~ msgstr "" + #~ "Утврђује да ли да користи исти фонт у пољима „Шаље“ and „Наслов“ у " + #~ "усправном прегледу колоне „Поруке“." diff --git a/debian/patches/Update-Slovak-translation.patch b/debian/patches/Update-Slovak-translation.patch new file mode 100644 index 0000000000..c0cb6f0c4c --- /dev/null +++ b/debian/patches/Update-Slovak-translation.patch @@ -0,0 +1,15409 @@ +From: =?utf-8?q?Du=C5=A1an_Kazik?= +Date: Sun, 5 Mar 2023 19:47:24 +0000 +Subject: Update Slovak translation + +(cherry picked from commit 74edf1d97fb09a57ff7e61c162f5e7273c2f5027) +--- + po/sk.po | 6264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 3461 insertions(+), 2803 deletions(-) + +diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po +index 9af4c37..26f8d47 100644 +--- a/po/sk.po ++++ b/po/sk.po +@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:34+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 08:39+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-26 19:42+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-03-05 20:46+0100\n" + "Last-Translator: Dušan Kazik \n" + "Language-Team: Slovak \n" + "Language: sk\n" +@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +-"X-Generator: Poedit 3.0\n" ++"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Enable address formatting" +@@ -131,71 +131,132 @@ msgid "Whether to show the preview pane." + msgstr "Určuje, či sa má zobraziť panel náhľadu." + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21 +-msgid "true" +-msgstr "true" ++#, fuzzy ++#| msgid "Show week _numbers" ++msgid "Show phone numbers" ++msgstr "Zobraziť čísla _týždňov" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22 + msgid "Whether to show phone numbers in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť telefónne čísla v editore" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show SIP Address" ++msgid "Show SIP addresses" ++msgstr "Zobraziť adresy SIP" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 + msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť adresy SIP v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Web Addresses" ++msgid "Show IM addresses" ++msgstr "Zobraziť webové adresy" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 + msgid "Whether to show IM addresses in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť adresy priamej komunikácie v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Home Mailing Address" ++msgid "Show mailing Home addresses" ++msgstr "Zobraziť domácu poštovú adresu" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 + msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť domáce poštové adresy v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Home Mailing Address" ++msgid "Show mailing Work addresses" ++msgstr "Zobraziť domácu poštovú adresu" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 + msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť pracovné poštové adresy v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Home Mailing Address" ++msgid "Show mailing Other addresses" ++msgstr "Zobraziť domácu poštovú adresu" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 + msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť ostatné poštové adresy v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Web Addresses" ++msgid "Show web addresses" ++msgstr "Zobraziť webové adresy" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 + msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť webové adresy v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35 ++#, fuzzy ++#| msgid "Security Information" ++msgid "Show job information" ++msgstr "Informácie o zabezpečení" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 + msgid "Whether to show job information in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť pracovné informácie v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Miscellaneous" ++msgid "Show Miscellaneous information" ++msgstr "Zobraziť rôzne" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38 + msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť rozličné informácie v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Notes" ++msgid "Show notes-tab" ++msgstr "Zobraziť poznámky" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40 + msgid "Whether to show notes in the editor" + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť poznámky v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Certificates" ++msgid "Show Certificates tab" ++msgstr "Zobraziť certifikáty" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42 + msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" + msgstr "Určuje, či sa má v editore zobraziť karta Certifikáty" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43 + msgid "Where to open contact locations" + msgstr "Kde sa majú otvárať umiestnenia kontaktov" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44 + msgid "" + "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, " + "uses “openstreetmap”" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45 + #, fuzzy +-#| msgctxt "ffe" +-#| msgid "false" +-msgid "false" +-msgstr "nepravda" ++#| msgid "Personal Information" ++msgid "Preview Personal before Work information" ++msgstr "Osobné informácie" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 ++#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46 + msgid "" + "Show the Personal information before the Work information in the contact " + "preview" +@@ -524,57 +585,69 @@ msgstr "Zobraziť pole „Typ“ v editore udalostí/úloh/stretnutí" + msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" + msgstr "Určuje, či sa má zobraziť pole „Typ“ v editore udalostí/úloh/stretnutí" + +-# Whether to hide completed tasks in the tasks view. + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" ++msgid "Show toolbar in the event/task/memo editor" ++msgstr "Zobraziť pole „Typ“ v editore udalostí/úloh/stretnutí" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 ++#, fuzzy ++#| msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" ++msgid "Whether to show toolbar in the event/task/memo editor" ++msgstr "Určuje, či sa má zobraziť pole „Typ“ v editore udalostí/úloh/stretnutí" ++ ++# Whether to hide completed tasks in the tasks view. ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 + msgid "Hide completed tasks" + msgstr "Skryť dokončené úlohy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 + msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" + msgstr "Určuje, či sa má skryť dokončené úlohy v zobrazení úloh" + + # Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days". +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 + msgid "Hide task units" + msgstr "Skryť úlohy - jednotky" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 + msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" + msgstr "" + "Jednotky, ktoré určia kedy sa majú úlohy skrývať: „minutes“ (minúty), " + "„hours“ (hodiny), alebo „days“ (dni)" + + # Number of units for determining when to hide tasks. +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 + msgid "Hide task value" + msgstr "Skryť úlohy - hodnota" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 + msgid "Number of units for determining when to hide tasks" + msgstr "Počet jednotiek určujúci kedy sa úlohy majú skrývať" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 + msgid "Hide cancelled events" + msgstr "Skryť zrušené udalosti" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 + msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view" + msgstr "Určuje, či sa majú skryť zrušené udalosti v zobrazení kalendára" + + # Whether to hide completed tasks in the tasks view. +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 + msgid "Hide cancelled tasks" + msgstr "Skryť zrušené úlohy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 + msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" + msgstr "Určuje, či sa majú skryť zrušené úlohy v zobrazení úloh" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 + msgid "Horizontal pane position" + msgstr "Pozícia vodorovného panelu" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " + "task list when not in the month view, in pixels" +@@ -582,59 +655,59 @@ msgstr "" + "Pozícia vodorovného panelu, medzi dátumovou navigáciou kaledára a zoznamom " + "úloh, keď nie je mesačný pohľad, v pixeloch" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 + msgid "Last reminder time" + msgstr "Čas posledného pripomenutia" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 + msgid "Time the last reminder ran, in time_t" + msgstr "Čas posledného behu upozornenia, v time_t" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 + msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" + msgstr "Farba indikátora aktuálneho dátumu a času — Denný náhľad" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 + msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" + msgstr "" + "Farba, ktorou sa má kresliť indikátor aktuálneho dátumu a času (Marcus Bains " + "line) v dennom náhľade" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 + msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" + msgstr "Farba indikátora aktuálneho dátumu a času — Časová tabuľka" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 + msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "" + "Farba, ktorou sa má kresliť indikátor aktuálneho dátumu a času (Marcus Bains " + "line) v časovej tabuľke (prázdne ak prednastavená)" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 + msgid "Marcus Bains Line" + msgstr "Indikátor aktuálneho dátumu a času" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 + msgid "" + "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" + msgstr "" + "Určuje, či sa má kresliť Marcus Bains line (čiara v mieste aktuálneho času) " + "v kaledári" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 + msgid "Memo preview pane position (horizontal)" + msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky (vodorovná)" + + # MČ: treba nahlásiť, že tam majú asi chybu. Mal by to byť popis predchádzajúcej položky a teda by to malo byť o poznámke a nie úlohe. +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 + msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" + msgstr "Pozícia panelu náhľadu úlohy pri vodorovnej orientácii" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 + msgid "Memo layout style" + msgstr "Štýl rozloženia poznámky" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 + msgid "" + "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " + "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " +@@ -645,19 +718,19 @@ msgstr "" + "poznámok. „1“ (Zvislý pohľad) umiestňuje panel náhľadu vedľa zoznamu " + "poznámok." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 + msgid "Memo preview pane position (vertical)" + msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky (zvislá)" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 + msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" + msgstr "Pozícia panelu náhľadu poznámky pri zvislej orientácii" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 + msgid "Month view horizontal pane position" + msgstr "Pozícia panelu vodorovného mesačného náhľadu" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " + "calendar and task list in the month view, in pixels" +@@ -665,20 +738,20 @@ msgstr "" + "Pozícia vodorovného panelu, medzi náhľadom a navigátorom dátumov kalendára a " + "zoznamu úloh v mesačnom pohľade, v pixeloch" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 + msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" + msgstr "Posun mesačného náhľadu po týždňoch, nie po mesiacoch" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 + msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" + msgstr "" + "Určuje, či sa má posúvať v mesačnom pohľade po týždňoch a nie po mesiacoch" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 + msgid "Let the Month View start with the current week" + msgstr "Spúšťať zobrazenie mesiaca na aktuálnom týždni" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 + msgid "" + "Whether the month view should show weeks starting with the current week " + "instead of the first week of the month." +@@ -686,19 +759,19 @@ msgstr "" + "Určuje, či sa má zobrazenie mesiaca zobrazovať týždne začínajúc aktuálnym " + "týždňom namiesto prvého týždňa v mesiaci." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 + msgid "Preferred New button item" + msgstr "Uprednostňovaná položka tlačidla Nový" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 + msgid "Name of the preferred New toolbar button item" + msgstr "Názov uprednostňovanej položky tlačidla Nový v nástrojovej lište" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 + msgid "Primary calendar" + msgstr "Hlavný kalendár" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 + msgid "" + "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " + "“Calendar” view" +@@ -706,11 +779,11 @@ msgstr "" + "UID vybraného (alebo „hlavného“) kalendára v bočnom paneli pohľadu na " + "„Kalendár“" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "Primary memo list" + msgstr "Hlavný zoznam poznámok" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 + msgid "" + "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " + "“Memos” view" +@@ -718,11 +791,11 @@ msgstr "" + "UID vybraného (alebo „hlavného“) zoznamu poznámok v bočnom paneli pohľadu na " + "„Poznámky“" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 + msgid "Primary task list" + msgstr "Hlavný zoznam úloh" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 + msgid "" + "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " + "“Tasks” view" +@@ -731,11 +804,11 @@ msgstr "" + "„Úlohy“" + + # The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain. +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 + msgid "Free/busy template URL" + msgstr "URL šablóny diára" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 + #, no-c-format + msgid "" + "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +@@ -744,21 +817,21 @@ msgstr "" + "URL šablóny použitej ako záloha údajov diára, %u je nahradené časťou " + "emailovej adresy s používateľom a %d je nahradené doménou" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 + msgid "Recurrent Events in Italic" + msgstr "Opakujúce sa udalosti skloneným písmom" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 + msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" + msgstr "" + "Zobrazí dni obsahujúce opakujúcu sa udalosť skloneným písmom v kalendárovom " + "prehľade vľavo dole" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 + msgid "Search range for time-based searching in years" + msgstr "Rozsah hľadania pre časovo založené hľadanie v rokoch" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 + msgid "" + "How many years can the time-based search go forward or backward from " + "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +@@ -768,81 +841,84 @@ msgstr "" + "aktuálne vybraného dňa, keď sa hľadá iný výskyt opakovania; prednastavené je " + "desať rokov" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 + msgid "Show appointment end times in week and month views" + msgstr "Zobraziť koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom zobrazení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 + msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" + msgstr "" + "Určuje, či zobraziť koncové časy udalostí v týždennom a mesačnom zobrazení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 + msgid "Show appointment icons in the month view" + msgstr "Zobraziť ikony schôdzok v mesačnom pohľade" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 + msgid "Whether to show icons of events in the month view" + msgstr "Určuje, či zobraziť ikony udalostí v mesačnom pohľade" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 + msgid "Show the memo preview pane" + msgstr "Zobraziť panel náhľadu poznámky" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 + msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" + msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu poznámky v hlavnom okne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 + msgid "Show the task preview pane" + msgstr "Zobraziť panel náhľadu úlohy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 + msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" + msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu úlohy v hlavnom okne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" ++msgid "" ++"Show week numbers in Day View, Work Week View, Year view and Date Navigator" + msgstr "" + "Zobraziť čísla týždňov v dennom pohľade, v pohľade pracovného týždňa a v " + "navigátorovi dátumov" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 + msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" + msgstr "Určuje, či zobraziť čísla týždňov na rozličných miestach v kalendári" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 + msgid "Vertical position for the tag pane" + msgstr "Vertikálna pozícia panelu značiek" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 + #, fuzzy + #| msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view" + msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view" + msgstr "Určuje, či sa majú skryť zrušené udalosti v zobrazení kalendára" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 + #, fuzzy + #| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" + msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view" + msgstr "Určuje, či zobraziť čísla týždňov na rozličných miestach v kalendári" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 + msgid "Highlight tasks due today" + msgstr "Zvýrazniť úlohy s dnešným termínom" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 + msgid "" + "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" + msgstr "" + "Určuje, či zvýrazniť úlohy s dnešným termínom šeciálnou farbou (task-due-" + "today-color)" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 + msgid "Tasks due today color" + msgstr "Farba úloh s dnešným termínom" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 + msgid "" + "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " + "together with task-due-today-highlight" +@@ -850,15 +926,15 @@ msgstr "" + "Farba pozadia pre úlohy, ktoré majú dnešný termín, vo formáte „#rrggbb“. " + "Používať spoločne s task-due-today-highlight" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 + msgid "Task preview pane position (horizontal)" + msgstr "Pozícia panelu náhľadu úlohy (vodorovná)" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 + msgid "Task layout style" + msgstr "Štýl rozloženia úlohy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 + msgid "" + "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " + "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " +@@ -868,30 +944,30 @@ msgstr "" + "zoznamom úloh. „0“ (Klasický pohľad) umiestňuje panel náhľadu pod zoznam " + "úloh. „1“ (Zvislý pohľad) umiestňuje panel náhľadu vedľa zoznamu úloh." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 + msgid "Task preview pane position (vertical)" + msgstr "Pozícia panelu náhľadu úlohy (zvislá)" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 + msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" + msgstr "Pozícia panelu náhľadu úlohy pri zvislej orientácii" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 + msgid "Highlight overdue tasks" + msgstr "Zvýrazniť úlohy po termíne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 + msgid "" + "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" + msgstr "" + "Určuje, či zvýrazňovať úlohy po termíne špeciálnou farbou (task-overdue-" + "color)" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 + msgid "Overdue tasks color" + msgstr "Farba úloh po termíne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 + msgid "" + "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " + "together with task-overdue-highlight." +@@ -900,19 +976,19 @@ msgstr "" + "zároveň s task-overdue-highlight." + + # Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes. +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 + msgid "Time divisions" + msgstr "Časové úseky" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 + msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" + msgstr "Úseky zobrazované v pohľade Deň a Pracovný týždeň, v minutách" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 + msgid "Timezone" + msgstr "Časové pásmo" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 + msgid "" + "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " + "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" +@@ -921,84 +997,84 @@ msgstr "" + "pozícia z nepreloženej Olsonovej databázy časových pásiem napr. „Europe/" + "Bratislava“" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 + msgid "Twenty four hour time format" + msgstr "Dvadsaťštyrihodinový formát" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 + msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "" + "Určuje, či zobraziť časy v dvadsaťštyrihodinovom formáte namiesto použitia " + "dopoludnia/popoludní" + + # Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries. +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 + msgid "Birthday and anniversary reminder" + msgstr "Pripomienkovač narodenín a výročí" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 + msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" + msgstr "Určuje, či nastaviť pripomienky pre narodeniny a výročia" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 + msgid "Default appointment reminder" + msgstr "Prednastavené upozornenie na schôdzku" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 + msgid "Whether to set a default reminder for appointments" + msgstr "Určuje, či nastaviť prednastvené pripomienky pre chôdzky" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 + msgid "Use system timezone" + msgstr "Použiť časové pásmo systému" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 + msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" + msgstr "" + "Použiť časové pásmo systému namiesto časového pásma vybraného v programe " + "Evolution" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 + msgid "First day of the week" + msgstr "Prvý deň týždňa" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 + msgid "Monday is a work day" + msgstr "Pondelok je pracovný deň" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 + msgid "Tuesday is a work day" + msgstr "Utorok je pracovný deň" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 + msgid "Wednesday is a work day" + msgstr "Streda je pracovný deň" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 + msgid "Thursday is a work day" + msgstr "Štvrtok je pracovný deň" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 + msgid "Friday is a work day" + msgstr "Piatok je pracovný deň" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 + msgid "Saturday is a work day" + msgstr "Sobota je pracovný deň" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 + msgid "Sunday is a work day" + msgstr "Nedeľa je pracovný deň" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 + msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" + msgstr "Predvolene vytvárať udalosti, poznámky a prílohy súkromne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 + msgid "Draw events as flat, not shaded." + msgstr "Vykresliť udalosti ploché bez tieňov." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 + msgid "" + "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " + "top to bottom." +@@ -1006,7 +1082,7 @@ msgstr "" + "Určuje, či sa majú radiť dni v zobrazení týždňa zľava doprava, namiesto " + "zhora nadol." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 + msgid "" + "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " + "Week, Week or Month view." +@@ -1015,23 +1091,141 @@ msgstr "" + "pracovného týždňa, týždňa alebo mesiaca." + + # Number of units for determining a default reminder. +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 + msgid "User-defined reminder times, in minutes" + msgstr "Používateľom určené časy pripomienok, v minútach" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 + #, fuzzy + #| msgid "Whether to show job information in the editor" + msgid "" + "Whether to use markdown editor for the description in the component editor." + msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť pracovné informácie v editore" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 ++#, fuzzy ++#| msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view" ++msgid "Show week day names in the Year View" ++msgstr "Určuje, či sa majú skryť zrušené udalosti v zobrazení kalendára" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show task preview alongside the task list" ++msgid "Show the preview pane in the Year View" ++msgstr "Zobrazí náhľad úlohy vedľa zoznamu úloh" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165 ++#, fuzzy ++#| msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" ++msgid "If “true”, show the preview pane in the Year View" ++msgstr "Ak je „true“, tak sa zobrazí panel náhľadu poznámky v hlavnom okne" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:166 ++#, fuzzy ++#| msgid "Month view horizontal pane position" ++msgid "Year view horizontal pane position" ++msgstr "Pozícia panelu vodorovného mesačného náhľadu" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " ++#| "the task list when not in the month view, in pixels" ++msgid "" ++"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of " ++"events for the selected day in the year view, in pixels" ++msgstr "" ++"Pozícia vodorovného panelu, medzi dátumovou navigáciou kaledára a zoznamom " ++"úloh, keď nie je mesačný pohľad, v pixeloch" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168 ++msgid "Layout style for the Year View" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation " ++#| "to the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " ++#| "task list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task " ++#| "list" ++msgid "" ++"The layout style determines where to place the preview pane. “0” (Horizontal " ++"View) places the preview pane below the calendar. “1” (Vertical View) places " ++"the preview pane next to the calendar." ++msgstr "" ++"Štýl rozloženia určuje kde bude umiestený panel náhľadu v spojitosti so " ++"zoznamom úloh. „0“ (Klasický pohľad) umiestňuje panel náhľadu pod zoznam " ++"úloh. „1“ (Zvislý pohľad) umiestňuje panel náhľadu vedľa zoznamu úloh." ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170 ++#, fuzzy ++#| msgid "Month view horizontal pane position" ++msgid "Year view horizontal preview position" ++msgstr "Pozícia panelu vodorovného mesačného náhľadu" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " ++#| "calendar and task list in the month view, in pixels" ++msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels" ++msgstr "" ++"Pozícia vodorovného panelu, medzi náhľadom a navigátorom dátumov kalendára a " ++"zoznamu úloh v mesačnom pohľade, v pixeloch" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172 ++#, fuzzy ++#| msgid "Month view vertical pane position" ++msgid "Year view vertical preview position" ++msgstr "Pozícia zvislého panelu mesačného pohľadu" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173 ++#, fuzzy ++#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" ++msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels" ++msgstr "Pozícia panelu náhľadu úlohy pri zvislej orientácii" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174 ++#, fuzzy ++#| msgid "Send after 5 minutes" ++msgid "Shorten event time by minutes" ++msgstr "Odoslať o 5 minút" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:175 ++msgid "" ++"By how many minutes to shorted new event time. Whether event end or start is " ++"changed is determined by \"shorten-time-end\" setting" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176 ++#, fuzzy ++#| msgid "Whether to show the preview pane." ++msgid "Whether to shorten event end time" ++msgstr "Určuje, či sa má zobraziť panel náhľadu." ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177 ++msgid "" ++"A pair option for \"shorten-time\" setting, to change the end time or the " ++"start time" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178 ++msgid "Background color for the 'today' day" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:179 ++msgid "" ++"Leave empty to use a yellow color derived from the current theme, otherwise " ++"use the color of form `#RRGGBB`" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180 + msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" + msgstr "" + "(Zavrhnuté) Ďeň v týždni, ktorým týždeň začína, od nedele (0) do soboty (6)" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "“week-start-day-name” instead." +@@ -1039,11 +1233,11 @@ msgstr "" + "Tento kľúč je zavrhnutý vo verzii 3.10 a nemal by byť naďalej používaný. " + "Použite miesto neho „week-start-day-name“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182 + msgid "(Deprecated) Work days" + msgstr "(Zavrhnuté) Pracovné dni" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 ++#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:183 + msgid "" + "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " + "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" +@@ -1418,10 +1612,23 @@ msgstr "" + "používateľ mohol určiť, kedy sa správy odošlú." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Send messages through Outbox folder" ++msgid "" ++"How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder" ++msgstr "Odoslať správy cez priečinok „Pošta na odoslanie“" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 ++msgid "" ++"A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means " ++"never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 + msgid "Include signature in new messages only" + msgstr "Zahrnúť podpis iba v nových správach" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 + msgid "" + "Include selected signature only for new messages, but have no signature " + "added for Replies or Forwards." +@@ -1429,11 +1636,11 @@ msgstr "" + "Zahrnúť vybraný podpis iba do nových správ, ale nezahŕňať podpis do odpovedí " + "a preodoslaných správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Put personalized signatures at the top of replies" + msgstr "Vložiť zosobnené podpisy na vrh odpovede" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 + msgid "" + "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " + "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +@@ -1443,11 +1650,11 @@ msgstr "" + "odpovedaní na správu. Toto určuje, či má byť podis umiestnený na vrchu " + "správy, alebo na jej spodku." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 + msgid "Do not add signature delimiter" + msgstr "Nepridávať oddeľovač podpisu" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 + msgid "" + "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " + "signature when composing a mail." +@@ -1455,21 +1662,21 @@ msgstr "" + "Nastavte na PRAVDA (TRUE) v prípade ak nechcete pridať oddelovač podpisu " + "pred váš podpis, keď píšete email." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 + msgid "Keep original message signature in replies" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 + msgid "" + "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " + "strip the signature and everything below it when replying to the message." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 + msgid "Ignore list Reply-To:" + msgstr "Ignorovať Reply-To: z konferecie" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 + msgid "" + "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " + "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +@@ -1487,11 +1694,11 @@ msgstr "" + "Odpovedať do konferencie, urobí sa tak. Funguje to na základe porovnania " + "hlavičky Reply-To: s hlavičkou List-Post:, ak existuje." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 + msgid "List of localized “Re”" + msgstr "Zoznam lokalizovaných „Re“" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 + msgid "" + "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " + "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " +@@ -1500,11 +1707,11 @@ msgstr "" + "Čiarkami oddelený zoznam lokalizovaných „Re“ skratiek, aby pri odpovedaní " + "nebola pred Predmet pridaná ďalšia „Re“ predpona. Napríklad „Odp,SV,AV“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 + msgid "List of localized “Re” separators" + msgstr "Zoznam lokalizovaných „Re“" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 + msgid "" + "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " + "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " +@@ -1513,46 +1720,74 @@ msgstr "" + "Čiarkami oddelený zoznam lokalizovaných „Re“ skratiek, aby pri odpovedaní " + "nebola pred Predmet pridaná ďalšia „Re“ predpona. Napríklad „Odp,SV,AV“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 + msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 + msgid "" + "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " + "forward as provided by current locale translation, otherwise uses " + "unlocalized version." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 + msgid "Number of characters for wrapping" + msgstr "Počet znakov pre zalamovanie" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 + msgid "Will autowrap lines after given number of characters." + msgstr "Automaticky zalomí riadky po zadanom počte znakov." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 + msgid "" + "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" + msgstr "" + "Počet adresátov v poliach „Pre“ a „Kópia“, pri ktorých bude platiť „prompt-" + "on-many-to-cc-recips“" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 + msgid "" + "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." + msgstr "" + "Pri akom počte adresátov v poliach „Pre“ a „Kópia“ sa dosiahne limit pre " + "potvrdenie odoslania mnohým adresátom." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 ++#, fuzzy ++#| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" ++msgid "Whether to always show main toolbar" ++msgstr "" ++"Určuje, či sa majú vždy zobraziť tlačidlá Podpísať a Zašifrovať na lište " ++"nástrojov" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 ++#, fuzzy ++#| msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." ++msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible." ++msgstr "Ak je nastavené na „true“, bude citovaný text v odpovediach zalomený." ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 ++#, fuzzy ++#| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" ++msgid "Whether to always show edit toolbar" ++msgstr "" ++"Určuje, či sa majú vždy zobraziť tlačidlá Podpísať a Zašifrovať na lište " ++"nástrojov" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 ++#, fuzzy ++#| msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." ++msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible." ++msgstr "Ak je nastavené na „true“, bude citovaný text v odpovediach zalomený." ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 + msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" + msgstr "" + "Určuje, či sa majú vždy zobraziť tlačidlá Podpísať a Zašifrovať na lište " + "nástrojov" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 + msgid "" + "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " + "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " +@@ -1562,61 +1797,71 @@ msgstr "" + "tlačidlá Podpísať a Zašifrovať pre PGP alebo S/MIME. V opačnom prípade sa " + "zobrazia iba ak sa dajú použiť." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 + msgid "Wrap quoted text in replies" + msgstr "Zalomiť citovaný text v odpovediach" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 + msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." + msgstr "Ak je nastavené na „true“, bude citovaný text v odpovediach zalomený." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 + msgid "Paste plain text as preformatted" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 + msgid "" + "When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted " + "paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 + msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 + msgid "" + "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " + "it’s in UTC in the message." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 ++msgid "Use user date format in reply credits" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 ++msgid "" ++"Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. " ++"If unset, shows the header value from the original message." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 + #, fuzzy + #| msgid "Failed to mark messages as read." + msgid "Mark replied to messages as read" + msgstr "Zlyhalo označenie správ ako prečítané." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 + msgid "" + "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " + "also mark it as read." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 + msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 + msgid "" + "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " + "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 + msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" + msgstr "Či poslúchnuť radu hlavičky správy Content-Disposition:inline" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 + msgid "" + "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" + "Disposition: inline." +@@ -1625,19 +1870,19 @@ msgstr "" + "s obsahom pomocou Content-Disposition: inline." + + # PK: pretiahni a pust asi, necham na peta +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 + msgid "Save file format for drag-and-drop operation" + msgstr "Uchovať formát súboru pre operáciu ťahaj-a-pusť" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 + msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." + msgstr "Môže byť buď „mbox“ alebo „pdf“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 + msgid "Show image animations" + msgstr "Zobraziť animácie obrázka" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 + msgid "" + "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " + "annoying and prefer to see a static image instead." +@@ -1645,11 +1890,11 @@ msgstr "" + "Povolí animované obrázky v HTML emailoch. Mnoho používateľov vníma animované " + "obrázky ako otravné a radšej chce vidieť statický obrázok." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 + msgid "Enable or disable type ahead search feature" + msgstr "Povoliť alebo zakázať hľadanie počas písania" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" + "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " + "names." +@@ -1657,11 +1902,11 @@ msgstr "" + "Povolí pre hľadanie v bočnom paneli dostupnosť interaktívneho hladania názvu " + "priečinka." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 + msgid "Enable or disable magic space bar" + msgstr "Povoliť alebo zakázať magickú medzeru" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 + msgid "" + "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " + "and folders." +@@ -1671,13 +1916,13 @@ msgstr "" + + #  PK: zas dve podobne hlasky + # MČ: rozdiel je v bodke na konci. Stretávan sa s tým dosť často. +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 + msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" + msgstr "" + "Povoliť použitie obdobných nastavení pohľadu na zoznam správ pre všetky " + "priečinky" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 + msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." + msgstr "" + "Povoliť použitie obdobné nastavenia pohľadu na zoznam správ pre všetky " +@@ -1685,7 +1930,7 @@ msgstr "" + + #  PK: zas dve podobne hlasky + # MČ: rozdiel je v bodke na konci. Stretávan sa s tým dosť často. +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 + #, fuzzy + #| msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" + msgid "Enable to use the same search settings for all folders" +@@ -1693,52 +1938,52 @@ msgstr "" + "Povoliť použitie obdobných nastavení pohľadu na zoznam správ pre všetky " + "priečinky" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 + msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'." + msgstr "" + + #  PK: preco vysklonovane? +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 + msgid "Mark citations in the message “Preview”" + msgstr "Označiť citácie v „Náhľade“ správy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 + msgid "Mark citations in the message “Preview”." + msgstr "Označí citácie „Náhľade“ správy." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 + msgid "Citation highlight color" + msgstr "Farba zvýraznenia citácie" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 + msgid "Citation highlight color." + msgstr "Farba zvýraznenia citácie." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 + msgid "Enable/disable caret mode" + msgstr "Povoliť/zakázať režim kurzora" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 + msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." + msgstr "Povolí režim kurzora, že môžete vidieť kurzor počas čítania emailu." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 + msgid "Default charset in which to display messages" + msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej zobrazovať správy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 + msgid "Default charset in which to display messages." + msgstr "Predvolená znaková sada, v ktorej zobrazovať správy." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 + msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" + msgstr "Automaticky načítať obrázky HTML správ cez HTTP" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 + msgid "Show notification about missing remote content" + msgstr "Zobraziť oznámenie o chýbajúcom vzdialenom obsahu" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 + msgid "" + "When the message preview shows a message which requires to download remote " + "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " +@@ -1748,27 +1993,27 @@ msgstr "" + "obsahu a preberanie nie je používateľovi alebo stránke umožnené, potom bude " + "zobrazené oznámenie navrchu panelu náhľadu." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 + msgid "Show Animations" + msgstr "Zobraziť animácie" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 + msgid "Show animated images as animations." + msgstr "Zobraziť animované obrázky ako animácie." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 + msgid "Show all message headers" + msgstr "Zobraziť všetky hlavičky správy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 + msgid "Show all the headers when viewing a messages." + msgstr "Zobraziť všetky hlavičky pri prezeraní správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 + msgid "List of headers to show when viewing a message." + msgstr "Zoznam hlavičiek na zobrazenie pri prezeraní správy." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 + msgid "" + "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " + "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " +@@ -1778,39 +2023,39 @@ msgstr "" + "či je hlavička povolená. Zakázané hlavičky sa nezobrazujú pri prezeraní " + "správy, ale zostanú v zozname Nastavenia." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 + msgid "Show photo of the sender" + msgstr "Zobraziť fotografiu odosielateľa" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 + msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." + msgstr "Zobraziť fotografiu odosielateľa v paneli čítania správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 + #, fuzzy + #| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" + msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" + msgstr "Vyhľadať fotografiu odosielateľa v službe gravatar.com" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 + #, fuzzy + #| msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." + msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." + msgstr "Umožní hľadať fotografiu odosielateľa tiež v službe gravatar.com." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 + msgid "Mark as Seen after specified timeout" + msgstr "Označiť ako prečítané po určenej dobe" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 + msgid "Mark as Seen after specified timeout." + msgstr "Označí ako prečítané po určenej dobe." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 + msgid "Mark as Seen always after specified timeout" + msgstr "Označiť ako prečítané vždy po určenej dobe" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 + msgid "" + "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " + "also after the folder change." +@@ -1818,30 +2063,30 @@ msgstr "" + "Ak je nastavené na true, označená správa sa nastaví ako neprečítaná po " + "uplynutí časového limitu aj po zmene priečinka." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 + msgid "Timeout for marking messages as seen" + msgstr "Časový limit pre označenie správ ako prečítaných" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 + msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." + msgstr "Časový limit v milisekundách pre označenie správ ako prečítaných." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 + msgid "Show Attachment Bar" + msgstr "Zobraziť lištu príloh" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 + msgid "" + "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " + "attachments." + msgstr "" + "Zobrazí lištu príloh pod panelom ukážky správy, keď správa obsahuje prílohy." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 + msgid "Sender email-address column in the message list" + msgstr "Stĺpec emailovej adresy odosielateľa v zozname správ" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 + msgid "" + "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " + "list." +@@ -1849,31 +2094,31 @@ msgstr "" + "Zobrazí emailovú adresu odosielateľa v samostatnom stĺpci v zozname správ." + + # asi by tu malo byť zmazané lebo tie správy ešte nie sú odstránené +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 + msgid "Show deleted messages in the message-list" + msgstr "Zobraziť odstránené správy v zozname správ" + + # asi by tu malo byť zmazané lebo tie správy ešte nie sú odstránené +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 + msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." + msgstr "Zobraziť odstránené (preškrtnuté) správy v zozname správ." + + # summary +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 + msgid "Show junk messages in the message-list" + msgstr "Zobraziť nevyžiadané správy v zozname správ" + + # description +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 + msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." + msgstr "" + "Zobrazí nevyžiadané správy (preškrtnuté červenou čiarou) v zozname správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 + msgid "Enable Unmatched search folder" + msgstr "Povoliť vyhľadávací priečinok Nevyhovujúce" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 + msgid "" + "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " + "Search Folders are disabled." +@@ -1881,11 +2126,11 @@ msgstr "" + "Povolí vyhľadávací priečinok Nevyhovujúce v rámci Vyhľadávacích priečinkov. " + "Neurobí to nič, ak sú vypnuté Vyhľadávacie priečinky." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 + msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" + msgstr "Skryť priečinkový náhľad a odstrániť označenie " + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 + msgid "" + "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " + "the mail in the list and removes the preview for that folder." +@@ -1894,31 +2139,31 @@ msgstr "" + "„false“. Týmto sa zruší označenie mailu v zozname a odstráni sa náhľad pre " + "daný priečinok." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 + msgid "Height of the message-list pane" + msgstr "Výška panelu so zoznamom správ" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 + msgid "Height of the message-list pane." + msgstr "Výška panelu so zoznamom správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 + msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" + msgstr "Určuje, či hlavičky správy sú zbalené v používateľskom rozhraní" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 + msgid "Width of the message-list pane" + msgstr "Šírka panelu so zoznamom správ" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 + msgid "Width of the message-list pane." + msgstr "Šírka panelu so zoznamom správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 + msgid "Layout style" + msgstr "Štýl rozloženia" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 + msgid "" + "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " + "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " +@@ -1929,35 +2174,35 @@ msgstr "" + "zoznamu správ. „0“ (Klasický pohľad) umiestni panel náhľadu pod zoznam " + "správ. „1“ (Zvislý pohľad) umiestni panel náhľadu vedľa zoznamu správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 + msgid "Variable width font" + msgstr "Písmo s premenlivou šírkou" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 + msgid "The variable width font for mail display." + msgstr "Písmo s premenlivou šírkou na zobrazenie pošty." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 + msgid "Terminal font" + msgstr "Písmo terminálu" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 + msgid "The terminal font for mail display." + msgstr "Písmo ako v termináli na zobrazenie pošty." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 + msgid "Use custom fonts" + msgstr "Použiť vlastné písma" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 + msgid "Use custom fonts for displaying mail." + msgstr "Použiť vlastné písma na zobrazovanie pošty." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 + msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" + msgstr "Komprimovať zobrazenie adries v Pre/Kópia/Slepá kópia" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 + msgid "" + "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " + "address_count." +@@ -1965,11 +2210,11 @@ msgstr "" + "Komprimuje zobrazenie adries v Pre/Kópia/Skrytá kópia do počtu " + "špecifikovaného v address_count." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 + msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" + msgstr "Počet adries na zobrazenie v Pre/Kópia/Slepá kópia" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 + msgid "" + "This sets the number of addresses to show in default message list view, " + "beyond which a “...” is shown." +@@ -1978,7 +2223,7 @@ msgstr "" + "správ, namiesto tých navyše sa zobrazí „…“." + + # tooltip +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 + #, fuzzy + #| msgid "" + #| "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " +@@ -1988,18 +2233,18 @@ msgid "" + msgstr "" + "Zobrazí lištu príloh pod panelom ukážky správy, keď správa obsahuje prílohy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 + msgid "" + "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " + "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " + "without the actual email, with the name made clickable." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 + msgid "Thread the message-list based on Subject" + msgstr "Vlákna zoznamu správ podľa predmetu" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 + msgid "" + "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " + "not contain In-Reply-To or References headers." +@@ -2007,11 +2252,11 @@ msgstr "" + "Určuje, či má alebo nie ako zálohu vytvárať vlákna podľa predmetu správ, keď " + "neobsahujú hlavičku In-Reply-To alebo References." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 + msgid "Default value for thread expand state" + msgstr "Prednastavená hodnota pre stav rozbalenia vlákna" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 + msgid "" + "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " + "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +@@ -2019,11 +2264,11 @@ msgstr "" + "Toto nastavenie určuje či vlákna majú byť v stave rozbalené, alebo zbalené. " + "Evolution vyžaduje reštart." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 + msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" + msgstr "Určuje, či usporiadavať vlákna na základe poslednej správy vo vlákne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 + msgid "" + "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " + "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " +@@ -2032,11 +2277,11 @@ msgstr "" + "Toto nastavenie určuje či vlákna majú byť usporiadané na základe poslednej " + "správy v každom vlákne, radšej ako dátumu správy. Evolution vyžaduje restart." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 + msgid "Whether sort thread children always ascending" + msgstr "Či sa majú vždy usporiadať potomkovia vlákna vzostupne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 + msgid "" + "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " + "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." +@@ -2044,23 +2289,23 @@ msgstr "" + "Toto nastavenie určuje, či potomkovia vlákna majú byť usporiadané vždy " + "vzostupne, namiesto rovnakého usporiadania, aké používa koreň vlákna." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 + #, fuzzy + #| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" + msgid "Whether to compress thread level" + msgstr "Určuje, či sa má skryť dokončené úlohy v zobrazení úloh" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 + msgid "" + "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the " + "level not so deep." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 + msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" + msgstr "Usporiadať účty abecedne v strome priečinkov" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 + msgid "" + "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " + "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +@@ -2072,29 +2317,29 @@ msgstr "" + "tomto počítači“ a „Vyhľadávacie priečinky“, inak účty sú usporiadané podľa " + "poradia určeného používateľom" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 + msgid "Log filter actions" + msgstr "Zaznamenať akcie filtra" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 + msgid "Log filter actions to the specified log file." + msgstr "Zaznamenať akcie filtra do zadaného súboru záznamov." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 + msgid "Logfile to log filter actions" + msgstr "Súbor záznamov pre zaznamenanie akcií filtra" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 + msgid "" + "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " + "to a file." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 + msgid "Flush Outbox after filtering" + msgstr "Vyprázniť Pošta na odoslanie po filtrovaní" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 + msgid "" + "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " + "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " +@@ -2105,74 +2350,74 @@ msgstr "" + "akákoľvek akcia filtra „Odoslať ďalej“ a približne jednu minútu po poslednom " + "vyvolaní akcie." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 + msgid "Default forward style" + msgstr "Predvolený štýl odosielania ďalej" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 + msgid "Default reply style" + msgstr "Predvolený štýl odpovede" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 + msgid "" + "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " + "to use the same language as the user interface." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 + msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" + msgstr "Pýtať sa pri odosielaní, keď sa použije klávesová skratka (Ctrl+Enter)" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 + msgid "" + "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " + "accelerator." + msgstr "" + "Pýta sa používateľa keď sa bude pokúšať odoslať správu klávesovou skratkou." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 + msgid "Prompt on empty subject" + msgstr "Pýtať sa pri prázdnom predmete" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 + msgid "" + "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." + msgstr "" + "Pýta sa používateľa keď sa bude pokúšať odoslať správu bez vyplneného " + "Predmetu." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 + msgid "Prompt when emptying the trash" + msgstr "Pýtať sa pri vyprázdňovaní koša" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 + msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." + msgstr "Pýta sa používateľa keď sa pokúsi vyprázdniť kôš." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 + msgid "Prompt when user expunges" + msgstr "Pýtať sa pri používateľskom čistení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 + msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." + msgstr "Pýta sa používateľa pri jeho pokuse o vyčistenie priečinka." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 + msgid "Prompt when user calls Empty Junk" + msgstr "Pýtať sa pri používateľskom vyprázdnení nevyžiadanej pošty" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 + msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." + msgstr "" + "Pýta sa používateľa pri jeho pokuse o vyprázdnenie priečinka Nevyžiadaná " + "pošta." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 + msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" + msgstr "" + "Pýtať sa pred odosielaním príjemcom, ktorí nie sú zadaní ako emailová adresa" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " + "a message to recipients not entered as mail addresses" +@@ -2180,19 +2425,19 @@ msgstr "" + "Zakáže/povolí opakované pýtanie sa upozornením, že sa pokúšate odoslať " + "správu príjemcom bez zadania emailovej adresy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 + msgid "Prompt when user only fills Bcc" + msgstr "Pýtať sa, keď používateľ vyplní len skrytú kópiu" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 + msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." + msgstr "Pýtať sa pri odosielaní správ bez adresátov v poli Pre alebo Kópia." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 + msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" + msgstr "Pýtať sa, keď sa používateľ pokúsi odoslať nechcené HTML" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 + msgid "" + "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " + "receive HTML mail." +@@ -2200,11 +2445,11 @@ msgstr "" + "Pýtať sa pri odosielaní HTML správ adresátom, ktorý nechcú prijímať HTML " + "správy." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 + msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" + msgstr "Pýtať sa, keď sa používateľ snaží naraz otvoriť 10 a viac správ" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 + msgid "" + "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " + "they really want to do it." +@@ -2212,21 +2457,21 @@ msgstr "" + "Ak sa používateľ pokúsi otvoriť 10 a viac správ naraz, opýta sa používateľa " + "či to naozaj chce urobiť." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 + msgid "Prompt while marking multiple messages" + msgstr "Pýtať sa počas označovania násobných správ" + + # MČ: typo? whilst - while + # PK: podla mna dobre +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 + msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." + msgstr "Povolí alebo zakáže dopyt počas označovania násobných správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 + msgid "Prompt when deleting messages in search folder" + msgstr "Pýtať sa pri odstraňovaní správ vo vyhľadávacom priečinku" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " + "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +@@ -2236,12 +2481,12 @@ msgstr "" + "vyhľadávacieho priečinka úplne odstráni správu, nie len že vymaže z " + "vyhľadávacích výsledkov." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 + msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" + msgstr "" + "Otázky či kopírovať priečinok pomocou preťiahni a pusť v strome priečinkov" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 + msgid "" + "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " + "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " +@@ -2254,12 +2499,12 @@ msgstr "" + "„ask“ (pýtať sa) - (prípadne akákoľvek iná hodnota) bude sa pýtať " + "používateľa." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 + msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" + msgstr "" + "Otázky či presunúť priečinok pomocou pretiahni a pusť v strome priečinkov" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 + msgid "" + "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " + "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " +@@ -2272,11 +2517,11 @@ msgstr "" + "„ask“ (pýtať sa) - (prípadne akákoľvek iná hodnota) bude sa pýtať " + "používateľa." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 + msgid "Prompt when replying privately to list messages" + msgstr "Pýtať sa pri súkromnom odpovedaní do poštovej konferencie" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " + "private reply to a message which arrived via a mailing list." +@@ -2284,11 +2529,11 @@ msgstr "" + "Zakáže/povolí opakované pýtanie sa upozornením, že odosielate súkromnú " + "odpoveď na správu, ktorá bola prijatá cez poštovú konferenciu." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 + msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" + msgstr "Pýtať sa keď poštová konferencia unesie súkromné odpovede" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " + "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +@@ -2299,11 +2544,11 @@ msgstr "" + "konferencia nastavuje hlavičku Reply-To: tak, že presmerováva odpoveď späť " + "do konferencie" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 + msgid "Prompt when replying to many recipients" + msgstr "Pýtať sa pri odpovedaní mnohým adresátom" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " + "reply to many people." +@@ -2311,7 +2556,7 @@ msgstr "" + "Zakáže/povolí opakované pýtanie sa upozornením, že sa odosielate odpoveď " + "priveľa ľuďom." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 + msgid "" + "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " + "formatting" +@@ -2319,7 +2564,7 @@ msgstr "" + "Pýtať sa pri prepínaní formátu editora správ a keď má obsah stratiť svoje " + "formátovanie" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " + "composer format and the content needs to lose its formatting." +@@ -2327,11 +2572,11 @@ msgstr "" + "Zakáže/povolí opakované pýtanie sa upozornením, že prepínate formát editora " + "správy a obsah tým stratí formátovanie." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 + msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" + msgstr "Pýtať sa pri odosielaní mnohým adresátom v poliach „Pre“ a „Kópia“" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 + msgid "" + "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " + "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." +@@ -2339,7 +2584,7 @@ msgstr "" + "Povolí alebo zakáže otázku pri odosielaní mnohým adresátom v poli „Pre“ a " + "„Kópia“. Hraničná hodnota je určená kľúčom „composer-many-to-cc-recips-num“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 + msgid "" + "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " + "or replying to the displayed message." +@@ -2347,41 +2592,41 @@ msgstr "" + "Politika pre automatické zatváranie okna prehliadača správ keď sa " + "preodosiela alebo sa odpovedá na zobrazenú správu." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 + msgid "Empty Trash folders on exit" + msgstr "Vyprázdniť priečinky Kôš pri ukončení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 + msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." + msgstr "Vyprázdniť všetky priečinky Kôš pri ukončení programu Evolution." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 + msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" + msgstr "Mimumum dní medzi vyprázdňovaniami koša pri ukončení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 + msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." + msgstr "Mimumum dní medzi vyprázdňovaniami koša pri ukončení, v dňoch." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 + msgid "Last time Empty Trash was run" + msgstr "Kedy bol Kôš naposledy vyprázdnený" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 + msgid "" + "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." + msgstr "" + "Čas kedy naposledy prebehlo vyprázdňovanie Koša, v dňoch od 1. januára 1970." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 + msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." + msgstr "Ako dlho, v sekundách, má byť zobrazená chyba v stavovom riadku." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 + msgid "Level beyond which the message should be logged." + msgstr "Úroveň, od ktorej sa majú správy zaznamenávať." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 + msgid "" + "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " + "for debug messages." +@@ -2389,11 +2634,11 @@ msgstr "" + "Môže nadobúdať tieto hodnoty. „0“ pre chyby. „1“ pre upozornenia. „2“ pre " + "odlaďovacie správy." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 + msgid "Show original “Date” header value." + msgstr "Zobraziť pôvodnú hodnotu hlavičky „Date“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 + msgid "" + "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " + "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " +@@ -2403,11 +2648,11 @@ msgstr "" + "rozdielne). Inak vždy zobrazuje hodnotu hlavičky „Date“ vo formáte " + "uprednostňovanom používateľom a miestnom časovom pásme." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 + msgid "List of Labels and their associated colors" + msgstr "Zoznam menoviek a im pridelených farieb" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 + msgid "" + "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " + "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +@@ -2415,49 +2660,49 @@ msgstr "" + "Zoznam menoviek známy poštovej komponente Evolution. Zoznam obsahuje reťazce " + "v tvare názov:farba, kde farba používa šestnástkové kódovanie z HTML." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 + msgid "Check incoming mail being junk" + msgstr "Kontrolovať prichádzajúcu poštu na SPAM" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 + msgid "Run junk test on incoming mail." + msgstr "Spustí test na SPAM pre prichádzajúcu poštu." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 + msgid "Empty Junk folders on exit" + msgstr "Vyprázdniť priečinky Nevyžiadaná pošta pri ukončení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 + msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." + msgstr "" + "Vyprázdniť všetky priečinky Nevyžiadaná pošta pri ukončení programu " + "Evolution." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 + msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" + msgstr "" + "Minimálny počet dní medzi vyprázdňovaním Nevyžiadanej pošty pri ukončení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 + msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." + msgstr "" + "Minimálny čas medzi vyprázdňovaním Nevyžiadanej pošty pri ukončení, v dňoch." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 + msgid "Last time Empty Junk was run" + msgstr "Kedy bola Nevyžiadaná pošta naposledy vyprázdnená" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 + msgid "" + "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." + msgstr "" + "Čas posledného vyprázdnenia Nevyžiadanej pošty. V dňoch od 1.1.1970 (Epocha)." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 + msgid "The default plugin for Junk hook" + msgstr "Prednastavený zásuvný modul pre spracovanie Nevyžiadanej pošty" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 + msgid "" + "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " + "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " +@@ -2467,11 +2712,11 @@ msgstr "" + "viacero zásuvných modulov. Ak je označený predvolený zásuvný modul zakázaný, " + "potom sa ako záchrana použijú iné dostupné moduly." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 + msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" + msgstr "Určuje, či nahliadnuť do adresára kontaktov pre odosielateľa" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 + msgid "" + "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " + "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +@@ -2483,7 +2728,7 @@ msgstr "" + "označených na automatické dopĺňanie. Môže to trvať dlho, ak vzdialený " + "adresár kontaktov (ako LDAP) je označený na automatické dopĺňanie." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 + msgid "" + "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " + "book only" +@@ -2491,7 +2736,7 @@ msgstr "" + "Určuje, či nahliadnuť do iba miestneho adresára kontaktov pre filtrovanie " + "nevyžiadanej pošty" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 + msgid "" + "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " + "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +@@ -2501,11 +2746,11 @@ msgstr "" + "má nahliadnuť do adries v miestnom adresári kontaktov len kvôli vylúčeniu " + "emailov zaslaných známymi kontaktmi z filtrovania nevyžiadanej pošty." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 + msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" + msgstr "Určuje, či použiť vlastné hlavičky pre kontrolu nevyžiadanej pošty" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 + msgid "" + "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " + "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +@@ -2515,11 +2760,11 @@ msgstr "" + "Ak je voľba povolená a hlavičky sú zahrnuté, zlepší to rýchlosť kontroly " + "nevyžiadanej pošty." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 + msgid "Custom headers to use while checking for junk." + msgstr "Vlastné hlavičky použité na kontrolu nevyžiadanej pošty." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 + msgid "" + "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " + "in the format “headername=value”." +@@ -2527,31 +2772,31 @@ msgstr "" + "Vlastné hlavičky použité na kontrolu nevyžiadanej pošty. Zoznam položiek je " + "reťazec vo formáte „názovhlavičky=hodnota“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 + msgid "UID string of the default account." + msgstr "Reťazec UID predvoleného účtu." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 + msgid "Save directory" + msgstr "Priečinok ukladania" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 + msgid "Directory for saving mail component files." + msgstr "Priečinok pre ukladanie súborov poštovej komponenty." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 + msgid "Composer load/attach directory" + msgstr "Priečinok načítať/uložiť editora správ" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 + msgid "Directory for loading/attaching files to composer." + msgstr "Priečinok pre načítavanie/prikladanie súborov do editora správ." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 + msgid "Check for new messages on start" + msgstr "Kontrolovať nové správy pri spustení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 + msgid "" + "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " + "also sending messages from Outbox." +@@ -2559,11 +2804,11 @@ msgstr "" + "Určuje, či kontrolovať nové správy, pri spúšťaní Evolution. Toto zahŕňa tiež " + "odoslanie správ z priečinka Pošta na odoslanie." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 + msgid "Check for new messages in all active accounts" + msgstr "Kontrolovať nové správy vo všetkých aktívnych účtoch" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 + msgid "" + "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " + "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " +@@ -2573,11 +2818,11 @@ msgstr "" + "na voľbu „Kontrolovať na nové správy každých X minút“ pri štarte Evolution. " + "Táto voľba je použitá iba zároveň s voľbou „send_recv_on_start“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 + msgid "Server synchronization interval" + msgstr "Interval synchronizácie so serverom" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 + msgid "" + "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " + "server. The interval must be at least 30 seconds." +@@ -2585,11 +2830,11 @@ msgstr "" + "Ovláda ako často miestne zmeny majú byť synchronizované so vzdialeným " + "poštovým serverom. Interval musí byť minimálne 30 sekúnd." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 + msgid "Allow expunge in virtual folders" + msgstr "Povoliť čistenie vo virtuálnych priečinkoch" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 + msgid "" + "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " + "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " +@@ -2602,12 +2847,12 @@ msgstr "" + "správy z virtuálneho priečinka, a nie len pre mazané správy spadajúce do " + "virtuálneho priečinka." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 + msgid "Inherit theme colors in HTML format" + msgstr "Zdediť farby témy vo formáte HTML" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 + msgid "" + "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " + "resulting HTML formatted message." +@@ -2615,11 +2860,11 @@ msgstr "" + "Keď je funkcia povolená, farby témy pre pozadie, text a odkazy sú odoslané " + "do výslednej správy naformátovanej pomocou HTML." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 + msgid "An Archive folder for On This Computer folders." + msgstr "Archivačný priečinok pre priečinky „Na tomto počítači“" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 + msgid "" + "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " + "Computer folder." +@@ -2627,182 +2872,182 @@ msgstr "" + "Archivačný priečinok pre použitie s funkciou Správy|Archivovať… pre " + "priečinky Na tomto počítači." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 + msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" + msgstr "Určuje, či je lišta Úlohy viditeľná v hlavnom okne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 + msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 + msgid "Width of the To Do bar in the main window" + msgstr "Šírka lišty Úlohy v hlavnom okne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 + msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." + msgstr "Drží šírku lišty Úlohy v hlavnom okne." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 + msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" + msgstr "Určuje, či je lišta Úlohy viditeľná v podradenom okne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 + msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 + msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 + msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 + msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" + msgstr "Určuje, či má sa majú v lište Úlohy zobraziť tiež dokončené úlohy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 + msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 + #, fuzzy + #| msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" + msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" + msgstr "Určuje, či má sa majú v lište Úlohy zobraziť tiež dokončené úlohy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 + #, fuzzy + #| msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" + msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." + msgstr "Určuje, či má sa majú v lište Úlohy zobraziť tiež dokončené úlohy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 + msgid "How many days to show in the To Do bar" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 + msgid "Values out of range are clamped to the boundary." + msgstr "" + + # tooltip +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 + msgid "Show start up wizard" + msgstr "Zobrazí sprievodcu po spustení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 + msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 + msgid "Whether go to the previous message after message deletion" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 + msgid "" + "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " + "or to the next message, when it’s set to false." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 + msgid "Show Subject above Sender in Messages column" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 + msgid "" + "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " + "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 + msgid "Visually wrap long lines in composer" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572 + msgid "" + "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 + #, fuzzy + #| msgid "Default reply style" + msgid "Alternative reply style" + msgstr "Predvolený štýl odpovede" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 + #, fuzzy + #| msgid "Compose Message" + msgid "Composer mode to use." + msgstr "Napísanie správy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 + #, fuzzy + #| msgid "Put the cursor at the bottom of replies" + msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" + msgstr "Umiestniť kurzor na spodok odpovedí" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 + msgid "" + "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " + "the bottom when using Alternative Reply." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 + msgid "Put the signature at the top of the message" + msgstr "Vložiť podpis na vrch správy" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 + msgid "" + "This determines whether the signature is placed at the top of the message or " + "the bottom when using Alternative Reply." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 + msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 + msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 + msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 + msgid "" + "Whether preserve original message subject when applying template for " + "Alternative Reply" + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 + msgid "" + "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " + "“false”, then Normal paragraph style will be used." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 + msgid "" + "Close the message browser window when the selected message is deleted or " + "marked as Junk." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 + msgid "" + "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " + "selectors." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 + msgid "" + "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " + "messages." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 + msgid "" + "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " + "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " +@@ -2810,71 +3055,82 @@ msgid "" + "marked for auto-completion." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 + #, fuzzy + #| msgid "Failed to download messages for offline viewing." + msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." + msgstr "Zlyhalo prevzatie správ na prezeranie v odpojenom režime." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 + msgid "" + "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " + "messages for offline use. The option is disabled by default." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 + #, fuzzy + #| msgid "Display reminders in _notification area only" + msgid "Whether display delivery notification parts inline." + msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti oznámení" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 + msgid "" + "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " + "parts are shown automatically inline." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 + #, fuzzy + #| msgid "Inherit theme colors in HTML format" + msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." + msgstr "Zdediť farby témy vo formáte HTML" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 + msgid "" + "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " + "colors instead." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 + msgid "" + "Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to " + "Folder." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 ++msgid "" ++"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " ++"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 ++#, fuzzy ++#| msgid "Whether to emit a beep." ++msgid "Whether to print attachments." ++msgstr "Určuje, či sa má pípnuť." ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 + msgid "" +-"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " +-"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." ++"If enabled, and possible, attachment content is printed with the message." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 + #, fuzzy + #| msgid "Waiting for attachments to load…" + msgid "Size limit for text attachments to show" + msgstr "Čaká sa na načítanie príloh…" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 + msgid "" + "Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message " + "preview. Anything above this limit will not be possible to show inline." + msgstr "" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 + msgid "(Deprecated) Default forward style" + msgstr "(Zavrhnuté) Predvolený štýl odosielania ďalej" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "“forward-style-name” instead." +@@ -2882,11 +3138,11 @@ msgstr "" + "Tento kľúč bol zavrhnutý vo verzii 3.10 a už nemá byť naďalej používaný. " + "Namiesto neho použite „forward-style-name“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 + msgid "(Deprecated) Default reply style" + msgstr "(Zavrhnuté) Predvolený štýl odpovede" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "“reply-style-name” instead." +@@ -2894,11 +3150,11 @@ msgstr "" + "Tento kľúč bol zavrhnutý vo verzii 3.10 a už nemá byť naďalej používaný. " + "Namiesto neho použite „reply-style-name“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 + msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." + msgstr "(Zavrhnuté) Zoznam vlastných hlavičiek a či majú byť povolené." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "“show-headers” instead." +@@ -2906,11 +3162,11 @@ msgstr "" + "Tento kľúč bol zavrhnutý vo verzii 3.10 a už nemá byť naďalej používaný. " + "Namiesto neho použite „show-headers“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 + msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" + msgstr "(Zavrhnuté) Načítať obrázky HTML správ cez HTTP" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "“image-loading-policy” instead." +@@ -2918,7 +3174,7 @@ msgstr "" + "Tento kľúč bol zavrhnutý vo verzii 3.10 a už nemá byť naďalej používaný. " + "Namiesto neho použite „image-loading-policy“." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 + msgid "" + "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " + "or replies to the message shown in the window" +@@ -2926,7 +3182,7 @@ msgstr "" + "(Zavrhnuté) Otázky či zatvárať okno so správou keď používateľ preodosiela " + "ďalej alebo odpovedá na zobrazenú správu v okne" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 ++#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "“browser-close-on-reply-policy” instead." +@@ -3098,8 +3354,7 @@ msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6 + msgid "" + "Set to true to show invitation description as provided by the sender, if " +-"such is available; otherwise generate the invitation description from the " +-"iCalendar component" ++"such is available" + msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +@@ -3310,7 +3565,7 @@ msgstr "" + "nástroja autoar." + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +-#: ../src/shell/main.c:331 ++#: ../src/shell/main.c:427 + msgid "Start in offline mode" + msgstr "Spustiť v odpojenom režime" + +@@ -3475,6 +3730,29 @@ msgid "" + "additional characters to be replaced." + msgstr "" + ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:44 ++msgid "Override toolbar icon size" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:45 ++msgid "" ++"Controls the toolbar icon size. The 'default' value lets the system/code " ++"decide what is the best icon size for the toolbar. Changing the option " ++"requires application restart." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Whether to show phone numbers in the editor" ++msgid "Whether to use header bar in the application" ++msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť telefónne čísla v editore" ++ ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:47 ++msgid "" ++"When enabled, adds buttons to the header bar. This applies to dialogs as " ++"well. Changing the option requires application restart." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Use only local spam tests." + msgstr "Použiť len lokálne testy na nevyžiadanú poštu." +@@ -3530,9 +3808,9 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 +-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1357 + #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 +-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 ++#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265 + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +@@ -3596,9 +3874,9 @@ msgstr "Kontakty" + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 +-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631 ++#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 + msgid "Calendar" + msgstr "Kalendár" +@@ -3608,13 +3886,13 @@ msgstr "Kalendár" + #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 + #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612 + msgid "Mail" + msgstr "Pošta" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920 ++#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1942 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 +@@ -3622,12 +3900,12 @@ msgid "Memos" + msgstr "Poznámky" + + #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442 ++#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468 + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1902 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 +@@ -3922,7 +4200,7 @@ msgid "_Address Cards" + msgstr "Kartičky s _adresami" + + #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 +-#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 ++#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:6 + msgid "_List View" + msgstr "_Zoznam" + +@@ -3947,6 +4225,12 @@ msgstr "_Týždeň" + msgid "_Month View" + msgstr "_Mesiac" + ++#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Day View" ++msgid "_Year View" ++msgstr "_Deň" ++ + #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1 + msgid "_Messages" + msgstr "_Správy" +@@ -3979,11 +4263,11 @@ msgstr "Pre ši_roký pohľad" + msgid "As Sent Folder for Wi_de View" + msgstr "Ako priečinok odoslaných pre širo_ký pohľad" + +-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603 ++#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605 + msgid "_Memos" + msgstr "_Poznámky" + +-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607 ++#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609 + #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 + msgid "_Tasks" + msgstr "Ú_lohy" +@@ -4145,19 +4429,20 @@ msgstr "" + + #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 +-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25 + #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 + #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360 + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 + #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 +-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368 ++#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 + #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498 + #: ../src/plugins/templates/templates.c:470 +@@ -4244,7 +4529,7 @@ msgstr "Pri zobrazovaní kontaktu sa niečo nepodarilo" + msgid "" + "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " + "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " +-"report in GNOME Gitlab." ++"report in GNOME GitLab." + msgstr "" + "Proces WebKitWebProcess havaroval pri zobrazovaní kontaktu. Môže to skúsiť " + "znova presunutím na iný kontakt a späť. Ak problém pretrvá, nahláste prosím " +@@ -4267,6 +4552,95 @@ msgstr "_Ponechať nastavené" + msgid "_Unset" + msgstr "_Zrušiť nastavenie" + ++#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Click here for the address book" ++msgid "Contact already exists in the address book." ++msgstr "Kliknutím sem zobrazíte adresár kontaktov" ++ ++#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:54 ++msgid "" ++"Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a " ++"copy of it instead?" ++msgstr "" ++ ++#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. ++#. no flags ++#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4387 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:561 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437 ++#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 ++#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:290 ++#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ++#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 ++#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ++#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 ++#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168 ++#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 ++#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 ++#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930 ++#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177 ++#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ++#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 ++#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360 ++#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 ++#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ++#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ++#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 ++#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 ++#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ++#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ++#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 ++#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 ++#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 ++#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 ++#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ++#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 ++#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ++#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 ++#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226 ++#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ++#: ../src/plugins/face/face.c:298 ++#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 ++#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417 ++#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 ++#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 ++#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277 ++#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 ++msgid "_Cancel" ++msgstr "_Zrušiť" ++ ++#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Copy" ++msgid "_Add Copy" ++msgstr "_Kopírovať" ++ + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 + msgid "Show Telephone" + msgstr "Zobraziť telefón" +@@ -4312,366 +4686,283 @@ msgid "Show Certificates" + msgstr "Zobraziť certifikáty" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +-msgid "Contact Editor" +-msgstr "Editor kontaktov" +- +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494 +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 + msgid "Options" + msgstr "Voľby" + +-#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. +-#. no flags + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762 +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 +-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 +-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 +-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 +-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 +-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 +-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 +-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 +-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 +-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930 +-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177 +-#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 +-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 +-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 +-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 +-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 +-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 +-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 +-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 +-#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 +-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4004 +-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 +-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 +-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136 +-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 +-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 +-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 +-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 +-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226 +-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 +-#: ../src/plugins/face/face.c:298 +-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417 +-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 +-#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 +-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 +-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +-msgid "_Cancel" +-msgstr "_Zrušiť" +- +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 + #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304 + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 + #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 + #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4004 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 + #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 + #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715 + msgid "_Save" + msgstr "_Uložiť" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206 +-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117 +-msgid "_Help" +-msgstr "_Pomocník" +- +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725 + msgid "Image" + msgstr "Obrázok" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 + msgid "Nic_kname:" + msgstr "Pre_zývka:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 + msgid "_File under:" + msgstr "Za_radiť pod:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 + msgid "_Where:" + msgstr "_Kam:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 + msgid "Ca_tegories..." + msgstr "Ka_tegórie…" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 + msgid "Full _Name..." + msgstr "_Celé meno…" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 + msgid "Email" + msgstr "Email" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 + msgid "_Wants to receive HTML mail" + msgstr "Chce prijímať _HTML poštu" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 + msgid "Telephone" + msgstr "Telefón" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 + msgid "SIP Address" + msgstr "Adresa SIP" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Priama komunikácia" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 + #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828 + msgid "Contact" + msgstr "Kontakt" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 + msgid "_Home Page:" + msgstr "_Domovská stránka:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2209 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 + msgid "_Calendar:" + msgstr "_Kalendár:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 + msgid "_Free/Busy:" + msgstr "_Diár:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 + msgid "_Video Chat:" + msgstr "_Video rozhovor:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 + msgid "Home Page:" + msgstr "Domovská stránka:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 + #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 + msgid "Calendar:" + msgstr "Kalendár:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 + msgid "Free/Busy:" + msgstr "Diár:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 + msgid "Video Chat:" + msgstr "Video rozhovor:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 + msgid "_Blog:" + msgstr "_Blog:" + + #. Translators: an accessibility name +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 + msgid "Blog:" + msgstr "Blog:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 + msgid "Web Addresses" + msgstr "Webové adresy" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 + msgid "_Profession:" + msgstr "_Povolanie:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 + msgctxt "Job" + msgid "_Title:" + msgstr "_Funkcia:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 + msgid "_Company:" + msgstr "_Spoločnosť:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 + msgid "_Department:" + msgstr "_Oddelenie:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 + msgid "_Office:" + msgstr "_Kancelária:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 + msgid "_Manager:" + msgstr "_Manažér:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 + msgid "_Assistant:" + msgstr "_Asistent:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 + msgid "Job" + msgstr "Zamestnanie" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + msgid "_Spouse:" + msgstr "Ma_nžel(ka):" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + msgid "_Birthday:" + msgstr "Dátum na_rodenia:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 + msgid "_Anniversary:" + msgstr "_Výročie:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 + msgid "Anniversary" + msgstr "Výročie" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1935 + msgid "Birthday" + msgstr "Dátum narodenia" + + #. Other options +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 + #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883 + #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 + msgid "Miscellaneous" + msgstr "Rôzne" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 + msgid "Personal Information" + msgstr "Osobné informácie" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 + msgid "_City:" + msgstr "_Mesto:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 + msgid "_Zip/Postal Code:" + msgstr "_PSČ:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 + msgid "_State/Province:" + msgstr "Š_tát/Provincia:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 + msgid "_Country:" + msgstr "_Krajina:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 + msgid "_PO Box:" + msgstr "_PO Box:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 + #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 + msgid "_Address:" + msgstr "_Adresa:" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419 + msgid "Home" + msgstr "Domov" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432 + msgid "Work" + msgstr "Práca" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965 + msgid "Other" + msgstr "Iné" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 + msgid "Mailing Address" + msgstr "Poštová adresa" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 + #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 + #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 + msgid "Notes" + msgstr "Poznámky" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 + msgid "Add _PGP" + msgstr "Pridať _PGP" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 + msgid "Add _X.509" + msgstr "Pridať _X.509" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509 +-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513 ++#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 +-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 + #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 + #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 +-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365 ++#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 + #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 +-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387 ++#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 + #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 +@@ -4679,146 +4970,153 @@ msgstr "Pridať _X.509" + msgid "_Remove" + msgstr "O_dstrániť" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 + msgid "Load P_GP" + msgstr "Načítač P_GP" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 + msgid "_Load X.509" + msgstr "_Načítať X.509" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 + msgid "Certificates" + msgstr "Certifikáty" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 + msgid "_Undo" + msgstr "Vrátiť _späť" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2238 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 + msgid "Undo" + msgstr "Vráti späť" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147 + msgid "_Redo" + msgstr "_Znovu vykonať" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 + msgid "Redo" + msgstr "Vykoná znovu" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 + msgid "Error adding contact" + msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 + msgid "Error modifying contact" + msgstr "Chyba pri zmene kontaktu" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 + msgid "Error removing contact" + msgstr "Chyba pri odstraňovaní kontaktu" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5093 ++msgid "Contact Editor" ++msgstr "Editor kontaktov" ++ ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 + #, c-format + msgid "Contact Editor — %s" + msgstr "Editor kontaktov — %s" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239 + msgid "X.509 