diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f8d07e2a12..54e4f5d5b0 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:46+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Galvenā adrešu grāmata" msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the " "“Contacts” view" -msgstr "Izvēlētās (vai primārās) adrešu grāmatas UID kontaktu skata sānu joslā" +msgstr "Atlasītās (vai primārās) adrešu grāmatas UID kontaktu skata sānu joslā" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" @@ -225,10 +225,22 @@ msgstr "" "nezināma vērtība, tiks izmantota “openstreetmap”." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Whether to prefer local application over opening map in a browser" +msgstr "Vai dot priekšroku vietējai lietotnei, nevis atvērt karti pārlūkā" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Open a contact location in a local application handling 'map:' URI, if " +"available, instead of using a web browser" +msgstr "" +"Atvērt kontakta atrašanās vietu lokālajā lietotnē, kas spēj apstrādāt “map:”" +" URI, ja tāda ir pieejama, nevis izmantot tīmekļa pārlūku" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:47 msgid "Preview Personal before Work information" msgstr "Priekšskatīt personīgo pirms darba informācijas" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Show the Personal information before the Work information in the contact " "preview" @@ -711,7 +723,7 @@ msgstr "Galvenais kalendārs" msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" -msgstr "Izvēlētā (galvenā) kalendāra UID kalendāra skata sānu joslā" +msgstr "Atlasītā (galvenā) kalendāra UID kalendāra skata sānu joslā" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary memo list" @@ -721,7 +733,7 @@ msgstr "Galvenais memo saraksts" msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" -msgstr "Izvēlētā (galvenā) memo saraksta UID memo skata sānu joslā" +msgstr "Atlasītā (galvenā) memo saraksta UID memo skata sānu joslā" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Primary task list" @@ -731,7 +743,7 @@ msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts" msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" -msgstr "Izvēlētā (galvenā) uzdevumu saraksta UID uzdevumu skata sānu joslā" +msgstr "Atlasītā (galvenā) uzdevumu saraksta UID uzdevumu skata sānu joslā" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "Free/busy template URL" @@ -1401,7 +1413,7 @@ msgid "" "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Kad sūta vēstuli, rādīt “BCC” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, kad " -"izvēlēts pasta konts." +"ir atlasīts pasta konts." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message" @@ -1413,7 +1425,7 @@ msgid "" "View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Kad sūta vēstuli, rādīt “CC” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, kad " -"izvēlēts pasta konts." +"ir atlasīts pasta konts." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show “From” override field when sending a mail message" @@ -1425,7 +1437,7 @@ msgid "" "controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Kad sūta vēstuli, rādīt “No” pārrakstīšanas lauku. To kontrolē no izvēlnes " -"“Skats”, kad izvēlēts pasta konts." +"“Skats”, kad ir atlasīts pasta konts." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" @@ -1437,38 +1449,103 @@ msgid "" "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Kad sūta vēstuli, rādīt “Atbildēt uz” lauku. To kontrolē no izvēlnes " -"“Skats”, kad izvēlēts pasta konts." +"“Skats”, kad ir atlasīts pasta konts." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#| msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" +msgid "Show “Mail-Followup-To” field when sending a mail message" +msgstr "Rādīt “Mail-Followup-To” lauku, kad sūta vēstuli" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#| msgid "" +#| "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled " +#| "from the View menu when a mail account is chosen." +msgid "" +"Show the “Mail-Followup-To” field when sending a mail message. This is " +"controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt “Mail-Followup-To” lauku. To kontrolē no izvēlnes " +"“Skats”, kad ir atlasīts pasta konts." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#| msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" +msgid "Show “Mail-Reply-To” field when sending a mail message" +msgstr "Rādīt “Mail-Reply-To” lauku, kad sūta vēstuli" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#| msgid "" +#| "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled " +#| "from the View menu when a mail account is chosen." +msgid "" +"Show the “Mail-Reply-To” field when sending a mail message. This is " +"controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt “Mail-Reply-To” lauku. To kontrolē no izvēlnes " +"“Skats”, kad ir atlasīts pasta konts." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup" msgstr "Rādīt “No” lauku, kad sūta uz intereškopu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" "Kad sūta uz intreškopu, rādīt “No” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, " -"kad izvēlēts pasta konts." +"kad ir atlasīts pasta konts." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup" msgstr "Rādīt “Atbildēt uz” lauku, kad sūta uz intereškopu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" "Kad sūta uz intreškopu, rādīt “Atbildēt uz” lauku. To kontrolē no izvēlnes " -"“Skats”, kad izvēlēts pasta konts." +"“Skats”, kad ir atlasīts pasta konts." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#| msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup" +msgid "Show “Mail-Followup-To” field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rādīt “Mail-Followup-To” lauku, kad sūta uz intereškopu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#| msgid "" +#| "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled " +#| "from the View menu when a news account is chosen." +msgid "" +"Show the “Mail-Followup-To” field when posting to a newsgroup. This is " +"controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt “Mail-Followup-To” lauku. To kontrolē no" +" izvēlnes “Skats”, " +"kad ir atlasīts pasta konts." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#| msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup" +msgid "Show “Mail-Reply-To” field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rādīt “Mail-Reply-To” lauku, kad sūta uz intereškopu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#| msgid "" +#| "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled " +#| "from the View menu when a news account is chosen." +msgid "" +"Show the “Mail-Reply-To” field when posting to a newsgroup. This is " +"controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt “Mail-Reply-To” lauku. To kontrolē no izvēlnes " +"“Skats”, kad ir atlasīts pasta konts." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" msgstr "" "Parakstīt atbildes ar ciparparakstu, ja sākotnējā vēstule ir parakstīta" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." @@ -1476,11 +1553,11 @@ msgstr "" "Automātiski ieslēgt PGP vai S/MIME parakstus, kad atbild uz vēstulēm, kas " "arī ir parakstītas ar PGP vai S/MIME." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "Kodēt datņu nosaukumus Outlook/GMail veidā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -1491,11 +1568,11 @@ msgstr "" "tiem pareizi attēlot Evolution sūtītos datņu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo " "tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Send messages through Outbox folder" msgstr "Sūtīt vēstules caur Izsūtnes mapi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " "when the messages should be sent." @@ -1503,14 +1580,14 @@ msgstr "" "Sūtot vienmēr saglabāt vēstules Izsūtnes mapē, lai ļautu lietotājam " "izvēlēties, kad sūtīt vēstules." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder" msgstr "" "Cik ilgi novilcināt Izsūtnes iztukšošanu, kad sūta vēstules caur Izsūtnes " "mapi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means " "never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes." @@ -1519,23 +1596,23 @@ msgstr "" "kā 0 nozīmē nekad neizsūtīt, 0 nozīmē nekavējoties, pārējās vērtības norāda " "aiztures laiku minūtēs." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Include signature in new messages only" msgstr "Iekļaut parakstus tikai jaunās vēstulēs" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "Include selected signature only for new messages, but have no signature " "added for Replies or Forwards." msgstr "" -"Izvēlēto parakstu ievieto tikai jaunajās vēstulēs, bet neliek parakstu, ja " +"Atlasīto parakstu ievieto tikai jaunajās vēstulēs, bet neliek parakstu, ja " "vēstule ir atbilde vai tiek pārsūtīta." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -1545,11 +1622,11 @@ msgstr "" "uz vēstuli. Šis iestatījums nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai " "apakšā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Nepievienot paraksta atdalītāju." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." @@ -1557,11 +1634,11 @@ msgstr "" "Iestatiet TRUE, ja nevēlaties vēstulēs pievienot paraksta atdalītāju pirms " "paraksta." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Keep original message signature in replies" msgstr "Atbildēs paturēt sākotnējās vēstules parakstu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " "strip the signature and everything below it when replying to the message." @@ -1569,11 +1646,11 @@ msgstr "" "Kad iestatīts uz PATIESS, atbildēs paturēt sākotnējās vēstules parakstu, " "citādi, atbildot uz vēstuli, izmest parakstu un visu saturu zem tā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Ignorēt sarakstu “Reply-To:”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -1591,11 +1668,11 @@ msgstr "" "sūtīta vēstkopai. To panāk, salīdzinot “Reply-To:” un “List-Post:” galvenes, " "ja tādas ir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "List of localized “Re”" msgstr "Saraksts ar lokalizētiem “Re”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " @@ -1604,11 +1681,11 @@ msgstr "" "Komatatdalītu lokalizēto “Re” saīsinājumu saraksts, ko izlaist vēstules " "temata laukā, papildus standarta “Re” prefiksam. Piemēram, “SV,AV”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "List of localized “Re” separators" msgstr "Saraksts ar lokalizētiem “Re” atdalītajiem" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " @@ -1617,11 +1694,11 @@ msgstr "" "Saraksts ar lokalizētiem “Re” atdalītājiem, izmanto, lai izlaistu vēstules " "temata laukā, papildus standarta “:” un unikoda “︰” atdalītājiem." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" msgstr "Izmantot lokalizētu “Fwd”/“Re” vēstuļu tematos" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " "forward as provided by current locale translation, otherwise uses " @@ -1631,46 +1708,46 @@ msgstr "" "vēstuļu tematos, kad atbild vai pārsūta, citādi izmantot nelokalizētās " "versijas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "Rakstzīmju skaits aplaušanai" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "Automātiski aplauzīs rindas pie noteikta rakstzīmju skaita." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" msgstr "" "“Kam” un “CC” adresātu skaits, lai prasītu “prompt-on-many-to-cc-recips” no" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "Kad prasīt, kad “Kam” un “CC” adresātu skaits sasniedz šo vērtību." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Whether to always show main toolbar" msgstr "Vai vienmēr rādīt galveno rīkjoslu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible." msgstr "Ja iestatīts uz “patiess”, galvenā rīkjosla vienmēr būs redzama." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Whether to always show edit toolbar" msgstr "Vai vienmēr rādīt rediģēšanas rīkjoslu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible." msgstr "Ja iestatīts uz “patiess”, rediģēšanas rīkjosla vienmēr būs redzama." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "Vai vienmēr rīkjoslā rādīt pogas “Parakstīt” un “Šifrēt”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " @@ -1680,19 +1757,19 @@ msgstr "" "“Parakstīt” un “Šifrēt” gan PGP, gan S/MIME. Citādi tās tiks rādītas tikai " "tad, kad tiek izmantotas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "Atbildēs aplauzt citēto tekstu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "Ja iestatīts uz “patiess”, atbildēs citētais teksts tiks aplauzts." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Paste plain text as preformatted" msgstr "Ielīmēt vienkāršu tekstu kā iepriekšformatētu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted " "paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph." @@ -1701,22 +1778,40 @@ msgstr "" "iepriekšformatēta rindkopa. Ja nav iestatīts, teksts tiks ielīmēts kā " "Normāla rindkopa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" msgstr "Atbildēs pārveidot UTC laiku uz lokālo laiku" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "" "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " "it’s in UTC in the message." msgstr "" "Vai laiks atbildēs būtu jāpārveido uz lokālo laiku, ja vēstulē ir UTC laiks." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#| msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" +msgid "Convert time in reply credits to local time" +msgstr "Atbildēs pārveidot laiku uz lokālo laiku" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#| msgid "" +#| "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " +#| "it’s in UTC in the message." +msgid "" +"Whether the time in reply credits should be converted to local time. This " +"converts any time, not only UTC times, for which “composer-reply-credits-utc-" +"to-localtime” can be used." +msgstr "" +"Vai laiks atbildēs būtu jāpārveido uz lokālo laiku. Tas pārveido jebkuru" +" laiku, ne tikai UTC, kuram var izmantot" +" “composer-reply-credits-utc-to-localtime”" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Use user date format in reply credits" msgstr "Izmantot lietotāja datuma formātu atbildēs" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. " "If unset, shows the header value from the original message." @@ -1724,11 +1819,11 @@ msgstr "" "Vai datums atbildēs būtu jāpārveido uz lietotāja formātu. Ja nav iestatīts, " "rāda galvenes vērtību no sākotnējās vēstules." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Mark replied to messages as read" msgstr "Atzīmēt vēstuli kā izlasītu, kad uz to ir atbildēts" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "" "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " "also mark it as read." @@ -1736,13 +1831,13 @@ msgstr "" "Kad atbild uz vēstuli un atzīmē, ka uz to ir atbildēts, atzīmēt to arī kā " "izlasītu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" msgstr "" "Vai vienkāršā teksta redaktoru palaist ar rindkopas režīmu " "“Iepriekšformatēts”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "" "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." @@ -1751,11 +1846,11 @@ msgstr "" "rindkopas režīms “Iepriekšformatēts”. Ja “aplams”, tiks izvēlēts režīms " "“Normāls”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "Vai klausīt Content-Disposition:inline vēstules galvenes norādei" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." @@ -1763,19 +1858,19 @@ msgstr "" "Iestatiet uz “aplams”, lai bloķētu automātisku pielikumu attēlošanu ar " "Content-Disposition: inline." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "Datnes formāts, saglabājot ar darbību “vilkt un nomest”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "Var būt “mbox” vai “pdf”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show image animations" msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -1783,11 +1878,11 @@ msgstr "" "Ieslēgt kustīgas bildes (animācijas) HTML pastā. Daudzus lietotājus tās " "kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskus attēlus." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ieslēgt vai izslēgt tūlītējo meklēšanu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -1795,11 +1890,11 @@ msgstr "" "Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai atļautu mapju nosaukumu " "interaktīvo meklēšanu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -1807,98 +1902,98 @@ msgstr "" "Šis iestatījums ļauj ar atstarpes taustiņu ritināt vēstuļu priekšskatījumu, " "vēstuļu sarakstu un mapes." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Ieslēdziet, lai izmantotu līdzīgus vēstuļu saraksta skata iestatījumus visām " "mapēm" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Ieslēdziet, lai izmantotu līdzīgus vēstuļu saraksta skata iestatījumus visām " "mapēm." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Enable to use the same search settings for all folders" msgstr "" "Ieslēdziet, lai izmantotu tos pašus meklēšanas iestatījumus visām mapēm" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'." msgstr "Šis tiek ņemts vērā tikai kopā ar “global-view-setting”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "Atzīmēt citātus vēstules “Priekšskatījumā”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "Atzīmēt citātus vēstules “Priekšskatījumā”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Citation highlight color" msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Citation highlight color." msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai, lasot vēstules, būtu redzams kursors." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Automātiski ielādēt HTML attēlus caur HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "Rādīt paziņojumu, ja trūkst attālais saturs" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " "show a notification about it on top of the preview panel." msgstr "" -"Ja vēstules priekšskatījums rāda vēstuli, kurai vajag attālo saturu, bet " -"tā lejupielādēšana lietotājam vai vietnei nav atļauta, tad priekšskatījuma " +"Ja vēstules priekšskatījums rāda vēstuli, kurai vajag attālo saturu, bet tā " +"lejupielādēšana lietotājam vai vietnei nav atļauta, tad priekšskatījuma " "paneļa augšpusē par to tiks parādīts paziņojums." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Show Animations" msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Rādīt kustīgos attēlus kā animācijas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Show all message headers" msgstr "Rādīt visas vēstules galvenes" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Rādīt visas galvenes, kad skata vēstuli." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Saraksts ar galvenēm, ko rādīt, kad skata vēstuli." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " @@ -1908,55 +2003,55 @@ msgstr "" "norāda, vai galvene ir ieslēgta. Skatot vēstuli, deaktivētas galvenes netiek " "rādītas, bet vēl aizvien ir uzskaitītas iestatījumos." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Rādīt sūtītāja foto" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" msgstr "Vietnē libravatar.org meklēt sūtītāja fotogrāfiju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." msgstr "Atļaut meklēt arī vietnē libravatar.org sūtītāja fotogrāfiju." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "Vienmēr atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." msgstr "" -"Ja iestatīts uz “patiess”, izvēlētā vēstule pēc noteikta laika tiks atzīmēta " +"Ja iestatīts uz “patiess”, atlasītā vēstule pēc noteikta laika tiks atzīmēta " "kā nelasīta arī pēc mapes maiņas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Noildze, lai atzīmētu vēstules kā lasītas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "Noildze milisekundēs, lai atzīmētu vēstuli kā lasītu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "Parādīt pielikumu joslu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." @@ -1964,37 +2059,37 @@ msgstr "" "Rādīt pielikumu joslu zem vēstules priekšsaktījuma rūts, kad vēstulei ir " "pielikumi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Sūtītāja e-pasta adreses kolonna vēstuļu sarakstā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "Rādīt mēstules vēstuļu sarakstā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "Vēstuļu sarakstā mēstules rādīt ar pārsvītrotu sarkanu svītru." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Ieslēgt “Pārējās” meklēšanas mapi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." @@ -2002,11 +2097,11 @@ msgstr "" "Ieslēgt “Pārējās” meklēšanas mapi sadaļā “Meklēšanas mapes”. Tas neko " "nedara, ja ir deaktivētas “Meklēšanas mapes”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Slēpj mapes priekšskatījumu un atceļ izvēli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -2014,31 +2109,31 @@ msgstr "" "Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un iestata uz “false” pēc nolasīšanas. " "Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "Vai lietotāja saskarnē vēstules galvenes ir sakļautas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Layout style" msgstr "Izkārtojuma stils" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " @@ -2050,35 +2145,35 @@ msgstr "" "vēstuļu saraksta. “1” (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti " "līdzās vēstuļu sarakstam." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Variable width font" msgstr "Mainīga platuma fonts" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mainīgā platuma (proporcionālais) fonts pasta attēlošanai." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Termināļa fonts" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Termināļa (fiksēta platuma) fonts pasta attēlošanai." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Use custom fonts" msgstr "Lietot pielāgotus fontus" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Saspiest Kam/CC/BCC adreses" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -2086,11 +2181,11 @@ msgstr "" "Saspiest Kam/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu " "skaitam." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Kam/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." @@ -2098,12 +2193,12 @@ msgstr "" "Šis iestata noklusējuma adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta " "skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts “...”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "" "Show mails in headers part of the message preview when name is available" msgstr "Rādīt pastu vēstules galvenes daļā, kad ir pieejams vārds" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " @@ -2113,11 +2208,11 @@ msgstr "" "Bcc) satur gan nosaukumu, gan e-pastu, tiks rādīts vārds, nevis pats e-" "pasts, un vārds būs klikšķināms." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -2125,11 +2220,11 @@ msgstr "" "Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galvene " "nesatur galvenes In-Reply-To vai References." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusējuma vērtība" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -2137,11 +2232,11 @@ msgstr "" "Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt izvērstā vai sakļautā stāvoklī " "pēc noklusējuma. Evolution būs jāpārstartē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " @@ -2151,11 +2246,11 @@ msgstr "" "vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution pēc šī " "iestatījuma mainīšanas ir jāpārstartē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "Vai pavediena bērnus vienmēr kārtot augošā secībā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." @@ -2163,11 +2258,11 @@ msgstr "" "Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt sakārtotiem augošā secībā, " "nevis izmantot to pašu kārtošanas veidu kā saknes līmenī." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Whether to compress thread level" msgstr "Vai saspiest pavediena līmeni" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the " "level not so deep." @@ -2175,11 +2270,11 @@ msgstr "" "Iestatiet uz “patiess”, lai saspiestu pavediena līmeņus plakanām sarunām, " "lai padarītu līmeņus ne tik dziļus." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Whether to generate flat threads" msgstr "Vai ģenerēt plakanus pavedienus" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "Set to true to generate flat threads. That is, the thread will have only one " "level, with no sublevels." @@ -2187,11 +2282,11 @@ msgstr "" "Iestatiet uz “patiess”, lai ģenerētu plakanus pavedienus. Tas ir, pavedieni " "būs tikai vienā līmenī, bez apakšlīmeņiem." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Kārtot kontus mapju kokā pēc alfabēta" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -2202,19 +2297,19 @@ msgstr "" "“true”, konti tiek kārtoti alfabētiski, izņemot Šajā datorā un Meklēšanas " "mapes, citādi konti tiek kārtoti, ņemot vērta lietotāja uzdoto kārtību" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Log filter actions" msgstr "Reģistrēt filtra darbības" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā žurnāla datnē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Žurnāldatne, kurā reģistrēt filtru darbības" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " "to a file." @@ -2222,11 +2317,11 @@ msgstr "" "Ja nav iestatīts, vai arī vērtība ir “stdout”, tad žurnāla ieraksti tiks " "rakstīti stdout, nevis datnē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " @@ -2236,15 +2331,15 @@ msgstr "" "kad izmantota jebkura “Pārsūtīt” filtra darbība un apmēram vienu minūti pēc " "pēdējās darbības izsaukšanas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Default forward style" msgstr "Noklusējuma pārsūtīšanas stils" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Default reply style" msgstr "Noklusējuma atbildes stils" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "" "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " "to use the same language as the user interface." @@ -2252,13 +2347,13 @@ msgstr "" "Pārsūtījumu un atbilžu atribūta tags, piemēram lv_LV. Tukša virkne nozīmē, " "ka jāizmanto tā pati valoda, kas lietotāja saskarnē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu gadījumos, kad tiek izmantots taustiņu paātrinātājs " "(Ctrl+Enter)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." @@ -2266,56 +2361,56 @@ msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, izmantojot " "taustiņu paātrinātāju." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts " "temats." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad iztukšo miskasti" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot miskasti." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās " "vēstules." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot mēstules" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot mēstules." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "Prompt when user marks message as Junk" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas atzīmēt vēstules kā mēstules" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "Prompt the user when he or she tries to mark a message as Junk." msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atzīmēt vēstuli kā mēstuli." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "Jautāt, pirms sūtīt adresātiem, kuriem nav ievadītas adreses" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -2323,23 +2418,23 @@ msgstr "" "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka mēģināt nosūtīt " "vēstuli adresātiem, kuriem nav ievadītas e-pasta adreses." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai BCC lauku" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem " "galvenajiem (Kam) vai CC adresātiem." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " "kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -2347,13 +2442,13 @@ msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " "adresātiem, kuri to nevēlas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm " "vienlaicīgi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -2361,20 +2456,20 @@ msgstr "" "Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, " "vai viņš to tiešām vēlas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "Ieslēgt vai izslēgt apstiprinājuma dialogu, kad atzīmē vairākas vēstules." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēst vēstules meklēšanas mapē" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -2384,11 +2479,11 @@ msgstr "" "no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnībā, nevis tikai izņemts no " "meklēšanas rezultātiem." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "Vai kopēt mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbība mapju kokā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " @@ -2398,11 +2493,11 @@ msgstr "" "Iespējamās vērtības: “never” — nekad nekopēt, “always” — vienmēr kopēt, " "“ask” (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "Vai pārvietot mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbība mapju kokā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " @@ -2412,11 +2507,11 @@ msgstr "" "Iespējamās vērtības: “never” — nekad nepārvietot, “always” — vienmēr " "pārvietot, “ask” (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja atbild privāti uz adresātu saraksta vēstuli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -2424,11 +2519,11 @@ msgstr "" "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka sūtat privātu " "atbildi uz vēstuli, kas atnākusi caur vēstkopu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Informēt, kad vēstkopa mēģina nolaupīt privātās atbildes" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -2439,11 +2534,11 @@ msgstr "" "saraksts iestata “Reply-to:” galveni, kura norāda, ka jāatbild adresātu " "sarakstam" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad atbild vairākiem adresātiem" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -2451,7 +2546,7 @@ msgstr "" "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai sūtīt atbildi " "vairākiem cilvēkiem." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" @@ -2459,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, kad pārslēdz rakstīšanas formātu un saturs zaudēs " "noformējumu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." @@ -2467,11 +2562,11 @@ msgstr "" "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus brīdinājumus par to, ka pārslēdzaties uz " "sacerēšanas formātu un ka saturs zaudēs noformējumu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad sūta daudziem “Kam” un “CC” adresātiem" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." @@ -2479,7 +2574,19 @@ msgstr "" "Ieslēgt vai izslēgt vaicāšanu, ja sūta daudziem “Kam” vai “CC” adresātiem. " "Slieksni nosaka “composer-many-to-cc-recips-num”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +msgid "List of addresses, or even parts of addresses, which accept HTML" +msgstr "Saraksts ar adresēm, vai pat adrešu daļām, ko pieņem HTML" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +msgid "" +"It's a complementary option for “prompt-on-unwanted-html”, containing list " +"of addresses, which accept HTML messages." +msgstr "" +"Tā ir papildu opcija parametram “prompt-on-unwanted-html”, kas satur adrešu" +" sarakstus, kas pieņem HTML vēstules." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." @@ -2487,42 +2594,42 @@ msgstr "" "Vēstuļu pārlūka loga aizvēršanas politika, kad pārsūta vai atbild uz " "attēloto vēstuli." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapes" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas atkritumu mapes." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimālais laiks starp atkritumu izmešanu izejot, dienās." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās, kopš 1970. gada 1. janvāra (datoru " "laika sākuma)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." @@ -2530,11 +2637,11 @@ msgstr "" "Tam var būt trīs iespējamās vērtības. “0” - kļūdām, “1” - brīdinājumiem, “2” " "- atkļūdošanas ziņojumiem." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "Rādīt sākotnējo “Date” galvenes vērtību." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " @@ -2544,11 +2651,11 @@ msgstr "" "atšķiras). Citādi rādīt “Date” galvenes vērtības lietotājam vēlamā formātā " "un lokālajā laika zonā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etiķešu saraksts ar tām atbilstošajām krāsām" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -2556,46 +2663,46 @@ msgstr "" "Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Sarakstā ir virknes " "ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapes" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas mēstuļu mapes." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minimālais laiks starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās, kopš 1970. gada 1. janvāra (datoru " "laika sākuma)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Noklusējuma mēstuļu spraudnis" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " @@ -2604,11 +2711,11 @@ msgstr "" "Šis ir noklusējuma mēstuļu spraudnis, pat ja ir ieslēgti vairāki spraudņi. " "Ja šis spraudnis ir izslēgts, programma neizmantos citus pieejamos spraudņus." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Nosaka, vai meklēt sūtītāja e-pastu adrešu grāmatā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -2620,14 +2727,14 @@ msgstr "" "atzīmētas automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālās adrešu " "grāmatas (piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" "Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -2637,11 +2744,11 @@ msgstr "" "noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai izslēgtu " "pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti, no mēstuļu filtrēšanas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvenes, lai pārbaudītu mēstules" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -2651,11 +2758,11 @@ msgstr "" "opcija ir ieslēgta un galvenes ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu " "pārbaudīšanas ātrumu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Izmantojamās pielāgotās galvenes, ko lietot mēstuļu pārbaudei." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." @@ -2663,39 +2770,39 @@ msgstr "" "Pielāgotās galvenes, kuras izmantot, pārbaudot mēstules. Saraksta elementi " "ir virknes formātā “headername=value”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 msgid "UID string of the default account." msgstr "Noklusējuma konta UID virkne." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 msgid "Save directory" msgstr "Saglabāšanas direktorijs" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Direktorijs pasta komponenšu datņu saglabāšanai." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 msgid "Save format" msgstr "Saglabāt formātu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 msgid "Last used format when saving messages to file." msgstr "Pēdējo reizi izmantotais formāts, kad vēstuli saglabā datnē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Redaktora ielādēšanas/pievienošanas direktorijs" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Direktorijs datņu ielādēšanai/pievienošanai redaktorā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Pārbaudīt vēstules, palaižot lietotni" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." @@ -2703,11 +2810,11 @@ msgstr "" "Vai pārbaudīt jaunās vēstules, kad palaiž Evolution. Tas iekļauj arī vēstuļu " "sūtīšanu no izsūtnes." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Pārbaudīt vēstules visos aktīvajos kontos" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " @@ -2718,11 +2825,11 @@ msgstr "" "palaista Evolution. Šī opcija darbojas kopā tikai ar “send_recv_on_start” " "opciju." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -2730,11 +2837,11 @@ msgstr "" "Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālo pasta " "serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "Ļaut iztīrīt virtuālajās mapēs" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " @@ -2746,12 +2853,12 @@ msgstr "" "vēstulēm, kas ir virtuālajā mapē, ne tikai dzēstajām vēstulēm, kas pieder " "virtuālajai mapei." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "Manto motīva krāsas HTML formātā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." @@ -2759,11 +2866,11 @@ msgstr "" "Kad ir ieslēgtas motīva krāsas fonam, teksts un saites tiek sūtītas " "atbilstoši formatētā HTML vēstulē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "Arhīva mape “Šajā datorā” mapei" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." @@ -2771,124 +2878,129 @@ msgstr "" "Arhīva mape, ko izmantot iespējai “Vēstules|arhīvs...”, kad ir mapē “Šajā " "datorā”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "Vai darāmo darbu josla ir redzama galvenajā logā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "Saglabā, vai darāmo darbu josla ir redzama galvenajā logā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "Darāmo darbu joslas platums galvenajā logā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "Satur darāmo darbu joslas platumu galvenajā logā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "Vai darāmo darbu josla ir redzama apakšlogā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "Saglabā, vai darāmo darbu josla ir redzama apakšlogā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "Darāmo darbu joslas platums apakšlogā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "Satur darāmo darbu joslas platumu apakšlogā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "Vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī pabeigtajiem darbiem" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "" "Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī pabeigtajiem darbiem." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "Vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa datuma" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "" "Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa " "datuma." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 msgid "How many days to show in the To Do bar" msgstr "Cik dienas rādīt darāmo darbu joslā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 msgid "Values out of range are clamped to the boundary." msgstr "" "Vērtības, kas iziet ārpus apgabala, tiek saīsinātas uz apgabala " "robežvērtībām." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "Show start up wizard" msgstr "Rādīt palaišanas vedni" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "Vai rādīt palaišanās vedni, kad nav konfigurēts e-pasta konts." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "Vai pēc vēstules dzēšanas iet uz iepriekšējo vēstuli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." msgstr "" -"Ja iestatīts uz PATIESS, iet uz iepriekšējo vēstuli, kad izvēlētā vēstule ir " +"Ja iestatīts uz PATIESS, iet uz iepriekšējo vēstuli, kad atlasītā vēstule ir " "izdzēsta; ja iestatīts uz APLAMS, iet uz nākamo vēstuli." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "Vēstuļu kolonnā rādīt tematu virs sūtītāja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 +#| msgid "" +#| "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " +#| "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " -"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" +"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list. Change of this " +"option requires restart of the Evolution." msgstr "" "Vai vēstuļu kolonnā tematu rādīt virs sūtītāja (No/Kam), parasti tiek rādīts " -"vēstuļu saraksta vertikālajā/platajā skatā" +"vēstuļu saraksta vertikālajā/platajā skatā. Pēc šīs opcijas mainīšanas būs" +" jāpārstartē Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "Redaktorā vizuāli aplauzt garas rindas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:580 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:596 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" "Vai vizuāli aplauzt garas teksta rindas, lai izvairītos no horizontālās " "ritināšanas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 msgid "Alternative reply style" msgstr "Alternatīvais atbildes stils" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 msgid "Composer mode to use." msgstr "Izmantojamais redaktora režīms." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" msgstr "Novietot kursoru zem alternatīvajām atbildēm" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 msgid "" "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -2896,11 +3008,11 @@ msgstr "" "Šis iestatījums nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā, kad " "izmanto alternatīvo atbildi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 msgid "Put the signature at the top of the message" msgstr "Novietot parakstu vēstules augšpusē" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 msgid "" "This determines whether the signature is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -2908,19 +3020,19 @@ msgstr "" "Šis iestatījums nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai apakšā, kad " "izmanto alternatīvo atbildi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "Pielietot izvēlēto veidni, kad izmanto alternatīvo atbildi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "Pēdējais izvēlētais veidnes mapes URI alternatīvajām atbildēm" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "Pēdējais izvēlētais veidnes ziņojuma UID alternatīvajām atbildēm" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" @@ -2928,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Vai saglabāt sākotnējo vēstules tematu, kad pielieto veidni alternatīvajai " "atbildei" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." @@ -2936,15 +3048,15 @@ msgstr "" "Vai mailto: URI iestatīt “body” kā iepriekšformatētu rindkopas stilu. Ja " "iestatīts uz “aplams”, tiks izmantos normālais rindkopas stils." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." msgstr "" -"Aizvērt vēstules pārlūka logu, kad izvēlētā vēstule ir izdzēsta vai atzīmēta " +"Aizvērt vēstules pārlūka logu, kad atlasītā vēstule ir izdzēsta vai atzīmēta " "kā mēstule." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." @@ -2952,7 +3064,7 @@ msgstr "" "Sakļaut arhīva mapes selektoros “Pārvietot vai kopēt vēstuli mapē” un “Iet " "uz mapi”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." @@ -2960,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Kur uzmeklēt adresāta S/MIME sertifikātus vai PGP atslēgas, kad šifrē " "vēstules." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " @@ -2972,12 +3084,12 @@ msgstr "" "vērtība “books” izmanto sertifikātus no automātiski pabeigtiem kontaktiem un " "meklē grāmatās, kas ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "" "Vai \"sūtīt/saņemt\" vajadzētu arī lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistē." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." @@ -2985,11 +3097,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, kad lietotājs palaiž “Sūtīt/saņemt”, vēstules tiek " "sinhronizētas lietošanai nesaistē. Pēc noklusējuma šī iespēja ir izslēgta." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:330 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "Vai rādīt paziņojumus par nogādāšanu iekļauti." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:331 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." @@ -2997,11 +3109,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, vēstuļu piegādes status un vēstuļu apstrādes daļas automātiski " "tiek rādītas iekļauti." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:332 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "Vai atiestatīt krāsas, kas ir HTML pastā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:333 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." @@ -3009,14 +3121,14 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, krāsas HTML vēstulēs tiks atiestatītas un tiks izmantotas " "darbvirsmas motīva krāsas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:334 msgid "" "Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to " "Folder." msgstr "" "Vai mapēm saglabāt izvērsto stāvokli, kad izsauc “Kopēt/pārvietot uz mapi”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:335 msgid "" "If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " "the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." @@ -3024,22 +3136,22 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, dialoglodziņš “Kopēt/pārvietot uz mapi” saglabās mapes izvērsto " "stāvokli dialoglodziņā, pretējā gadījumā visas mapes tiks izvērstas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:336 msgid "Whether to print attachments." msgstr "Vai drukāt pielikumus." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:337 msgid "" "If enabled, and possible, attachment content is printed with the message." msgstr "" "Ja ieslēgts, un tas ir iespējams, drukājot vēstuli, tiks drukāti arī tās " "pielikumi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:338 msgid "Size limit for text attachments to show" msgstr "Rādāmā teksta izmēra limits teksta pielikumiem" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:339 msgid "" "Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message " "preview. Anything above this limit will not be possible to show inline." @@ -3047,15 +3159,15 @@ msgstr "" "Limits, līdz kuram rādīt tekstu vēstuļu pielikumu priekšskatījumos, kas ir " "definēts kilobaitos. Visu, kas ir virs šī limita, nevarēs parādīt iekļauti." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:340 msgid "Show Preview Toolbar" msgstr "Rādīt priekšskatījuma rīkjoslu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:341 msgid "Show toolbar above preview panel in the Mail view." msgstr "Pasta skatā rādīt rīkjoslu virs priekšsaktījuma paneļa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:330 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:342 msgid "" "Whether the markdown composer should sanitize input text also for the " "'Markdown as Plain text' mode" @@ -3063,7 +3175,7 @@ msgstr "" "Vai markdown redaktoram vajadzētu sanitizēt ievadīto tekstu arī režīmā " "“Markdown kā vienkāršs teksts”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:331 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:343 msgid "" "Disabling the sanitization allows to use the Markdown editor as a very " "simple text editor without mangling the input text." @@ -3071,19 +3183,19 @@ msgstr "" "Sanitizācijas izslēgšana ļauj izmantot Markdown redaktoru kā ļoti vienkāršu " "teksta redaktoru, kurš nemaina ievadīto tekstu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:332 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:344 msgid "Show unread count in folder tree" msgstr "Rādīt neizlasīto vēstuļu skaitu mapju kokā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:333 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:345 msgid "Show unread count beside the folder name in the folder tree." msgstr "Rādīt neizlasīto vēstuļu skaitu pie mapes nosaukuma mapju kokā." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:334 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:346 msgid "Show insecure parts by default" msgstr "Pēc noklusējuma rādīt nedrošās daļas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:335 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:347 msgid "" "Set whether not signed/encrypted parts beside signed/encrypted parts should " "be shown after mail open. The default is to hide these possibly insecure " @@ -3093,11 +3205,39 @@ msgstr "" "daļas, kas atrodas blakus parakstītajām/šifrētajām daļām. Pēc noklusējuma " "šīs, iespējams, nedrošās daļas, tiks paslēptas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:336 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:348 +#| msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" +msgid "How to convert links from HTML to plain text" +msgstr "Kā pārveidot saites no HTML uz vienkāršu tekstu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:349 +msgid "" +"Possible values: 'none' - do not store href in the plain text; 'inline' - " +"show href beside the text link, like: \"label <href>\"; 'reference' - " +"show href as reference to the end of the text, like: \"label [1] ...... [1] " +"label href\"; 'reference-without-label' - show href as reference to the end " +"of the text without label, like: \"label [1] ...... [1] href\"" +msgstr "" +"Iespējamās vērtības: “none” - neglabāt href vienkāršajā; “inline” - " +"rādīt href blakus teksta saitei, piemēram: “label <href>”; “reference”" +" - " +"rādīt href atsauci vēstules beigās, piemēram: “label [1] ...... [1] " +"label href”; “reference-without-label” - rādīt href kā atsauci teksta beigās," +" bet bez iezīmes, piemēram: “label [1] ...... [1] href”" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:350 +msgid "" +"Whether click on a header in the message list can change sort order by the " +"clicked column." +msgstr "" +"Vai vēstuļu sarakstā klikšķis uz galvenes var mainīt kārtošanas secību pēc" +" klikšķinātās kolonnas." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:351 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Novecojis) Noklusējuma pārsūtīšanas stils" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:337 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:352 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." @@ -3105,11 +3245,11 @@ msgstr "" "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā " "vietā lietojiet “forward-style-name”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:338 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:353 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Novecojis) Noklusējuma atbildēšanas stils" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:339 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:354 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." @@ -3117,12 +3257,12 @@ msgstr "" "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā " "vietā lietojiet “reply-style-name”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:340 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:355 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" "(Novecojis) Saraksts ar pielāgotajām galvenēm, un vai tās ir ieslēgtas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:341 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:356 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." @@ -3130,11 +3270,11 @@ msgstr "" "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā " "vietā lietojiet “show-headers”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:342 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:357 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "(Novecojis) Ielādēt HTML attēlus caur HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:343 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:358 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." @@ -3142,7 +3282,7 @@ msgstr "" "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā " "vietā lietojiet “image-loading-policy”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:344 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:359 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -3150,7 +3290,7 @@ msgstr "" "(Novecojis) Prasa, vai aizvērt vēstules logu, kad lietotājs pārsūta vai " "atbild uz vēstuli, kas ir redzama logā" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:345 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:360 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -3158,11 +3298,11 @@ msgstr "" "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā " "vietā lietojiet “browser-close-on-reply-policy”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:346 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:361 msgid "Prompt before send when attachment changed on the disk" msgstr "Ja diskā ir mainīts pielikums, vaicāt pirms sūtīt" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:347 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:362 msgid "" "Ask whether can send a message with attachments which changed on the disk " "since they had been attached to the message." @@ -3558,7 +3698,7 @@ msgstr "" "ar autoar." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:467 +#: ../src/shell/e-shell.c:1976 msgid "Start in offline mode" msgstr "Sākt nesaistes režīmā" @@ -3683,7 +3823,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38 msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text." -msgstr "URI prefiks, ko izmantot, kad tīmeklī meklē izvēlēto tekstu." +msgstr "URI prefiks, ko izmantot, kad tīmeklī meklē atlasīto tekstu." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39 msgid "" @@ -3751,10 +3891,23 @@ msgstr "" "dialoglodziņiem. Lai mainītu opciju, ir jāpārstartē lietotne." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:48 +#| msgid "Whether to show notes in the editor" +msgid "Whether to use icon-only buttons in the header bar" +msgstr "Vai galveņu joslā izmantot tikai pogas ar ikonām" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:49 +msgid "" +"When enabled, uses icon-only buttons in the header bar. Otherwise some " +"buttons can show also text when there's enough space." +msgstr "" +"Kad ieslēgts, galveņu joslā tiks izmantotas pogas, kurām ir tikai ikonas." +" Citādi dažām pogām var būtu arī teksts, ja ir pietiekami daudz vietas." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether the markdown editor show have live preview" msgstr "Vai markdown redaktora izvadei priekšskatījumu atsvaidzināt tūlītēji" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "When enabled, the markdown editor shows a preview beside the editing text " "and updates it as the user types." @@ -3762,11 +3915,11 @@ msgstr "" "Kad ieslēgts, markdown redaktors rādīs priekšskatījumu līdzās rediģētajam " "tekstam un tas tiks atjaunināts, kad lietotājs ko ierakstīs." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether to prefer symbolic icons" msgstr "Vai dot priekšroku simboliskām ikonām" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Controls whether the application should prefer symbolic icons or not. The " "'auto' value detects whether the icon theme is using symbolic icons. Note " @@ -3835,7 +3988,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1357 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1340 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265 msgid "Evolution" @@ -3880,19 +4033,19 @@ msgstr "Pasta redaktors" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:872 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:537 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:539 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:301 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:434 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:438 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" @@ -3923,33 +4076,33 @@ msgid "Compose a Message" msgstr "Rakstīt vēstuli" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:529 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1570 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1758 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1608 msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1944 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:435 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1941 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:214 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:334 msgid "Memos" msgstr "Memo" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2481 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1138 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:617 ../src/calendar/gui/print.c:2481 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:74 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1136 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1904 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:223 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:238 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1901 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:246 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:529 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" @@ -4004,195 +4157,277 @@ msgid "Open the Evolution user guide" msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Clear search bar" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Focus search bar" +msgstr "Fokusēt meklēšanas joslu" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear search bar" msgstr "Attīrīt meklēšanas joslu" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Move mails or contacts to folder" msgstr "Pārvietot pastu vai kontaktus uz mapi" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy mails or contacts to folder" msgstr "Kopēt pastu vai kontaktus uz mapi" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Open new window" msgstr "Atvērt jaunu logu" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "Aizvērt logu" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit Evolution" msgstr "Iziet no Evolution" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Mail" msgstr "Pasts" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new message" msgstr "Izveidot jaunu vēstuli" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Send and receive messages" msgstr "Sūtīt un saņemt vēstules" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Apply filters to selection" -msgstr "Pielietot filtru atlasītajam" +msgstr "Pielietot filtru atlasei" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Open selection in new window" msgstr "Atvērt atlasīto jaunā logā" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to folder" msgstr "Iet uz mapi" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Mark selected messages as read" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā izlasītas" - #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25 msgctxt "shortcut window" -msgid "Mark selected messages as unread" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā neizlasītas" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to the next unread message" msgstr "Pāriet uz nākamo neizlasīto vēstuli" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to the previous unread message" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo neizlasīto vēstuli" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Forward selected messages" -msgstr "Pārsūtītās izvēlētās vēstules" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reply to sender" -msgstr "Atbildēt sūtītājam" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reply to list" -msgstr "Atbildēt sarakstam" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reply to all recipients" -msgstr "Atbildēt visiem adresātiem" - -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "Ritināt augšup" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "Ritināt lejup" +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Mail Message" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mail Message" +msgstr "Pasta vēstule" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30 +#| msgid "Copy selected messages to another folder" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy selected messages to folder" +msgstr "Kopēt atlasītās vēstules uz mapi" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31 +#| msgid "Move selected messages to another folder" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move selected messages to folder" +msgstr "Pārvietot atlasītās vēstules uz mapi" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Forward selected messages" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Archive selected messages" +msgstr "Arhivēt atlasītās vēstules" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark selected messages as read" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā izlasītas" + #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34 msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark selected messages as unread" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā neizlasītas" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35 +#| msgid "Mark the selected messages as junk" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark selected messages as junk" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā mēstules" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36 +#| msgid "Mark the selected messages as junk" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark selected messages as not junk" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā ne-mēstules" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37 +#| msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules sekojumam" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Forward selected messages" +msgstr "Pārsūtītās atlasītās vēstules" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to sender" +msgstr "Atbildēt sūtītājam" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to list" +msgstr "Atbildēt sarakstam" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to all recipients" +msgstr "Atbildēt visiem adresātiem" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42 +#| msgid "Alternative Reply" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Alternative reply" +msgstr "Alternatīvā atbilde" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43 +#| msgid "Delete Mail" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete mail" +msgstr "Dzēst pastu" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44 +#| msgid "Delete Mail" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undelete mail" +msgstr "Atjaunot dzēstu pastu" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45 +msgctxt "shortcut window" msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new appointment" msgstr "Izveidot jaunu tikšanos" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new meeting" msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new task" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new memo" msgstr "Izveidot jaunu memo" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to today" msgstr "Iet uz šodienu" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to date" msgstr "Iet uz datumu" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Day View" msgstr "Dienas skats" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Work Week View" msgstr "Darba nedēļas skats" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Week View" msgstr "Nedēļas skats" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Month View" msgstr "Mēneša skats" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:56 msgctxt "shortcut window" msgid "List View" msgstr "Saraksta skats" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:57 +#| msgid "Deleting an event" +#| msgid_plural "Deleting %d events" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete event" +msgstr "Dzēst notikumu" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" -#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48 +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:61 +#| msgid "_Delete Contact" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete contact" +msgstr "Dzēst kontaktu" + #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" msgstr "_Adrešu kartes" @@ -4258,11 +4493,11 @@ msgstr "_Plašajam skatam" msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Kā _nosūtīto mape plašajam skatam" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2636 msgid "_Memos" msgstr "_Memo" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2640 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Uzdevumi" @@ -4382,11 +4617,12 @@ msgstr "" msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -"Izvēlētais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un to saglabāt?" +"Atlasītais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un to saglabāt?" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels." -msgstr "Sagaidāmais attēla izmērs ir līdz 96 × 96 pikseļi." +#| msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels." +msgid "An expected image size is up to 1024 x 1024 pixels." +msgstr "Sagaidāmais attēla izmērs ir līdz 1024 × 1024 pikseļi." #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "_Resize" @@ -4423,19 +4659,21 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1522 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:379 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1519 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1571 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:122 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:264 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:315 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1006 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:709 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:372 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1391 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:620 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1800 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:815 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:689 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:801 @@ -4557,10 +4795,10 @@ msgstr "" #. no flags #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3548 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4383 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3268 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3542 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4376 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:468 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 @@ -4572,56 +4810,55 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:186 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:695 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:290 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:845 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:851 ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:359 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:647 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:657 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:834 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:840 ../src/e-util/e-attachment-view.c:451 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:76 ../src/e-util/e-category-editor.c:163 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:247 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:92 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1944 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2191 -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:486 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1943 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2190 +#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:118 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:292 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:460 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:562 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:168 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:340 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:486 ../src/e-util/e-rule-context.c:810 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:177 ../src/e-util/e-rule-editor.c:288 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:922 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 +#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:342 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:324 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4130 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4133 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4257 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:304 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:180 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:154 ../src/mail/em-composer-utils.c:4400 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:619 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1249 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:282 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:278 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1152 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:610 ../src/shell/e-shell-content.c:717 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:642 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:710 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:938 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1273 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:228 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" @@ -4681,27 +4918,27 @@ msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3548 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3542 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2321 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2322 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:845 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:852 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4130 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:834 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:841 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:344 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664 ../src/e-util/e-web-view.c:4133 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:920 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:611 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:642 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:711 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3737 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3661 msgid "Image" msgstr "Attēls" @@ -4728,8 +4965,8 @@ msgstr "Pilns _vārds..." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:8 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1354 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "E-pasts" @@ -4756,20 +4993,24 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakts" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1063 msgid "_Home Page:" msgstr "_Mājas lapa:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:935 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2471 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1071 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2484 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendārs:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1075 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Brīvs/aizņemts:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1079 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video tērzēšana:" @@ -4791,6 +5032,7 @@ msgid "Video Chat:" msgstr "Video tērzēšana:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1067 msgid "_Blog:" msgstr "_Emuārs:" @@ -4799,11 +5041,14 @@ msgstr "_Emuārs:" msgid "Blog:" msgstr "Emuārs:" +#. tab title #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:527 msgid "Web Addresses" msgstr "Tīmekļa adreses" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1092 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesija:" @@ -4817,26 +5062,32 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Uzņēmums:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1106 msgid "_Department:" msgstr "_Nodaļa:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1110 msgid "_Office:" msgstr "_Birojs:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1083 msgid "_Manager:" msgstr "_Vadītājs:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1088 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistents:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:533 msgid "Job" msgstr "Darba" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1114 msgid "_Spouse:" msgstr "_Dzīvesbiedrs:" @@ -4849,40 +5100,45 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Laulību jubileja:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1958 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1877 msgid "Anniversary" msgstr "Gadadiena" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1058 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1957 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1876 msgid "Birthday" msgstr "Dzimšanas diena" #. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:541 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:864 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:526 msgid "Personal Information" msgstr "Personīgā informācija" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:826 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:827 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/pasta indekss:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:828 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/štats/province:" @@ -4891,35 +5147,42 @@ msgid "_Country:" msgstr "_Valsts:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:829 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta kastīte:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:777 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" +#. tab title #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:545 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:411 msgid "Home" msgstr "Mājas" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1027 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:547 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:424 msgid "Work" msgstr "Darba" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1093 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:549 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951 msgid "Other" msgstr "Cits" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:544 msgid "Mailing Address" msgstr "Pasta adrese" @@ -4939,18 +5202,19 @@ msgstr "Pievienot _X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1538 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:409 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1535 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:519 ../src/e-util/e-filter-rule.c:403 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:276 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:355 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1010 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:876 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:397 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:865 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:390 ../src/mail/em-filter-rule.c:677 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 ../src/mail/mail-config.ui.h:70 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1819 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:825 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:699 @@ -4968,140 +5232,140 @@ msgid "_Load X.509" msgstr "Ie_lādēt X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:306 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikāti" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2253 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2254 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "_Undo" msgstr "_Atsaukt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2255 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2256 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:140 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:143 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2260 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2261 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 msgid "_Redo" msgstr "A_tatsaukt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2262 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2263 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:156 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:159 msgid "Redo" msgstr "Atatsaukt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 msgid "Error adding contact" msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 msgid "Error modifying contact" msgstr "Kļūda, mainot kontaktu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 msgid "Error removing contact" msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5095 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:719 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5087 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu redaktors" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "Kontaktu redaktors — %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3235 msgid "X.509 certificates" msgstr "x.509 sertifikāti" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240 msgid "PGP keys" msgstr "PGP atslēgas" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:430 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:469 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:442 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948 msgid "All files" msgstr "Visas datnes" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3266 msgid "Open PGP key" msgstr "Atvērt PGP atslēgu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3266 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "Atvērt x.509 sertifikātu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3268 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4376 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4383 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4390 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:655 ../src/e-util/e-category-editor.c:171 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:460 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:562 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 ../src/plugins/face/face.c:298 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:938 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3561 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3283 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3555 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "Izvēlētā datne nav lokāla datne." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "Neizdevās ielādēt sertifikātu: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3376 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3376 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3540 msgid "Save PGP key" msgstr "Saglabāt PGP atslēgu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3540 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "Saglabāt x.509 sertifikātu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3573 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3567 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikātu: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4380 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4386 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4373 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4379 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4391 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384 msgid "_No image" msgstr "_Nav attēla" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4755 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4748 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -5109,37 +5373,37 @@ msgstr "" "Kontakta dati ir nederīgi:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4761 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4754 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "“%s” ir nederīgā formātā" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4769 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4762 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "“%s” nevar būt datums nākotnē" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4777 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4770 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s“%s” ir nederīgā formātā" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4790 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4804 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4783 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4797 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s“%s” ir tukšs" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4819 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4812 msgid "Invalid contact." msgstr "Nederīgs kontakts." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5134 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2290 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5126 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2291 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" @@ -5148,28 +5412,26 @@ msgstr "_Palīdzība" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:292 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:82 ../src/e-util/e-category-editor.c:253 -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:487 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:337 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:77 ../src/e-util/e-category-editor.c:248 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:93 +#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:119 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:293 ../src/e-util/e-passwords.c:487 +#: ../src/e-util/e-rule-context.c:811 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:289 ../src/e-util/e-rule-editor.c:923 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:343 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 #: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:156 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:40 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:313 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:612 ../src/shell/e-shell-content.c:718 +#: ../src/shell/main.c:107 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1274 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:229 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "_Labi" @@ -5195,7 +5457,7 @@ msgstr "E-_pasts" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:544 msgid "_Select Address Book" -msgstr "Izvēlietie_s adrešu grāmatu" +msgstr "Atla_sīt adrešu grāmatu" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:779 msgid "Failed to parse vCard data" @@ -5272,7 +5534,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:825 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" @@ -5302,7 +5564,7 @@ msgstr "No saraksta izņemt e-pasta adresi" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 msgid "_Select..." -msgstr "Izvēlētie_s..." +msgstr "Atla_sīt..." #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 msgid "Insert email addresses from Address Book" @@ -5314,12 +5576,12 @@ msgid "_Top" msgstr "_Augšā" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3929 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3913 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "_Augšup" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3930 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3914 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "_Lejup" @@ -5328,31 +5590,31 @@ msgstr "_Lejup" msgid "_Bottom" msgstr "_Apakšā" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:950 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1502 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1490 msgid "_Members" msgstr "Dalīb_nieki" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1642 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1630 msgid "Error adding list" msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1662 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1650 msgid "Error modifying list" msgstr "Kļūda, mainot sarakstu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1682 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1670 msgid "Error removing list" msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2526 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:91 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1744 msgid "Name" @@ -5403,55 +5665,55 @@ msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779 msgid "Phone" msgstr "Tālrunis" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:10 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:322 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:24 +#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:360 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:11 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:12 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1518 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1601 msgid "Name contains" msgstr "Vārds satur" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:13 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1497 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1580 msgid "Email begins with" msgstr "E-pasts sākas ar" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:14 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1504 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1587 msgid "Email contains" msgstr "E-pasts satur" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:15 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1594 msgid "Phone contains" msgstr "Tālrunis satur" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:16 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1490 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:39 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1573 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069 msgid "Any field contains" msgstr "Jebkurš lauks satur" @@ -5460,198 +5722,199 @@ msgstr "Jebkurš lauks satur" msgid "evolution address book" msgstr "evolution adrešu grāmata" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopēt _e-pasta adresi" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:464 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:466 msgid "_Send New Message To…" msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli…" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:282 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4842 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4766 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 #, c-format msgid "Click to open map for %s" msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s karti" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:149 msgid "Open map" msgstr "Atvērt karti" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:446 msgid "SIP" msgstr "SIP" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 msgid "List Members:" msgstr "Saraksta dalībnieki:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777 msgid "Fax" msgstr "Fakss" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:523 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:86 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:940 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 msgid "Matrix" msgstr "Matrica" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 msgid "Department" msgstr "Nodaļa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Birojs" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 msgid "Position" msgstr "Amata stāvoklis" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Vadītājs" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1011 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1012 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 msgid "Video Chat" msgstr "Video tērzēšana" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1014 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Brīvs/aizņemts" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1057 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1083 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046 msgid "Home Page" msgstr "Mājas lapa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 msgid "Web Log" msgstr "Tīmekļa žurnāls" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1060 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Dzīvesbiedrs" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1070 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063 msgid "Personal" msgstr "Personisks" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1115 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Piezīme" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309 msgid "List Members" msgstr "Saraksta dalībnieki" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1339 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332 msgid "Job Title" msgstr "Amats" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1380 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373 msgid "Home page" msgstr "Mājas lapa" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1390 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383 msgid "Blog" msgstr "Emuārs" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:655 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:640 msgid "Unnamed" msgstr "Nenosaukts" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 msgid "Cancelled" msgstr "Atcelts" @@ -5792,7 +6055,7 @@ msgstr "card.vcf" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 msgid "Select Address Book" -msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu" +msgstr "Atlasiet adrešu grāmatu" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:392 msgid "list" @@ -5814,15 +6077,15 @@ msgstr "Pārvietot kontaktus uz" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopēt kontaktus uz" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:368 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:364 msgid "Error getting book view" msgstr "Kļūda, saņemot grāmatas skatu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:836 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:828 msgid "Search Interrupted" msgstr "Meklēšana pārtraukta" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:318 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:310 msgid "Error modifying card" msgstr "Kļūda, ieviešot izmaiņas kartē" @@ -5840,24 +6103,24 @@ msgstr[2] "%u kontaktu" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Izgriezt izvēlētos kontaktus starpliktuvē" +msgstr "Izgriezt atlasītos kontaktus starpliktuvē" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz starpliktuvi" +msgstr "Kopēt atlasītos kontaktus uz starpliktuvi" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:994 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Ielīmēt kontaktus no starpliktuves" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1000 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1289 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1372 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" +msgstr "Dzēst atlasītos kontaktus" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1006 msgid "Select all visible contacts" -msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus" +msgstr "Atlasīt visus redzamos kontaktus" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:81 @@ -5895,18 +6158,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu (%s)?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1856 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:799 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2888 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:727 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1451 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1598 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" @@ -6048,7 +6312,7 @@ msgid "Title" msgstr "Amats" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:661 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Loma" @@ -6145,6 +6409,61 @@ msgstr "Citas adreses rajons/štats/province" msgid "Other Address Country" msgstr "Citas adreses valsts" +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:659 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:246 +#| msgid "Saving account settings, please wait…" +msgid "Saving changes, please wait…" +msgstr "Saglabā izmaiņas, lūdzu, uzgaidiet…" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:661 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:248 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1953 +msgid "Failed to save changes" +msgstr "Neizdevās saglabāt izmaiņas" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:831 +#| msgid "_Country:" +msgid "Co_untry:" +msgstr "_Valsts:" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:913 +#, c-format +#| msgid "Modifying a task" +msgid "Modify a contact" +msgid_plural "Modify %u contacts" +msgstr[0] "Modificē %u kontaktu" +msgstr[1] "Modificē %u kontaktus" +msgstr[2] "Modificē %u kontaktus" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:918 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:616 +#| msgid "Select Folder to Add" +msgid "Select values to be modified." +msgstr "Atlasīt vērtības, ko modificēt." + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1097 +#| msgctxt "Job" +#| msgid "_Title:" +msgid "_Title:" +msgstr "U_zruna:" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1101 +#| msgid "_Company:" +msgid "Compa_ny:" +msgstr "_Uzņēmums:" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1148 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:735 +#| msgid "Modified" +msgid "M_odify" +msgstr "M_ainīt" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1149 +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:736 +#| msgid "Cancel" +msgid "Ca_ncel" +msgstr "Atce_lt" + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:84 msgid "" "Search for the Contact\n" @@ -6173,26 +6492,26 @@ msgstr "Meklēt kontaktu." msgid "There are no items to show in this view." msgstr "Nav vienumu, ko rādīt šajā skatā." -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:359 msgid "Contacts Map" msgstr "Kontaktu karte" #. Zoom-in button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:394 msgid "Zoom _In" msgstr "Tuv_ināt" #. Zoom-out button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:402 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167 msgid "Zoom _Out" msgstr "Tā_lināt" #. Search button -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308 -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:432 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2326 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:234 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 msgid "_Find" msgstr "_Meklēt" @@ -6200,8 +6519,8 @@ msgstr "_Meklēt" #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:237 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:515 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1000 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1040 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 msgid "Importing…" msgstr "Importē…" @@ -6551,6 +6870,7 @@ msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Šī sanāksme ir izmainīta, taču izmaiņas vēl nav saglabātas." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:423 msgid "_Save Changes" msgstr "_Saglabāt izmaiņas" @@ -7109,8 +7429,8 @@ msgstr "Kopsavilkums" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2042 +#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:151 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2041 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -7128,27 +7448,27 @@ msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:287 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:437 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "Publisks" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2805 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2923 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:288 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:295 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Privāts" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2808 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2926 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:297 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:112 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" @@ -7160,7 +7480,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organizētājs" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:612 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 msgid "Attendee" @@ -7178,7 +7498,7 @@ msgstr "Vieta" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 @@ -7188,7 +7508,7 @@ msgstr "Pielikumi" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 msgid "Exist" @@ -7196,7 +7516,7 @@ msgstr "Eksistē" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Do Not Exist" @@ -7225,19 +7545,19 @@ msgstr "Vairāk kā" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37 msgid "Summary Contains" msgstr "Kopsavilkums satur" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 msgid "Description Contains" msgstr "Apraksts satur" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2935 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1485 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2882 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602 ../src/calendar/gui/comp-util.c:3053 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2911 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -7245,102 +7565,102 @@ msgstr[0] "ar %d viesi" msgstr[1] "ar %d viesiem" msgstr[2] "ar %d viesiem" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1661 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Komentāri: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1678 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1676 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1677 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "Apstiprināts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1679 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1680 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "Pabeigts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1681 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "Nav sākts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1682 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "Gaida darbību" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1683 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1684 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1685 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "Atcelts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7081 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1946 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:175 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7137 msgid "Accepted" msgstr "Pieņemts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7087 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1947 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7143 msgid "Declined" msgstr "Noraidīts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1948 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7090 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7146 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950 msgid "Needs action" msgstr "Gaida darbību" #. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2015 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:690 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 @@ -7351,169 +7671,183 @@ msgid "Status" msgstr "Statuss" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2350 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1974 ../src/calendar/gui/print.c:1111 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2077 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2346 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:269 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1968 ../src/calendar/gui/print.c:1111 #: ../src/calendar/gui/print.c:1130 ../src/calendar/gui/print.c:2702 #: ../src/calendar/gui/print.c:2722 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2353 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:272 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1977 ../src/calendar/gui/print.c:1116 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2081 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2349 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:273 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1971 ../src/calendar/gui/print.c:1116 #: ../src/calendar/gui/print.c:1132 ../src/calendar/gui/print.c:2707 #: ../src/calendar/gui/print.c:2724 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1317 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2110 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2114 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2228 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1318 msgid "No Summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" #. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2239 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizētājs: %s <%s>" #. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizētājs: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2257 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2585 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:401 ../src/calendar/gui/print.c:3649 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:402 ../src/calendar/gui/print.c:3649 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2326 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2312 #, c-format msgid "Start: %s (%s)" msgstr "Sākums: %s (%s)" #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2316 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:432 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "Sākums: %s" #. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:453 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2351 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:454 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "Termiņš: %s" #. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:467 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2376 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:468 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "Pabeigts: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4925 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4316 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2413 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:617 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4849 ../src/e-util/e-text.c:567 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4319 msgid "…" msgstr "…" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2645 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1028 +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2617 ../src/e-util/e-attachment.c:2442 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3095 ../src/e-util/e-attachment.c:3545 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:900 +msgid "attachment.dat" +msgstr "pielikums.dat" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2734 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1021 #: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2658 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2747 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2077 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2280 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2086 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2290 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2676 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2780 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2087 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2293 +#| msgid "Location:" +msgid "GEO Location:" +msgstr "GEO lokācija:" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2796 msgid "Start Date:" msgstr "Sākuma datums:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2685 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2805 msgid "End Date:" msgstr "Beigu datums:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2699 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2081 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2292 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2817 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2091 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2305 msgid "Recurs:" msgstr "Atkārtojas:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2708 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2826 msgid "Due Date:" msgstr "Izpildes termiņš:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2725 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2083 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2843 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2093 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2311 msgid "Estimated duration:" msgstr "Novērtētais ilgums:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2741 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2084 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2859 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2094 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2314 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2749 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2086 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2307 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2867 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2096 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2320 msgid "Categories:" msgstr "Kategorijas:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2792 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:343 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2910 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:463 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:330 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2794 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1891 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:342 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2912 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:329 msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2796 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:341 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2914 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:328 msgid "Low" msgstr "Zema" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2798 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2916 msgid "Priority:" msgstr "Prioritāte:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2816 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2934 msgid "Classification:" msgstr "Klasifikācija:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2829 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2947 msgid "Organizer:" msgstr "Organizētājs:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2871 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2087 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2310 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2989 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2097 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2323 msgid "Attendees:" msgstr "Apmeklētāji:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2995 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:3113 msgid "Web Page:" msgstr "Tīmekļa lappuse:" @@ -7734,6 +8068,34 @@ msgstr "kalendāra skats mēnesim" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām" +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:611 +#, c-format +#| msgid "Modifying a task" +msgid "Modify a task" +msgid_plural "Modify %u tasks" +msgstr[0] "Modificēt %u uzdevumu" +msgstr[1] "Modificēt %u uzdevumus" +msgstr[2] "Modificēt %u uzdevumus" + +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:649 +#| msgid "General" +msgid "_General" +msgstr "_Vispārīgi" + +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:653 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924 +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Sāk_uma datums:" + +#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:705 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorijas" + #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" @@ -7778,12 +8140,12 @@ msgstr "Atsaukt komentā_ru" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 msgid "Select Date" -msgstr "Izvēlieties datumu" +msgstr "Atlasiet datumu" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Select _Today" -msgstr "Izvēlē_ties šodienu" +msgstr "Atlasī_t šodienu" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 msgid "January" @@ -7879,53 +8241,54 @@ msgstr "Sūtīt manus atgādinājumus ar šo notikumu" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem apmeklētājiem" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:521 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:442 msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Izgriezt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi" +msgstr "Izgriezt atlasītos notikumus uz starpliktuvi" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:527 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:448 msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi" +msgstr "Kopēt atlasītos notikumus uz starpliktuvi" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:533 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:454 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Ielīmēt notikumus no starpliktuves" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:539 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:460 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Delete selected events" -msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus" +msgstr "Dzēst atlasītos notikumus" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1045 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:966 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Ielīmētais teksts nesatur derīgus iCalendar datus" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1056 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:977 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1587 msgid "Default calendar not found" msgstr "Noklusējuma kalendārs nav atrasts" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1061 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:982 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1590 msgid "Default memo list not found" msgstr "Noklusējuma memo saraksts nav atrasts" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1066 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:987 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1593 msgid "Default task list not found" msgstr "Noklusējuma uzdevumu saraksts nav atrasts" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1173 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1094 msgid "No suitable component found" msgstr "Nav atrastu piemērotu komponenšu" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1238 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "Ielīmē iCalendar datus" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1216 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1219 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1222 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1223 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -7934,14 +8297,14 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3286 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1218 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3282 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -7951,16 +8314,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3270 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3266 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1311 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1232 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -7968,7 +8331,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1896 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" @@ -7987,7 +8350,7 @@ msgstr[2] "%d tikšanos" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574 #, c-format msgid "%d selected" -msgstr "%d izvēlēti" +msgstr "%d atlasīti" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 @@ -8019,83 +8382,83 @@ msgid "Source" msgstr "Avots" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:647 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:638 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2083 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451 +#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:209 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2082 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:151 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1300 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:299 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../src/calendar/gui/print.c:1300 #: ../src/calendar/gui/print.c:1317 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3998 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7093 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4027 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7149 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1377 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:633 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1365 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:633 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1272 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:385 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Avots ar UID “%s” nav atrasts" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1476 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1389 msgid "Creating an event" msgstr "Izveido notikumu" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1492 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1393 msgid "Creating a memo" msgstr "Izveido memo" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1496 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:203 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1397 msgid "Creating a task" msgstr "Izveido uzdevumu" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1881 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1883 msgid "Assigned" msgstr "Piešķirts" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1898 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1886 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1151 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1898 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1886 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1151 msgid "No" msgstr "Nē" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 msgid "Free" msgstr "Brīvs" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -8105,7 +8468,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:563 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 msgid "In Progress" msgstr "Tiek izpildīts" @@ -8288,16 +8651,16 @@ msgstr[1] "Kopē %d uzdevumus" msgstr[2] "Kopē %d uzdevumu" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y. %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y. %I.%M.%S %p" -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:181 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -8313,11 +8676,11 @@ msgstr "Notikuma laiks ir pagātnē" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:222 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" -msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo nevar atvērt izvēlēto kalendāru" +msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo nevar atvērt atlasīto kalendāru" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:224 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms" +msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo atlasītais kalendārs ir tikai lasāms" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:226 msgid "" @@ -8327,160 +8690,155 @@ msgstr "" "Notikumā veiktās izmaiņas netiks nosūtītas apmeklētājiem, jo neesat " "organizētājs" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:560 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Sākuma datums nav derīgs datums" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:562 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:560 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:566 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:582 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:346 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:564 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:580 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:239 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:347 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4171 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4187 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4222 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4235 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2922 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader.c:3577 -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:818 ../src/mail/em-composer-utils.c:4049 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4072 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4095 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4103 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4146 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4159 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4173 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1130 ../src/mail/e-mail-display.c:2914 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader.c:3699 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:818 ../src/mail/em-composer-utils.c:4192 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4215 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432 #: ../src/plugins/face/face.c:175 -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:996 ../src/shell/e-shell.c:1258 -#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:996 ../src/shell/e-shell.c:1226 +#: ../src/shell/e-shell.c:1251 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:349 +#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:109 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:576 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Beigu datums nav derīgs datums" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:578 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:576 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorijas" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:780 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810 msgid "Time _Zone" msgstr "Laika _josla" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:782 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:788 msgid "All _Day Event" msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:790 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:799 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:796 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:801 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:798 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā “aizņemts”" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:807 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 msgid "Classify as public" msgstr "Klasificēt kā publisku" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814 msgid "_Private" msgstr "_Privāts" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:819 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816 msgid "Classify as private" msgstr "Klasificēt kā privātu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:824 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:821 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidenciāls" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:826 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:823 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:949 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:946 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:954 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:964 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:961 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1037 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1034 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1040 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1037 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1043 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1040 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1046 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1043 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1054 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1051 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Grafiks" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1084 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Sanāksme — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1090 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1085 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Tikšanās — %s" @@ -8493,11 +8851,11 @@ msgstr "Jauna piezīme" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220 msgid "" "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" -msgstr "Nevar rediģēt memo, jo nevar atvērt izvēlēto memo saraktu" +msgstr "Nevar rediģēt memo, jo nevar atvērt atlasīto memo saraktu" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms" +msgstr "Nevar rediģēt memo, jo atlasītais memo saraksts ir tikai lasāms" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224 msgid "" @@ -8511,47 +8869,41 @@ msgstr "" msgid "_List:" msgstr "_Saraksts:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sāk_uma datums:" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Piešķirtais memo — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:395 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Memo — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:156 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:161 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 +#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:168 +#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:173 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Pielikums" msgstr[1] "Pielikumi" msgstr[2] "Pielikumu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2588 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:234 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2642 #, c-format msgid "Could not load “%s”" msgstr "Neizdevās ielādēt “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2591 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:236 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2645 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Neizdevās ielādēt pielikumu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:427 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:519 msgid "" "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " "is finished." @@ -8559,162 +8911,162 @@ msgstr "" "Daži pielikumi pašlaik tiek lejupielādēti. Uzgaidiet līdz lejupielāde tiek " "pabeigta." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:454 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:547 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "Nevar atrast pielikumu “%s”, lūdzu, izņemiet to no saraksta" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:564 #, c-format msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" msgstr "Pielikumam “%s” nav derīgs URI, lūdzu, izņemiet to no saraksta" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:765 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 msgid "_Attachment…" msgstr "_Pielikums…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:641 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:767 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:390 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:493 msgid "Attach a file" msgstr "Pievienot datni" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:648 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:774 msgid "_Attachments" msgstr "_Pielikumi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:650 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:776 msgid "Show attachments" msgstr "Rādīt pielikumus" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:818 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:957 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:793 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:664 msgid "Icon View" msgstr "Ikonu skats" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:820 -#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:959 +#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:795 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:666 msgid "List View" msgstr "Saraksta skats" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:319 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "Nevar atrast apmeklētāju “%s” apmeklētāju sarakstā" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:326 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "Nepietiek tiesību, lai izdzēstu apmeklētāju “%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:356 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" -msgstr[0] "Neizdevās izdzēst izvēlēto apmeklētāju" -msgstr[1] "Neizdevās izdzēst izvēlētos apmeklētājus" -msgstr[2] "Neizdevās izdzēst izvēlētos apmeklētājus" +msgstr[0] "Neizdevās izdzēst atlasīto apmeklētāju" +msgstr[1] "Neizdevās izdzēst atlasītos apmeklētājus" +msgstr[2] "Neizdevās izdzēst atlasītos apmeklētājus" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:470 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "Organizatora adrese nav derīga lietotāja pasta adrese" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:711 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:708 msgid "A_ttendees" msgstr "Apmeklē_tāji" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Pārslēdz, vai tiek rādīti apmeklētāji" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:719 msgid "R_ole Field" msgstr "L_omas lauks" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:724 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:730 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:727 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:732 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:729 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:738 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:735 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusa lauks" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:740 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:737 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:746 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:743 msgid "_Type Field" msgstr "_Tipa lauks" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:748 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:745 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt apmeklētāja tipa lauku" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1057 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1054 msgid "An organizer is required." msgstr "Nepieciešams organizators." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1067 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1206 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1333 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1330 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizētājs:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1432 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1429 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" "Pārrakstīt notikuma krāsu. Ja nav iestatīts, tiks izmantota kalendāra krāsa." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1434 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1431 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" "Pārrakstīt memo krāsu. Ja nav iestatīts, tiks izmantota memo saraksta krāsa." #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" "Pārrakstīt uzdevuma krāsu. Ja nav iestatīts, tiks izmantota uzdevumu " "saraksta krāsa." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1447 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1444 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "Ap_meklētāji…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1527 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2276 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:388 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 ../src/mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2277 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1188 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:345 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2881 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:718 ../src/mail/e-mail-browser.c:209 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:381 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1806 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:820 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:694 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:805 #: ../src/plugins/templates/templates.c:475 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" @@ -8976,14 +9328,14 @@ msgstr "Izņēmumi" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2310 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:858 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:847 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 msgid "A_dd" msgstr "P_ievienot" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2326 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Re_move" msgstr "Izņe_mt" @@ -9157,7 +9509,7 @@ msgstr "Pielāgota atgādinājuma _skaņa" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578 msgid "Select a sound file" -msgstr "Izvēlieties skaņas datni" +msgstr "Atlasiet skaņas datni" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 msgid "_Program:" @@ -9185,7 +9537,7 @@ msgid "_Summary:" msgstr "Kop_savilkums:" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:360 -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:180 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:179 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Spiediet šeit, lai atvērtu URL adresi" @@ -9302,6 +9654,7 @@ msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2695 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2604 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Nekāda" @@ -9321,12 +9674,12 @@ msgstr "Uzdevuma izpildes termiņš ir pagātnē" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" -msgstr "Nevar rediģēt uzdevumu, jo nevar atvērt izvēlēto uzdevumu saraktu" +msgstr "Nevar rediģēt uzdevumu, jo nevar atvērt atlasīto uzdevumu saraktu" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms" +"Uzdevumu nevar rediģēt, jo atlasītais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562 msgid "" @@ -9364,177 +9717,176 @@ msgstr "Visas _dienas uzdevums" msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas uzdevums" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1051 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1049 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "Piešķirtais uzdevums — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1050 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "Uzdevums — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:261 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:262 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197 msgid "attachment" msgstr "pielikums" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:619 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:620 msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "Sūta paziņojumus apmeklētājiem…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1046 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1047 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1952 msgid "Saving changes…" msgstr "Saglabā izmaiņas…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1963 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2328 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1964 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2329 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 ../src/mail/e-mail-notes.c:1117 msgid "Save and Close" msgstr "Saglabāt un aizvērt" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785 -#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:334 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1786 +#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:181 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:325 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:532 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:323 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:754 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1108 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1519 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2124 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 msgid "Close the current window" msgstr "Aizvērt pašreizējo logu" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:503 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 ../src/e-util/e-text.c:2064 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:493 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:505 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2169 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:305 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:790 ../src/e-util/e-web-view.c:495 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2167 ../src/mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:969 msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopēt izvēli" +msgstr "Kopēt atlasi" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 ../src/e-util/e-text.c:2050 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 msgid "Cu_t" msgstr "Izgriez_t" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2178 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:189 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:299 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:785 ../src/e-util/e-web-view.c:2176 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:976 msgid "Cut the selection" -msgstr "Izgriezt izvēlēto" +msgstr "Izgriezt atlasi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:800 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:983 msgid "Delete the selection" -msgstr "Dzēst izvēlēto" +msgstr "Dzēst atlasi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2221 msgid "View help" msgstr "Skatīt palīdzību" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:794 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 ../src/e-util/e-text.c:2076 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:179 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2187 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:311 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:795 ../src/e-util/e-web-view.c:2185 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:181 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1004 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ielīmēt starpliktuvi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2232 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1552 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1566 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:3041 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1635 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1649 msgid "_Print…" msgstr "_Drukāt…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239 ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1559 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240 ../src/mail/e-mail-reader.c:3048 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1642 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:841 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1100 msgid "Pre_view…" msgstr "Priekš_skatījums…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:520 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2247 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:804 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 ../src/e-util/e-web-view.c:510 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:186 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties _visu" +msgstr "Atlasīt _visu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2248 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2249 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:805 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:188 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 msgid "Select all text" -msgstr "Izvēlēties visu tekstu" +msgstr "Atlasīt visu tekstu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2269 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2270 msgid "_Classification" msgstr "_Klasifikācija" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2283 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2284 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:339 ../src/mail/e-mail-browser.c:202 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130 msgid "_File" msgstr "_Datne" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2297 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2298 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1216 msgid "_Insert" msgstr "_Ievietot" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2305 msgid "_Options" msgstr "_Opcijas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2312 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237 ../src/mail/e-mail-browser.c:216 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1173 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1588 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2323 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2324 msgid "Save current changes" msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2330 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2331 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas un aizvērt redaktoru" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2337 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2338 msgid "Show _toolbar" msgstr "Rādī_t rīkjoslu" @@ -9544,15 +9896,15 @@ msgstr "Rādī_t rīkjoslu" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3253 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3249 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:200 #: ../src/calendar/gui/print.c:2152 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3990 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3987 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. nedēļa" @@ -9563,29 +9915,29 @@ msgstr "%d. nedēļa" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 msgid "Show the second time zone" msgstr "Rādīt otru laika joslu" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:337 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:849 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:333 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:385 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:504 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:420 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:883 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:494 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:416 msgid "Select…" -msgstr "Izvēlēties…" +msgstr "Atlasīt…" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64 msgctxt "estimated-duration" @@ -9622,182 +9974,183 @@ msgstr "Ie_statīt" msgid "Chan_ge…" msgstr "_Mainīt…" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:58 msgid "Required Participants" msgstr "Pieprasītie dalībnieki" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Optional Participants" msgstr "Iespējamie dalībnieki" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Chair Persons" msgstr "Vadītāji" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "Apmeklētāji" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1296 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:123 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1064 ../src/calendar/gui/print.c:1296 msgid "Individual" msgstr "Indivīds" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1297 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../src/calendar/gui/print.c:1297 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/print.c:1298 msgid "Resource" msgstr "Resurss" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1299 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1299 msgid "Room" msgstr "Telpa" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1313 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../src/calendar/gui/print.c:1313 msgid "Chair" msgstr "Vadītājs" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1314 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1065 ../src/calendar/gui/print.c:1314 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais dalībnieks" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1315 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1315 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais dalībnieks" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1316 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/print.c:1316 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 msgid "Needs Action" msgstr "Gaida darbību" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:676 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "In Process" msgstr "Notiek" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2005 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Ievadiet paroli, lai piekļūtu brīvs/aizņemts informācijai uz servera %s kā " "lietotājs %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Neveiksmes iemesls: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2020 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:506 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "Out of Office" msgstr "Neatrodas birojā" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "No Information" msgstr "Nav informācijas" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Atte_ndees…" msgstr "Ap_meklētāji…" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcijas" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rādīt _tikai darba stundas" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rādīt _tālinātu" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650 msgid "_Autopick" msgstr "_Automātiska izvēle" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:667 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi cilvēki un resursi" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711 msgid "_Required people" msgstr "Piep_rasītie cilvēki" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:721 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:766 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:795 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:789 msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" @@ -9840,33 +10193,33 @@ msgstr "Kopējais vārds" msgid "Language" msgstr "Valoda" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:671 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Izgriezt izvēlētos memo uz starpliktuvi" +msgstr "Izgriezt atlasītos memo uz starpliktuvi" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:666 msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlētos memo uz starpliktuvi" +msgstr "Kopēt atlasītos memo uz starpliktuvi" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:683 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:672 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:689 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:678 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "Delete selected memos" -msgstr "Dzēst izvēlētos memo" +msgstr "Dzēst atlasītos memo" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:695 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:684 msgid "Select all visible memos" -msgstr "Izvēlēties visus redzamos memo" +msgstr "Atlasīt visus redzamos memo" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēta" @@ -9875,31 +10228,31 @@ msgstr "Nedefinēta" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:495 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:843 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi" +msgstr "Izgriezt atlasītos uzdevumus uz starpliktuvi" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:849 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi" +msgstr "Kopēt atlasītos uzdevumus uz starpliktuvi" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:873 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" +msgstr "Dzēst atlasītos uzdevumus" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867 msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus" +msgstr "Atlasīt visus redzamos uzdevumus" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" @@ -9928,7 +10281,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% izpildīts" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" @@ -9938,28 +10291,28 @@ msgid "Estimated duration" msgstr "Novērtētais ilgums" #. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set' -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:94 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:411 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:586 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:90 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:403 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:576 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55 msgctxt "timezone" msgid "None" msgstr "Nekāda" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:415 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:407 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:262 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:502 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:506 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:997 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:515 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:505 msgid "Select Timezone" -msgstr "Izvēlieties laika joslu" +msgstr "Atlasiet laika joslu" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:505 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:506 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laiks: %s %s" @@ -9968,14 +10321,14 @@ msgstr "Laiks: %s %s" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:237 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today" msgstr "Šodien" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:248 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow" msgstr "Rīt" @@ -9983,56 +10336,69 @@ msgstr "Rīt" msgid "Tasks without Due date" msgstr "Uzdevumi bez izpildes termiņa" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2264 +#. It doesn't matter which data-model is picked, because it's used +#. only for thread creation and manipulation, not for its content. +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2296 +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Marking a task as complete" +msgstr "Atzīmēt uzdevumu kā pabeigtu" + +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2334 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 msgid "New _Appointment…" msgstr "J_auna tikšanās…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2272 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2342 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 msgid "New _Meeting…" msgstr "Jauna sanāks_me…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2280 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2350 msgid "New _Task…" msgstr "Jauns _uzdevums…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2288 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2358 msgid "_New Assigned Task…" msgstr "Jau_ns piešķirtais uzdevums…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2371 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 msgid "_Open…" msgstr "_Atvērt…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2381 +#| msgid "_Mark as Complete" +msgid "Mark Task as _Complete" +msgstr "Atzīmēt _uzdevumu kā pabeigtu" + +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2395 msgid "_Delete This Instance…" msgstr "_Dzēst šo instanci…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2404 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" msgstr "Dzēst šo _un nākotnes instances…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2334 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2413 msgid "D_elete All Instances…" msgstr "Dzēst _visas instances…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2342 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2421 msgid "_Delete…" msgstr "_Dzēst…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2360 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2439 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "_Rādīt uzdevumus bez izpildes termiņa" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2639 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2718 msgid "To Do" msgstr "Darāmie darbi" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3883 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3877 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -10041,13 +10407,13 @@ msgstr "%s (%s)" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 #: ../src/calendar/gui/print.c:2131 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1006 -#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1055 +#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1007 +#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1056 #, c-format msgid "%u event" msgid_plural "%u events" @@ -10187,19 +10553,19 @@ msgstr "Nevar rezervēt resursu, kļūda:" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jums jābūt šī notikuma apmeklētājam." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2482 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2481 msgid "Sending an event" msgstr "Sūta notikumu" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2486 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2485 msgid "Sending a memo" msgstr "Sūta memo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2490 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2489 msgid "Sending a task" msgstr "Sūta uzdevumu" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2692 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2691 msgid "Original Appointment" msgstr "Sākotnējā tikšanās" @@ -10310,7 +10676,7 @@ msgstr "Termiņš " msgid "Appointment" msgstr "Tikšanās" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3610 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3610 ../src/e-util/e-send-options.c:544 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" @@ -10364,67 +10730,67 @@ msgstr "Nav sākts" msgid "In progress" msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 #, no-c-format msgid "% Completed" msgstr "% izpildīts" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 msgid "is greater than" msgstr "ir vairāk kā" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 msgid "is less than" msgstr "ir mazāk kā" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29 msgid "Current State" msgstr "Pašreizējais stāvoklis" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 msgid "is Overdue" msgstr "ir nokavēts" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31 msgid "is Scheduled" msgstr "ir ieplānots" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32 msgid "is not Scheduled" msgstr "nav ieplānots" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33 msgid "Due In" msgstr "Jābūt" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34 msgid "Next Days" msgstr "Nākamās dienas" -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 msgid "Previous Days" msgstr "Iepriekšējās dienas" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:73 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Tikšanās un sanāksmes" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:343 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:491 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:85 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:274 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 msgid "New Calendar" msgstr "Jauns kalendārs" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:346 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:499 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:207 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:282 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:230 msgid "New Task List" msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" @@ -10437,180 +10803,180 @@ msgid "Cre_ate new task list" msgstr "Izveidot j_aunu uzdevumu sarakstu" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:537 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:968 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:966 msgid "Opening calendar" msgstr "Atver kalendāru" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:688 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:685 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar datnes (.ics)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:689 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:686 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar importētājs" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:856 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:854 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar datnes (.vcs)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:857 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:855 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar importētājs" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1131 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1129 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendāra notikumi" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1174 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1172 msgid "GNOME Calendar" msgstr "GNOME kalendārs" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1175 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Calendar gudrais importētājs" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1652 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Sanāksme" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1652 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Notikums" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1268 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1655 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Uzdevums" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1656 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1278 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "ir instance" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "atkārtojas" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1288 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "ir atgādinājumi" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "ir pielikumi" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Publisks" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privāts" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1313 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1699 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1697 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1325 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1694 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1692 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Sākums" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1343 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Termiņš" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Beigas" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1363 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1390 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Izpildīts" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1397 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1395 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1415 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1418 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1413 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1416 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organizētājs" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1499 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Apmeklētāji" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1520 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1518 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1526 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Apraksts" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1689 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1687 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Tips" @@ -12179,12 +12545,12 @@ msgid "Open New Message window" msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Preferences" msgstr "_Iestatījumi" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1018 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurēt Evolution" @@ -12204,6 +12570,11 @@ msgstr "Saglabāt pašreizējo datni ar citu nosaukumu" msgid "Character _Encoding" msgstr "Rakstzīmju _kodējums" +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 +#| msgid "Options" +msgid "Option_s" +msgstr "Opcija_s" + #: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Drukas priekšskatījums" @@ -12333,46 +12704,65 @@ msgstr "" "adresi" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:570 +msgid "Mail-Follow_up-To Field" +msgstr "Mail-Follow_up-To lauks" + +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572 +#| msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgid "Toggles whether the Mail-Followup-To field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai “Mail-Followup-To” lauks tiek parādīts" + +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:578 +#| msgid "_Reply-To Field" +msgid "Mail-R_eply-To Field" +msgstr "Mail-R_eply-To lauks" + +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:580 +#| msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgid "Toggles whether the Mail-Reply-To field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai “Mail-Reply-To” lauks tiek parādīts" + +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:586 msgid "_Reply-To Field" msgstr "“_Atbildēt” lauks" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:588 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai “Atbildēt” lauks tiek parādīts" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:594 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "_Vizuāli aplauzt garas rindas" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:666 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:682 msgid "Attach" msgstr "Pievienot" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:672 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:688 msgid "Save Draft" msgstr "Saglabāt melnrakstu" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2115 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:410 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2114 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:382 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2583 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:540 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:312 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:298 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:886 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:32 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:34 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses, kuras saņems vēstules kopiju" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:37 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -12380,52 +12770,61 @@ msgstr "" "Ievadiet adreses, kuras saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules " "adresātu sarakstā" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:868 msgid "Fr_om:" msgstr "N_o:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:875 msgid "_Reply-To:" msgstr "A_tbildēt:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:879 +msgid "Mail-Followu_p-To:" +msgstr "Mail-Followu_p-To:" + +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 +#| msgid "_Reply-To:" +msgid "Mail-Repl_y-To:" +msgstr "Mail-Repl_y-To:" + +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:888 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:894 msgid "_Cc:" msgstr "_CC:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:900 msgid "_Bcc:" msgstr "_BCC:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:905 msgid "_Post To:" msgstr "_Novietot:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:909 msgid "S_ubject:" msgstr "T_emats:" -#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744 +#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:919 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:733 msgid "Si_gnature:" msgstr "Para_ksts:" -#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233 +#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:223 msgid "Click here for the address book" msgstr "Atvērt adrešu grāmatu" -#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176 +#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:166 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Izvēlēties mapes" +msgstr "Spiediet šeit, lai atlasītu mapes, kur likt" #: ../src/composer/e-composer-private.c:100 msgid "Send" msgstr "Sūtīt" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1117 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1189 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -12433,7 +12832,7 @@ msgstr "" "Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav " "iestatīts" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1126 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1198 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -12442,27 +12841,42 @@ msgstr "" "Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav " "iestatīts" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:2017 ../src/composer/e-msg-composer.c:2730 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1643 +#| msgid "Failed to retrieve message:" +msgid "Failed to retrieve text/plain processed content" +msgstr "Neizdevās saņemt text/plain apstrādātu saturu" + +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1767 +#| msgid "Failed to read file content: " +msgid "Failed to retrieve draft content" +msgstr "Neizdevās saņemt melnraksta saturu" + +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1780 +#| msgid "Failed to retrieve message:" +msgid "Failed to retrieve HTML processed content" +msgstr "Neizdevās saņemt HTML apstrādātu saturu" + +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:2092 ../src/composer/e-msg-composer.c:2805 msgid "Compose Message" msgstr "Rakstīt vēstuli" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4926 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5035 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 msgid "Reading text content…" msgstr "Lasa teksta saturu…" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4994 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5103 msgid "Send _without encryption" msgstr "Sūtīt _bez šifrēšanas" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5776 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5891 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Pārskatīt pielikumu pirms sūtīšanas." msgstr[1] "Pārskatīt pielikumus pirms sūtīšanas." msgstr[2] "Pārskatīt pielikumus pirms sūtīšanas." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5781 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5896 #, c-format msgid "" "%d attachment was added by an external application. Make sure it does not " @@ -12480,7 +12894,7 @@ msgstr[2] "" "Ārēja lietotne ir pievienojusi %d pielikumus. Pirms vēstules sūtīšanas " "pārliecinieties, ka tajos nav sensitīva informācija." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5907 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:6022 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules pamattekstu, kuru nevar rediģēt." @@ -12800,8 +13214,8 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "Atskaņot pielikumu ar iekļauto mūzikas atskaņotāju" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:39 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:190 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "From" msgstr "No" @@ -12846,27 +13260,27 @@ msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Formatēt daļu kā RFC822 vēstuli" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 +#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:197 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:44 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:195 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1569 msgid "Subject" msgstr "Temats" #. pseudo-header #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1946 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1995 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:962 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2119 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2168 msgid "Mailer" msgstr "Pastnieks" @@ -13068,7 