certificates" + msgstr "Certifikáty X.509" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244 + msgid "PGP keys" + msgstr "Kľúče PGP" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 + #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952 + msgid "All files" + msgstr "Všetky súbory" + + # dialog title +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 + msgid "Open PGP key" + msgstr "Otvorenie kľúča PGP" + + # titulok okna, zjavne podľa kódu +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 + msgid "Open X.509 certificate" + msgstr "Otvorenie certifikátu X.509" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344 +-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388 ++#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 + #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 +-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 ++#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 + msgid "_Open" + msgstr "_Otvoriť" + + # button +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559 + msgid "Chosen file is not a local file." + msgstr "Zvolený súbor nie je miestnym súborom." + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 + #, c-format + msgid "Failed to load certificate: %s" + msgstr "Zlyhalo načítanie certifikátu: %s" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 + msgctxt "cert-kind" + msgid "X.509" + msgstr "X.509" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 + msgctxt "cert-kind" + msgid "PGP" + msgstr "PGP" + + # dialog title +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 + msgid "Save PGP key" + msgstr "Uloženie kľúča PGP" + + # titulok okna, zjavne podľa kódu +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 + msgid "Save X.509 certificate" + msgstr "Uloženie certifikátu X.509" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571 + #, c-format + msgid "Failed to save certificate: %s" + msgstr "Zlyhalo uloženie certifikátu: %s" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4378 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384 + msgid "Please select an image for this contact" + msgstr "Prosím, vyberte si obrázok pre tento kontakt" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389 + msgid "_No image" + msgstr "_Bez obrázka" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4709 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4753 + msgid "" + "The contact data is invalid:\n" + "\n" +@@ -4826,47 +5124,56 @@ msgstr "" + "Údaje kontaktu sú neplatné:\n" + "\n" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4715 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 + #, c-format + msgid "“%s” has an invalid format" + msgstr "„%s“ má neplatný tvar" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4723 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4767 + #, c-format + msgid "“%s” cannot be a future date" + msgstr "„%s“ nemôže byť dátum z budúcnosti" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4731 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 + #, c-format + msgid "%s“%s” has an invalid format" + msgstr "%s„%s“ má neplatný tvar" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4744 +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4758 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4788 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4802 + #, c-format + msgid "%s“%s” is empty" + msgstr "%s„%s“ je prázdny" + +-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4773 ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4817 + msgid "Invalid contact." + msgstr "Neplatný kontakt." + ++#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2273 ++#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Pomocník" ++ + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306 +-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 +-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 ++#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:292 ++#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:82 ../src/e-util/e-category-editor.c:253 + #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 + #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 + #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 +-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242 ++#: ../src/e-util/e-passwords.c:475 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 + #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 +-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ++#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 + #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357 +-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 ++#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:337 + #: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 + #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 + #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 +@@ -4876,8 +5183,8 @@ msgstr "Neplatný kontakt." + #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 + #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 + #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 +-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331 +-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 ++#: ../src/shell/main.c:273 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 ++#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 + msgid "_OK" + msgstr "_OK" + +@@ -5017,12 +5324,12 @@ msgid "_Top" + msgstr "_Hore" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 +-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29 ++#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3722 ../src/e-util/filter.ui.h:29 + msgid "_Up" + msgstr "_Vyššie" + + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 +-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30 ++#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3723 ../src/e-util/filter.ui.h:30 + msgid "_Down" + msgstr "_Nižšie" + +@@ -5066,7 +5373,7 @@ msgstr "Email začína na" + #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 + #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 + msgid "Any field contains" +@@ -5103,12 +5410,12 @@ msgstr "Odošle správu na túto adresu" + # Kliknutím odošlete email Kostrianová + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 + #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318 +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4588 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "Kliknutím odošlete email na %s" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 + #, c-format + msgid "Click to open map for %s" + msgstr "Kliknutím otvoríte mapu pre %s" +@@ -5143,7 +5450,7 @@ msgstr "Prezývka" + #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 + #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 + #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 +-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85 ++#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:86 + msgid "Categories" + msgstr "Kategórie" + +@@ -5272,26 +5579,33 @@ msgstr "Domovská stránka" + msgid "Blog" + msgstr "Blog" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306 ++# V prvých dvoch prípadoch ide o názov podpisu, tretí je názov súboru s podpisom a posledný je názov skriptu ++# čiže áno, správny rod ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:655 ++msgid "Unnamed" ++msgstr "Nepomenovaný" ++ ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350 + #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 + msgid "Cancelled" + msgstr "Zrušené" + + # window title +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:540 + msgid "Merge Contact" + msgstr "Zlúčenie kontaktu" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518 +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:562 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:812 + msgid "_Merge" + msgstr "_Zlúčiť" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:801 + msgid "Duplicate Contact Detected" + msgstr "Nájdený duplicitný kontakt" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:859 + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" +@@ -5299,7 +5613,7 @@ msgstr "" + "Meno alebo email tohto kontaktu už v tomto priečinku\n" + "existuje. Chcete aj napriek tomu uložiť zmeny?" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:862 + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to add it anyway?" +@@ -5307,20 +5621,20 @@ msgstr "" + "Meno alebo email tohto kontaktu už v tomto priečinku\n" + "existuje. Chcete ho aj tak pridať?" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:877 + msgid "Changed Contact:" + msgstr "Zmenený kontakt:" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:879 + msgid "New Contact:" + msgstr "Nový kontakt:" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414 +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:918 + msgid "Conflicting Contact:" + msgstr "Konflikt s kontaktom:" + +-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876 ++#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:920 + msgid "Old Contact:" + msgstr "Pôvodný kontakt:" + +@@ -5526,18 +5840,18 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" + msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť tento kontakt (%s)?" + + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 + #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 + #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 + msgid "_Delete" + msgstr "O_dstrániť" + +@@ -5737,15 +6051,15 @@ msgstr "_Zväčšiť" + + #. Zoom-out button + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Zme_nšiť" + + #. Search button + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308 + #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042 + msgid "_Find" + msgstr "_Nájsť" + +@@ -5866,7 +6180,7 @@ msgstr "Importovací nástroj Evolution vCard" + + #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view + #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +-#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 ++#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:911 + #, c-format + msgid "Page %d" + msgstr "Strana %d" +@@ -6636,7 +6950,7 @@ msgstr "Pri zobrazovaní udalosti sa niečo nepodarilo" + msgid "" + "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by " + "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug " +-"report in GNOME Gitlab." ++"report in GNOME GitLab." + msgstr "" + "Proces WebKitWebProcess havaroval pri zobrazovaní udalosti. Môže to skúsiť " + "znova presunutím na inú udalosť a späť. Ak problém pretrvá, nahláste prosím " +@@ -6656,7 +6970,7 @@ msgstr "Pri zobrazovaní poznámky sa niečo nepodarilo" + msgid "" + "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " + "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " +-"report in GNOME Gitlab." ++"report in GNOME GitLab." + msgstr "" + "Proces WebKitWebProcess havaroval pri zobrazovaní poznámky. Môže to skúsiť " + "znova presunutím na inú poznámku a späť. Ak problém pretrvá, nahláste prosím " +@@ -6675,12 +6989,28 @@ msgstr "Pri zobrazovaní úlohy sa niečo nepodarilo" + msgid "" + "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by " + "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " +-"report in GNOME Gitlab." ++"report in GNOME GitLab." + msgstr "" + "Proces WebKitWebProcess havaroval pri zobrazovaní úlohy. Môže to skúsiť " + "znova presunutím na inú úlohu a späť. Ak problém pretrvá, nahláste prosím " + "chybu v systéme GNOME Bugzilla." + ++#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179 ++#, fuzzy ++#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" ++msgid "Do you want to detach event from the series?" ++msgstr "Chcete obnoviť nedokončené správy?" ++ ++#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180 ++msgid "" ++"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new " ++"standalone event." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182 ++msgid "_Detach and Create Copy" ++msgstr "" ++ + #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 + #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +@@ -6742,7 +7072,7 @@ msgid "is not" + msgstr "nie je" + + #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 + #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449 + #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 +@@ -6752,16 +7082,16 @@ msgstr "Verejný" + # je tu správny rod + # PK: mal by byt + #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:383 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450 + #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 + msgid "Private" + msgstr "Súkromný" + + #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:386 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:401 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451 + #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 + #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 +@@ -6866,8 +7196,10 @@ msgstr "Obsah súhrnu" + msgid "Description Contains" + msgstr "Obsah popisu" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2622 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709 + #, c-format + msgid "with one guest" + msgid_plural "with %d guests" +@@ -6875,7 +7207,7 @@ msgstr[0] "s %d hosťami" + msgstr[1] "s jedným hosťom" + msgstr[2] "s %d hosťami" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675 + #, c-format + msgid "Comments: %s" + msgstr "Komentáre: %s" +@@ -6883,56 +7215,185 @@ msgstr "Komentáre: %s" + # MČ: pozn. pre e-mail-config-summary-page by malo byť Žiadny (type servera) + # je to za zahrnúť vlákna + # PK: nahlas bug +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "None" + msgstr "Žiadna" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "Tentative" + msgstr "Predbežná" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "Confirmed" + msgstr "Potvrdená" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "Draft" + msgstr "Koncept" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "Final" + msgstr "Konečná" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "Not Started" + msgstr "Nezačala" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "Needs Action" + msgstr "Vyžaduje akciu" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "In Progress" + msgstr "Prebieha" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "Completed" + msgstr "Dokončená" + +-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1636 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699 + msgctxt "iCalendarStatus" + msgid "Cancelled" + msgstr "Zrušená" + ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816 ++msgid "Accepted" ++msgstr "Prijatý" ++ ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822 ++msgid "Declined" ++msgstr "Odmietnutý" ++ ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 ++msgid "Tentative" ++msgstr "Predbežný" ++ ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825 ++msgid "Delegated" ++msgstr "Poverený" ++ ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964 ++msgid "Needs action" ++msgstr "Vyžaduje akciu" ++ ++#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: ++#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ++#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 ++#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ++#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 ++#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ++#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 ++msgid "Status" ++msgstr "Stav" ++ ++#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2338 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:268 ++#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:2709 ++msgid "am" ++msgstr "am" ++ ++#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2341 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:272 ++#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:2711 ++msgid "pm" ++msgstr "pm" ++ ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128 ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314 ++msgid "No Summary" ++msgstr "Žiadny súhrn" ++ ++#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253 ++#, c-format ++msgid "Organizer: %s <%s>" ++msgstr "Organizátor: %s <%s>" ++ ++#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser" ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256 ++#, c-format ++msgid "Organizer: %s" ++msgstr "Organizátor: %s" ++ ++#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" ++#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:401 ../src/calendar/gui/print.c:3655 ++#, c-format ++msgid "Location: %s" ++msgstr "Umiestnenie: %s" ++ ++#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2326 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Start: %s" ++msgid "Start: %s (%s)" ++msgstr "Začiatok: %s" ++ ++#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" ++#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 ++#, c-format ++msgid "Start: %s" ++msgstr "Začiatok: %s" ++ ++#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime" ++#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:453 ++#, c-format ++msgid "Due: %s" ++msgstr "Termín: %s" ++ ++#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime" ++#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:467 ++#, c-format ++msgid "Completed: %s" ++msgstr "Dokončené: %s" ++ ++#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:4205 ++msgid "…" ++msgstr "…" ++ + #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277 + msgid "New Appointment" + msgstr "Nová schôdzka" +@@ -6953,32 +7414,32 @@ msgstr "Prejsť na dnešný dátum" + msgid "Go to Date" + msgstr "Prejsť na dátum" + +-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229 ++#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231 + msgid "It has reminders." + msgstr "Má pripomenutia." + +-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 ++#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 + msgid "It has recurrences." + msgstr "Má opakovania." + +-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 ++#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 + msgid "It is a meeting." + msgstr "Je to stretnutie." + +-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239 ++#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 + #, c-format + msgid "Calendar Event: Summary is %s." + msgstr "Udalosť v kalendári: Súhrn je %s." + +-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243 ++#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 + msgid "Calendar Event: It has no summary." + msgstr "Udalosti v kalendári: Nemá súhrn." + +-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 ++#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270 + msgid "calendar view event" + msgstr "pohľad na udalosti v kalendári" + +-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498 ++#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502 + msgid "Grab Focus" + msgstr "Získať zameranie" + +@@ -7037,28 +7498,28 @@ msgstr "Kliknutím sem môžete nájsť viac udalostí." + + #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] + #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2329 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "Play a sound" + msgstr "Prehrať zvuk" + + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] + #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "Pop up an alert" + msgstr "Zobraziť varovanie" + + #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] + #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2333 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "Send an email" + msgstr "Odoslať email" + + #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] + #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2331 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "Run a program" + msgstr "Spustiť program" +@@ -7150,95 +7611,97 @@ msgstr "pohľad na kalendár pre mesiac" + msgid "calendar view for one or more weeks" + msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac týždňov" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 + msgid "Untitled" + msgstr "Bez názvu" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1918 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2057 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 + msgid "Categories:" + msgstr "Kategórie:" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:282 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2033 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 + msgid "Location:" + msgstr "Umiestnenie:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 + msgid "Start Date:" + msgstr "Dátum začiatku:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320 + msgid "End Date:" + msgstr "Dátum konca:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131 ++msgid "Recurs:" ++msgstr "Zopakuje sa:" ++ ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 + msgid "Due Date:" + msgstr "Termín:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1915 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 + msgid "Estimated duration:" + msgstr "Odhadované trvanie:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +-msgid "Recurs:" +-msgstr "Zopakuje sa:" +- +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1916 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 + msgid "Status:" + msgstr "Stav:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:370 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 + #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 + #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342 + msgid "High" + msgstr "Vysoká" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888 + #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 + #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341 + msgid "Normal" + msgstr "Normálna" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389 + #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 + #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 + #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340 + msgid "Low" + msgstr "Nízka" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 + msgid "Priority:" + msgstr "Priorita:" + + # nebude lepšie Zaradenie? +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:394 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:409 + msgid "Classification:" + msgstr "Klasifikácia:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:422 + msgid "Organizer:" + msgstr "Organizátor:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149 + msgid "Attendees:" + msgstr "Účastníci:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:514 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:588 + msgid "Web Page:" + msgstr "Webová stránka:" + +@@ -7257,7 +7720,7 @@ msgstr "Vytvára sa zobrazenie zoznamu úloh „%s“" + msgid "Creating view for memo list “%s”" + msgstr "Vytvára sa zobrazenie zoznamu poznámok „%s“" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2008 + msgid "Destination is read only" + msgstr "Cieľ je len na čítanie" + +@@ -7289,7 +7752,7 @@ msgid "Select Date" + msgstr "Výber dátumu" + + #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 + msgid "Select _Today" + msgstr "Vybrať _dnešok" + +@@ -7387,53 +7850,53 @@ msgstr "Odoslať moje pripomenutia s touto udalosťou" + msgid "Notify new attendees _only" + msgstr "Oznámiť _len novým účastníkom" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:509 + msgid "Cut selected events to the clipboard" + msgstr "Vystrihne vybrané udalosti do schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:515 + msgid "Copy selected events to the clipboard" + msgstr "Kopíruje vybrané udalosti do schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:521 + msgid "Paste events from the clipboard" + msgstr "Vloží udalosti zo schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:527 + msgid "Delete selected events" + msgstr "Odstráni vybrané udalosti" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1023 + msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" + msgstr "Vložený text neobsahuje platné údaje kalendára iCalendar" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 + msgid "Default calendar not found" + msgstr "Predvolený kalendár sa nenašiel" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1039 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 + msgid "Default memo list not found" + msgstr "Predvolený zoznam poznámok sa nenašiel" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1044 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 + msgid "Default task list not found" + msgstr "Predvolený zoznam úloh sa nenašiel" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151 + msgid "No suitable component found" + msgstr "Nenašla sa vhodná súčasť" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1216 + msgid "Pasting iCalendar data" + msgstr "Vkladajú sa údaje kalendára iCalendar" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 + msgid "%d %b %Y" + msgstr "%d. %b %Y" + +@@ -7442,14 +7905,14 @@ msgstr "%d. %b %Y" + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167 +-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 ++#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 + #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + msgid "%d %b" + msgstr "%d %b" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 + msgid "%A %d %b %Y" + msgstr "%A, %d. %b %Y" + +@@ -7459,79 +7922,30 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 +-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 ++#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 + #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + msgid "%a %d %b" + msgstr "%a %d. %b" + +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183 +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 + msgid "%a %d %b %Y" + msgstr "%a, %d. %b %Y" + +-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +-#. Translators: It will display +-#. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#. To Translators: It will display +-#. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741 +-#, c-format +-msgid "Organizer: %s <%s>" +-msgstr "Organizátor: %s <%s>" +- +-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +-#. * organizer.value. +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745 +-#, c-format +-msgid "Organizer: %s" +-msgstr "Organizátor: %s" +- +-#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +-#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763 +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:378 ../src/calendar/gui/print.c:3627 +-#, c-format +-msgid "Location: %s" +-msgstr "Umiestnenie: %s" +- +-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:481 +-#, c-format +-msgid "Time: %s %s" +-msgstr "Čas: %s %s" +- +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136 +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893 +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:591 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4653 +-#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4185 +-#| msgid "Cell…" +-msgid "…" +-msgstr "…" +- + #. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years. + #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is + #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or + #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" +-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 ++#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 + #, c-format + msgctxt "BirthdaySummary" + msgid "%s (%d)" + msgstr "%s (%d)" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:113 + #, c-format + msgid "%d appointment" + msgid_plural "%d appointments" +@@ -7540,7 +7954,7 @@ msgstr[1] "%d schôdzka" + msgstr[2] "%d schôdzky" + + # PŠ: vyžiadať plural forms +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:117 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574 + #, c-format +@@ -7577,29 +7991,15 @@ msgstr "Naposledy zmenené" + msgid "Source" + msgstr "Zdroj" + +-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +-#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 +-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 +-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 +-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 +-msgid "Status" +-msgstr "Stav" +- + #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 + #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 + #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 + #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 + #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 + msgid "Type" + msgstr "Typ" +@@ -7611,92 +8011,56 @@ msgstr "Typ" + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 +-#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3738 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6730 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828 + #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 + msgid "Unknown" + msgstr "Neznámy" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390 + #, c-format + msgid "Source with UID “%s” not found" + msgstr "Zdroj s UID „%s“ nebol nájdený" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387 + msgid "Creating an event" + msgstr "Vytvára sa udalosť" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391 + msgid "Creating a memo" + msgstr "Vytvára sa poznámka" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 + #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395 + msgid "Creating a task" + msgstr "Vytvára sa úloha" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 + msgid "Recurring" + msgstr "Opakovaný" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892 + msgid "Assigned" + msgstr "Priradený" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 + msgid "Yes" + msgstr "Áno" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 + msgid "No" + msgstr "Nie" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6718 +-msgid "Accepted" +-msgstr "Prijatý" +- +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6724 +-msgid "Declined" +-msgstr "Odmietnutý" +- +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 +-msgid "Tentative" +-msgstr "Predbežný" +- +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6727 +-msgid "Delegated" +-msgstr "Poverený" +- +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833 +-msgid "Needs action" +-msgstr "Vyžaduje akciu" +- + #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 + #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534 + msgid "Free" +@@ -7708,7 +8072,7 @@ msgstr "Voľný" + msgid "Busy" + msgstr "Obsadený" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466 + msgid "" + "The geographical position must be entered in the format: \n" + "\n" +@@ -7718,7 +8082,7 @@ msgstr "" + "\n" + "45.436845,125.862501" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:563 + msgid "In Progress" + msgstr "Prebieha" + +@@ -7734,15 +8098,15 @@ msgstr "Upravuje sa poznámka" + msgid "Modifying a task" + msgstr "Upravuje sa úloha" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2087 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2137 + msgid "Removing an event" + msgstr "Odstraňuje sa udalosť" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2091 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141 + msgid "Removing a memo" + msgstr "Odstraňuje sa poznámka" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2095 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2145 + msgid "Removing a task" + msgstr "Odstraňuje sa úloha" + +@@ -7853,7 +8217,7 @@ msgstr "Čistia sa úlohy" + msgid "Expunging completed tasks" + msgstr "Čistia sa dokončené úlohy" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 + #, c-format + msgid "Moving an event" + msgid_plural "Moving %d events" +@@ -7861,7 +8225,7 @@ msgstr[0] "Presúva sa %d udalostí" + msgstr[1] "Presúva sa udalosť" + msgstr[2] "Presúvajú sa %d udalosti" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 + #, c-format + msgid "Copying an event" + msgid_plural "Copying %d events" +@@ -7869,7 +8233,7 @@ msgstr[0] "Kopíruje sa %d udalostí" + msgstr[1] "Kopíruje sa udalosť" + msgstr[2] "Kopírujú sa %d položky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108 + #, c-format + msgid "Moving a memo" + msgid_plural "Moving %d memos" +@@ -7877,7 +8241,7 @@ msgstr[0] "Presúva sa %d poznámok" + msgstr[1] "Presúva sa poznámka" + msgstr[2] "Presúvajú sa %d poznámky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109 + #, c-format + msgid "Copying a memo" + msgid_plural "Copying %d memos" +@@ -7885,7 +8249,7 @@ msgstr[0] "Kopíruje sa %d poznámok" + msgstr[1] "Kopíruje sa poznámka" + msgstr[2] "Kopírujú sa %d poznámky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115 + #, c-format + msgid "Moving a task" + msgid_plural "Moving %d tasks" +@@ -7893,7 +8257,7 @@ msgstr[0] "Presúva sa %d úloh" + msgstr[1] "Presúva sa úloha" + msgstr[2] "Presúvajú sa %d úlohy" + +-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 ++#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116 + #, c-format + msgid "Copying a task" + msgid_plural "Copying %d tasks" +@@ -7942,165 +8306,166 @@ msgid "" + "not the organizer" + msgstr "Poznámka sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619 + msgid "Start date is not a valid date" + msgstr "Dátum začiatku nie je platným dátumom" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554 + msgid "Start time is not a valid time" + msgstr "Čas začiatku nie je platným časom" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345 + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 + #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4005 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4040 +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4053 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4067 +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473 +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2538 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985 + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 + #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 +-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1238 +-#: ../src/shell/e-shell.c:1263 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360 ++#: ../src/plugins/face/face.c:175 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258 ++#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353 + #, c-format + msgid "Unknown error" + msgstr "Neznáma chyba" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568 + msgid "End date is not a valid date" + msgstr "Dátum konca nie je platným dátumom" + + # button +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570 + msgid "End time is not a valid time" + msgstr "Čas konca nie je platným časom" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:803 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 + msgid "_Categories" + msgstr "_Kategórie" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:805 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804 + msgid "Toggles whether to display categories" + msgstr "Prepína, či majú byť zobrazené kategórie" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:811 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810 + msgid "Time _Zone" + msgstr "Časové _pásmo" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812 + msgid "Toggles whether the time zone is displayed" + msgstr "Prepína, či má byť zobrazené časové pásmo" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783 + msgid "All _Day Event" + msgstr "Celo_denná udalosť" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785 + msgid "Toggles whether to have All Day Event" + msgstr "Prepína, či má byť celodennou udalosťou" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791 + msgid "Show Time as _Busy" + msgstr "Zobraziť čas ako _obsadený" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793 + msgid "Toggles whether to show time as busy" + msgstr "Prepína, či má byť čas zobrazený ako obsadený" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802 + msgid "Pu_blic" + msgstr "_Verejný" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804 + msgid "Classify as public" + msgstr "Klasifikuje ako verejný" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 + msgid "_Private" + msgstr "_Súkromný" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 + msgid "Classify as private" + msgstr "Klasifikuje ako súkromný" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816 + msgid "_Confidential" + msgstr "_Tajný" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818 + msgid "Classify as confidential" + msgstr "Klasifikuje ako tajný" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "_Start time:" + msgstr "Čas _začiatku:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "_End time:" + msgstr "Čas _konca:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "All da_y event" + msgstr "Celo_denná udalosť" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:988 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987 + msgctxt "ECompEditorPage" + msgid "General" + msgstr "Všeobecné" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1011 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010 + msgctxt "ECompEditorPage" + msgid "Reminders" + msgstr "Pripomenutia" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1015 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014 + msgctxt "ECompEditorPage" + msgid "Recurrence" + msgstr "Opakovanie" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1019 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018 + msgctxt "ECompEditorPage" + msgid "Attachments" + msgstr "Prílohy" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038 + msgctxt "ECompEditorPage" + msgid "Schedule" + msgstr "Plánovanie" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073 + #, c-format + msgid "Meeting — %s" + msgstr "Stretnutie — %s" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074 + #, c-format + msgid "Appointment — %s" + msgstr "Schôdzka — %s" +@@ -8132,12 +8497,12 @@ msgid "" + msgstr "Poznámka sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor" + + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:915 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914 + msgid "_List:" + msgstr "_Zoznam:" + + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:925 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Sta_rt date:" + msgstr "Dátum _začiatku:" +@@ -8154,7 +8519,7 @@ msgstr "Poznámka — %s" + + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 + #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 + #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 + #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 +@@ -8297,44 +8662,45 @@ msgstr "Potrebný je aspoň jeden účastník." + msgid "Or_ganizer:" + msgstr "Or_ganizátor:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 + msgid "" + "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." + msgstr "" + "Nahradiť farbu udalosti. Ak nie je nastavené, použije sa farba kalendára." + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1409 + msgid "" + "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." + msgstr "" + + #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1411 + msgid "" + "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Atte_ndees…" + msgstr "Účast_níci…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26 + #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 + #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 +-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374 ++#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503 + #: ../src/plugins/templates/templates.c:475 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 + msgid "_Edit" + msgstr "_Upraviť" + +@@ -8604,14 +8970,14 @@ msgid "Exceptions" + msgstr "Výnimky" + + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 + #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 + msgid "A_dd" + msgstr "_Pridať" + + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2291 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 + msgid "Re_move" + msgstr "O_dstrániť" +@@ -8620,21 +8986,21 @@ msgstr "O_dstrániť" + msgid "Preview" + msgstr "Náhľad" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:40 + msgid "Send To" + msgstr "Adresát" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1705 + msgid "_Reminders" + msgstr "_Pripomenutia" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707 + msgid "Set or unset reminders" + msgstr "Nastaví alebo zruší pripomenutia" + + #. Translators: "None" for "No reminder set" +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "None" + msgstr "Žiadna" +@@ -8642,60 +9008,60 @@ msgstr "Žiadna" + #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", + #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like + #. "2 days 13 hours 1 minute before". +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 + #, c-format + msgctxt "cal-reminders" + msgid "%s before" + msgstr "o %s skôr" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "at the start" + msgstr "na začiatku" + + # vlastné usporiadanie + #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1840 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "Custom" + msgstr "Vlastné" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1842 + msgid "Add predefined time…" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1845 + msgid "Remove predefined times" + msgstr "" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989 + msgid "Set a custom predefined time to" + msgstr "" + + #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "da_ys" + msgstr "" + + #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "_hours" + msgstr "_hodiny" + + #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "_minutes" + msgstr "_minúty" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2040 + msgid "_Add time" + msgstr "_Pridať čas" + + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 + msgid "Reminders" + msgstr "Pripomenutia" + +@@ -8705,103 +9071,103 @@ msgstr "P_ripomenutie" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2364 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "minute(s)" + msgstr "minút" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2366 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "hour(s)" + msgstr "hodín" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2368 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "day(s)" + msgstr "deň/dní" + + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2385 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "before" + msgstr "pred" + + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2387 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "after" + msgstr "po" + + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2403 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "start" + msgstr "začiatok" + + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2405 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "end" + msgstr "koniec" + + #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2424 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419 + msgid "Re_peat the reminder" + msgstr "_Opakovať pripomenutie" + + #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2449 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "extra times every" + msgstr "razy navyše každých" + + #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "minutes" + msgstr "minút" + + #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "hours" + msgstr "hodín" + + #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2490 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "days" + msgstr "dní" + + #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2527 +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2684 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "Custom _message" + msgstr "Vlastná _správa" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2571 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "Custom reminder _sound" + msgstr "Vlastný zvuk _pripomenutia" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2582 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578 + msgid "Select a sound file" + msgstr "Vybrať zvukový súbor" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2610 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 + msgid "_Program:" + msgstr "_Program:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2635 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631 + msgid "_Arguments:" + msgstr "_Parametre:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2667 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663 + msgid "_Send To:" + msgstr "Adresát:" + +@@ -8852,79 +9218,79 @@ msgctxt "ECompEditor" + msgid "_Web page:" + msgstr "_Webová stránka:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1768 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "D_ue date:" + msgstr "_Termín:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1862 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Date _completed:" + msgstr "_Dátum dokončenia:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1878 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Public" + msgstr "Verejný" + + # je tu správny rod + # PK: mal by byt +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1879 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Private" + msgstr "Súkromný" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1880 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Confidential" + msgstr "Dôverný" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1896 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "C_lassification:" + msgstr "_Zaradenie:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1959 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "_Status:" + msgstr "_Stav:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1989 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Undefined" + msgstr "Neurčená" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1990 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "High" + msgstr "Vysoká" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1991 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Normal" + msgstr "Normálna" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1992 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Low" + msgstr "Nízka" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Priorit_y:" + msgstr "Priorit_a:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2055 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Percent complete:" + msgstr "Dokončených _percent:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2136 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Time _zone:" + msgstr "Časové _pásmo:" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2232 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "Show time as _busy" + msgstr "Zobraziť čas ako _obsadený" +@@ -8933,12 +9299,12 @@ msgstr "Zobraziť čas ako _obsadený" + # je to za zahrnúť vlákna + # PK: nahlas bug + #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2653 + msgctxt "ECompEditor" + msgid "None" + msgstr "Žiadna" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2814 + msgid "Esti_mated duration:" + msgstr "O_dhadované trvanie:" + +@@ -8969,235 +9335,222 @@ msgid "" + "not the organizer" + msgstr "Poznámka sa nedá celá upravovať, pretože nie ste organizátor" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633 +-msgid "Start date is required for recurring tasks" +-msgstr "" +- +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:649 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630 + msgid "Due date is not a valid date" + msgstr "Termín nie je platným dátumom" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:660 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:641 + msgid "Completed date is not a valid date" + msgstr "Dátum dokončenia nie je platným dátumom" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:671 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:652 + msgid "Completed date cannot be in the future" + msgstr "Dátum dokončenia nemôže byť v budúcnosti" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:680 + #, fuzzy + #| msgid "Completed date cannot be in the future" + msgid "Due date cannot be the same as the Start date" + msgstr "Dátum dokončenia nemôže byť v budúcnosti" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:709 ++msgid "Start date is required for recurring tasks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818 + msgid "All _Day Task" + msgstr "Celo_denná úloha" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:820 + msgid "Toggles whether to have All Day Task" + msgstr "Prepína, či má byť celodennou úlohou" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1051 + #, c-format + msgid "Assigned Task — %s" + msgstr "Priradená úloha — %s" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1053 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052 + #, c-format + msgid "Task — %s" + msgstr "Úloha — %s" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255 +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:260 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197 + msgid "attachment" + msgstr "príloha" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:618 + msgid "Sending notifications to attendees…" + msgstr "Odosielajú sa oznámenia účastníkom…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1043 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927 + msgid "Saving changes…" + msgstr "Ukladajú sa zmeny…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296 +-msgid "No Summary" +-msgstr "Žiadny súhrn" ++# label ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 ++msgid "Save and Close" ++msgstr "Uložiť a zavrieť" + + #. == Button box == +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785 + #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ++#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:334 + #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 + #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 +-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176 ++#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132 + msgid "_Close" + msgstr "Za_vrieť" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 + msgid "Close the current window" + msgstr "Zavrie aktuálne okno" + + #. copy menu item +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 + #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 ++#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopírovať" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:2070 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 + msgid "Copy the selection" + msgstr "Skopíruje výber" + + #. cut menu item +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051 +-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051 ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958 + msgid "Cu_t" + msgstr "Vys_trihnúť" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 +-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064 +-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 ++#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2079 ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 + msgid "Cut the selection" + msgstr "Vystrihne výber" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 + msgid "Delete the selection" + msgstr "Odstráni výber" + + #  tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203 + msgid "View help" + msgstr "Zobrazí pomocníka" + + #. paste menu item +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077 +-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077 ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 + msgid "_Paste" + msgstr "_Vložiť" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 +-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073 +-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 ++#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2088 ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "Vloží obsah schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 + msgid "_Print…" + msgstr "_Tlačiť…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 + msgid "Pre_view…" + msgstr "Ná_hľad…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484 +-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484 ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 + msgid "Select _All" + msgstr "Vybr_ať všetko" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 + #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 +-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 + msgid "Select all text" + msgstr "Vyberie celý text" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 + msgid "_Classification" + msgstr "_Klasifikácia" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2266 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 + msgid "_File" + msgstr "_Súbor" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2280 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 + msgid "_Insert" + msgstr "_Vložiť" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2287 + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 + msgid "_Options" + msgstr "_Voľby" + +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2294 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 + msgid "_View" + msgstr "_Zobraziť" + + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2306 + msgid "Save current changes" + msgstr "Uloží aktuálne zmeny" + +-# label +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 +-msgid "Save and Close" +-msgstr "Uložiť a zavrieť" +- + # tooltip +-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246 ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2313 + msgid "Save current changes and close editor" + msgstr "Uloží aktuálne zmeny a zavrie editor" + +-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:246 +-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076 +-#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663 +-#: ../src/calendar/gui/print.c:2683 +-msgid "am" +-msgstr "am" +- +-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:250 +-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081 +-#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668 +-#: ../src/calendar/gui/print.c:2685 +-msgid "pm" +-msgstr "pm" ++#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2320 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show _Tool Bar" ++msgid "Show _toolbar" ++msgstr "Zobraziť lištu _nástrojov" + + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, + #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +@@ -9205,15 +9558,15 @@ msgstr "pm" + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040 ++#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3241 + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 + #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 +-#: ../src/calendar/gui/print.c:2117 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:2143 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%A %d. %B" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802 ++#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3978 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "Týždeň č. %d" +@@ -9235,8 +9588,8 @@ msgstr "Zobraziť druhé časové pásmo" + + #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:337 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 + msgctxt "cal-second-zone" + msgid "None" +@@ -9244,7 +9597,7 @@ msgstr "Žiadne" + + #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 + #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:420 + msgid "Select…" + msgstr "Vybrať…" + +@@ -9285,26 +9638,25 @@ msgid "_Set" + msgstr "" + + #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473 +-#| msgid "Pa_ge…" + msgid "Chan_ge…" + msgstr "Z_meniť…" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +-msgid "Chair Persons" +-msgstr "Predsedajúci" +- +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 + msgid "Required Participants" + msgstr "Vyžadovaní účastníci" + +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 + msgid "Optional Participants" + msgstr "Nepovinní účastníci" + +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 + msgid "Resources" + msgstr "Zdroje" + ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 ++msgid "Chair Persons" ++msgstr "Predsedajúci" ++ + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 + msgid "Attendees" + msgstr "Účastníci" +@@ -9312,51 +9664,51 @@ msgstr "Účastníci" + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1261 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287 + msgid "Individual" + msgstr "Individuálne" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288 + #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 + msgid "Group" + msgstr "Skupina" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289 + msgid "Resource" + msgstr "Zdroj" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290 + msgid "Room" + msgstr "Miestnosť" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304 + msgid "Chair" + msgstr "Predseda" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1279 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305 + msgid "Required Participant" + msgstr "Vyžadovaný účastník" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306 + msgid "Optional Participant" + msgstr "Nepovinný účastník" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307 + msgid "Non-Participant" + msgstr "Bez účasti" + +@@ -9385,18 +9737,18 @@ msgstr "Dokončená" + msgid "In Process" + msgstr "Prebieha" + +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014 + #, c-format + msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" + msgstr "" + "Zadajte heslo na prístup k informáciám diára na serveri %s pre používateľa %s" + +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024 + #, c-format + msgid "Failure reason: %s" + msgstr "Dôvod zlyhania: %s" + +-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030 ++#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029 + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 + #: ../src/smime/gui/component.c:61 +@@ -9477,7 +9829,7 @@ msgstr "" + "Umiestnenie: %s" + + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3644 + #, c-format + msgid "Summary: %s" + msgstr "Súhrn: %s" +@@ -9507,41 +9859,24 @@ msgstr "Spoločný názov" + msgid "Language" + msgstr "Jazyk" + +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705 +-msgid "* No Summary *" +-msgstr "* Žiadny súhrn *" +- +-#. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806 +-msgid "Start: " +-msgstr "Začiatok: " +- +-#. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631 +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839 +-msgid "Due: " +-msgstr "Termín: " +- +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839 ++#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:671 + msgid "Cut selected memos to the clipboard" + msgstr "Vystrihne vybrané poznámky do schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845 ++#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:677 + msgid "Copy selected memos to the clipboard" + msgstr "Kopíruje vybrané poznámky do schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851 ++#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:683 + msgid "Paste memos from the clipboard" + msgstr "Vloží poznámky zo schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857 ++#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:689 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 + msgid "Delete selected memos" + msgstr "Odstráni vybrané poznámky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863 ++#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:695 + msgid "Select all visible memos" + msgstr "Vyberie všetky viditeľné poznámky" + +@@ -9564,24 +9899,24 @@ msgstr "Neurčená" + msgid "%d%%" + msgstr "%d %%" + +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077 ++#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "Vystrihne vybrané úlohy do schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083 ++#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "Kopíruje vybrané úlohy do schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089 ++#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "Vloží úlohy zo schránky" + +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095 ++#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:873 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "Odstráni vybrané úlohy" + +-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101 ++#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "Vyberie všetky viditeľné úlohy" + +@@ -9631,99 +9966,87 @@ msgctxt "timezone" + msgid "None" + msgstr "Žiadna" + +-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357 +-msgid "Select Timezone" +-msgstr "Vyberte časové pásmo" +- +-#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:407 +-#, c-format +-msgid "Start: %s" +-msgstr "Začiatok: %s" +- +-#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:429 +-#, c-format +-msgid "Due: %s" +-msgstr "Termín: %s" ++#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357 ++msgid "Select Timezone" ++msgstr "Vyberte časové pásmo" + +-#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443 ++#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:505 + #, c-format +-msgid "Completed: %s" +-msgstr "Dokončené: %s" ++msgid "Time: %s %s" ++msgstr "Čas: %s %s" + + #. strftime format of a weekday and a date. +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1589 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 + #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 + msgid "Today" + msgstr "Dnes" + + #. strftime format of a weekday and a date. +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1591 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640 + #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 + msgid "Tomorrow" + msgstr "Zajtra" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1601 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1650 + msgid "Tasks without Due date" + msgstr "Úlohy bez termínu" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 + msgid "New _Appointment…" + msgstr "Nová _schôdzka…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2197 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2247 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 + msgid "New _Meeting…" + msgstr "Nové s_tretnutie…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2205 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255 + msgid "New _Task…" + msgstr "Nová ú_loha…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2213 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2263 + msgid "_New Assigned Task…" + msgstr "_Nová priradená úloha…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2226 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2276 + msgid "_Open…" + msgstr "_Otvoriť…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2241 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2291 + msgid "_Delete This Instance…" + msgstr "O_dstrániť túto inštanciu…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2250 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2300 + #, fuzzy + #| msgid "Delete This _Occurrence" + msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" + msgstr "Odstrániť _tento výskyt" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2259 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2309 + msgid "D_elete All Instances…" + msgstr "Od_strániť všetky inštancie…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2267 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2317 + msgid "_Delete…" + msgstr "O_dstrániť…" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2285 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2335 + msgid "_Show Tasks without Due date" + msgstr "Zobraziť úlohy bez _termínu" + +-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2564 ++#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2614 + msgid "To Do" + msgstr "Úlohy" + + #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; + #. the second '%s' is replaced with an event location. + #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" +-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732 ++#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878 + #, c-format + msgctxt "SummaryWithLocation" + msgid "%s (%s)" +@@ -9733,36 +10056,46 @@ msgstr "%s (%s)" + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. + #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 +-#: ../src/calendar/gui/print.c:2096 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:2122 + msgid "%d %B" + msgstr "%d. %B" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980 +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129 ++#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1002 ++#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1051 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "event" ++msgid "%u event" ++msgid_plural "%u events" ++msgstr[0] "udalosť" ++msgstr[1] "udalosť" ++msgstr[2] "udalosť" ++ ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163 + msgid "An organizer must be set." + msgstr "Organizátor musí byť nastavený." + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1012 + msgid "At least one attendee is necessary" + msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1227 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1393 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1428 + msgid "Event information" + msgstr "Informácie o udalosti" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1396 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1431 + msgid "Task information" + msgstr "Informácie o úlohe" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1399 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1268 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1434 + msgid "Memo information" + msgstr "Informácie o poznámke" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1417 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1452 + msgid "Free/Busy information" + msgstr "Informácie o diári" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1239 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 + msgid "Calendar information" + msgstr "Informácie o kalendári" + +@@ -9770,7 +10103,7 @@ msgstr "Informácie o kalendári" + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Accepted: Meeting Name". +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314 + msgctxt "Meeting" + msgid "Accepted" + msgstr "Prijaté" +@@ -9779,7 +10112,7 @@ msgstr "Prijaté" + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321 + msgctxt "Meeting" + msgid "Tentatively Accepted" + msgstr "Predbežne prijaté" +@@ -9791,7 +10124,7 @@ msgstr "Predbežne prijaté" + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Declined: Meeting Name". +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1341 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376 + msgctxt "Meeting" + msgid "Declined" + msgstr "Odmietnuté" +@@ -9800,7 +10133,7 @@ msgstr "Odmietnuté" + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Delegated: Meeting Name". +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1300 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335 + msgctxt "Meeting" + msgid "Delegated" + msgstr "Zverené" +@@ -9808,7 +10141,7 @@ msgstr "Zverené" + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Updated: Meeting Name". +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1348 + msgctxt "Meeting" + msgid "Updated" + msgstr "Aktualizované" +@@ -9816,7 +10149,7 @@ msgstr "Aktualizované" + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1355 + msgctxt "Meeting" + msgid "Cancel" + msgstr "Zrušenie" +@@ -9824,7 +10157,7 @@ msgstr "Zrušenie" + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362 + msgctxt "Meeting" + msgid "Refresh" + msgstr "Doplnenie" +@@ -9832,48 +10165,48 @@ msgstr "Doplnenie" + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1334 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369 + msgctxt "Meeting" + msgid "Counter-proposal" + msgstr "Protinávrh" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1414 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449 + #, c-format + msgid "Free/Busy information (%s to %s)" + msgstr "Informácie o diári (%s do %s)" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1422 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1457 + msgid "iCalendar information" + msgstr "Informácie o iCalendar" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1451 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486 + #, c-format + msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." + msgstr "Nedá sa zarezervovať zdroj, nová udalosť koliduje s nejakou inou." + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1456 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491 + msgid "Unable to book a resource, error: " + msgstr "Nedá sa zarezervovať zdroj, chyba: " + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1649 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1685 + msgid "You must be an attendee of the event." + msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia." + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2528 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2565 + msgid "Sending an event" + msgstr "Odosiela sa udalosť" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2532 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2569 + msgid "Sending a memo" + msgstr "Odosiela sa poznámka" + +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2536 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2573 + msgid "Sending a task" + msgstr "Odosiela sa úloha" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414 + #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location +-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2781 ++#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2815 + msgctxt "Location" + msgid "Unspecified" + msgstr "Nešpecifikované" +@@ -9918,119 +10251,119 @@ msgstr[2] "%d sekundy" + #. Translators: These are workday abbreviations, + #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday + #. G_DATE_MONDAY +-#: ../src/calendar/gui/print.c:730 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:756 + msgid "Mo" + msgstr "Po" + + #. G_DATE_TUESDAY +-#: ../src/calendar/gui/print.c:731 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:757 + msgid "Tu" + msgstr "Ut" + + #. G_DATE_WEDNESDAY +-#: ../src/calendar/gui/print.c:732 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:758 + msgid "We" + msgstr "St" + + #. G_DATE_THURSDAY +-#: ../src/calendar/gui/print.c:733 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:759 + msgid "Th" + msgstr "Št" + + #. G_DATE_FRIDAY +-#: ../src/calendar/gui/print.c:734 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:760 + msgid "Fr" + msgstr "Pi" + + #. G_DATE_SATURDAY +-#: ../src/calendar/gui/print.c:735 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:761 + msgid "Sa" + msgstr "So" + + #. G_DATE_SUNDAY +-#: ../src/calendar/gui/print.c:736 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:762 + msgid "Su" + msgstr "Ne" + + #. Translators: This is part of "START to END" text, + #. * where START and END are date/times. +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3408 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3434 + msgid " to " + msgstr " do " + + #. Translators: This is part of "START to END + #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a + #. * completed date/time. +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3418 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3444 + msgid " (Completed " + msgstr " (Dokončený " + + #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", + #. * where COMPLETED is a completed date/time. +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3424 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3450 + msgid "Completed " + msgstr "Dokončený " + + #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", + #. * where START and DUE are dates/times. +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3434 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3460 + msgid " (Due " + msgstr " (Termín do " + + #. Translators: This is part of "Due DUE", + #. * where DUE is a date/time due the event + #. * should be finished. +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3441 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3467 + msgid "Due " + msgstr "Termín do " + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3586 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3614 + msgid "Appointment" + msgstr "Schôdzka" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 ../src/e-util/e-send-options.c:551 + msgid "Task" + msgstr "Úloha" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3590 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3618 + msgid "Memo" + msgstr "Poznámka" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3675 + msgid "Attendees: " + msgstr "Účastníci: " + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3686 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3714 + #, c-format + msgid "Estimated duration: %s" + msgstr "Odhadované trvanie: %s" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3707 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3735 + #, c-format + msgid "Status: %s" + msgstr "Stav: %s" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3723 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3751 + #, c-format + msgid "Priority: %s" + msgstr "Priorita: %s" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3738 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3766 + #, c-format + msgid "Percent Complete: %i" + msgstr "Dokončenie v percentách: %i" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3753 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3781 + #, c-format + msgid "URL: %s" + msgstr "URL: %s" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3769 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3797 + #, c-format + msgid "Categories: %s" + msgstr "Kategórie: %s" + +-#: ../src/calendar/gui/print.c:3781 ++#: ../src/calendar/gui/print.c:3809 + msgid "Contacts: " + msgstr "Kontakty: " + +@@ -10100,16 +10433,16 @@ msgid "Appointments and Meetings" + msgstr "Schôdzky a stretnutia" + + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:491 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 + msgid "New Calendar" + msgstr "Nový kalendár" + + #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:499 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 + msgid "New Task List" + msgstr "Nový zoznam úloh" +@@ -10159,149 +10492,149 @@ msgstr "Kalendár prostredia GNOME" + msgid "Evolution Calendar intelligent importer" + msgstr "Inteligentný importovací nástroj kalendára Evolution" + +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287 +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Meeting" + msgstr "Stretnutie" + +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287 +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Event" + msgstr "Udalosť" + +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1744 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Task" + msgstr "Úloha" + +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293 +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1745 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Memo" + msgstr "Poznámka" + + # PK: kde to je? akym pripadom +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369 + msgctxt "iCalImp" + msgid "is an instance" + msgstr "je inštanciou" + + #. have ? NULL : +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1372 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has recurrences" + msgstr "má opakovania" + +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1377 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has reminders" + msgstr "má pripomenutia" + +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1382 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has attachments" + msgstr "má prílohy" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1394 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Public" + msgstr "Verejné" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1397 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Private" + msgstr "Súkromné" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Confidential" + msgstr "Tajné" + + #. Translators: Appointment's classification section name +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1404 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Classification" + msgstr "Klasifikácia" + + #. Translators: Appointment's summary + #. Translators: Column header for a component summary +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342 +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1788 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Summary" + msgstr "Súhrn" + + #. Translators: Appointment's location +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1416 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Location" + msgstr "Miesto" + + #. Translators: Appointment's start time + #. Translators: Column header for a component start date/time +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1783 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Start" + msgstr "Začiatok" + + #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1434 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Due" + msgstr "Termín" + + #. Translators: Appointment's end time +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1445 + msgctxt "iCalImp" + msgid "End" + msgstr "Koniec" + + #. Translators: Appointment's categories +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1454 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Categories" + msgstr "Kategórie" + + #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1479 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Completed" + msgstr "Dokončené" + + #. Translators: Appointment's URL +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1486 + msgctxt "iCalImp" + msgid "URL" + msgstr "URL" + + #. Translators: Appointment's organizer +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436 +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Organizer" + msgstr "Organizátor" + + #. Translators: Appointment's attendees +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468 +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1590 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Attendees" + msgstr "Účastníci" + +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Description" + msgstr "Popis" + + #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648 ++#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1778 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Type" + msgstr "Typ" +@@ -11870,12 +12203,12 @@ msgid "Open New Message window" + msgstr "Otvorí okno novej správy" + + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Nastavenia" + + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "Nastaviť Evolution" + +@@ -11917,88 +12250,110 @@ msgid "Send this message" + msgstr "Odošle túto správu" + + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 ++msgid "_Main toolbar" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 ++msgid "Main toolbar" ++msgstr "" ++ ++# tooltip ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show the tool bar" ++msgid "Edit _toolbar" ++msgstr "Zobrazí lištu nástrojov" ++ ++# tooltip ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show the tool bar" ++msgid "Edit toolbar" ++msgstr "Zobrazí lištu nástrojov" ++ ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 + msgid "PGP _Encrypt" + msgstr "Šifrovani_e PGP" + + # tooltip +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 + msgid "Encrypt this message with PGP" + msgstr "Zašifruje túto správu pomocou PGP" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 + msgid "PGP _Sign" + msgstr "Podpi_s PGP" + + # tooltip +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 + msgid "Sign this message with your PGP key" + msgstr "Podpíše túto správu vašim PGP kľúčom" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 + msgid "_Picture Gallery" + msgstr "_Galéria obrázkov" + + # tooltip +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 + msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" + msgstr "Zobrazí zbierku obrázkov, ktoré môžete presunutím vložiť do správy" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 + msgid "_Prioritize Message" + msgstr "U_prednostniť správu" + + # tooltip +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 + msgid "Set the message priority to high" + msgstr "Nastaví vysokú prioritu správy" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 + msgid "Re_quest Read Receipt" + msgstr "Požadovať správu o prečí_taní" + + # PK: toto co robi, nedava to moc zmysel. doruci sa to ked sa to precita? + # tooltip +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 + msgid "Get delivery notification when your message is read" + msgstr "Získa oznámenie o doručení, keď je vaša správa prečítaná" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474 + msgid "S/MIME En_crypt" + msgstr "Šif_rovanie S/MIME" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476 + msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" + msgstr "Zašifruje túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482 + msgid "S/MIME Sig_n" + msgstr "Po_dpis S/MIME" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:484 + msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" + msgstr "Podpíše túto správu podpisovým certifikátor S/MIME" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 + msgid "_Bcc Field" + msgstr "Pole _skrytá kópia" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 + msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" + msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Skrytá kópia" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 + msgid "_Cc Field" + msgstr "Pole _kópia" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 + msgid "Toggles whether the CC field is displayed" + msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Kópia" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 + msgid "_From Override Field" + msgstr "_Nahradzovacie pole Od" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 + msgid "" + "Toggles whether the From override field to change name or email address is " + "displayed" +@@ -12006,34 +12361,35 @@ msgstr "" + "Prepína, či má byť zobrazené nahradzovacie pole Od na zmenu mena alebo " + "emailovej adresy" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:562 + msgid "_Reply-To Field" + msgstr "Pole komu odpo_vedať" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564 + msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" + msgstr "Prepína, či má byť zobrazené pole Komu odpovedať" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:570 + msgid "Visually _Wrap Long Lines" + msgstr "Vizuálne zalamovať dlhé _riadky" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:658 + msgid "Attach" + msgstr "Priložiť" + +-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646 ++#: ../src/composer/e-composer-actions.c:664 + msgid "Save Draft" + msgstr "Uložiť koncept" + + #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101 +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:410 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 + #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 + #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 + #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:298 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805 + msgid "_Name:" + msgstr "_Názov:" + +@@ -12097,7 +12453,11 @@ msgstr "Kliknutím sem zobrazíte adresár kontaktov" + msgid "Click here to select folders to post to" + msgstr "Kliknutím sem vyberiete priečinky na odoslanie" + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074 ++#: ../src/composer/e-composer-private.c:100 ++msgid "Send" ++msgstr "Odoslať" ++ ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077 + #, c-format + msgid "" + "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +@@ -12105,7 +12465,7 @@ msgstr "" + "Odchádzajúca správa sa nedá podpísať: Nie je nastavený žiadny podpisovací " + "certifikát pre tento účet" + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086 + #, c-format + msgid "" + "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +@@ -12114,23 +12474,23 @@ msgstr "" + "Odchádzajúca správa sa nedá zašifrovať: Nie je nastavený žiadny šifrovací " + "certifikát pre tento účet" + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564 + msgid "Compose Message" + msgstr "Napísanie správy" + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697 +-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4716 ++#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 + msgid "Reading text content…" + msgstr "Číta sa textový obsah…" + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5526 + msgid "Review attachment before sending." + msgid_plural "Review attachments before sending." + msgstr[0] "Skontrolujte prílohy pred odoslaním." + msgstr[1] "Skontrolujte prílohu pred odoslaním." + msgstr[2] "Skontrolujte prílohy pred odoslaním." + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5531 + #, c-format + msgid "" + "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " +@@ -12148,7 +12508,7 @@ msgstr[2] "" + "Boli pridané %d prílohy. Pred odoslaním správy sa uistite, že neobsahujú " + "žiadne citlivé informácie." + +-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645 ++#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5664 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." + msgstr "" + "Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť." +@@ -12425,7 +12785,7 @@ msgstr "Pri upravovaní správy sa niečo nepodarilo" + msgid "" + "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by " + "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, " +-"please file a bug report in GNOME Gitlab." ++"please file a bug report in GNOME GitLab." + msgstr "" + "Proces WebKitWebProcess havaroval pri upravovaní správy. Môže to skúsiť " + "znova zatvorením okna editora a otvorením nového. Ak problém pretrvá, " +@@ -12435,20 +12795,20 @@ msgstr "" + msgid "An error occurred while creating message composer." + msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní editora správ." + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 + #, fuzzy + #| msgid "_View Inline" + msgid "Toggle View Inline" + msgstr "_Zobraziť v texte" + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 + #, fuzzy + #| msgid "Open With Default Application" + msgid "Open in default application" + msgstr "Otvoriť predvolenou aplikáciou" + + # desc +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382 + msgid "Display as attachment" + msgstr "Zobrazí ako prílohu" + +@@ -12502,10 +12862,11 @@ msgid "Format part as an RFC822 message" + msgstr "Formátovať časť ako správu spĺňajúcu RFC822" + + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501 + #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 + #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 + #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1316 + msgid "Name" + msgstr "Názov" + +@@ -12521,7 +12882,7 @@ msgstr "Veľkosť" + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 + #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 + #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573 + msgid "Subject" + msgstr "Predmet" + +@@ -12547,6 +12908,8 @@ msgstr "Zobraziť časť ako formátovaný text" + + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:825 + msgid "HTML" + msgstr "HTML" + +@@ -12557,6 +12920,8 @@ msgstr "Formátovať časť ako HTML" + + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 + msgid "Plain Text" + msgstr "Obyčajný text" + +@@ -12758,42 +13123,42 @@ msgstr "Skrytá kópia" + + # MČ: „zabezpečenie“ + # PK: rod +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583 + msgid "GPG signed" + msgstr "Podpísané pomocou GPG" + + # MČ: „zabezpečenie“ + # PK: rod +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583 + msgid "partially GPG signed" + msgstr "Čiastočne odpísané pomocou GPG" + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 + msgid "GPG encrypted" + msgstr "Zašifrované pomocou GPG" + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 + msgid "partially GPG encrypted" + msgstr "Čiastočne zašifrované pomocou GPG" + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 + msgid "S/MIME signed" + msgstr "Podpísané pomocou S/MIME" + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 + msgid "partially S/MIME signed" + msgstr "Čiastočne podpísané pomocou S/MIME" + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 + msgid "S/MIME encrypted" + msgstr "Zašifrované pomocou S/MIME" + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 + msgid "partially S/MIME encrypted" + msgstr "Čiastočne zašifrované pomocou S/MIME" + +-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852 ++#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:699 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:865 + #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 + #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217 + msgid "Security" +@@ -12872,8 +13237,8 @@ msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" + msgid "Reply-To" + msgstr "Komu odpovedať" + +-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558 +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 ++#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:612 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:635 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 + #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 + msgid "Date" + msgstr "Dátum" +@@ -12912,90 +13277,90 @@ msgstr "Kalendár: od %s do %s" + msgid "evolution calendar item" + msgstr "položka kalendára evolution" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131 + msgid "Mail Accounts" + msgstr "Poštové účty" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915 + msgid "Address Books" + msgstr "Adresáre kontaktov" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 + msgid "Calendars" + msgstr "Kalendáre" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 + msgid "Memo Lists" + msgstr "Zoznamy poznámok" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 + msgid "Task Lists" + msgstr "Zoznamy úloh" + + # PK: nahlas bug +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23 + #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 + #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354 +-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394 ++#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 + #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853 + msgid "Enabled" + msgstr "Povolený" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422 + #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 + #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195 + msgid "Account Name" + msgstr "Názov účtu" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489 + msgid "Collection _Account" + msgstr "Zdr_užený účet" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 + msgid "_Mail Account" + msgstr "_Poštový účet" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 + msgid "Address _Book" + msgstr "_Adresár kontaktov" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 + msgid "_Calendar" + msgstr "_Kalendár" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 + msgid "M_emo List" + msgstr "Zoznam pozná_mok" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 + msgid "_Task List" + msgstr "Zoz_nam úloh" + +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691 + msgid "Evolution Accounts" + msgstr "Účty aplikácie Evolution" + + #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); + #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); + #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866 +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 + msgid "_Refresh" + msgstr "_Obnoviť" + + # tooltip +-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762 ++#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 + msgid "Initiates refresh of account sources" + msgstr "Zaháji obnovu zdrojov účtu" + +@@ -13108,27 +13473,27 @@ msgstr "Nepodarilo sa uložiť „%s“" + msgid "Could not save the attachment" + msgstr "Nepodarilo sa uložiť prílohu" + +-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295 ++#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:296 + msgid "Attachment Properties" + msgstr "Vlastnosti prílohy" + +-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317 ++#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:318 + #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 + msgid "F_ilename:" + msgstr "Náz_ov súboru:" + +-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 ++#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:335 + #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613 + msgid "_Description:" + msgstr "P_opis:" + +-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352 ++#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:353 + msgid "MIME Type:" + msgstr "Typ MIME:" + +-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360 ++#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:361 + #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700 + msgid "_Suggest automatic display of attachment" + msgstr "_Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" +@@ -13220,7 +13585,7 @@ msgstr "_Pridať prílohu…" + + #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 +@@ -13280,7 +13645,7 @@ msgid "Month Calendar" + msgstr "Kalendár mesiaca" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261 ++#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" +@@ -13328,25 +13693,25 @@ msgstr "Kopírovať obsah zoznamu úloh lokálne pre prácu v odpojenom režime" + msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" + msgstr "Kopírovať obsah zoznamu poznámok lokálne pre prácu v odpojenom režime" + +-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269 ++#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:270 + msgid "Currently _used categories:" + msgstr "Aktuálne _použité kategórie:" + +-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280 ++#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:281 + msgid "_Available Categories:" + msgstr "_Dostupné kategórie:" + +-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320 ++#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:321 + msgctxt "category" + msgid "_New" + msgstr "_Nová" + +-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324 ++#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:325 + msgctxt "category" + msgid "_Edit" + msgstr "_Upraviť" + +-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328 ++#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:329 + msgctxt "category" + msgid "_Delete" + msgstr "O_dstrániť" +@@ -13360,31 +13725,31 @@ msgstr "Ikona" + msgid "Create category “%s”" + msgstr "Vytvoriť kategóriu „%s“" + +-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232 ++#: ../src/e-util/e-category-editor.c:166 ../src/e-util/e-category-editor.c:231 + msgid "Category Icon" + msgstr "Ikona kategórie" + +-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 ++#: ../src/e-util/e-category-editor.c:170 + msgid "_No Image" + msgstr "_Bez obrázka" + +-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205 ++#: ../src/e-util/e-category-editor.c:204 + msgid "Category _Name" + msgstr "_Názov kategórie" + +-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218 ++#: ../src/e-util/e-category-editor.c:217 + msgid "Category _Icon" + msgstr "_Ikona kategórie" + +-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234 ++#: ../src/e-util/e-category-editor.c:233 + msgid "_Unset icon" + msgstr "_Zrušiť nastavenú ikonu" + +-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260 ++#: ../src/e-util/e-category-editor.c:255 + msgid "Category Properties" + msgstr "Vlastnosti kategórie" + +-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321 ++#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318 + #, c-format + msgid "" + "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " +@@ -13396,7 +13761,7 @@ msgid "popup list" + msgstr "vysúvací zoznam" + + #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 +-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181 ++#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2189 + msgid "?" + msgstr "?" + +@@ -13411,7 +13776,7 @@ msgctxt "table-date" + msgid "None" + msgstr "Žiadny" + +-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190 ++#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:191 + msgid "OK" + msgstr "Ok" + +@@ -13551,7 +13916,7 @@ msgstr "_Hľadať" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682 + #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 + #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 + msgid "_Next" +@@ -13563,7 +13928,7 @@ msgid "New Collection Account" + msgstr "Nový združený účet" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 + #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 + msgid "_Previous" + msgstr "_Predchádzajúci" +@@ -13603,7 +13968,7 @@ msgstr[2] "Našli sa %d kandidáti" + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667 + #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101 + #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070 +-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 ++#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 + #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116 + #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 + #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484 +@@ -13619,7 +13984,7 @@ msgstr "Po_užívateľské meno:" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757 + msgid "_Password:" + msgstr "_Heslo:" + +@@ -13629,7 +13994,7 @@ msgid "_Remember password" + msgstr "Z_apamätať heslo" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537 + msgid "Collection" + msgstr "Zbierka" + +@@ -13652,7 +14017,7 @@ msgid "Memo List" + msgstr "Zoznam poznámok" + + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 + msgid "Task List" + msgstr "Zoznam úloh" + +@@ -13716,9 +14081,9 @@ msgstr "Výber vlastnej farby" + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 + #: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133 + #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5020 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 + msgid "Default" + msgstr "Predvolený" + +@@ -13886,54 +14251,54 @@ msgstr "biela" + msgid "Running…" + msgstr "Spúšťa sa…" + +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:577 + msgid "Date and Time" + msgstr "Dátum a čas" + +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:611 + msgid "Text entry to input date" + msgstr "Textový vstup na zadanie dátumu" + +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:634 + msgid "Click this button to show a calendar" + msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte kalendár" + + # description atk +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:694 + msgid "Drop-down combination box to select time" + msgstr "Rozbaľovací zoznam na výber času" + +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695 + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 + msgid "Time" + msgstr "Čas" + +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:772 + msgid "No_w" + msgstr "_Aktuálny" + +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:779 + msgid "_Today" + msgstr "_Dnešný" + + #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date + #. * is not permitted. +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:788 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 + msgid "_None" + msgstr "Žiad_ny" + + #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when + #. * there is no date set. +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212 + msgctxt "date" + msgid "None" + msgstr "Žiadny" + +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2566 + msgid "Invalid Date Value" + msgstr "Neplatná hodnota pre dátum" + +-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557 ++#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2623 + msgid "Invalid Time Value" + msgstr "Neplatná hodnota pre čas" + +@@ -14304,23 +14669,23 @@ msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať" + msgid "Choose a File" + msgstr "Zvoľte súbor" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009 + msgid "R_ule name:" + msgstr "Názov prav_idla:" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 + msgid "all the following conditions" + msgstr "všetky nasledujúce požiadavky" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066 + msgid "any of the following conditions" + msgstr "niektorú z nasledujúcich požiadaviek" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072 + msgid "_Find items which match:" + msgstr "_Nájsť položky, ktoré spĺňajú:" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095 + msgid "Find items that meet the following conditions" + msgstr "Nájsť položky, ktoré spĺňajú nasledujúce požiadavky" + +@@ -14331,51 +14696,51 @@ msgstr "Nájsť položky, ktoré spĺňajú nasledujúce požiadavky" + #. * part of "Include threads: None" + #. protocol: + #. name: +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 + #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 + #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798 + #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 + #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 + #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 + #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 + msgid "None" + msgstr "Žiadne" + + # je to za zahrnúť vlákna: +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 + msgid "All related" + msgstr "Všetky súvisiace" + + # je to za zahrnúť vlákna +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 + msgid "Replies" + msgstr "Odpovede" + + # je to za zahrnúť vlákna +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 + msgid "Replies and parents" + msgstr "Odpovede a rodičia" + + # je to za zahrnúť vlákna +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114 + msgid "No reply or parent" + msgstr "Žiadna odpoveď alebo rodič" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 + msgid "I_nclude threads:" + msgstr "_Zahrnúť vlákna:" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1195 + msgid "A_dd Condition" + msgstr "Pri_dať podmienku" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/e-util/filter.ui.h:1 ++#: ../src/mail/em-filter-rule.c:986 ../src/mail/em-utils.c:166 + msgid "Incoming" + msgstr "Prijatá" + +-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 ++#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:987 + #: ../src/mail/em-utils.c:167 + msgid "Outgoing" + msgstr "Odchádzajúca" +@@ -14449,613 +14814,631 @@ msgstr "Zlyhalo vloženie HTML súboru." + msgid "Failed to insert text file." + msgstr "Zlyhalo vloženie textového súboru." + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393 + msgid "Insert HTML File" + msgstr "Vloženie HTML súboru" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398 + msgid "HTML file" + msgstr "HTML súbor" + + # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=743942 + # DK: tooltip a dialog title +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454 + msgctxt "dialog-title" + msgid "Insert Image" + msgstr "Vloženie obrázka" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461 + #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 + msgid "Image files" + msgstr "Súbory obrázkov" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540 + msgid "Insert text file" + msgstr "Vložiť textový súbor" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545 + msgid "Text file" + msgstr "Textový súbor" + + # tooltip +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 + msgid "Copy selected text to the clipboard" + msgstr "Skopíruje vybraný text do schránky" + + # tooltip +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 + msgid "Cut selected text to the clipboard" + msgstr "Vystrihne vybraný text do schránky" + + # tooltip +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 + msgid "Paste text from the clipboard" + msgstr "Vloží text zo schránky" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149 + msgid "Redo the last undone action" + msgstr "Zopakovať naposledy vrátenú akciu" + + # tooltip +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163 + msgid "Undo the last action" + msgstr "Vráti späť poslednú akciu" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 + msgid "For_mat" + msgstr "For_mát" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 + msgid "_Paragraph Style" + msgstr "Štýl _odstavca" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 + #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678 + msgid "_Alignment" + msgstr "Za_rovnanie" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 + msgid "Current _Languages" + msgstr "Aktuálne _jazyky" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229 + msgid "_Increase Indent" + msgstr "Zväčšiť o_dsadenie" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 + msgid "Increase Indent" + msgstr "Zväčší odsadenie" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314 + msgid "E_moji" + msgstr "E_motikona" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1498 + msgid "Insert Emoji" + msgstr "Vloží emotikonu" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 + msgid "Insert E_moji" + msgstr "Vloží e_motikonu" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250 + msgid "_HTML File…" + msgstr "_HTML súbor…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257 + msgid "Te_xt File…" + msgstr "Te_xtový súbor…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 + msgid "Paste _Quotation" + msgstr "Vložiť _citáciu" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 + msgid "_Find…" + msgstr "_Nájsť…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 + msgid "Search for text" + msgstr "Vyhľadá text" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 + msgid "Find A_gain" + msgstr "Nájsť znov_u" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 + msgid "Re_place…" + msgstr "_Nahradiť…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 + msgid "Search for and replace text" + msgstr "Vyhľadá a nahradí text" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 + msgid "Check _Spelling…" + msgstr "Skontrolovať _pravopis…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 + msgid "_Decrease Indent" + msgstr "Zmenšiť od_sadenie" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 + msgid "Decrease Indent" + msgstr "Zmenší odsadenie" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 + msgid "_Wrap Lines" + msgstr "Zalamovať _riadky" + + #. Center +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 + #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 + msgid "_Center" + msgstr "Na _stred" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318 + msgid "Center Alignment" + msgstr "Zarovnanie na stred" + + #. Justified +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 + #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 + msgid "_Justified" + msgstr "_Do bloku" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325 + msgid "Align Justified" + msgstr "Zarovnanie do bloku" + + #. Left +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 + #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 + msgid "_Left" + msgstr "Vľav_o" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332 + msgid "Left Alignment" + msgstr "Zarovnanie vľavo" + + #. Right +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 + #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 + msgid "_Right" + msgstr "Vp_ravo" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339 + msgid "Right Alignment" + msgstr "Zarovnanie vpravo" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 + #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 + msgid "_HTML" + msgstr "_HTML" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349 + msgid "HTML editing mode" + msgstr "Režim úprav HTML" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 + msgid "Plain _Text" + msgstr "Obyčajný _text" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 + msgid "Plain text editing mode" + msgstr "Režim úprav v obyčajnom texte" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 + #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 + msgid "_Markdown" + msgstr "" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363 + #, fuzzy + #| msgid "HTML editing mode" + msgid "Markdown editing mode" + msgstr "Režim úprav HTML" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368 + #, fuzzy + #| msgid "_Plain Text" + msgid "Ma_rkdown as Plain Text" + msgstr "O_byčajný text" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370 + msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text" + msgstr "" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375 + #, fuzzy + #| msgid "View as HTML" + msgid "Mar_kdown as HTML" + msgstr "Zobraziť ako HTML" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377 + msgid "Markdown editing mode, exported as HTML" + msgstr "" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385 + msgid "_Normal" + msgstr "Normálny" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392 + msgid "Heading _1" + msgstr "Záhlavie _1" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399 + msgid "Heading _2" + msgstr "Záhlavie _2" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406 + msgid "Heading _3" + msgstr "Záhlavie _3" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 + msgid "Heading _4" + msgstr "Záhlavie _4" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 + msgid "Heading _5" + msgstr "Záhlavie _5" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427 + msgid "Heading _6" + msgstr "Záhlavie _6" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 + msgid "_Preformatted" + msgstr "_Predformátované" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 + msgid "A_ddress" + msgstr "A_dresa" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 + msgid "_Bulleted List" + msgstr "Zoznam s _odrážkami" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 + msgid "_Roman Numeral List" + msgstr "Zoznam s _rímskymi číslicami" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 + msgid "Numbered _List" + msgstr "Očíslovaný _zoznam" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469 + msgid "_Alphabetical List" + msgstr "_Abecedný zoznam" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523 + msgid "_Image…" + msgstr "O_brázok…" + + # tooltip + #. Translators: This is an action tooltip +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 + msgid "Insert Image" + msgstr "Vloží obrázok" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530 + msgid "_Link…" + msgstr "_Odkaz…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495 + msgid "Insert Link" + msgstr "Vloží odkaz" + + #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 + msgid "_Rule…" + msgstr "Č_iara…" + + #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 + msgid "Insert Rule" + msgstr "Vloží čiaru" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552 + msgid "_Table…" + msgstr "_Tabuľka…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 + msgid "Insert Table" + msgstr "Vloží tabuľku" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516 + msgid "_Cell…" + msgstr "_Bunka…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 + msgid "Pa_ge…" + msgstr "_Strana…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 + msgid "Font _Size" + msgstr "Veľkosť _písma" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568 + msgid "_Font Style" + msgstr "Štýl _písma" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575 + msgid "Paste As _Text" + msgstr "Vložiť ako _text" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 + #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 + msgid "_Bold" + msgstr "_Tučné" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588 + msgid "Bold" + msgstr "Tučné" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 + #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 + msgid "_Italic" + msgstr "_Kurzíva" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596 + msgid "Italic" + msgstr "Kurzíva" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 + #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 + msgid "_Strikethrough" + msgstr "_Preškrtnuté" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 + msgid "Strikethrough" + msgstr "Preškrtnuté" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610 + msgid "Subs_cript" + msgstr "Do_lný index" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 + msgid "Subscript" + msgstr "Dolný index" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 + msgid "Su_perscript" + msgstr "Ho_rný index" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 + msgid "Superscript" + msgstr "Horný index" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 + #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 + msgid "_Underline" + msgstr "Podčiarkn_uté" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 + msgid "Underline" + msgstr "Podčiarknuté" + + #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 + msgid "-2" + msgstr "-2" + + #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 + msgid "-1" + msgstr "-1" + + #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 + msgid "+0" + msgstr "+0" + + #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662 + msgid "+1" + msgstr "+1" + + #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670 + msgid "+2" + msgstr "+2" + + #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 + msgid "+3" + msgstr "+3" + + #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 + msgid "+4" + msgstr "+4" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Copy Link Location" ++msgid "Copy _Link Location" ++msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" ++ ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408 ++msgid "Copy the link to the clipboard" ++msgstr "Skopíruje odkaz do schránky" ++ ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416 ++msgid "_Open Link in Browser" ++msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" ++ ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418 ++msgid "Open the link in a web browser" ++msgstr "Otvorí odkaz vo webovom priehliadači" ++ ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719 + msgid "Cell Contents" + msgstr "Obsah bunky" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726 + msgid "Column" + msgstr "Stĺpec" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733 + msgid "Row" + msgstr "Riadok" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740 + msgid "Table" + msgstr "Tabuľka" + + #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 + msgid "Table Delete" + msgstr "Odstrániť z tabuľky" + + #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 + msgid "Table Insert" + msgstr "Vložiť do tabuľky" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 + msgid "Properties" + msgstr "Vlastnosti" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 + #, fuzzy + #| msgid "Delete Mail" + msgid "Delete Rule" + msgstr "Odstraňovanie pošty" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790 + #, fuzzy + #| msgid "_Delete messages" + msgid "Delete Image" + msgstr "O_dstrániť správy" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797 + msgid "Column After" + msgstr "Stĺpec za" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804 + msgid "Column Before" + msgstr "Stĺpec pred" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811 + msgid "Insert _Link" + msgstr "V_ložiť odkaz" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818 + msgid "Row Above" + msgstr "Riadok nad" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825 + msgid "Row Below" + msgstr "Riadok pod" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832 + msgid "Cell…" + msgstr "Bunka…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839 + msgid "Image…" + msgstr "Obrázok…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846 + msgid "Link…" + msgstr "_Odkaz…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853 + msgid "Page…" + msgstr "Strana…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860 + msgid "Paragraph…" + msgstr "Odstavec…" + + #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868 + msgid "Rule…" + msgstr "Čiara…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 + msgid "Table…" + msgstr "Tabuľka…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 + msgid "Text…" + msgstr "Text…" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889 + msgid "Remove Link" + msgstr "Odstráni odkaz" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906 + msgid "Add Word to Dictionary" + msgstr "Pridať slovo do slovníka" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913 + msgid "Ignore Misspelled Word" + msgstr "IgnorovaťF nesprávne slová" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920 + msgid "Add Word To" + msgstr "Pridať slovo do" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929 + msgid "More Suggestions" + msgstr "Viac návrhov" + + #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary + #. * name, where a user can add a word to. This is part of an + #. * "Add Word To" submenu. +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164 + #, c-format + msgid "%s Dictionary" + msgstr "Slovník %s" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242 + msgid "_Emoticon" + msgstr "_Emotikona" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243 + msgid "Insert Emoticon" + msgstr "Vloží emotikonu" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311 + msgid "Re_place" + msgstr "_Nahradiť" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317 + msgid "_Image" + msgstr "O_brázok" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320 + msgid "_Link" + msgstr "_Odkaz" + + #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324 + msgid "_Rule" + msgstr "Č_iara" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327 + #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 + msgid "_Table" + msgstr "_Tabuľka" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:981 + msgid "Editing Mode" + msgstr "Režim úprav" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 + msgid "Paragraph Style" + msgstr "Štýl odstavca" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:994 + msgid "Font Color" + msgstr "Farba písma" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1005 + msgid "Background Color" + msgstr "Farba pozadia" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 + msgid "Font Size" + msgstr "Veľkosť písma" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1024 + msgid "Font Name" + msgstr "Názov písma" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080 ++#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2162 + msgid "Failed to obtain content of editor" + msgstr "Zlyhalo získanie obsahu editora" + +@@ -15284,7 +15667,7 @@ msgid "Link" + msgstr "Odkaz" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751 +-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:212 + msgid "_URL:" + msgstr "_URL:" + +@@ -15296,11 +15679,11 @@ msgstr "Od_skúšať URL…" + msgid "Image Properties" + msgstr "Vlastnosti obrázku" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:235 + msgid "_Remove Link" + msgstr "O_dstrániť odkaz" + +-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258 ++#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:260 + msgid "Link Properties" + msgstr "Vlastnosti odkazu" + +@@ -15370,7 +15753,7 @@ msgid "Background Image" + msgstr "Obrázok pozadia" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 + msgid "_Template:" + msgstr "Š_ablóna:" + +@@ -15513,7 +15896,7 @@ msgstr "O_dsadenie:" + + #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 + #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567 + msgid "_Color:" + msgstr "F_arba:" + +@@ -15547,10 +15930,8 @@ msgid "File _type:" + msgstr "_Typ súboru:" + + #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355 +-#, fuzzy +-#| msgid "Preview" + msgid "Pre_view:" +-msgstr "Náhľad" ++msgstr "Ná_hľad:" + + #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390 + #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008 +@@ -15648,8 +16029,10 @@ msgstr "Vybrať súbor" + msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." + msgstr "Kliknutím na „Potvrdiť“ spustíte import súboru do programu Evolution." + ++#. Translators: This is part of + #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 +-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627 ++#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 + msgid "minutes" + msgstr "minút" + +@@ -15660,7 +16043,7 @@ msgstr "hodín" + #. Translators: This is the last part of the sentence: + #. * "Purge events older than <> days" + #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 + msgid "days" + msgstr "dní" +@@ -15669,28 +16052,27 @@ msgstr "dní" + msgid "Autogenerated" + msgstr "Automaticky generovaný" + +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111 + msgid "Close" + msgstr "Zavrieť" + +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:341 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 + msgid "_Save and Close" + msgstr "_Uložiť a zavrieť" + +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:603 + msgid "Edit Signature" + msgstr "Úprava podpisu" + +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 ../src/mail/e-mail-notes.c:1198 ++msgid "Save" ++msgstr "Uložiť" ++ ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:629 + msgid "_Signature Name:" + msgstr "Názov _podpisu:" + +-# V prvých dvoch prípadoch ide o názov podpisu, tretí je názov súboru s podpisom a posledný je názov skriptu +-# čiže áno, správny rod +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618 +-msgid "Unnamed" +-msgstr "Nepomenovaný" +- + #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334 + msgid "Add _Script" + msgstr "Pridať _skript" +@@ -15704,7 +16086,7 @@ msgstr "Pridanie skriptu pre podpis" + msgid "Edit Signature Script" + msgstr "Úprava skriptu pre podpis" + +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:388 + msgid "" + "The output of this script will be used as your\n" + "signature. The name you specify will be used\n" +@@ -15713,11 +16095,11 @@ msgstr "" + "Výstup tohto skriptu sa použije ako váš podpis.\n" + "Zadaný názov sa použije iba na účely zobrazenia." + +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:439 + msgid "S_cript:" + msgstr "S_kript:" + +-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468 ++#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:470 + msgid "Script file must be executable." + msgstr "Súbor so skriptom musí byť spustiteľný." + +@@ -15733,66 +16115,65 @@ msgstr "" + "Myšou ovládaná interaktívna mapa pre výber časového pásma. Používatelia " + "klávesnice by mali vybrať časové pásmo z rozbaľovacieho zoznamu nižšie." + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1490 + #, fuzzy + #| msgid "Add Folder" + msgid "Add bold text" + msgstr "Pridať priečinok" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1491 + #, fuzzy + #| msgid "Edit as text" + msgid "Add italic text" + msgstr "Upraviť ako text" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1492 + #, fuzzy + #| msgid "Insert Rule" + msgid "Insert a quote" + msgstr "Vloží čiaru" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1493 + #, fuzzy + #| msgid "Insert Rule" + msgid "Insert code" + msgstr "Vloží čiaru" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1494 + #, fuzzy + #| msgid "Add a Column" + msgid "Add a link" + msgstr "Pridať stĺpec" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1495 + #, fuzzy + #| msgid "Add Label" + msgid "Add a bullet list" + msgstr "Pridať menovku" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1496 + #, fuzzy + #| msgid "Numbered _List" + msgid "Add a numbered list" + msgstr "Očíslovaný _zoznam" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1497 + #, fuzzy + #| msgid "Any header" + msgid "Add a header" + msgstr "Ktorákoľvek hlavička" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1500 + msgid "Open online common mark documentation" + msgstr "" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802 +-#, fuzzy +-#| msgid "_Overwrite" ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1975 + msgid "_Write" +-msgstr "P_repísať" ++msgstr "Za_písať" + +-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837 ++#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2010 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 +@@ -15803,36 +16184,36 @@ msgstr "_Náhľad" + msgid "Could not open the link." + msgstr "Nepodarilo sa otvoriť odkaz." + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406 + msgid "Could not display help for Evolution." + msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Evolution." + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606 + #, c-format + msgid "Opening calendar “%s”" + msgstr "Otvára sa kalendár „%s“" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609 + #, c-format + msgid "Opening memo list “%s”" + msgstr "Otvára sa zoznam poznámok „%s“" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612 + #, c-format + msgid "Opening task list “%s”" + msgstr "Otvára sa zoznam úloh „%s“" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615 + #, c-format + msgid "Opening address book “%s”" + msgstr "Otvára sa adresár kontaktov „%s“" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488 + #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 + msgid "_Do not show this message again" + msgstr "_Túto správu už znovu nezobrazovať" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132 + msgid "" + "This address book server might be unreachable or the server name may be " + "misspelled or your network connection could be down." +@@ -15840,24 +16221,24 @@ msgstr "" + "Tento server adresára kontaktov môže byť nedosiahnuteľný, názov servera môže " + "byť nesprávne zadaný, alebo vaše sieťové pripojenie môže byť nefunkčné." + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144 + #, c-format + msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" + msgstr "" + + # PK: preco medzera na konci? nahlas bug +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179 + #, fuzzy, c-format + #| msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " + msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" + msgstr "Zlyhalo spustenie programu SpamAssassin (%s): " + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4052 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192 + #, c-format + msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" + msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na serveri LDAP (%d): %s" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4066 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206 + #, c-format + msgid "" + "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +@@ -15872,7 +16253,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Podrobná chyba (%d): %s" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4077 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217 + msgid "" + "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " + "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +@@ -15882,14 +16263,14 @@ msgstr "" + "nepodporuje túto funkcionalitu, alebo môže byť nenakonfigurovaná. Opýtajte " + "sa vášho správcu na podporované vyhľadávacie bázy." + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 + msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" + msgstr "" + + # je tu správny rod? + # PK: netusim, uvidim, ci rozdelia niektore stringy, ak ano, tak potom snad aj tento + #. Translators: %s is the language ISO code. +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4433 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573 + #, c-format + msgctxt "language" + msgid "Unknown (%s)" +@@ -15897,31 +16278,31 @@ msgstr "Neznámy (%s)" + + #. Translators: The first %s is the language name, and the + #. * second is the country name. Example: "French (France)" +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4442 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582 + #, c-format + msgctxt "language" + msgid "%s (%s)" + msgstr "%s (%s)" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4593 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "Kliknutím zavoláte %s" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4595 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "Kliknutím skryjete/zobrazíte adresy" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4608 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775 + #, c-format + msgid "Go to the section %s of the message" + msgstr "Prejsť na časť %s správy" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4610 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777 + msgid "Go to the beginning of the message" + msgstr "Prejsť na začiatok správy" + +-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4616 ++#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "Kliknutím otvoríte %s" +@@ -15943,16 +16324,16 @@ msgid "_Search:" + msgstr "_Hľadať:" + + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 +-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 + msgid "Any Category" + msgstr "Ľubovoľná kategória" + + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:346 + msgid "Co_ntacts" + msgstr "_Kontakty" + +@@ -15967,25 +16348,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" + msgstr "Výber kontaktov z adresára kontaktov" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3227 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "Roz_baliť %s vo vnútri" + + #. Copy Contact Item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "Ko_pírovať %s" + + #. Cut Contact Item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3254 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "_Vystrihnúť %s" + + #. Edit Contact item +-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267 ++#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3272 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "_Upraviť %s" +@@ -16011,38 +16392,36 @@ msgstr "" + msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." + msgstr "Evolution je momentálne odpojený, pretože nie je dostupná sieť." + +-#: ../src/e-util/e-passwords.c:125 ++#: ../src/e-util/e-passwords.c:131 + msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" + msgstr "" + "Kľúč z kľúčenky je nepoužiteľný: chýba používateľ, alebo názov hostiteľa" + +-#: ../src/e-util/e-passwords.c:445 ++#: ../src/e-util/e-passwords.c:451 + msgid "You have the Caps Lock key on." + msgstr "Máte zapnutý Caps Lock." + +-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 ++#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 + msgid "_Remember this passphrase" + msgstr "Z_apamätať toto heslo" + +-#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 ++#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 + msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" + msgstr "Z_apamätať toto heslo na zvyšok tejto relácie" + +-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 ++#: ../src/e-util/e-passwords.c:589 + msgid "_Remember this password" + msgstr "Z_apamätať toto heslo" + +-#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 ++#: ../src/e-util/e-passwords.c:590 + msgid "_Remember this password for the remainder of this session" + msgstr "Z_apamätať toto heslo na zvyšok tejto relácie" + +-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300 +-#, fuzzy +-#| msgid "_Help" ++#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308 + msgid "Help" +-msgstr "_Pomocník" ++msgstr "Pomocník" + +-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307 ++#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:350 + msgid "Evolution Preferences" + msgstr "Nastavenia programu Evolution" + +@@ -16148,40 +16527,40 @@ msgstr "Pridanie pravidla" + msgid "Edit Rule" + msgstr "Upraviť pravidlo" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85 + #, c-format + msgid "Matches: %u" + msgstr "Zodpovedá: %u" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625 + msgid "Close the find bar" + msgstr "Zavrie panel hľadania" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Nájsť:" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646 + msgid "Clear the search" + msgstr "Vyčistí hľadanie" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673 + msgid "Find the previous occurrence of the phrase" + msgstr "Nájde predchádzajúci výskyt frázy" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685 + msgid "Find the next occurrence of the phrase" + msgstr "Nájde daľší výskyt frázy" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694 + msgid "Mat_ch case" + msgstr "R_ozlišovať veľkosť písmen" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722 + msgid "Reached bottom of page, continued from top" + msgstr "Dosiahnutý spodný okraj strany, pokračuje sa zvrchu" + +-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715 ++#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744 + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "Dosiahnutý horný okraj strany, pokračuje sa zospodu" + +@@ -16346,7 +16725,7 @@ msgstr "Typ:" + msgid "Name:" + msgstr "Meno:" + +-#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 ++#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860 + msgid "Name cannot be empty" + msgstr "Meno nemôže byť prázdne" + +@@ -16377,24 +16756,24 @@ msgstr "Zobraziť" + msgid "Group name" + msgstr "Názov skupiny" + +-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717 ++#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ../src/mail/e-mail-display.c:755 + msgid "_Hide" + msgstr "_Skryť" + +-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 +-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676 ++#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ++#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3725 + msgid "_Show" + msgstr "_Zobraziť" + +-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630 ++#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3679 + msgid "Manage Groups" + msgstr "Spravovať skupiny" + +-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642 ++#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3691 + msgid "Available Groups:" + msgstr "Dostupné skupiny:" + +-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317 ++#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328 + msgid "Select destination" + msgstr "Vybrať cieľ" + +@@ -16522,7 +16901,7 @@ msgstr "Niečo sa nepodarilo" + msgid "" + "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by " + "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in " +-"GNOME Gitlab." ++"GNOME GitLab." + msgstr "" + "Proces WebKitWebProcess havaroval pri zobrazovaní obsahu. Môže skúsiť " + "zatvoriť a znova otvoriť okno. Ak problém pretrvá, nahláste prosím chybu v " +@@ -16745,7 +17124,7 @@ msgid "Format Column_s…" + msgstr "Formát stĺpco_v…" + + #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294 + msgid "Custo_mize Current View…" + msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad…" + +@@ -16827,139 +17206,139 @@ msgstr "Značky" + msgid "Identity" + msgstr "Identita" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 + msgid "Address book" + msgstr "Adresár kontaktov" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 + msgid "Events" + msgstr "Udalosti" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975 +-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:858 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1630 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2018 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 + msgid "Loading…" + msgstr "Načítava sa…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 + msgid "Searching collection children…" + msgstr "Vyhľadávajú sa potomkovia zbierky…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451 + msgid "Failed to search for collection children" + msgstr "Zlyhalo vyhľadávanie potomkov zbierky" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 + msgid "Searching for user home, please wait…" + msgstr "Prosím, čakajte, vyhľadáva sa domovský priečinok používateľa…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487 + msgid "Failed to search for user home" + msgstr "Zlyhalo vyhľadanie domovského priečinku používateľa" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876 + msgid "At least one component type should be set" + msgstr "Aspoň jeden typ súčasti by mal byť nastavený" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895 + msgid "Failed to get selected collection HREF" + msgstr "Zlyhalo získanie atribútu HREF vybranej zbierky" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 + msgid "Failed to save changes" + msgstr "Zlyhalo uloženie zmien" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930 + msgid "Creating new book…" + msgstr "Vytvára sa nová kniha…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 + msgid "Failed to create new book" + msgstr "Zlyhalo vytvorenie novej knihy" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933 + msgid "Creating new calendar…" + msgstr "Vytvára sa nový kalendár…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 + msgid "Failed to create new calendar" + msgstr "Zlyhalo vytvorenie nového kalendára" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936 + msgid "Creating new collection…" + msgstr "Vytvára sa nová zbierka…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937 + msgid "Failed to create new collection" + msgstr "Zlyhalo vytvorenie novej zbierky" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 + msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" + msgstr "Nie je umožnené vytvárať knihu pod inou knihou alebo kalendárom" + + #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089 + msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" + msgstr "Nie je umožnené vytvárať kalendár pod inou knihou alebo kalendárom" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336 + msgid "Deleting book…" + msgstr "Odstraňuje sa kniha…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337 + msgid "Failed to delete book" + msgstr "Zlyhalo odstránenie knihy" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340 + msgid "Deleting calendar…" + msgstr "Odstraňuje sa kalendár…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341 + msgid "Failed to delete calendar" + msgstr "Zlyhalo odstránenie kalendára" + + # tooltip +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344 + msgid "Deleting collection…" + msgstr "Odstraňuje sa zbierka…" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345 + msgid "Failed to delete collection" + msgstr "Zlyhalo odstránenie zbierky" + + #. Translators: It's 'order' as 'sorting order' +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579 + #, fuzzy + #| msgid "_Border:" + msgid "_Order:" + msgstr "_Okraj:" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589 + msgid "Use -1 to not set the sort order" + msgstr "" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595 + msgid "For Components:" + msgstr "Pre súčasti:" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601 + msgid "_Events" + msgstr "_Udalosti" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794 + msgid "WebDAV server:" + msgstr "Server WebDAV:" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829 + msgid "Create _Book" + msgstr "Vytvoriť _knihu" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836 + msgid "Create _Calendar" + msgstr "Vytvoriť _kalendár" + +-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841 ++#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843 + msgid "Create Collectio_n" + msgstr "Vytvoriť z_bierku" + +@@ -16967,18 +17346,6 @@ msgstr "Vytvoriť z_bierku" + msgid "_Copy Link Location" + msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 +-msgid "Copy the link to the clipboard" +-msgstr "Skopíruje odkaz do schránky" +- +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:416 +-msgid "_Open Link in Browser" +-msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" +- +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 +-msgid "Open the link in a web browser" +-msgstr "Otvorí odkaz vo webovom priehliadači" +- + #: ../src/e-util/e-web-view.c:426 + msgid "_Copy Email Address" + msgstr "_Kopírovať emailovú adresu" +@@ -17011,54 +17378,54 @@ msgid "Save the image to a file" + msgstr "Uloží obrázok do súboru" + + #: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 + msgid "Search _Web…" + msgstr "Vyhľadať na _Webe…" + + #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 + #, fuzzy + #| msgid "Send a message to the selected contacts" + msgid "Search the Web with the selected text" + msgstr "Odošle správu vybraným kontaktom" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2092 + msgid "Select all text and images" + msgstr "Vybrať celý text a obrázky" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3814 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:3834 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "Kopíruje sa obrázok do schránky" + + # window title +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4002 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:4022 + msgid "Save Image" + msgstr "Uloženie obrázku" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4039 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059 + #, c-format + msgid "Saving image to “%s”" + msgstr "Ukladá sa obrázok do „%s“" + +-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4189 ++#: ../src/e-util/e-web-view.c:4209 + #, c-format + msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." + msgstr "" + "Nedá sa získať identifikátor URI „%s“. Nie je známy spôsob, ako ho prevziať." + +-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428 ++#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527 + msgid "Undo “Insert text”" + msgstr "Vrátiť späť „Vloženie textu“" + +-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430 ++#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529 + msgid "Redo “Insert text”" + msgstr "Znovu vykonať „Vloženie textu“" + +-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444 ++#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543 + msgid "Undo “Delete text”" + msgstr "Vrátiť späť „Odstránenie textu“" + +-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446 ++#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545 + msgid "Redo “Delete text”" + msgstr "Znovu vykonať „Odstránenie textu“" + +@@ -17204,7 +17571,7 @@ msgstr "" + msgid "Show filters for mail:" + msgstr "Zobraziť filtre pre poštu:" + +-#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401 ++#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409 + msgid "_Filter Rules" + msgstr "Pravidlá _filtra" + +@@ -17361,9 +17728,9 @@ msgstr "Neplatný URI priečinka „%s“" + + #. Some local folders + #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 + #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +@@ -17372,8 +17739,8 @@ msgstr "Doručená pošta" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX + #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 + #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577 + #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 + msgid "Drafts" +@@ -17381,7 +17748,7 @@ msgstr "Koncepty" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS + #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549 + #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 + msgid "Outbox" +@@ -17389,8 +17756,8 @@ msgstr "Pošta na odoslanie" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX + #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 + #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 + msgid "Sent" +@@ -17398,19 +17765,19 @@ msgstr "Odoslaná pošta" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT + #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 + #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 + #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 + msgid "Templates" + msgstr "Šablóny" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1511 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "Používateľ zrušil operáciu" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1745 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " +@@ -17418,28 +17785,28 @@ msgid "" + msgstr "" + "Nebola poskytnutá cieľová adresa, odosielanie správy ďalej bolo zrušené." + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1765 + #, c-format + msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "" + "Nebola nájdená žiadna použiteľná identita, odosielanie správy ďalej bolo " + "zrušené." + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1973 + #, fuzzy, c-format + #| msgid "Source with UID “%s” not found" + msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" + msgstr "Zdroj s UID „%s“ nebol nájdený" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2093 + msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" + msgstr "" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2095 + msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" + msgstr "" + +-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136 ++#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3142 + #, c-format + msgid "Waiting for “%s”" + msgstr "Čaká sa na „%s“" +@@ -17693,70 +18060,70 @@ msgstr "Účty môžete preusporiadať presúvaním názvu myšou." + msgid "De_fault" + msgstr "_Predvolený" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512 + #, c-format + msgid "Invalid URI: “%s”" + msgstr "Neplatný URI: „%s“" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853 + #, c-format + msgid "Host: %s:%d" + msgstr "Hostiteľ: %s:%d" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857 + #, c-format + msgid "User: %s" + msgstr "Používateľ: %s" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861 + #, c-format + msgid "Security method: %s" + msgstr "Bezpečnostný režim: %s" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 + #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 + msgid "TLS" + msgstr "TLS" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 + #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 + msgid "STARTTLS" + msgstr "STARTTLS" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 + #, c-format + msgid "Authentication mechanism: %s" + msgstr "Mechanizmus overenia totožnosti: %s" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050 + msgid "No email address provided" + msgstr "Neposkytnutá žiadna emailová adresa" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059 + msgid "Missing domain in email address" + msgstr "V emailovej adrese chýba doména" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 + #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 + #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 + msgid "IMAP server" + msgstr "Server IMAP" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 + #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 + #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 + msgid "POP3 server" + msgstr "Server POP3" + +-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 ++#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433 + #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 + #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 + msgid "SMTP server" + msgstr "Server SMTP" + +-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935 ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 + msgid "Close this window" + msgstr "Zavrie toto okno" + +@@ -17764,21 +18131,46 @@ msgstr "Zavrie toto okno" + msgid "(No Subject)" + msgstr "(Žiadny predmet)" + ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:536 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534 ++msgid "Forward" ++msgstr "Odoslať ďalej" ++ ++#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list ++#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else ++#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers ++#. * either of those, without too strongly implying one or the other. ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5250 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545 ++msgid "Group Reply" ++msgstr "Odpovedať skupine" ++ ++#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5334 ++#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557 ++msgid "Reply" ++msgstr "Odpovedať" ++ ++# tooltip + #. GtkAssistant's back button label. + #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48 +-msgid "Go _Back" +-msgstr "Prejsť _dozadu" ++#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 ++msgid "_Back" ++msgstr "_Späť" + + #. GtkAssistant sinks the floating button reference. + #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130 + msgid "_Skip Lookup" + msgstr "_Preskočiť vyhľadanie" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710 ++#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:712 + msgid "Evolution Account Assistant" + msgstr "Asistent účtov Evolution" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021 ++#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025 + msgid "_Revise Details" + msgstr "_Skontrolovať podrobnosti" + +@@ -17826,7 +18218,7 @@ msgid "Do Not Quote" + msgstr "Necitovať" + + #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 + msgid "Use global setting" + msgstr "Použiť globálne nastavenie" + +@@ -17858,12 +18250,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" + msgstr "" + + #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 + msgid "Start _typing at the bottom" + msgstr "Začať písanie _dole" + + #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 + msgid "_Keep signature above the original message" + msgstr "_Ponechať podpis nad pôvodnou správou" + +@@ -18067,15 +18459,19 @@ msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny" + msgid "Looking up account details…" + msgstr "Hľadajú sa podrobnosti o účte…" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585 ++#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:489 ++msgid "Advanced Options" ++msgstr "Rozšírené voľby" ++ ++#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653 + msgid "Checking for New Mail" + msgstr "Kontroluje sa nová pošta" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601 ++#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669 + msgid "Check for _new messages every" + msgstr "Kontrolovať _nové správy každých" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751 ++#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:819 + msgid "Receiving Options" + msgstr "Voľby príjmu" + +@@ -18092,11 +18488,12 @@ msgid "%s — %s" + msgstr "%s — %s" + + #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 + #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1201 + #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 + msgid "General" + msgstr "Všeobecné" +@@ -18106,99 +18503,103 @@ msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" + msgstr "" + "_Nepodpisovať požiadavky na stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:488 + msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" + msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:497 + msgid "OpenPGP _Key ID:" + msgstr "Identifikátor OpenPGP _kľúča:" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:528 + msgid "Si_gning algorithm:" + msgstr "Algoritmus pod_pisovania:" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 + msgid "SHA1" + msgstr "SHA1" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 + msgid "SHA256" + msgstr "SHA256" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 + msgid "SHA384" + msgstr "SHA384" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 + msgid "SHA512" + msgstr "SHA512" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569 + msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" + msgstr "_Vždy podpisovať odchádzajúce správy pri použití tohto účtu" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:581 + msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" + msgstr "Vždy ši_frovať odchádzajúce správy pri použití tohto účtu" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:593 + msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" + msgstr "Vždy ši_frovať kópiu sebe pri odosielaní šifrovanej správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:605 + msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" + msgstr "Vždy _dôverovať kľúčom v mojom zväzku kľúčov pri šifrovaní" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:617 + msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" + msgstr "" + "U_prednostniť podpis/zašifrovanie v texte pre správy napísané v čistom texte" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:629 ++msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 + msgid "Secure MIME (S/MIME)" + msgstr "Zabezpečené MIME (S/MIME)" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:662 + msgid "Sig_ning certificate:" + msgstr "Podpi_sovací cetrifikát:" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 + msgid "Select" + msgstr "Vybrať" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682 +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028 + msgid "_Clear" + msgstr "V_yymazať" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 + msgid "Signing _algorithm:" + msgstr "_Algoritmus podpisovania:" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:745 + msgid "Always sign outgoing messages when using this account" + msgstr "Vždy podpisovať odchádzajúce správy pri použití tohto účtu" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:760 + msgid "Encryption certificate:" + msgstr "Certifikát na šifrovanie:" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802 + msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" + msgstr "Vždy šifrovať odchádzajúce správy pri použití tohto účtu" + +-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801 ++#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:814 + msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" + msgstr "Vždy šifrovať kópiu pre seba pri odosielaní šifrovanej správy" + +@@ -18287,55 +18688,55 @@ msgstr "Vitajte" + msgid "Account Editor" + msgstr "Editor účtu" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:141 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:142 + msgid "_Add to Address Book…" + msgstr "_Pridať do adresára kontaktov…" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:148 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:149 + msgid "_To This Address" + msgstr "_Pre túto adresu" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:155 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:156 + msgid "_From This Address" + msgstr "_Z tejto adresy" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:162 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:163 + msgid "Send _Reply To…" + msgstr "Odoslať _odpoveď pre…" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:164 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:165 + msgid "Send a reply message to this address" + msgstr "Odošle odpoveď na túto adresu" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:171 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:172 + msgid "Create Search _Folder" + msgstr "Vytvoriť vyhľadávací _priečinok" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:724 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:762 + msgid "Hid_e All" + msgstr "Skryť _všetko" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:731 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:769 + msgid "_View Inline" + msgstr "_Zobraziť v texte" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:738 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:776 + msgid "Vie_w All Inline" + msgstr "Z_obraziť všetko v texte" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:745 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:783 + msgid "_Zoom to 100%" + msgstr "_Priblížiť na 100%" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:747 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:785 + msgid "Zoom the image to its natural size" + msgstr "Priblíži obrázok na jeho prirodzenú veľkosť" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:752 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:790 + msgid "_Zoom to window" + msgstr "_Priblížiť na okno" + +-#: ../src/mail/e-mail-display.c:754 ++#: ../src/mail/e-mail-display.c:792 + msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" + msgstr "Priblížiť veľké obrázky tak, aby neboli širšie ako šírka okna" + +@@ -18355,28 +18756,28 @@ msgstr "Vytvo_riť" + msgid "Folder _name:" + msgstr "_Názov priečinka:" + +-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687 ++#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688 + msgid "Folder Sort Order" + msgstr "Poradie radenia priečinkov" + +-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728 ++#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 + #, fuzzy + #| msgid "Reset c_urrent level" + msgid "Reset current level" + msgstr "Obnoviť _aktuálnu úroveň" + +-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 ++#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 + msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" + msgstr "" + + # tooltip +-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739 ++#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 + #, fuzzy + #| msgid "Reset _all levels" + msgid "Reset all levels" + msgstr "Obnoviť _všetky úrovne" + +-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 ++#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 + msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" + msgstr "" + +@@ -18434,7 +18835,7 @@ msgstr "nepravda" + msgid "Junk filtering software:" + msgstr "Program na filtrovanie nevyžiadanej pošty:" + +-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214 ++#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:215 + msgid "_Label name:" + msgstr "_Názov menovky:" + +@@ -18462,13 +18863,13 @@ msgstr "_Urobiť" + msgid "_Later" + msgstr "_Neskôr" + +-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913 +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170 ++#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171 + msgid "Add Label" + msgstr "Pridať menovku" + + #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1198 + msgid "Edit Label" + msgstr "Upraviť menovku" + +@@ -18484,29 +18885,29 @@ msgstr "" + msgid "Color" + msgstr "Farba" + +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:780 + msgid "Message Note" + msgstr "Poznámka k správe" + +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698 + msgid "Cannot find message in its folder summary" + msgstr "Nedá sa nájsť správa v jej zhrnutí zložky" + +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925 + #, fuzzy + #| msgid "Failed to remove attachments from messages." + msgid "Failed to convert text to message" + msgstr "Zlyhalo zmazanie príloh zo správ." + +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:964 + msgid "Storing changes…" + msgstr "Ukladajú sa zmeny…" + +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1210 + msgid "Edit Message Note" + msgstr "Upraviť poznámku k správe" + +-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291 ++#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1322 + msgid "Retrieving message…" + msgstr "Získava sa správa…" + +@@ -18554,242 +18955,252 @@ msgstr "Hlavičky" + msgid "Page %d of %d" + msgstr "Stránka %d z %d" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 + msgid "Move to Folder" + msgstr "Presunúť do priečinka" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 + msgid "Copy to Folder" + msgstr "Kopírovať do priečinka" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 + msgid "_Move" + msgstr "_Presunúť" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 + msgid "C_opy" + msgstr "K_opírovať" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:619 + msgid "Deleting message note…" + msgstr "Odstraňuje sa poznámka k správe…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995 +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1704 ../src/mail/e-mail-reader.c:1996 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "_Už sa ma znovu nepýtať." + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2042 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "_Vždy ingorovať „Odpovedať komu:“ pre poštové konferencie." + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "Zlyhalo získavanie správy:" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305 ../src/mail/e-mail-reader.c:3833 + #, c-format + msgid "Retrieving message “%s”" + msgstr "Získava sa správa „%s“" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "Pri_dať odosielateľa do adresára kontaktov" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "Pridá odosielateľa do adresára kontaktov" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 + msgid "_Archive…" + msgstr "_Archivovať…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 + msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" + msgstr "Presunie vybrané správy do archivačného priečinku na účte" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "Skontrolovať na _nevyžiadanú poštu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "Filtruje vybrané správy na nevyžiadanú poštu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 + msgid "Assign C_olor…" + msgstr "Priradiť _farbu…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 + msgid "Assign color for the selected messages" + msgstr "Priradiť farbu vybraným správam" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 + msgid "Unse_t Color" + msgstr "Z_rušiť nastavenie farby" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 + msgid "Unset color for the selected messages" + msgstr "Zrušiť nastavenie farby vybraným správam" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 + msgid "_Copy to Folder…" + msgstr "_Kopírovať do priečinka…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "Kopíruje vybrané správy do iného priečinka" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 + msgid "_Delete Message" + msgstr "O_dstrániť správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 + msgid "_Add note…" + msgstr "Pri_dať poznámku…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 + msgid "Add a note for the selected message" + msgstr "Pridá poznámku pre vybratú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 + msgid "Delete no_te" + msgstr "O_dstrániť poznámku" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 + msgid "Delete the note for the selected message" + msgstr "Odstráni poznámku pre vybratú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 + msgid "_Edit note…" + msgstr "_Upraviť poznámku…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 + msgid "Edit a note for the selected message" + msgstr "Upraví poznámku pre vybratú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" + msgstr "Vytvoriť filtrovacie pravidlo na poštovú _konferenciu…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ pre túto poštovú konferenciu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" + msgstr "Vytvoriť filtrovacie pravidlo na _adresátov…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ týmto adresátom" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" + msgstr "Vytvoriť filtrovacie pravidlo na _odosielateľa…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ od tohto odosielateľa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" + msgstr "Vytvoriť filtrovacie pravidlo na p_redmet…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "Vytvorí pravidlo na filtrovanie správ s týmto predmetom" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "Použiť _filtre" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "Použije pravidlá filtrov na vybrané správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614 + msgid "_Find in Message…" + msgstr "_Nájsť v správe…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "V_yčistiť značku" + + # tooltip +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "Odstráni značku vybaviť z označených správ" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "O_značiť ako dokončené" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "Nastaví vybrané správy označené na sledovanie ako dokončené" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 + msgid "Follow _Up…" + msgstr "Vy_baviť…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "Označí vybrané správy pre sledovanie" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/mail/e-mail-reader.c:5225 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 ++msgid "_Forward" ++msgstr "Odoslať ď_alej" ++ ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:5226 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 ++msgid "Forward the selected message to someone" ++msgstr "Preodošle niekomu vybranú správu" ++ ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 + msgid "_Attached" + msgstr "_Priložené" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "Vybranú správu odošle ďalej niekomu ako prílohu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "Odoslať ďalej ako _priložené" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 + msgid "_Inline" + msgstr "_V texte" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "Odošle ďalej niekomu vybranú správu v tele novej správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "Odoslať ďalej _v texte" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 + msgid "_Quoted" + msgstr "_Citovať" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "" + "Odošle ďalej túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "Odoslať ďalej ako _citované" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 + msgid "_New Label" + msgstr "_Nová menovka" + +@@ -18797,478 +19208,456 @@ msgstr "_Nová menovka" + # It removes all labels from the selected messages. + #. Translators: "None" is used in the message label context menu. + #. * It removes all labels from the selected messages. +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 + msgid "N_one" + msgstr "Ži_adna" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 + msgid "_Load Images" + msgstr "_Načítať obrázky" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "Vždy načíta obrázky v pošte HTML" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 ../src/mail/e-mail-reader.c:3147 + msgid "_Ignore Subthread" + msgstr "_Ignorovať podvlákno" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 + msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" + msgstr "Označiť novú poštu v podvlákne ako automaticky prečítanú" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 ../src/mail/e-mail-reader.c:3151 + msgid "_Ignore Thread" + msgstr "_Ignorovať vlákno" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 + msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" + msgstr "Označiť novú poštu v tomto vlákne ako automaticky prečítanú" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 + msgid "_Important" + msgstr "_Dôležité" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 + msgid "_Junk" + msgstr "_Nevyžiadaná pošta" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "Označí vybrané správy ako nevyžiadanú poštu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 + msgid "_Not Junk" + msgstr "_Nie je to nevyžiadaná pošta" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "Odznačí vybrané správy označené ako nevyžiadaná pošta" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 + msgid "_Read" + msgstr "_Prečítaná" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 ../src/mail/e-mail-reader.c:3171 + msgid "Do not _Ignore Subthread" + msgstr "Ne_ignorovať podvlákno" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 + msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" + msgstr "Neoznačovať novú poštu v podvlákne ako automaticky prečítanú" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 ../src/mail/e-mail-reader.c:3175 + msgid "Do not _Ignore Thread" + msgstr "Ne_ignorovať vlákno" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 + msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" + msgstr "Neoznačovať novú poštu v tomto vlákne ako automaticky prečítanú" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "Nedô_ležité" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 + msgid "_Unread" + msgstr "_Neprečítané" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 + msgid "_Edit as New Message…" + msgstr "_Upraviť ako novú správu…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "Otvorí vybrané správy na úpravu v editore správ" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "Napísať _novú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "Otvorí okno na písanie správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "_Otvoriť v novom okne" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "Otvorí vybrané správy v novom okne" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 + msgid "_Move to Folder…" + msgstr "_Presunúť do priečinka…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "Presunie vybrané správy do iného priečinka" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812 + msgid "_Next Message" + msgstr "Nas_ledujúca správa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 + msgid "Display the next message" + msgstr "Zobrazí nasledujúcu správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "Nasledujúca _dôležitá správa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 + msgid "Display the next important message" + msgstr "Zobrazí nasledujúcu dôležitú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 + msgid "Next _Thread" + msgstr "Nasledujúce _vlákno" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 + msgid "Display the next thread" + msgstr "Zobrazí nasledujúce vlákno" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "Zobrazí nasledujúcu neprečítanú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 + msgid "_Previous Message" + msgstr "_Predchádzajúca správa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 + msgid "Display the previous message" + msgstr "Zobrazí predchádzajúcu správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "P_redchádzajúca dôležitá správa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "Zobrazí predchádzajúcu dôležitú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "Predchádzajúce _vlákno" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "Zobrazí predchádzajúce vlákno" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "P_redchádzajúca neprečítaná správa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "Zobrazí predchádzajúcu neprečítanú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 + msgid "Print this message" + msgstr "Vytlačí túto správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "Zobrazí náhľad správy pred tlačou" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 + msgid "Re_direct" + msgstr "_Presmerovať" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "Presmeruje (bounce) vybranú správu niekomu inému" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "Odstrániť _prílohy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 + msgid "Remove attachments" + msgstr "Odstráni prílohy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "Odstrániť du_plicitné správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "Kontroluje vybrané správy na duplicitné" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218 + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 + msgid "Reply to _All" + msgstr "Odpovedať _všetkým" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "Napíše odpoveď všetkým adresátom vybranej správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910 + msgid "Al_ternative Reply…" + msgstr "Al_ternatívna odpoveď…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 + msgid "Choose reply options for the selected message" + msgstr "Zvolí voľby odpovede na vybranú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5251 ++msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" ++msgstr "Odpovie do poštovej konferencie alebo všetkým adresátom" ++ ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213 + #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 + msgid "Reply to _List" + msgstr "Odpovedať _do zoznamu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "Napíše odpoveď do poštovej konferencie vybranej správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "Napíše odpoveď odosielateľovi tejto správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 + #, fuzzy + #| msgid "Apply t_emplate" + msgid "Repl_y with Template" + msgstr "Použiť š_ablónu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 + msgid "_Save as mbox…" + msgstr "Uložiť ako m_box…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "Uloží vybrané správy ako mbox súbor" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 + msgid "_Message Source" + msgstr "_Zdroj správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "Zobrazí zdrojový poštový formát v správe" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "Obnoviť odstrán_enú správu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "Obnoví vybrané správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980 + msgid "_Normal Size" + msgstr "_Normálna veľkosť" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987 + msgid "_Zoom In" + msgstr "_Zväčšiť" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989 + msgid "Increase the text size" + msgstr "Zväčší veľkosť písma" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "Zmenší veľkosť písma" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003 + msgid "Cre_ate" + msgstr "V_ytvoriť" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "Zn_aková sada" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 + #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 + msgid "F_orward As" + msgstr "_Odoslať ďalej ako" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024 + msgid "_Label" + msgstr "_Menovka" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031 + msgid "_Group Reply" + msgstr "Odpovedať _skupine" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 + msgid "_Go To" + msgstr "Prejsť _na" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045 + msgid "Mar_k As" + msgstr "Oz_načiť ako" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052 + msgid "_Message" + msgstr "Správ_a" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3059 + msgid "_Zoom" + msgstr "_Lupa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" + msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok z poštovej kon_ferencie…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre túto poštovú konferenciu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" + msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok z adresá_tov…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre týchto adresátov" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" + msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok z o_dosielateľa…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre tohoto odosielateľa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" + msgstr "Vytvoriť vyhľadávací priečinok z predmet_u…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "Vytvorí vyhľadávací priečinok pre tento predmet" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139 + msgid "Mark for Follo_w Up…" + msgstr "Označiť na s_ledovanie…" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "Označiť ako _dôležité" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "Označ_iť ako nevyžiadanú poštu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "Označiť ako _očakávanú poštu" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "Označiť ako _prečítanú" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "Označiť ako _neprečítanú" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "Režim _kurzora" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3237 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "Zobrazí blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3243 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "Všetky _hlavičky správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3245 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "Zobrazí správy so všetkými hlavičkami elektronickej pošty" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3839 + msgid "Retrieving message" + msgstr "Získava sa správa" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197 +-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 +-msgid "_Forward" +-msgstr "Odoslať ď_alej" +- +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198 +-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 +-msgid "Forward the selected message to someone" +-msgstr "Preodošle niekomu vybranú správu" +- +-#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list +-#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else +-#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers +-#. * either of those, without too strongly implying one or the other. +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217 +-msgid "Group Reply" +-msgstr "Odpovedať skupine" +- +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218 +-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +-msgstr "Odpovie do poštovej konferencie alebo všetkým adresátom" +- +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 + msgid "Delete" + msgstr "Odstrániť" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5321 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 + msgid "Next" + msgstr "Ďalej" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 ++#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5325 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 + msgid "Previous" + msgstr "Predchádzajúca" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +-msgid "Reply" +-msgstr "Odpovedať" +- + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144 + msgid "Do not warn me again" + msgstr "Už ma znovu neupozorňovať" +@@ -19323,7 +19712,7 @@ msgstr[2] "" + "Priečinok „%s“ obsahuje %u duplicitné správy. Ste si istý, že ich chcete " + "odstrániť?" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3005 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "Uložiť správy" +@@ -19335,14 +19724,14 @@ msgstr[2] "Uložiť správy" + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3026 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "Správy" + msgstr[1] "Správa" + msgstr[2] "Správy" + +-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439 ++#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3440 + msgid "Parsing message" + msgstr "Analyzuje sa správa" + +@@ -19460,7 +19849,7 @@ msgstr[2] "" + + #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar + #. hides itself and the user sees no feedback. +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880 + msgid "Waiting for attachments to load…" + msgstr "Čaká sa na načítanie príloh…" + +@@ -19468,7 +19857,7 @@ msgstr "Čaká sa na načítanie príloh…" + #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced + #. * with a value. To see a full list of available variables, + #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085 + msgid "" + "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +@@ -19477,83 +19866,83 @@ msgstr "" + "${TimeZone}, ${Sender} napísal(a):" + + # PŠ: navrhujem prekladať "Forward message" ako "Preodoslať správu", všade. Tu to bude potom "Preodoslaná správa" +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091 + msgid "-------- Forwarded Message --------" + msgstr "-------- Ďalej odoslaná správa --------" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096 + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-----Pôvodná správa-----" + + #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909 + #, c-format + msgctxt "reply-attribution" + msgid "Re: %s" + msgstr "Odp: %s" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528 + msgid "an unknown sender" + msgstr "neznámy odosielateľ" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164 + msgid "Alternative Reply" + msgstr "Alternatívna odpoveď" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 + msgid "_Reply" + msgstr "_Odpovedať" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180 + msgid "Recipients:" + msgstr "Adresáti:" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 + msgid "Reply to _Sender" + msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230 + msgid "Reply style:" + msgstr "Š_týl odpovede:" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=641020 +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238 + msgid "_Default" + msgstr "_Predvolený" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242 + msgid "Attach_ment" + msgstr "P_ríloha" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246 + msgid "Inline (_Outlook style)" + msgstr "V texte (_Outlook štýl)" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 + msgid "_Quote" + msgstr "_Citovať" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254 + msgid "Do _Not Quote" + msgstr "Necitovať" + + #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265 + #, fuzzy + #| msgid "_Format message in HTML" + msgid "_Format message in" + msgstr "Písať správy vo formáte _HTML" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287 + msgid "Apply t_emplate" + msgstr "Použiť š_ablónu" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299 + msgid "Preserve original message S_ubject" + msgstr "Zachovať predmet z _pôvodnej správy" + +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365 + #, c-format + msgid "one recipient" + msgid_plural "%d recipients" +@@ -19562,12 +19951,12 @@ msgstr[1] "jeden adresát" + msgstr[2] "%d adresáti" + + #. FIXME GTK_WINDOW (composer) +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850 + msgid "Posting destination" + msgstr "Cieľ odosielania" + + # label +-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825 ++#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "Zvoľte priečinky kam odoslať správu." + +@@ -19578,41 +19967,41 @@ msgstr "Zoznam filtrov" + #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; + #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word; + #. the third '%s' is replaced with the account name +-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ++#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 + #, c-format + msgid "%s (%s, for account %s)" + msgstr "%s (%s, pre účet %s)" + + # PK: nahlas bug +-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 ++#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 + msgid "enabled" + msgstr "povolené" + +-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 ++#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 + msgid "disabled" + msgstr "zakázané" + + #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; + #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word +-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171 ++#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179 + #, c-format + msgid "%s (%s, for any account)" + msgstr "%s (%s, pre akýkoľvek účet)" + +-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183 ++#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191 + msgid "If all the following conditions are met" + msgstr "Ak sú splnené všetky z nasledovných podmienok" + +-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186 ++#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194 + msgid "If any of the following conditions are met" + msgstr "Ak je splnená ktorákoľvek z nasledovných podmienok" + + #. and now for the action area +-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006 ++#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1011 + msgid "Then" + msgstr "Potom" + +-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408 ++#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416 + msgid "De_scribe Filters…" + msgstr "_Popísať filtre…" + +@@ -19621,26 +20010,24 @@ msgid "Select Folder" + msgstr "Výber priečinka" + + #: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236 +-#, fuzzy +-#| msgid "Mail Accounts" + msgid "Default Account" +-msgstr "Poštové účty" ++msgstr "Predvolený účet" + + #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section +-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879 ++#: ../src/mail/em-filter-rule.c:880 + msgctxt "mail-filter-rule" + msgid "Any" + msgstr "Akýkoľvek" + +-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976 ++#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 + msgid "Rul_e type:" + msgstr "_Typ pravidla:" + +-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994 ++#: ../src/mail/em-filter-rule.c:999 + msgid "_For Account:" + msgstr "_Pre účet:" + +-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079 ++#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1084 + msgid "Add Ac_tion" + msgstr "Pridať ak_ciu" + +@@ -19656,116 +20043,116 @@ msgstr "_Použiť vlastnú ikonu" + msgid "Use te_xt color" + msgstr "Použiť farbu te_xtu" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 + msgid "Path:" + msgstr "Cesta:" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:527 + msgid "Unread messages:" + msgid_plural "Unread messages:" + msgstr[0] "Neprečítaných správ:" + msgstr[1] "Neprečítaných správ:" + msgstr[2] "Neprečítaných správ:" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:538 + msgid "Total messages:" + msgid_plural "Total messages:" + msgstr[0] "Spolu správ:" + msgstr[1] "Spolu správ:" + msgstr[2] "Spolu správ:" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 + #, c-format + msgid "Quota usage (%s):" + msgstr "Využitie kvóty (%s):" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:561 + #, c-format + msgid "Quota usage" + msgstr "Využitie kvóty" + + #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can + #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:702 + msgid "_Send Account Override:" + msgstr "Nahradenie odo_sielacieho účtu:" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:942 + msgid "Archive this folder using these settings:" + msgstr "Archivovať tento priečinok použitím týchto nastavení:" + + #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954 + msgctxt "autoarchive" + msgid "Auto-_cleanup messages older than" + msgstr "Automaticky vyčistiť _správy staršie ako" + + #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:967 + msgctxt "autoarchive" + msgid "days" + msgstr "dní" + + #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969 + msgctxt "autoarchive" + msgid "weeks" + msgstr "týždňov" + + #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 + msgctxt "autoarchive" + msgid "months" + msgstr "mesiacov" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:977 + msgid "Move messages to the default archive _folder" + msgstr "Presunúť správy do predvoleného archivačného _priečinka" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:984 + msgid "_Move messages to:" + msgstr "_Presunúť správy do:" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 + msgid "Archive folder" + msgstr "Archivačný priečinok" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 + msgid "Select folder to use for Archive" + msgstr "Vyberie priečinok, ktorý sa má použiť pre archiváciu" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 + msgid "_Delete messages" + msgstr "O_dstrániť správy" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1347 + msgid "Server Tag" + msgstr "Značka servera" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1351 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 + msgid "Label" + msgstr "Menovka" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400 + msgid "Appearance" + msgstr "Vzhľad" + + #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1404 + msgid "Archive" + msgstr "Archivácia" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 + msgid "Labels" + msgstr "Menovky" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1485 + msgid "Folder Properties" + msgstr "Vlastnosti priečinka" + +-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723 ++#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1724 + msgid "Gathering folder properties" + msgstr "Zhromažďujú sa vlastnosti priečinka" + +@@ -19806,48 +20193,48 @@ msgctxt "folder-display" + msgid "%s (%u%s)" + msgstr "%s (%u%s)" + +-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822 ++#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826 + msgid "Mail Folder Tree" + msgstr "Strom poštových priečinkov" + +-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371 ++#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376 + #, c-format + msgid "Moving folder %s" + msgstr "Presúva sa priečinok %s" + +-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374 ++#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379 + #, c-format + msgid "Copying folder %s" + msgstr "Kopíruje sa priečinok %s" + +-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2668 ++#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2676 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "Presúvajú sa správy do priečinka %s" + +-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2670 ++#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2678 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "Kopírujú sa správy do priečinka %s" + +-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404 ++#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409 + #, c-format + msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" + msgstr "Nedá sa posunúť správu(y) do najvyššej úrovne úložiska" + + #. UNMATCHED is always last. +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:463 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:465 + msgid "UNMATCHED" + msgstr "NEVYHOVUJÚCE" + +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574 + #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 + msgid "Trash" + msgstr "Kôš" + +-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ++#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 + msgid "Junk" + msgstr "Nevyžiadaná pošta" +@@ -19893,7 +20280,7 @@ msgid "Subscribe To _All" + msgstr "Prihlásiť sa ku _všetkým" + + #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "O_dhlásiť sa z odberu" +@@ -19930,56 +20317,56 @@ msgstr[2] "celkom %d" + msgid "Folder Subscriptions" + msgstr "Priečinky prihlásené k odberu" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761 + msgid "_Account:" + msgstr "Úč_et:" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774 + msgid "Clear Search" + msgstr "Vyčistiť hľadanie" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791 + msgid "Sho_w items that contain:" + msgstr "_Zobraziť položky obsahujúce:" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 + msgid "Subscribe to the selected folder" + msgstr "Prihlási vybraný priečinok k odberu" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 + msgid "Su_bscribe" + msgstr "P_rihlásiť k odberu" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "Odhlási vybraný priečinok z odberu" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 + msgid "Collapse all folders" + msgstr "Zbalí všetky priečinky" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 + msgid "C_ollapse All" + msgstr "Zbaliť _všetko" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 + msgid "Expand all folders" + msgstr "Rozbalí všetky priečinky" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 + msgid "E_xpand All" + msgstr "Roz_baliť všetko" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 + msgid "Refresh the folder list" + msgstr "Obnoví zoznam priečinkov" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 + msgid "Stop the current operation" + msgstr "Zastaví aktuálnu operáciu" + +-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957 ++#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 + msgid "_Stop" + msgstr "_Zastaviť" +@@ -20000,24 +20387,24 @@ msgstr[2] "Ste si istý, že chcete naraz otvoriť %d správy?" + msgid "Message Filters" + msgstr "Filtre správ" + +-#: ../src/mail/em-utils.c:1022 ++#: ../src/mail/em-utils.c:1038 + #, c-format + msgid "Messages from %s" + msgstr "Správy od %s" + + #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. +-#: ../src/mail/em-utils.c:1626 ++#: ../src/mail/em-utils.c:1649 + msgctxt "reply-attribution" + msgid "Re" + msgstr "Odp" + + #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. +-#: ../src/mail/em-utils.c:1629 ++#: ../src/mail/em-utils.c:1652 + msgctxt "reply-attribution" + msgid ":" + msgstr ":" + +-#: ../src/mail/em-utils.c:1929 ++#: ../src/mail/em-utils.c:1952 + msgid "Deleting old messages" + msgstr "Odstraňujú sa staré správy" + +@@ -20394,23 +20781,23 @@ msgid "Select folder to import into" + msgstr "Vyberte priečinok, do ktorého importovať" + + #. Translators: Column header for a message subject +-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510 ++#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517 + msgctxt "mboxImp" + msgid "Subject" + msgstr "Predmet" + + #. Translators: Column header for a message From address +-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515 ++#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:522 + msgctxt "mboxImp" + msgid "From" + msgstr "Od" + +-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 ++#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:587 + #: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 + msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" + msgstr "Poštový priečinok Berkeley (mbox)" + +-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570 ++#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588 + msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" + msgstr "Importovací nástroj poštových priečinkov formátu Berkeley" + +@@ -20808,7 +21195,7 @@ msgid "Highlight _quotations with" + msgstr "Spôso_b zvýrazňovania citácie" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 + msgid "Pick a color" + msgstr "Vyberte farbu" + +@@ -20963,7 +21350,7 @@ msgstr "Tabuľka poštových hlavičiek" + + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 + #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 + msgid "Date/Time Format" + msgstr "Formát dátumu/času" + +@@ -21023,10 +21410,6 @@ msgstr "Vybaviť" + msgid "For Your Information" + msgstr "Pre vašu informáciu" + +-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-msgid "Forward" +-msgstr "Odoslať ďalej" +- + #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6 + msgid "No Response Necessary" + msgstr "Odpoveď nie je nutná" +@@ -21973,7 +22356,7 @@ msgstr "Pri zobrazovaní správy sa niečo nepodarilo" + msgid "" + "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " + "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " +-"report in GNOME Gitlab." ++"report in GNOME GitLab." + msgstr "" + "Proces WebKitWebProcess havaroval pri zobrazovaní správy. Môže to skúsiť " + "znova presunutím na inú správu a späť. Ak problém pretrvá, nahláste prosím " +@@ -21992,7 +22375,7 @@ msgstr "Pri zobrazovaní podpisu sa niečo nepodarilo" + msgid "" + "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again " + "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file " +-"a bug report in GNOME Gitlab." ++"a bug report in GNOME GitLab." + msgstr "" + "Proces WebKitWebProcess havaroval pri zobrazovaní podpisu. Môže to skúsiť " + "znova presunutím na iný podpis a späť. Ak problém pretrvá, nahláste prosím " +@@ -22141,63 +22524,63 @@ msgstr "Generuje sa zoznam správ" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../src/mail/message-list.c:2189 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282 ++#: ../src/mail/message-list.c:2197 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "Dnes %H:%M" + +-#: ../src/mail/message-list.c:2198 ++#: ../src/mail/message-list.c:2206 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "Včera %H:%M" + +-#: ../src/mail/message-list.c:2210 ++#: ../src/mail/message-list.c:2218 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%a, %H:%M" + +-#: ../src/mail/message-list.c:2218 ++#: ../src/mail/message-list.c:2226 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%d. %b %H:%M" + +-#: ../src/mail/message-list.c:2220 ++#: ../src/mail/message-list.c:2228 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%d. %b %Y" + +-#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 ++#: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 + #, fuzzy + #| msgid "Message Header" + msgid "User Header 1" + msgstr "Hlavička správy" + +-#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 ++#: ../src/mail/message-list.c:3125 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 + #, fuzzy + #| msgid "Message Header" + msgid "User Header 2" + msgstr "Hlavička správy" + +-#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 ++#: ../src/mail/message-list.c:3126 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 + #, fuzzy + #| msgid "Message Header" + msgid "User Header 3" + msgstr "Hlavička správy" + +-#: ../src/mail/message-list.c:3523 ++#: ../src/mail/message-list.c:3531 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" + +-#: ../src/mail/message-list.c:4346 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../src/mail/message-list.c:4356 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "Správy" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../src/mail/message-list.c:5929 ++#: ../src/mail/message-list.c:5950 + msgid "Follow-up" + msgstr "Vybaviť" + +-#: ../src/mail/message-list.c:6678 ../src/mail/message-list.c:7124 ++#: ../src/mail/message-list.c:6699 ../src/mail/message-list.c:7145 + msgid "Generating message list…" + msgstr "Generuje sa zoznam správ…" + +-#: ../src/mail/message-list.c:6681 ++#: ../src/mail/message-list.c:6702 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +@@ -22209,7 +22592,7 @@ msgstr "" + "vyššie, alebo spustením nového hľadania cez ponuku Nájsť→Vymazať alebo " + "zmenou požiadavky vyššie." + +-#: ../src/mail/message-list.c:6688 ++#: ../src/mail/message-list.c:6709 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "V tomto priečinku nie sú žiadne správy." + +@@ -22296,58 +22679,51 @@ msgstr "Výraz vo voľnom tvare" + msgid "Edit Collection" + msgstr "Upraviť zbierku" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:313 + msgid "Use for" + msgstr "Použiť pre" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:318 + #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 + msgid "_Mail" + msgstr "_Pošta" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:332 + msgid "C_alendar" + msgstr "K_alendár" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:487 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 + msgid "New Address Book" + msgstr "Nový adresár kontaktov" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:495 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 + msgid "New Memo List" + msgstr "Nový zoznam poznámok" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:543 + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 + msgid "Address Book Properties" + msgstr "Vlastnosti adresára kontaktov" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:547 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287 + msgid "Calendar Properties" + msgstr "Vlastnosti kalendára" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:551 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 + msgid "Memo List Properties" + msgstr "Vlastnosti zoznamu poznámok" + +-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 ++#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:555 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 + msgid "Task List Properties" + msgstr "Vlastnosti zoznamu úloh" + +-# tooltip +-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 +-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 +-msgid "_Back" +-msgstr "_Späť" +- + #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213 + msgid "_Browse" + msgstr "_Prehliadať" +@@ -22503,7 +22879,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book" + msgstr "Zobrazí vlastnosti vybraného adresára kontaktov" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 + msgid "Re_fresh" +@@ -22526,7 +22902,7 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book" + msgstr "Zobrazí mapovanie so všetkými kontaktmi z vybraného adresára kontaktov" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 +@@ -22602,13 +22978,13 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" + msgstr "Odošle správu vybraným kontaktom" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 + msgid "_Actions" + msgstr "A_kcie" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 + msgid "_Manage groups…" +@@ -22646,6 +23022,7 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" + msgstr "Zobrazí náhľad kontaktu pod zoznamom kontaktov" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 +@@ -22657,14 +23034,14 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" + msgstr "Zobrazí náhľad kontaktu vedľa zoznamu kontaktov" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 + msgid "Unmatched" + msgstr "Nevyhovujúce" + + #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 + #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 +@@ -22988,31 +23365,31 @@ msgstr "Filtrovanie nevyžiadanej pošty pomocou programu Bogofilter" + msgid "Choose an Address Book" + msgstr "Zvoliť adresár kontaktov" + +-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268 +-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281 +-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312 +-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333 +-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144 +-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 +-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 +-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2036 ++#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199 ++#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212 ++#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249 ++#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270 ++#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81 ++#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 ++#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 ++#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 + msgid "URL:" + msgstr "URL:" + +-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292 ++#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223 + msgid "Find Address Books" + msgstr "Nájsť adresáre kontaktov" + +-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303 ++#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234 + msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" + msgstr "Vyhnúť sa IfMatch (potrebné na Apache < 2.2.8)" + +-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356 +-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452 +-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230 +-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434 ++#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289 ++#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391 ++#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169 ++#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373 + msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" + msgstr "URL nie je platnou URL http:// ani https://" + +@@ -23028,7 +23405,7 @@ msgstr "Adresár kontaktov:" + + #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 + #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071 +-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189 ++#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 + #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 + #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 + #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485 +@@ -23210,24 +23587,24 @@ msgstr "Výber zoznamu poznámok" + msgid "Choose a Task List" + msgstr "Výber zoznamu úloh" + +-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348 ++#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285 + msgid "Find Calendars" + msgstr "Nájsť kalendáre" + +-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351 ++#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288 + msgid "Find Memo Lists" + msgstr "Nájsť zoznam poznámok" + +-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354 ++#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291 + msgid "Find Task Lists" + msgstr "Nájsť zoznam úloh" + +-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373 ++#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 + #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260 + msgid "Email:" + msgstr "Email:" + +-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379 ++#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 + msgid "Server handles meeting invitations" + msgstr "Server obsluhuje pozvánky na stretnutia" + +@@ -23280,8 +23657,8 @@ msgstr "Povoliť aktualizáciu súboru programu Evolution" + #. * 'London, United Kingdom' + #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. + #. +-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:545 +-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:574 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609 + #, c-format + msgid "%s, %s" + msgstr "%s, %s" +@@ -23293,33 +23670,33 @@ msgstr "%s, %s" + #. * + #. * This string is just a fallback mechanism for systems on + #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. +-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:223 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199 + msgctxt "locale-metric" + msgid "default:mm" + msgstr "default:mm" + + #. Translators: This is the temperature in degrees + #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:292 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 + msgid "Fahrenheit (°F)" + msgstr "Fahrenheit (°F)" + + #. Translators: This is the temperature in degrees + #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:297 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273 + msgid "Centigrade (°C)" + msgstr "Stupeň Celzia (°C)" + + #. Translators: This is the temperature in kelvin. +-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277 + msgid "Kelvin (K)" + msgstr "Kelvin (K)" + +-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:303 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279 + msgid "Units:" + msgstr "Jednotky:" + +-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:359 ++#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 + msgid "Location cannot be empty" + msgstr "Umiestnenie nemôže byť prázdne" + +@@ -23327,11 +23704,11 @@ msgstr "Umiestnenie nemôže byť prázdne" + msgid "Choose Notes" + msgstr "Voľba poznámok" + +-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337 ++#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274 + msgid "Find Notes" + msgstr "Nájsť poznámky" + +-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365 ++#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 + msgid "File extension for new notes:" + msgstr "Prípona súboru nových poznámok:" + +@@ -23418,50 +23795,50 @@ msgstr "Nástroj na výber zoznamu poznámok" + msgid "Task List Selector" + msgstr "Nástroj na výber zoznamu uloh" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548 + msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" + msgstr "Vybraté kalendáre pre oznámenia pripomenutí" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555 + msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" + msgstr "Vybraté zoznamy úloh pre upozornenia pripomenutí" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 + msgid "Meeting Invitations" + msgstr "Pozvánky na stretnutia" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665 + msgid "_Delete message after acting" + msgstr "_Odstrániť správu po stretnutí" + + # The recurrence check button +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672 + #, fuzzy + #| msgid "_Preserve my reminder" + msgid "_Preserve existing reminder by default" + msgstr "Z_achovať moju pripomienku" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679 + msgid "_Show invitation description provided by the sender" + msgstr "" + + # nebude lepšie rozpor pri hľadaní? + # MČ: v ktorých kalendároch má hľadať prekrývajúce sa stretnutia +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667 +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724 + msgid "Conflict Search" + msgstr "Hľadanie konfliktov" + + #. Source selector +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708 + msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" + msgstr "Zvoľte kalendáre, v ktorých sa budú hľadať prekrývajúce sa stretnutia" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194 + msgid "Ti_me and date:" + msgstr "Č_as a dátum:" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195 + msgid "_Date only:" + msgstr "Len _dátum:" + +@@ -23526,265 +23903,286 @@ msgstr "_12-hodinový (AM/PM)" + msgid "_24 hour" + msgstr "_24-hodinový" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779 ++#. Translators: This is part of ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 ++msgid "Sh_orten event time by" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 ++msgid "End events earlier" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 ++#, fuzzy ++#| msgid "Start Date" ++msgid "Start events later" ++msgstr "Dátum začiatku" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + msgid "Work Week" + msgstr "Pracovný týždeň" + + #. A weekday like "Monday" follows +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 + msgid "Wee_k starts on:" + msgstr "Týždeň _začína v:" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 + msgid "Work days:" + msgstr "Pracovné dni:" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 + msgid "_Day begins:" + msgstr "_Deň začína:" + + #. Monday +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 + msgid "_Mon" + msgstr "_Po" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 + msgid "Monday" + msgstr "Pondelok" + + #. Tuesday +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 + msgid "_Tue" + msgstr "_Ut" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 + msgid "Tuesday" + msgstr "Utorok" + + #. Wednesday +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 + msgid "_Wed" + msgstr "_St" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 + msgid "Wednesday" + msgstr "Stredu" + + #. Thursday +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 + msgid "T_hu" + msgstr "Š_t" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 + msgid "Thursday" + msgstr "Štvrtok" + + #. Friday +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 + msgid "_Fri" + msgstr "P_i" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 + msgid "Friday" + msgstr "Piatok" + + #. Saturday +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 + msgid "_Sat" + msgstr "_So" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 + msgid "Saturday" + msgstr "Sobotu" + + #. Sunday +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 + msgid "S_un" + msgstr "_Ne" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 + msgid "Sunday" + msgstr "Nedeľu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 + msgid "Day _ends:" + msgstr "Deň _končí:" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 + msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" + msgstr "Predvolene vytvárať udalosti, poznámky a prílohy _súkromne" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 + msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 + msgid "View Options" + msgstr "Voľby zobrazenia" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 + msgid "_Time divisions:" + msgstr "_Rozdelenie času:" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 + msgid "_Show appointment end times in week and month view" + msgstr "_Zobraziť koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 + msgid "Show appointment _icons in the month view" + msgstr "Zobraziť _ikony schôdzok v mesačnom pohľade" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 + msgid "_Compress weekends in month view" + msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 + msgid "Show week _numbers" + msgstr "Zobraziť čísla _týždňov" + + # PK: kde to je?, vlavo dole v kalendari? + # MČ: Je to vľavo dole v mesačnom prehľade. Je tam zoznam dní a dni, kde je opkakujúca sa udalosť, sú potom skloneným písmom +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 + msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" + msgstr "" + "Zobraziť opakujúce sa _udalosti skloneným písmom vľavom dolnom rohu kalendára" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 + msgid "Sc_roll Month View by a week" + msgstr "P_osúvať mesačné zobrazenie po týždňoch" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 + msgid "Start Month View with the c_urrent week" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 + msgid "Order days in Week View from _left to right" + msgstr "Zoradiť dni v pohľade týždňa zľava do_prava" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 + msgid "Allo_w direct edit of event Summary" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 + msgid "Hi_de cancelled events" + msgstr "S_kryť zrušené udalosti" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 + msgid "Alerts" + msgstr "Výstrahy" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 + msgid "_Ask for confirmation when deleting items" + msgstr "_Pýtať si potvrdenie pri odstraňovaní položiek" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 + msgid "Display" + msgstr "Zobrazenie" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 + msgid "Highlight t_asks due today" + msgstr "Zvýrazniť úlohy s _dnešným termínom" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 + msgid "Highlight _overdue tasks" + msgstr "Zvýrazniť úlohy _po termíne" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 + msgid "_Hide completed tasks after" + msgstr "_Skryť úlohy dokončené po" + + # Whether to hide completed tasks in the tasks view. +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 + msgid "Hid_e cancelled tasks" + msgstr "Sk_ryť zrušené úlohy" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 + msgid "To Do bar" + msgstr "Lišta Úlohy" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 + msgid "Show Tasks without _Due date" + msgstr "Zobraziť úlohy bez _termínu" + + #. Translators: This constructs: Show [spinner] days +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 + msgctxt "to-do-bar-n-days" + msgid "Show" + msgstr "Zobraziť" + + #. Translators: This constructs: Show [spinner] days +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 + msgctxt "to-do-bar-n-days" + msgid "da_ys" + msgstr "" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 + #, fuzzy + #| msgid "Display reminders in _notification area only" + msgid "Display Reminders window with _notifications" + msgstr "Zobraziť pripomenutia len v _oblasti oznámení" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 + msgid "Keep reminder notification _window always on top" + msgstr "Uchovať _okno pripomínajúceho oznámenia vždy navrchu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 ++#, fuzzy ++#| msgid "Enable icon in notification area." ++msgid "Enable de_sktop notifications" ++msgstr "Povoliť ikonu v oblasti oznámení." ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 + #, fuzzy + #| msgid "Enable icon in notification area." + msgid "Enable _audio notifications" + msgstr "Povoliť ikonu v oblasti oznámení." + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 + msgid "Display reminders for completed _tasks" + msgstr "Zobraziť pripomenutia dokončených úloh" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 + msgid "Display reminders for _past events" + msgstr "Zobraziť pripomenutia _uplynutých udalostí" + + # Number of units for determining a default reminder. + #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 + msgid "Set _default reminder" + msgstr "Nastaviť _predvolené pripomínanie" + + #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 + msgid "before every new appointment" + msgstr "pred každou novou schôdzkou" + + #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 + msgid "Show a _reminder" + msgstr "Zobraziť _pripomenutie" + + #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 + msgid "before every anniversary/birthday" + msgstr "pred každým výročím/narodeninami" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 + msgid "Select the sources for reminder notification:" + msgstr "Vyberte zdroje pre pripomínajúce oznámenie:" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 + msgid "Default Free/Busy Server" + msgstr "Predvolený server pre diár" + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 + #, no-c-format + msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." + msgstr "%u a %d budú nahradené používateľom a doménou z emailovej adresy." + +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 + msgid "" + "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " + "authentication, like: https://USER@example.com/" + msgstr "" + + # PK: jedna? +-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 ++#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107 + msgid "Publishing Information" + msgstr "Zverejňujú sa informácie" + +@@ -23797,7 +24195,7 @@ msgid "_Appointment" + msgstr "_Schôdzka" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 + msgid "Create a new appointment" + msgstr "Vytvorí novú schôdzku" + +@@ -23830,7 +24228,7 @@ msgid "Cale_ndar" + msgstr "Kale_ndár" + + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 + msgid "Create a new calendar" + msgstr "Vytvorí nový kalendár" + +@@ -23838,11 +24236,11 @@ msgstr "Vytvorí nový kalendár" + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "Kalendár a úlohy" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 + msgid "Print" + msgstr "Tlačiť" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 + msgid "" + "This operation will permanently erase all events older than the selected " + "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +@@ -23853,21 +24251,21 @@ msgstr "" + + #. Translators: This is the first part of the sentence: + #. * "Purge events older than <> days" +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:333 + msgid "Purge events older than" + msgstr "Zbaví sa udalostí starších než" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1005 + msgid "Making an occurrence movable" + msgstr "Nastavuje sa tento výskyt ako _presunuteľný" + + #. Translators: Default filename part saving an event to a file when + #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1185 + msgid "event" + msgstr "udalosť" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +@@ -23875,180 +24273,180 @@ msgstr "udalosť" + msgid "Save as iCalendar" + msgstr "Uložiť ako iCalendar" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 + msgid "_Copy…" + msgstr "_Kopírovať…" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 + msgid "D_elete Calendar" + msgstr "O_dstrániť kalendár" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 + msgid "Delete the selected calendar" + msgstr "Odstráni vybraný kalendár" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 + msgid "Go Back" + msgstr "Prejde dozadu" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 + msgid "Go Forward" + msgstr "Prejde dopredu" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 + msgid "Select today" + msgstr "Vyberie dnešok" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 + msgid "Select _Date" + msgstr "Vybrať dá_tum" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 + msgid "Select a specific date" + msgstr "Prejde na zadaný dátum" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 + msgid "_Manage Calendar groups…" + msgstr "_Spravovať skupiny kalendárov…" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 + msgid "Manage Calendar groups order and visibility" + msgstr "Spravuje poradie a viditeľnosť skupín kalendárov" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 + msgid "_New Calendar" + msgstr "_Nový kalendár" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 + msgid "Purg_e" + msgstr "_Zbaviť sa" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Purge old appointments and meetings" + msgstr "Zbaví sa starých schôdzok a stretnutí" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 + msgid "Refresh the selected calendar" + msgstr "Obnoví vybraný kalendár" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 + msgid "Re_fresh list of account calendars" + msgstr "O_bnoviť zoznam kalendárov účtu" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 + msgid "Rename the selected calendar" + msgstr "Premenuje vybraný kalendár" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 + msgid "Find _Next" + msgstr "Nájdi ďa_lší" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + msgid "Find next occurrence of the current search string" + msgstr "Nájde ďalší výskyt aktuálne hľadaného reťazca" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Nájdi p_redchádzajúci" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 + msgid "Find previous occurrence of the current search string" + msgstr "Nájde predchádzajúci výskyt aktuálne hľadaného reťazca" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 + msgid "Stop _Running Search" + msgstr "_Zastaviť bežiace hľadanie" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 + msgid "Stop currently running search" + msgstr "Zastaví aktuálne bežiace hľadanie" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 + msgid "Sho_w All Calendars" + msgstr "Zo_braziť všetky kalendáre" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 + msgid "Show _Only This Calendar" + msgstr "Zobraziť _len tento kalendár" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 + msgid "Cop_y to Calendar…" + msgstr "K_opírovať do kalendára…" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 + msgid "_Delegate Meeting…" + msgstr "Zveriť _stretnutie…" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 + msgid "_Delete Appointment" + msgstr "O_dstrániť schôdzku" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 + msgid "Delete selected appointments" + msgstr "Odstráni vybrané schôdzky" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 + msgid "Delete This _Occurrence" + msgstr "Odstrániť _tento výskyt" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 + msgid "Delete this occurrence" + msgstr "Odstráni tento výskyt" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 + msgid "Delete This and F_uture Occurrences" + msgstr "Odstrániť _tento a budúce výskyty" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 + msgid "Delete this and any future occurrences" + msgstr "Odstráni tento a akékoľvek budúce výskyty" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 + msgid "Delete All Occ_urrences" + msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 + msgid "Delete all occurrences" + msgstr "Odstráni všetky výskyty" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 + msgid "Edit as Ne_w…" + msgstr "_Upraviť ako novú…" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 + msgid "Edit the current appointment as new" + msgstr "Upraví aktuálnu schôdzku ako novú" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 + msgid "New All Day _Event…" + msgstr "Nová celodenná uda_losť…" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 + msgid "Create a new all day event" + msgstr "Vytvorí novú celodennú udalosť" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +@@ -24057,181 +24455,221 @@ msgid "_Forward as iCalendar…" + msgstr "Odoslať ďalej ako i_Calendar…" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 + msgid "Create a new meeting" + msgstr "Vytvorí nové stretnutie" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 + msgid "Send _RSVP" + msgstr "Odoslať „_Vyžadované potvrdenie“" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 + msgid "Send a meeting response" + msgstr "Odošle odpoveď na schôdzku" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 + msgid "_Accept" + msgstr "Pri_jať" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 + msgid "Accept meeting request" + msgstr "Prijme požiadavku na schôdzku" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 + msgid "A_ccept this instance" + msgstr "_Prijať túto inštanciu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 + msgid "Accept meeting request for selected instance only" + msgstr "Prijme požiadavku na schôdzku iba pre vybranú inštanciu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277 + msgid "_Decline" + msgstr "O_dmietnuť" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 + msgid "Decline meeting request" + msgstr "Odmietne požiadavku na schôdzku" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 + msgid "D_ecline this instance" + msgstr "O_dmietnuť túto inštanciu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 + msgid "Decline meeting request for selected instance only" + msgstr "Odmietne požiadavku na schôdzku iba pre vybranú inštanciu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 + msgid "_Tentatively accept" + msgstr "_Predbežne prijať" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 + msgid "Tentatively accept meeting request" + msgstr "Predbežne prijme požiadavku na schôdzku" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 + msgid "Te_ntatively accept this instance" + msgstr "P_redbežne prijať túto inštanciu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" + msgstr "Predbežne prijme požiadavku na schôdzku iba pre vybranú inštanciu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 + msgid "Mo_ve to Calendar…" + msgstr "Pre_sunúť do kalendára…" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 + msgid "Make this Occurrence _Movable" + msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 + msgid "_Open Appointment" + msgstr "Otvoriť s_chôdzku" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 + msgid "View the current appointment" + msgstr "Zobrazí aktuálnu schôdzku" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + msgid "_Schedule Meeting…" + msgstr "Naplánovať _stretnutie…" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 + msgid "Converts an appointment to a meeting" + msgstr "SKonvertuje schôdzku na stretnutie" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 + msgid "Conv_ert to Appointment…" + msgstr "Konv_ertovať na schôdzku…" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 + msgid "Converts a meeting to an appointment" + msgstr "SKonvertuje stretnutie na schôdzku" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +-msgid "Quit" +-msgstr "Ukončiť" ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 ++msgid "Quit" ++msgstr "Ukončiť" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show Message _Preview" ++msgid "Show Event _Preview" ++msgstr "Zobraziť _náhľad správy" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show preview pane" ++msgid "Show event preview pane" ++msgstr "Zobraziť panel náhľadu" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 + msgid "Show T_asks and Memos pane" + msgstr "Zobraziť panel s ú_lohami a poznámkami" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 + msgid "Show Tasks and Memos pane" + msgstr "Zobrazí panel s úlohami a poznámkami" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 + msgid "Day" + msgstr "Deň" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 + msgid "Show one day" + msgstr "Zobrazí jeden deň" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 + msgid "List" + msgstr "Zoznam" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 + msgid "Show as list" + msgstr "Zobrazí ako zoznam" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1787 + msgid "Month" + msgstr "Mesiac" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 + msgid "Show one month" + msgstr "Zobrazí jeden mesiac" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 + msgid "Week" + msgstr "Týždeň" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 + msgid "Show one week" + msgstr "Zobrazí jeden týždeň" + + # tooltip +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 + msgid "Show one work week" + msgstr "Zobrazí jeden pracovný týždeň" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808 ++msgid "Year" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show _Status Bar" ++msgid "Show as year" ++msgstr "Zobraziť _stavovú lištu" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Horizontal:" ++msgid "_Horizontal View" ++msgstr "_Vodorovne:" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show task preview below the task list" ++msgid "Show event preview below the calendar" ++msgstr "Zobrazí náhľad úlohy pod zoznamom úloh" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1837 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show task preview alongside the task list" ++msgid "Show event preview alongside the calendar" ++msgstr "Zobrazí náhľad úlohy vedľa zoznamu úloh" ++ ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 + msgid "Active Appointments" + msgstr "Aktívne schôdzky" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 + msgid "Next 7 Days’ Appointments" + msgstr "Schôdzky v nasledujúcich 7 dňoch" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Occurs Less Than 5 Times" + msgstr "Menej než 5 výskytov" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 + msgid "Description contains" + msgstr "Popis obsahuje" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 + msgid "Summary contains" + msgstr "Súhrn obsahuje" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858 +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1928 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +@@ -24241,15 +24679,15 @@ msgstr "Súhrn obsahuje" + msgid "Print…" + msgstr "Tlačiť…" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1916 + msgid "Print this calendar" + msgstr "Vytlačí tento kalendár" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923 + msgid "Preview the calendar to be printed" + msgstr "Zobrazí ukážku kalendára pred tlačou" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1945 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 + #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 +@@ -24257,7 +24695,7 @@ msgstr "Zobrazí ukážku kalendára pred tlačou" + msgid "_Save as iCalendar…" + msgstr "_Uložiť ako iCalendar…" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2039 + msgid "Go To" + msgstr "Prejsť na" + +@@ -24301,15 +24739,15 @@ msgstr "Otvoriť _webovú stránku" + msgid "Print the selected memo" + msgstr "Vytlačí vybranú poznámku" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 + msgid "Searching next matching event" + msgstr "Hľadá sa ďalšia vyhovujúca udalosť" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 + msgid "Searching previous matching event" + msgstr "Hľadá sa predchádzajúca vyhovujúca udalosť" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115 + #, c-format + msgid "Cannot find matching event in the next %d year" + msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +@@ -24317,7 +24755,7 @@ msgstr[0] "Nedá sa nájsť vyhovujúca udalosť v nasledujúcich %d rokoch" + msgstr[1] "Nedá sa nájsť vyhovujúca udalosť v nasledujúcom %d roku" + msgstr[2] "Nedá sa nájsť vyhovujpca udalosť v nasledujúcich %d rokoch" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 + #, c-format + msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" + msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +@@ -24325,7 +24763,7 @@ msgstr[0] "Nedá sa nájsť vyhovujúca udalosť v predchádzajúcich %d rokoch" + msgstr[1] "Nedá sa nájsť vyhovujúca udalosť v predchádzajúcom %d roku" + msgstr[2] "Nedá sa nájsť vyhovujpca udalosť v predchádzajúcich %d rokoch" + +-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087 ++#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142 + msgid "Cannot search with no active calendar" + msgstr "Nedá sa hľadať bez aktívneho kaledára" + +@@ -24698,20 +25136,20 @@ msgstr[0] "%d úloh" + msgstr[1] "%d úloha" + msgstr[2] "%d úlohy" + +-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380 ++#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392 + msgid "Convert to M_eeting" + msgstr "Zmeniť na s_tretnutie" + +-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382 ++#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394 + msgid "Convert the message to a meeting request" + msgstr "Zmení správu na požiadavku na stretnutie" + +-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376 ++#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379 + msgid "Convert to M_essage" + msgstr "Zmeniť na _správu" + + #  tooltip +-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378 ++#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381 + msgid "Convert to the mail message" + msgstr "Zmení na poštovú správu" + +@@ -24784,33 +25222,33 @@ msgstr "CardDAV: %s" + msgid "CalDAV and CardDAV server" + msgstr "Server CalDAV a CardDAV" + +-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162 ++#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:165 + msgid "Requires password to continue." + msgstr "Vyžaduje sa heslo pre pokračovanie." + +-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213 ++#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:216 + msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" + msgstr "Vyhľadať server CalDAV/CardDAV" + + # display name +-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164 ++#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205 + msgid "ITIP" + msgstr "ITIP" + + # description +-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 ++#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206 + msgid "Display part as an invitation" + msgstr "Zobrazí prílohu ako pozvánku" + + #. strftime format of a time, + #. * in 24-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 + msgid "Today %H:%M" + msgstr "Dnes o %H:%M" + + #. strftime format of a time, + #. * in 24-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 + msgid "Today %H:%M:%S" + msgstr "Dnes o %H:%M:%S" + +@@ -24818,192 +25256,192 @@ msgstr "Dnes o %H:%M:%S" + # nie sú reťazce pre %p (am/pm). Ľutujem, že tam nie je (dop/odp) + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 + msgid "Today %l:%M:%S %p" + msgstr "Dnes o %k:%M:%S" + + #. strftime format of a time, + #. * in 24-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 + msgid "Tomorrow %H:%M" + msgstr "Zajtra o %H:%M" + + #. strftime format of a time, + #. * in 24-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309 + msgid "Tomorrow %H:%M:%S" + msgstr "Zajtra o %H:%M:%S" + + # MČ: detto ako pri "Dnes o" + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:310 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 + msgid "Tomorrow %l:%M %p" + msgstr "Zajtra o %k:%M" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 + msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" + msgstr "Zajtra o %k:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 + #, c-format + msgid "%A" + msgstr "%A" + + #. strftime format of a weekday and a + #. * time, in 24-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 + msgid "%A %H:%M" + msgstr "%A o %H:%M" + + #. strftime format of a weekday and a + #. * time, in 24-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 + msgid "%A %H:%M:%S" + msgstr "%A o %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday and a + #. * time, in 12-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 + msgid "%A %l:%M %p" + msgstr "%A o %k:%M" + + #. strftime format of a weekday and a + #. * time, in 12-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 + msgid "%A %l:%M:%S %p" + msgstr "%A o %k:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday and a date + #. * without a year. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 + msgid "%A, %B %e" + msgstr "%A, %e. %B" + + #. strftime format of a weekday, a date + #. * without a year and a time, + #. * in 24-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 + msgid "%A, %B %e %H:%M" + msgstr "%A, %e. %B o %H:%M" + + #. strftime format of a weekday, a date without a year + #. * and a time, in 24-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 + msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" + msgstr "%A, %e. %B o %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date without a year + #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 + msgid "%A, %B %e %l:%M %p" + msgstr "%A, %e. %B o %k:%M" + + #. strftime format of a weekday, a date without a year + #. * and a time, in 12-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 + msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" + msgstr "%A, %e. %B o %k:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday and a date. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393 + msgid "%A, %B %e, %Y" + msgstr "%A, %e. %B %Y" + + #. strftime format of a weekday, a date and a + #. * time, in 24-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 + msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" + msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M" + + #. strftime format of a weekday, a date and a + #. * time, in 24-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402 + msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" + msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a + #. * time, in 12-hour format, without seconds. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:403 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 + msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M" + + #. strftime format of a weekday, a date and a + #. * time, in 12-hour format. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411 + msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M:%S" + + #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; + #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. + #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 + #, c-format + msgctxt "cal-itip" + msgid "%s (%s)" + msgstr "%s (%s)" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:652 +-msgid "An unknown person" +-msgstr "Neznáma osoba" +- ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 + #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 + #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 + #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656 ++msgid "An unknown person" ++msgstr "Neznáma osoba" ++ ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660 + #, c-format + msgid "Please respond on behalf of %s" + msgstr "Prosím, ozvite sa v mene %s" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662 + #, c-format + msgid "Received on behalf of %s" + msgstr "Prijaté v mene %s" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 + #, c-format + msgid "%s through %s has published the following meeting information:" + msgstr "%s prostredníctvom %s zverejnil(a) nasledujúce informácie o stretnutí:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490 + #, c-format + msgid "%s has published the following meeting information:" + msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúce informácie o stretnutí:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 + #, c-format + msgid "%s has delegated the following meeting to you:" + msgstr "%s zveril(a) nasledujúce stretnutie na vás:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498 + #, c-format + msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" + msgstr "%s prostredníctvom %s požaduje vašu účasť na nasledujúcom stretnutí:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 + #, c-format + msgid "%s requests your presence at the following meeting:" + msgstr "%s požaduje vašu účasť na nasledujúcom stretnutí:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 + #, c-format + msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" + msgstr "%s si prostredníctvom %s praje byť pridaný na existujúce stretnutie:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 + #, c-format + msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" + msgstr "%s si praje byť pridaný na existujúce stretnutie:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 + #, c-format + msgid "" + "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +@@ -25012,89 +25450,89 @@ msgstr "" + "%s si prostredníctvom %s praje získať najnovšie informácie o nasledujúcom " + "stretnutí:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 + #, c-format + msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" + msgstr "%s si praje získať najnovšie informácie o nasledujúcom stretnutí:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 + #, c-format + msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" + msgstr "" + "%s prostredníctvom %s odoslal(a) späť reakciu na nasledujúce priradené " + "stretnutie:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 + #, c-format + msgid "%s has sent back the following meeting response:" + msgstr "%s odoslal(a) späť reakciu na nasledujúce priradené stretnutie:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 + #, c-format + msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" + msgstr "%s prostredníctvom %s zrušil(a) nasledujúce stretnutie:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 + #, c-format + msgid "%s has cancelled the following meeting:" + msgstr "%s zrušil(a) nasledujúce stretnutie:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 + #, c-format + msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." + msgstr "%s prostredníctvom %s navrhol(a) nasledujúce zmeny stretnutia:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 + #, c-format + msgid "%s has proposed the following meeting changes:" + msgstr "%s navrhol(a) nasledujúce zmeny stretnutia:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 + #, c-format + msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" + msgstr "%s prostredníctvom %s odmietol(a) nasledujúce zmeny stretnutia:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 + #, c-format + msgid "%s has declined the following meeting changes:" + msgstr "%s odmietol(a) nasledujúce zmeny stretnutia:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 + #, c-format + msgid "%s through %s has published the following task:" + msgstr "%s prostredníctvom %s zverejnil(a) nasledujúcu úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580 + #, c-format + msgid "%s has published the following task:" + msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúcu úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 + #, c-format + msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" + msgstr "%s požaduje priradenie %s na nasledujúcu úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588 + #, c-format + msgid "%s through %s has assigned you a task:" + msgstr "%s prostredníctvom %s vám priradil(a) úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590 + #, c-format + msgid "%s has assigned you a task:" + msgstr "%s vám priradil(a) úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 + #, c-format + msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" + msgstr "%s si prostredníctvom %s praje byť pridaný do existujúcej úlohy:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 + #, c-format + msgid "%s wishes to add to an existing task:" + msgstr "%s si praje byť pridaný do existujúcej úlohy:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 + #, c-format + msgid "" + "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +@@ -25103,221 +25541,231 @@ msgstr "" + "%s si prostredníctvom %s praje získať najnovšie informácie o nasledujúcej " + "priradenej úlohe:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 + #, c-format + msgid "" + "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" + msgstr "" + "%s si praje získať najnovšie informácie o nasledujúcej priradenej úlohe:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 + #, c-format + msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" + msgstr "" + "%s prostredníctvom %s odoslal(a) späť reakciu na nasledujúcu priradenú úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 + #, c-format + msgid "%s has sent back the following assigned task response:" + msgstr "%s odoslal(a) späť reakciu na nasledujúcu priradenú úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 + #, c-format + msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" + msgstr "%s prostredníctvom %s zrušil(a) nasledujúcu priradenú úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 + #, c-format + msgid "%s has cancelled the following assigned task:" + msgstr "%s zrušil(a) nasledujúcu priradenú úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 + #, c-format + msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" + msgstr "%s prostredníctvom %s navrhol(a) nasledujúce zmeny priradenia úlohy:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 + #, c-format + msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" + msgstr "%s navrhol(a) nasledujúce zmeny priradenia úlohy:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 + #, c-format + msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" + msgstr "%s prostredníctvom %s odmietol nasledujúcu priradenú úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 + #, c-format + msgid "%s has declined the following assigned task:" + msgstr "%s odmietol nasledujúcu priradenú úlohu:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667 + #, c-format + msgid "%s through %s has published the following memo:" + msgstr "%s prostredníctvom %s zverejnil(a) nasledujúcu poznámku:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 + #, c-format + msgid "%s has published the following memo:" + msgstr "%s zverejnil(a) nasledujúcu poznámku:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674 + #, c-format + msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" + msgstr "%s si prostredníctvom %s praje byť pridaný k existujúcej poznámke:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:672 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 + #, c-format + msgid "%s wishes to add to an existing memo:" + msgstr "%s si praje byť pridaný k existujúcej poznámke:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 + #, c-format + msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" + msgstr "%s prostredníctvom %s zrušil(a) nasledujúcu zdieľanú poznámku:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682 + #, c-format + msgid "%s has cancelled the following shared memo:" + msgstr "%s zrušil(a) nasledujúcu zdieľanú poznámku:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:869 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:880 + msgid "All day:" + msgstr "Celý deň:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:875 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886 + msgid "Start day:" + msgstr "Počiatočný deň:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:875 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921 + msgid "Start time:" + msgstr "Čas začiatku:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895 + msgid "End day:" + msgstr "Koncový deň:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922 + msgid "End time:" + msgstr "Čas konca:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271 + msgid "Ope_n Calendar" + msgstr "Otvoriť _kalendár" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274 + msgid "_Decline all" + msgstr "_Odmietnuť všetko" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1280 + msgid "_Tentative all" + msgstr "_Predbežne prijať všetko" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1283 + msgid "_Tentative" + msgstr "P_redbežne prijať" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1286 + msgid "Acce_pt all" + msgstr "Prijať _všetko" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1289 + msgid "Acce_pt" + msgstr "Pri_jať" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1292 + msgid "Send _Information" + msgstr "Odoslať _informáciu" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1284 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1295 + msgid "_Update Attendee Status" + msgstr "_Aktualizovať stav účastníka" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1287 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607 + msgid "_Update" + msgstr "Ak_tualizovať" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1914 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6997 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145 + #, fuzzy + #| msgctxt "ECompEditor" + #| msgid "D_ue date:" + msgid "Due date:" + msgstr "_Termín:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1917 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143 + msgid "Comment:" + msgstr "Komentár:" + +-#. RSVP area ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1959 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show photo of the sender" ++msgid "Show description provided by the sender" ++msgstr "Zobraziť fotografiu odosielateľa" ++ + #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1960 ++msgid "Hide description provided by the sender" ++msgstr "" ++ ++#. RSVP area ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 + msgid "Send reply to sender" + msgstr "Odoslať potvrdenie odosielateľovi" + + #. Updates +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063 + msgid "Send _updates to attendees" + msgstr "Odoslať _aktualizácie účastníkom" + + #. The recurrence check button +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066 + msgid "_Apply to all instances" + msgstr "_Aplikovať na všetky výskyty" + + # The recurrence check button +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1979 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067 + msgid "Show time as _free" + msgstr "Zobraziť čas ako _voľný" + + # The recurrence check button +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1980 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068 + msgid "_Preserve my reminder" + msgstr "Z_achovať moju pripomienku" + + # The recurrence check button +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069 + msgid "_Inherit reminder" + msgstr "_Zdeddiť pripomienku" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2212 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301 + msgid "_Tasks:" + msgstr "Ú_lohy:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2215 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304 + msgid "_Memos:" + msgstr "_Poznámky:" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3286 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373 + msgid "Sa_ve" + msgstr "_Uložiť" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3813 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5514 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611 + msgid "Attendee status updated" + msgstr "Stav účastníka aktualizovaný" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4044 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138 + #, c-format + msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" + msgstr "Schôdzka „%s“ v kalendári „%s“ je v rozpore s týmto stretnutím" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4051 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145 + #, c-format + msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" + msgstr "Úloha „%s“ v zozname úloh „%s“ je v rozpore s touto úlohou" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4058 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 + #, c-format + msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" + msgstr "Poznámka „%s“ v zozname poznámok „%s“ je v rozpore s touto poznámkou" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4069 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165 + #, c-format + msgid "" + "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" +@@ -25327,7 +25775,7 @@ msgstr[0] "Kalendár „%s“ obsahuje %d schôdzok v rozpore s týmto stretnut + msgstr[1] "Kalendár „%s“ obsahuje schôdzku v rozpore s týmto stretnutím" + msgstr[2] "Kalendár „%s“ obsahuje %d schôdzky v rozpore s týmto stretnutím" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4078 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174 + #, c-format + msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" + msgid_plural "" +@@ -25336,7 +25784,7 @@ msgstr[0] "Zoznam úloh „%s“ obsahuje %d úloh v rozpore s touto úlohou" + msgstr[1] "Zoznam úloh „%s“ obsahuje %d úlohu v rozpore s touto úlohou" + msgstr[2] "Zoznam úloh „%s“ obsahuje %d úlohy v rozpore s touto úlohou" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4087 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 + #, c-format + msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" + msgid_plural "" +@@ -25348,241 +25796,241 @@ msgstr[1] "" + msgstr[2] "" + "Zoznam poznámok „%s“ obsahuje %d poznámky v rozpore s touto poznámkou" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4125 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221 + #, c-format + msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" + msgstr "Schôdzka bola nájdená v kalendári „%s“" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4130 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226 + #, c-format + msgid "Found the task in the task list “%s”" + msgstr "Nájdená úloha v zozname úloh „%s“" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4135 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231 + #, c-format + msgid "Found the memo in the memo list “%s”" + msgstr "Nájdená poznámka v zozname poznámok „%s“" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4146 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242 + msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." + msgstr "Táto pozvánka na stretnutie je zastaralá. Aktualizácia bola vykonaná." + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4291 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 + msgid "Unable to find any calendars" + msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne kalendáre" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4299 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 + msgid "Unable to find this meeting in any calendar" + msgstr "Toto stretnutie sa nepodarilo nájsť v žiadnom kalendári" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4304 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400 + msgid "Unable to find this task in any task list" + msgstr "Túto úlohu sa nepodarilo nájsť v žiadnom zozname úloh" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 + msgid "Unable to find this memo in any memo list" + msgstr "Túto poznámku sa nepodarilo nájsť v žiadnom zozname poznámok" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4622 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 + msgid "Searching for an existing version of this appointment" + msgstr "Hľadá sa existujúca verzia tejto schôdzky" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4626 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 + msgid "Searching for an existing version of this task" + msgstr "Hľadá sa existujúca verzia tejto úlohy" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4630 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 + msgid "Searching for an existing version of this memo" + msgstr "Hľadá sa existujúca verzia tejto poznámky" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4688 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 + msgid "Opening the calendar. Please wait…" + msgstr "Otvára sa kalendár. Čakajte, prosím…" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5038 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 + #, c-format + msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" + msgstr "Nepodarilo sa odoslať položku do kalendára „%s“. %s" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5046 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142 + #, c-format + msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" + msgstr "Nepodarilo sa odoslať položku do zoznamu úloh „%s“. %s" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5054 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150 + #, c-format + msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" + msgstr "Nepodarilo sa odoslať položku do zoznamu poznámok „%s“. %s" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5075 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 + #, c-format + msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" + msgstr "Odoslané do kalendára „%s“ ako akceptované" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5080 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 + #, c-format + msgid "Sent to task list “%s” as accepted" + msgstr "Odoslané do zoznamu úloh „%s“ ako akceptované" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5085 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 + #, c-format + msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" + msgstr "Odoslané do zoznamu poznámok „%s“ ako akceptované" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5095 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 + #, c-format + msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" + msgstr "Odoslané do kalendára „%s“ ako predbežné" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5100 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196 + #, c-format + msgid "Sent to task list “%s” as tentative" + msgstr "Odoslané do zoznamu úloh „%s“ ako predbežné" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5105 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201 + #, c-format + msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" + msgstr "Odoslané do zoznamu poznámok „%s“ ako predbežné" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5115 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 + #, c-format + msgid "Sent to calendar “%s” as declined" + msgstr "Odoslané do kalendára „%s“ ako odmietnuté" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5120 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 + #, c-format + msgid "Sent to task list “%s” as declined" + msgstr "Odoslané do zoznamu úloh „%s“ ako odmietnuté" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5125 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 + #, c-format + msgid "Sent to memo list “%s” as declined" + msgstr "Odoslané do zoznamu poznámok „%s“ ako odmietnuté" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 + #, c-format + msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" + msgstr "Odoslané do kalendára „%s“ ako zrušené" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5140 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 + #, c-format + msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" + msgstr "Odoslané do zoznamu úloh „%s“ ako zrušené" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 + #, c-format + msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" + msgstr "Odoslané do zoznamu poznámok „%s“ ako zrušené" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260 + msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" + msgstr "Ukladajú sa zmeny do kalendára. Čakajte, prosím…" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263 + msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" + msgstr "Ukladajú sa zmeny do zoznamu úloh. Čakajte, prosím…" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5170 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266 + msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" + msgstr "Ukladajú sa zmeny do zoznamu poznámok. Čakajte, prosím…" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 + msgid "Unable to parse item" + msgstr "Nepodarilo sa analyzovať položku" + + # PK: preco je medzera na konci? nahlas bug +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5439 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535 + #, c-format + msgid "Organizer has removed the delegate %s " + msgstr "Organizátor odstránil delegáta %s " + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5456 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 + #, fuzzy + #| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" + msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" + msgstr "Odoslané oznámenie o zrušení delegátovi" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556 + #, fuzzy + #| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" + msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" + msgstr "Nepodarilo sa odoslať oznámenie o zrušení delegátovi" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 + #, c-format + msgid "Unable to update attendee. %s" + msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať účastníka. %s" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 + msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" + msgstr "Stretnutie nie je platné a nemôže byť aktualizované" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5624 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722 + msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" + msgstr "" + "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5738 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836 + msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" + msgstr "" + "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5799 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 + msgid "Meeting information sent" + msgstr "Informácie o stretnutí odoslané" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5804 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 + msgid "Task information sent" + msgstr "Informácie o úlohe odoslané" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907 + msgid "Memo information sent" + msgstr "Informácie o poznámke odoslané" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5820 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 + msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" + msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o stretnutí, stretnutie neexistuje" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 + msgid "Unable to send task information, the task does not exist" + msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o úlohe, úloha neexistuje" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 + msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" + msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie o poznámke, poznámka neexistuje" + + #. Translators: This is a default filename for a calendar. +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 + msgid "calendar.ics" + msgstr "kalendár.ics" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 + msgid "Save Calendar" + msgstr "Uložiť kalendár" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5941 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 + msgid "The calendar attached is not valid" + msgstr "Priložený kalendár nie je platný" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5929 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5942 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 + msgid "" + "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " + "iCalendar." + msgstr "" + "Správa tvrdí, že obsahuje kalendár, ale kalendár nie je platný iCalendar." + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6024 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6108 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 + msgid "The item in the calendar is not valid" + msgstr "Položka v kalendári nie je platná" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6025 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6213 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 + msgid "" + "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " + "tasks or free/busy information" +@@ -25590,23 +26038,23 @@ msgstr "" + "Správa obsahuje kalendár, ale ten neobsahuje žiadne udalosti, úlohy, ani " + "záznamy pre diár" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 + msgid "The calendar attached contains multiple items" + msgstr "Priložený kalendár obsahuje viac položiek" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6119 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 + msgid "" + "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " + "imported" + msgstr "" + "Na spracovanie všetkých položiek, je potrebné ho uložiť a následne importovať" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6699 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795 + msgctxt "cal-itip" + msgid "None" + msgstr "Žiadny" + +-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6721 ++#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819 + msgid "Tentatively Accepted" + msgstr "Predbežne akceptované" + +@@ -25848,32 +26296,32 @@ msgstr "Vytvorí nový poštový priečinok" + + #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate + #. it to some user-friendly form, or keep it as is. +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989 + msgctxt "NetworkMonitor" + msgid "base" + msgstr "základný" + + #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate + #. it to some user-friendly form, or keep it as is. +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992 + msgctxt "NetworkMonitor" + msgid "netlink" + msgstr "sieťová linka" + + #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate + #. it to some user-friendly form, or keep it as is. +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995 + msgctxt "NetworkMonitor" + msgid "networkmanager" + msgstr "správca siete" + +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026 + msgctxt "NetworkMonitor" + msgid "Method to detect _online state:" + msgstr "Spôsob zistenia stavu _pripojenia:" + + #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037 + #, fuzzy, c-format + #| msgid "Defaults" + msgctxt "NetworkMonitor" +@@ -25881,39 +26329,43 @@ msgid "Default (%s)" + msgstr "Prednastavenia" + + #. Always as the first +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041 + msgctxt "NetworkMonitor" + msgid "Default" + msgstr "Predvolený" + + #. Always as the last +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058 + msgctxt "NetworkMonitor" + msgid "Always Online" + msgstr "Vždy pripojený" + +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1073 ++msgid "_Limit operations in Power Saver mode" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140 + msgid "Mail Preferences" + msgstr "Nastavenia pošty" + +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149 + msgid "Composer Preferences" + msgstr "Nastavenia editora správ" + +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158 + msgid "Network Preferences" + msgstr "Nastavenia siete" + + # MČ: pravidlo -> žiadne, pre istotu ešte skontrolovať, nie som si istý kde sa to zobrazí. + #. Translators: The first item in the list, to be + #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519 + msgctxt "label" + msgid "None" + msgstr "Žiadne" + + #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728 + #, fuzzy + #| msgid "Autocompletion" + msgctxt "addrbook" +@@ -25921,7 +26373,7 @@ msgid "Included in Autocompletion" + msgstr "Automatické dopĺňanie" + + #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734 + #, fuzzy + #| msgctxt "mail-filter-rule" + #| msgid "Any" +@@ -26391,7 +26843,8 @@ msgstr[0] "%d neprečítaných" + msgstr[1] "%d neprečítaná" + msgstr[2] "%d neprečítané" + +-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1523 ++#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592 + msgid "Send / Receive" + msgstr "Odoslať / Prijať" + +@@ -26543,60 +26996,60 @@ msgstr "" + msgid "Author(s)" + msgstr "Autor(i)" + +-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:301 ++#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:312 + msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" + msgstr "Poznámka: Niektoré zmeny sa prejavia až po reštarte" + +-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:331 ++#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:342 + msgid "Overview" + msgstr "Prehľad" + +-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:402 +-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 ++#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:413 ++#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:501 + msgid "Plugin" + msgstr "Zásuvný modul" + +-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516 ++#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:527 + msgid "Plugins" + msgstr "Zásuvné moduly" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 + msgid "Display plain text version" + msgstr "Zobraziť obyčajný text" + + # tooltip +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 + msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" + msgstr "" + "Zobrazí obyčaný text zo správy multipart/alternative (alternatívne zápisy " + "správy)" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 + msgid "Display HTML version" + msgstr "Zobraziť HTML časť" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 + msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" + msgstr "" + "Zobrazí HTML časť zo správy multipart/alternative (alternatívne zápisy " + "správy)" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 + #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 + msgid "Show HTML if present" + msgstr "Zobraziť HTML časť, ak je prítomná" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:134 + #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 + msgid "Let Evolution choose the best part to show." + msgstr "Ponechá program Evolution rozhodnúť, ktorú časť je najlepšie zobraziť" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137 + #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 + msgid "Show plain text if present" + msgstr "Zobraziť obyčajný text, ak je prítomný" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138 + #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 + msgid "" + "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +@@ -26605,24 +27058,24 @@ msgstr "" + "Zobrazí časť s obyčajným textom, ak je prítomná, inak ponechá rozhodnutie " + "programu Evolution, aby vybral najvhodnejšiu časť." + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:142 + #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 + msgid "Show plain text if present, or HTML source" + msgstr "Zobraziť obyčajný text, ak je prítomný, alebo zdrojový kód HTML" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:143 + #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 + msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." + msgstr "" + "Zobrazí časť s obyčajným textom, ak je prítomná, inak zobrazí čiastočný " + "zdroj HTML." + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:147 + #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 + msgid "Only ever show plain text" + msgstr "Vždy zobraziť len obyčajný text" + +-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 ++#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:148 + #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 + msgid "" + "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +@@ -26653,6 +27106,183 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." + msgstr "" + "Zobrazí poštové správy ako obyčajný text, dokonca aj keď obsahujú HTML obsah." + ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:133 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Cannot find message in its folder summary" ++msgid "Cannot add message into News and Blogs folder" ++msgstr "Nedá sa nájsť správa v jej zhrnutí zložky" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:225 ++#, fuzzy ++#| msgid "Message is not available in offline mode." ++msgid "Message is not available" ++msgstr "Správa nie je dostupná v odpojenom režime." ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Invalid URI: “%s”" ++msgid "Invalid Feed URL “%s”." ++msgstr "Neplatný URI: „%s“" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:408 ++#, c-format ++msgid "Invalid Feed URL." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663 ++#, fuzzy ++#| msgid "Apply the same _view settings to all folders" ++msgid "Apply message _filters to this folder" ++msgstr "Použiť ro_vnaké nastavenia zobrazenia pre všetky priečinky" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1211 ++msgid "_Download complete articles" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:835 ++msgid "Download feed _enclosures" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:269 ++msgid "Enclosures:" ++msgstr "" ++ ++# label ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17 ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1433 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62 ++#, fuzzy ++#| msgid "Save and Close" ++msgid "News and Blogs" ++msgstr "Uložiť a zavrieť" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:19 ++msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:77 ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:123 ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:176 ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:232 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "does not sound like" ++msgid "Folder '%s' not found" ++msgstr "nevyzerá ako" ++ ++#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:138 ++#, c-format ++msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:294 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unknown error" ++msgid "Unknown author" ++msgstr "Neznáma chyba" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53 ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:827 ++#, fuzzy ++#| msgid "Plain Text" ++msgid "Markdown" ++msgstr "Obyčajný text" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:414 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Failed to load certificate: %s" ++msgid "Failed to fetch feed icon: %s" ++msgstr "Zlyhalo načítanie certifikátu: %s" ++ ++# tooltip ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:461 ++#, fuzzy ++#| msgid "Deleting collection…" ++msgid "Fetching feed icon…" ++msgstr "Odstraňuje sa zbierka…" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:475 ++#, fuzzy ++#| msgid "Failed to create new collection" ++msgid "Failed to read feed information." ++msgstr "Zlyhalo vytvorenie novej zbierky" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:494 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Failed to save certificate: %s" ++msgid "Failed to fetch feed information: %s" ++msgstr "Zlyhalo uloženie certifikátu: %s" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524 ++#, fuzzy ++#| msgid "Meeting information sent" ++msgid "Fetching feed information…" ++msgstr "Informácie o stretnutí odoslané" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:529 ++msgid "Invalid Feed URL" ++msgstr "" ++ ++# gtk button ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572 ++#, fuzzy ++#| msgid "Change Face Image" ++msgid "Choose Feed Image" ++msgstr "Zmeniť obrázok tváre" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:788 ++#, fuzzy ++#| msgid "_URL:" ++msgid "Feed _URL:" ++msgstr "_URL:" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:801 ++msgid "_Fetch" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:817 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Contents" ++msgid "C_ontent:" ++msgstr "Ob_sah" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1224 ++msgid "_Download feed enclosures" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1243 ++msgid "Do not download enclosures larger than" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1266 ++msgid "KB" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1272 ++msgid "Feeds" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Contents" ++msgid "Content" ++msgstr "Ob_sah" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:210 ++msgid "Re_load feed articles" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212 ++msgid "" ++"Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any " ++"missing" ++msgstr "" ++ + # PK: preco medzera na konci? nahlas bug + #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188 + #, c-format +@@ -26743,7 +27373,7 @@ msgctxt "wizard-ca-note" + msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." + msgstr "" + +-#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212 ++#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:194 + msgid "Loading accounts…" + msgstr "Načítavajú sa účty…" + +@@ -26755,11 +27385,11 @@ msgstr "_Formátovať ako…" + msgid "_Other languages" + msgstr "_Ostatné jazyky" + +-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493 ++#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:503 + msgid "Text Highlight" + msgstr "Zvýrazňovanie textu" + +-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494 ++#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:504 + msgid "Syntax highlighting of mail parts" + msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe častí poštových správ" + +@@ -27007,11 +27637,18 @@ msgstr "Kontakt z adresára" + msgid "Display the part as an addressbook contact" + msgstr "Zobrazí časť ako kontakt z adresára" + ++#. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" ++#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5499 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Ctrl-click to open a link" ++msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" ++msgstr "Stlačením Ctrl a kliknutím otvoríte odkaz" ++ + #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169 + msgid "_Do not show this message again." + msgstr "_Túto správu už nezobrazovať." + +-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571 ++#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:586 + #: ../src/plugins/templates/templates.c:495 + msgid "Keywords" + msgstr "Kĺučové slová" +@@ -27129,38 +27766,38 @@ msgstr "Osobné priečinky Outlook Express 5/6 (.dbx)" + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "Importuje správy programu Outlook Experss zo súboru DBX" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "Bezpečnosť:" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "Osobné" + + # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=635414 +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "Nezaradené" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "Chránené" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "Dôverné" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "Tajné" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:303 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "Prísne tajné" +@@ -27170,17 +27807,17 @@ msgstr "Prísne tajné" + # added to a mail message + #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, + #. * indicating the header will not be added to a mail message +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:363 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "Žiadna" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 + msgid "_Custom Header" + msgstr "_Vlastná hlavička" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by “;”." +@@ -27188,11 +27825,11 @@ msgstr "" + "Formát pre určenie kľúča a hodnoty vlastnej hlavičky je:\n" + "Názov kľúča a hodnoty oddelené pomocou „;“." + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 + msgid "Key" + msgstr "Kľúč" + +-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866 ++#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:868 + #: ../src/plugins/templates/templates.c:504 + msgid "Values" + msgstr "Hodnoty" +@@ -27597,7 +28234,7 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." + msgstr "Upozorní vás pri príchode novej spávy." + + #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:199 + #, c-format + msgid "Created from a mail by %s" + msgstr "Vytvorené z poštovej správy od kontaktu %s" +@@ -27706,25 +28343,25 @@ msgstr[2] "" + msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" + msgstr "Chcete pokračovať v konverzii zvyšných správ?" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 + msgid "[No Summary]" + msgstr "[Žiadny súhrn]" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775 + msgid "Invalid object returned from a server" + msgstr "Neplatný objekt vrátený zo servera" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829 + #, c-format + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovaní: %s" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:880 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "Nedá sa otvoriť kalendár. %s" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +@@ -27732,7 +28369,7 @@ msgstr "" + "Vybratý kalendár je len na čítanie, a preto v ňom nemožno vytvoriť udalosť. " + "Vyberte si, prosím, iný kalendár." + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." +@@ -27740,7 +28377,7 @@ msgstr "" + "Vybratý zoznam úloh je len na čítanie, a preto v ňom nemožno vytvoriť úlohu. " + "Vyberte si, prosím, iný zoznam úloh." + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +@@ -27748,35 +28385,41 @@ msgstr "" + "Vybratý zoznam poznámok je len na čítanie, a preto v ňom nemožno vytvoriť " + "poznámku. Vyberte si, prosím, iný zoznam poznámok." + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Cannot create object" ++msgid "Cannot create component: %s" ++msgstr "Nedá sa vytvoriť objekt" ++ ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "Vytvoriť schôd_zku" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "Vytvorí novú udalosť z vybranej správy" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "Vytvoriť _poznámku" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "Vytvorí novú poznámku z vybranej správy" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 + msgid "Create a _Task" + msgstr "Vytvoriť ú_lohu" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "Vytvorí novú úlohu z vybranej správy" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "Vytvoriť _stretnutie" + +-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351 ++#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "Vytvorí nové stretnutie z vybranej správy" + +@@ -28158,29 +28801,29 @@ msgstr "Uložiť ako ša_blónu" + msgid "Save as Template" + msgstr "Uloží ako šablónu" + +-#: ../src/shell/e-shell.c:382 ++#: ../src/shell/e-shell.c:383 + msgid "Preparing to go offline…" + msgstr "Pripravuje sa prechod na odpojený režim…" + +-#: ../src/shell/e-shell.c:411 ++#: ../src/shell/e-shell.c:412 + msgid "Preparing to go online…" + msgstr "Pripravuje sa prechod na pripojený režim…" + + #  reason for inhibiting +-#: ../src/shell/e-shell.c:522 ++#: ../src/shell/e-shell.c:523 + msgid "Preparing to quit" + msgstr "Príprava na ukončenie" + + #  reason for inhibiting +-#: ../src/shell/e-shell.c:528 ++#: ../src/shell/e-shell.c:529 + msgid "Preparing to quit…" + msgstr "Pripravuje sa ukončenie…" + +-#: ../src/shell/e-shell.c:1091 ++#: ../src/shell/e-shell.c:1111 + msgid "Open _Settings" + msgstr "_Otvoriť nastavenia" + +-#: ../src/shell/e-shell.c:1300 ++#: ../src/shell/e-shell.c:1320 + msgid "Credentials are required to connect to the destination host." + msgstr "Na pripojenie k cieľovému hostiteľovi sú potrebné poverenia." + +@@ -28192,6 +28835,13 @@ msgstr "Hľadania" + msgid "Save Search" + msgstr "Uložiť hľadanie" + ++#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and ++#. runs one of the actions under File->New menu ++#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:526 ++msgctxt "toolbar-button" ++msgid "New" ++msgstr "Nový" ++ + #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that + #. * allows the user to filter the current view. Examples of + #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +@@ -28239,365 +28889,358 @@ msgstr "Webová stránka" + msgid "Saving user interface state" + msgstr "Uchováva sa stav používateľského rozhrania" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 + msgid "Categories Editor" + msgstr "Editor kategórií" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "Program Priateľ v núdzi nie je nainštalovaný." + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "Program Priateľ v núdzi nemohol byť spustený." + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 + msgid "Collect_ion Account" + msgstr "Zd_ružený účet" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 + msgid "Create a new collection account" + msgstr "Vytvorí nový združený účet" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909 + msgid "_About" + msgstr "_O progame" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "Zobrazí informácie o programe Evolution" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916 + msgid "_Accounts" + msgstr "Úč_ty" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 + msgid "Configure Evolution Accounts" + msgstr "Nastaviť účty programu Evolution" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937 + msgid "_Close Window" + msgstr "Za_vrieť okno" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944 + msgid "_Contents" + msgstr "Ob_sah" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "Otvorí používateľskú príručku pre Evolution" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972 + msgid "I_mport…" + msgstr "I_mportovať…" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "Importuje údaje z iných programov" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979 + msgid "New _Window" + msgstr "Nové _okno" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "Vytvorí nové okno zobrazujúce tento pohľad" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "Dostupné kate_górie" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 + msgid "Manage available categories" + msgstr "Organizuje dostupné kategórie" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 + msgid "_Quit" + msgstr "_Ukončiť" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 + msgid "Exit the program" + msgstr "Ukončí program" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 + msgid "_Saved Searches" + msgstr "_Uložené hľadania" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021 + msgid "_Advanced Search…" + msgstr "Pokročilé _hľadanie…" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "Zostrojí pokročilé hľadanie" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "Vymaže aktuálne parametre hľadania" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035 + msgid "_Edit Saved Searches…" + msgstr "_Upraviť uložené hľadania…" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "Spravuje vaše uložené hľadania" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "Kliknutím zmeníte typ vyhľadávania" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049 + msgid "_Find Now" + msgstr "_Nájsť teraz" + + #  tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "Vykoná aktuálne parametre hľadania" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056 + msgid "_Save Search…" + msgstr "_Uložiť hľadanie…" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "Uloží aktuálne parametre hľadania" + + # Preodoslať? +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070 + msgid "_Keyboard Shortcuts" + msgstr "_Klávesové skratky" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 + msgid "Show keyboard shortcuts" + msgstr "Zobrazí všetky klávesové skratky" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 + #, fuzzy + #| msgid "Security Information" + msgid "Show _WebKit GPU information" + msgstr "Informácie o zabezpečení" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 + msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" + msgstr "" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 + msgid "Submit _Bug Report…" + msgstr "_Odoslať správu o chybe…" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "Odošle správu o chybe pomocou programu Priateľ v núdzi" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091 + msgid "_Work Offline" + msgstr "_Pracovať v odpojenom režime" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "Prepne Evolution do odpojeného režimu" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 + msgid "_Work Online" + msgstr "_Pracovať v pripojenom režime" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "Prepne Evolution do pripojeného režimu" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128 + msgid "Lay_out" + msgstr "R_ozloženie" + + #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 + msgid "_New" + msgstr "_Nový" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 + msgid "_Search" + msgstr "_Nájsť" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "_Vzhľad prepínania" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "_Window" + msgstr "_Okno" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193 + msgid "Show _Menu Bar" + msgstr "Zobraziť _panel ponuky" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195 + msgid "Show the menu bar" + msgstr "Zobrazí panel ponuky" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "Zobraziť bočnú _lištu" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 + msgid "Show the side bar" + msgstr "Zobrazí bočnú lištu" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "Zobraziť _tlačidlá" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "Zobrazí tlačidlá prepínača" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "Zobraziť _stavovú lištu" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 + msgid "Show the status bar" + msgstr "Zobrazí stavovú lištu" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "Zobraziť lištu _nástrojov" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "Zobrazí lištu nástrojov" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249 + msgid "_Icons Only" + msgstr "Len _ikony" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "Zobrazí tlačidlá okna len s ikonami" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256 + msgid "_Text Only" + msgstr "Len _text" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "Zobrazí tlačidlá okna len s textom" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "Ikony _a text" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "Zobrazí tlačidlá okna s ikonami a textom" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "Štýl _lišty nástrojov" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "" + "Zobrazí tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280 + msgid "Delete Current View" + msgstr "Zrušiť aktuálny pohľad" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287 + msgid "Save Custom View…" + msgstr "Uložiť prispôsobený pohľad…" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289 + msgid "Save current custom view" + msgstr "Uloží aktuálny prispôsobený pohľad" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303 + msgid "C_urrent View" + msgstr "Akt_uálny pohľad" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313 + msgid "Custom View" + msgstr "Prispôsobený pohľad" + + #  tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "Aktuálny pohľad je prispôsobený" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323 + msgid "Page Set_up…" + msgstr "Nastavenia _strany…" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "Zmení nastavenia strany pre vašu aktuálnu tlačiareň" + + # %s je názov časti aplkácie. Čiže: Pošta, Kontakty, Kalendár, Úlohy a Poznámky + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "Prepne na aplikáciu %s" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "Vyberie pohľad: %s" + + # tooltip +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "Zruší pohľad: %s" + +-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952 ++#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "Vykoná tieto vyhľadávacie parametre" + +-#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and +-#. runs one of the actions under File->New menu +-#: ../src/shell/e-shell-window.c:514 +-msgctxt "toolbar-button" +-msgid "New" +-msgstr "Nový" +- + #. Translators: This is used for the main window title. +-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822 ++#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771 + #, c-format + msgid "%s — Evolution" + msgstr "%s — Evolution" + + #. Preview/Alpha/Beta version warning message +-#: ../src/shell/main.c:192 ++#: ../src/shell/main.c:288 + #, no-c-format + msgid "" + "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +@@ -28634,7 +29277,7 @@ msgstr "" + "Dúfame, že si užijete výsledky našej tvrdej práce a\n" + "uvítame vaše príspevky.\n" + +-#: ../src/shell/main.c:217 ++#: ../src/shell/main.c:313 + msgid "" + "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +@@ -28642,13 +29285,13 @@ msgstr "" + "Ďakujeme\n" + "Tím Evolution\n" + +-#: ../src/shell/main.c:223 ++#: ../src/shell/main.c:319 + msgid "Do not tell me again" + msgstr "Túto správu už nezobrazovať" + + #. Translators: Do NOT translate the five component + #. * names, they MUST remain in English! +-#: ../src/shell/main.c:325 ++#: ../src/shell/main.c:421 + msgid "" + "Start Evolution showing the specified component. Available options are " + "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" +@@ -28657,39 +29300,39 @@ msgstr "" + "„mail“ (pošta), „calendar“ (kalendár), „contacts“ (kontakty), " + "„tasks“ (úlohy) a „memos“ (poznámky)" + +-#: ../src/shell/main.c:329 ++#: ../src/shell/main.c:425 + msgid "Apply the given geometry to the main window" + msgstr "Použiť dodaný rozmer pre hlavné okno" + +-#: ../src/shell/main.c:333 ++#: ../src/shell/main.c:429 + msgid "Start in online mode" + msgstr "Spustiť v pripojenom režime" + +-#: ../src/shell/main.c:335 ++#: ../src/shell/main.c:431 + msgid "Ignore network availability" + msgstr "Ignorovať dostupnosť siete" + +-#: ../src/shell/main.c:338 ++#: ../src/shell/main.c:434 + msgid "Forcibly shut down Evolution" + msgstr "Vynútene vypnúť Evolution" + +-#: ../src/shell/main.c:341 ++#: ../src/shell/main.c:437 + msgid "Disable loading of any plugins." + msgstr "Zakázať načítavanie zásuvných modulov." + +-#: ../src/shell/main.c:343 ++#: ../src/shell/main.c:439 + msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." + msgstr "Zakázať panel náhľadu Pošta, Kontakty a Úlohy." + +-#: ../src/shell/main.c:347 ++#: ../src/shell/main.c:443 + msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." + msgstr "Importovať URI alebo názvy súborov dostupné ako ostatné parametre." + +-#: ../src/shell/main.c:349 ++#: ../src/shell/main.c:445 + msgid "Request a running Evolution process to quit" + msgstr "Požiadať spustený Evolution proces o ukončenie" + +-#: ../src/shell/main.c:431 ++#: ../src/shell/main.c:527 + #, c-format + msgid "" + "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +@@ -28699,11 +29342,11 @@ msgstr "" + "systému: %s" + + # PIM - personal information manager +-#: ../src/shell/main.c:497 ../src/shell/main.c:502 ++#: ../src/shell/main.c:596 ../src/shell/main.c:601 + msgid "— The Evolution PIM and Email Client" + msgstr "— Poštový klient a osobný správca údajov Evolution" + +-#: ../src/shell/main.c:558 ++#: ../src/shell/main.c:657 + #, c-format + msgid "" + "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +@@ -28712,7 +29355,7 @@ msgstr "" + "%s: --online a --offline nie je možné použiť naraz.\n" + " Spustite „%s --help“ na zobrazenie ďalších informácií.\n" + +-#: ../src/shell/main.c:564 ++#: ../src/shell/main.c:663 + #, c-format + msgid "" + "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +@@ -28885,91 +29528,91 @@ msgstr "" + "\n" + "Upraviť nastavenia dôvery:" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116 + msgid "Certificate Name" + msgstr "Názov certifikátu" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 + msgid "Issued To Organization" + msgstr "Vydaný pre organizáciu" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98 + msgid "Issued To Organizational Unit" + msgstr "Vydaný pre organizáčnú jednotku (OU)" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118 + msgid "Serial Number" + msgstr "Sériové číslo" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119 + msgid "Purposes" + msgstr "Účely" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120 + msgid "Issued By" + msgstr "Vydavateľ" + + # PK: rod? + # MČ: certifikát vydaný organizáciou. +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 + msgid "Issued By Organization" + msgstr "Vydaný organizáciou" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122 + msgid "Issued By Organizational Unit" + msgstr "Vydaný organizačnou jednotkou" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 + msgid "Issued" + msgstr "Vydaný" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 + msgid "Expires" + msgstr "Platnosť vyprší" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 + msgid "SHA256 Fingerprint" + msgstr "Odtlačok SHA256" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 + msgid "SHA1 Fingerprint" + msgstr "Odtlačok SHA1" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 + msgid "MD5 Fingerprint" + msgstr "Odtlačok MD5" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117 + msgid "Email Address" + msgstr "Emailová adresa" + + # gtk dialog title +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643 + msgid "Select a file to backup your key and certificate…" + msgstr "Výber súboru pre zálohu vášho kľúča a certifikátu…" + +@@ -28978,31 +29621,31 @@ msgstr "Výber súboru pre zálohu vášho kľúča a certifikátu…" + #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. + #. * For example: gnomedev-backup.p12 + #. +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 + #, c-format + msgid "%s-backup.p12" + msgstr "%s-záloha.p12" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712 + msgid "Backup Certificate" + msgstr "Záloha certifikátu" + + #. filename selection +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727 + msgid "_File name:" + msgstr "Náz_ov súboru:" + + #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732 + msgid "Please select a file…" + msgstr "Prosím, vyberte súbor…" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746 + msgid "_Include certificate chain in the backup" + msgstr "_Zahrnúť zväzok certifikátov do zálohy" + + #. To Translators: this text was copied from Firefox +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752 + msgid "" + "The certificate backup password you set here protects the backup file that " + "you are about to create.\n" +@@ -29012,16 +29655,16 @@ msgstr "" + "ktorú sa chystáte vytvoriť.\n" + "Aby ste mohli pokračovať v zálohe, musíte toto heslo nastaviť." + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771 + msgid "_Repeat Password:" + msgstr "_Zopakujte heslo:" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790 + msgid "Passwords do not match" + msgstr "Heslá sa nezhodujú" + + #. To Translators: this text was copied from Firefox +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798 + msgid "" + "Important:\n" + "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " +@@ -29033,93 +29676,93 @@ msgstr "" + "neskôr.\n" + "Prosím, zaznačte si ho na bezpečnom mieste." + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843 + msgid "No file name provided" + msgstr "Neposkytnutý žiadny názov súboru" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847 + msgid "Failed to backup key and certificate" + msgstr "Zlyhalo zálohovanie kľúča a certifikátu" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939 + msgid "Select a certificate to import…" + msgstr "Výber certifikátu na importovanie…" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988 + msgid "Failed to import certificate" + msgstr "Zlyhal import certifikátu" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "Ask when used" + msgstr "Spýtať sa pri použití" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "Never" + msgstr "Nikdy" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "Marginally" + msgstr "Čiastočne" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "Fully" + msgstr "Plná" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "Ultimately" + msgstr "Výnimočne" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "Temporarily" + msgstr "Dočasne" + + # dialog title +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275 + msgid "Change certificate trust" + msgstr "Zmena dôveryhodnosti certifikátu" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288 + #, c-format + msgid "Change trust for the host “%s”:" + msgstr "Zmena dôveryhodnosti hostiteľa „%s“:" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "_Ask when used" + msgstr "_Spýtať sa pri použití" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "_Never trust this certificate" + msgstr "_Nikdy nedôverovať tomuto ceritifkátu" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "_Temporarily trusted (this session only)" + msgstr "_Dočasná dôvera (iba počas tejto relácie)" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "_Marginally trusted" + msgstr "Čiastočná _dôvera" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "_Fully trusted" + msgstr "_Plná dôvera" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317 + msgctxt "CamelTrust" + msgid "_Ultimately trusted" + msgstr "_Výnimočná dôvera" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321 + msgid "" + "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " + "and procedures (if available)." +@@ -29127,45 +29770,45 @@ msgstr "" + "Predtým, ako začnete dôverovať tejto stránke, mali by ste si preštudovať jej " + "certifikát a aj jej pravidlá a postupy (ak sú dostupné)." + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336 + msgid "_Display certificate" + msgstr "_Zobraziť certifikát" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541 + msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" + msgstr "" + "V evidencii máte certifikáty, ktoré identifikujú tieto poštové servery:" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572 + msgid "Host name" + msgstr "Názov hostiteľa" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574 + msgid "Issuer" + msgstr "Vydavateľ" + + # algoritmy - overené priamo v aplikácii +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575 + msgid "Fingerprint" + msgstr "Odtlačok" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576 + msgid "Trust" + msgstr "Dôveryhodnosť" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597 + msgid "_Edit Trust" + msgstr "_Upraviť dôveru" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033 + msgid "All PKCS12 files" + msgstr "Všetky súbory PKCS12" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050 + msgid "All email certificate files" + msgstr "Všetky súbory emailových certifikátov" + +-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119 ++#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067 + msgid "All CA certificate files" + msgstr "Všetky súbory CA certifikátov" + +@@ -29208,7 +29851,7 @@ msgid "Enter new password" + msgstr "Zadajte nové heslo" + + # titulok okna, zjavne podľa kódu +-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178 ++#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172 + msgid "Select certificate" + msgstr "Výber certifikátu" + +@@ -29297,11 +29940,11 @@ msgid "C_ertificate:" + msgstr "C_ertifikát:" + + #. x509 certificate usage types +-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414 ++#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373 + msgid "Sign" + msgstr "Podpisovanie" + +-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415 ++#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374 + msgid "Encrypt" + msgstr "Šifrovanie" + +@@ -29309,43 +29952,64 @@ msgstr "Šifrovanie" + msgid "Certificate already exists" + msgstr "Certifikát už existuje" + +-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200 ++#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:277 + msgid "PKCS12 File Password" + msgstr "Heslo súboru PKCS12" + +-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201 ++#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:278 + msgid "Enter password for PKCS12 file:" + msgstr "Zadajte heslo pre súbor PKCS12:" + +-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327 ++#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380 + #, c-format + msgid "Unable to create export context, err_code: %i" + msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext exportu, kód chyby: %i" + +-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334 ++#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387 + #, c-format + msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i" + msgstr "Nepodarilo sa nastaviť integritu hesla, kód chyby: %i" + +-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344 ++#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397 + #, c-format + msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" + msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť bezpečný balík, kód chyby: %i" + +-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362 ++#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415 + #, c-format + msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" + msgstr "Nepodarilo sa pridať kľúč/certifikát do úložiska, kód chyby: %i" + +-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380 ++#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433 + #, c-format + msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" + msgstr "Nepodarilo sa zapísať úložisko na disk, kód chyby: %i" + +-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407 ++#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460 + msgid "Imported Certificate" + msgstr "Importovaný certifikát" + ++#~ msgid "true" ++#~ msgstr "true" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "ffe" ++#~| msgid "false" ++#~ msgid "false" ++#~ msgstr "nepravda" ++ ++#~ msgid "* No Summary *" ++#~ msgstr "* Žiadny súhrn *" ++ ++#~ msgid "Start: " ++#~ msgstr "Začiatok: " ++ ++#~ msgid "Due: " ++#~ msgstr "Termín: " ++ ++#~ msgid "Go _Back" ++#~ msgstr "Prejsť _dozadu" ++ + #~ msgid "" + #~ "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in " + #~ "WebKit editor is used." +@@ -29380,9 +30044,6 @@ msgstr "Importovaný certifikát" + #~ msgid "Enable and disable plugins" + #~ msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly" + +-#~ msgid "Ctrl-click to open a link" +-#~ msgstr "Stlačením Ctrl a kliknutím otvoríte odkaz" +- + #~ msgid "Image file" + #~ msgstr "Súbory obrázkov" + +@@ -30299,15 +30960,15 @@ msgstr "Importovaný certifikát" + + #  PK: zas podobne hlasky + #~ msgid "" +-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +-#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" ++#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and " ++#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" + #~ msgstr "" + #~ "Určí, či sa použije rovnaké písmo pre oba riadky „Od“ a „Predmet“ v " + #~ "stĺpci „Správy“ vo zvislom pohľade" + + #~ msgid "" +-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +-#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." ++#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and " ++#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." + #~ msgstr "" + #~ "Určí, či sa použije rovnaké písmo pre oba riadky „Od“ a „Predmet“ v " + #~ "stĺpci „Správy“ vo zvislom pohľade." +@@ -30383,9 +31044,6 @@ msgstr "Importovaný certifikát" + #~ msgid "Could not open destination" + #~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť cieľ" + +-#~ msgid "Cannot create object" +-#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť objekt" +- + #~ msgid "Could not open source" + #~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zdroj" + diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series index 994220c817..4c756441f5 100644 --- a/debian/patches/series +++ b/debian/patches/series @@ -1,3 +1,10 @@ 10_revert_libevolution_avoid-version.patch ubuntu_gettext_domain.patch I-2302-Mail-Space-bar-no-longer-scrolls-preview-messages.patch +Update-German-translation.patch +Update-German-translation-1.patch +Update-Serbian-translation.patch +Update-Slovak-translation.patch +Update-Hungarian-translation.patch +Update-Russian-translation.patch +Update-Abkhazian-translation.patch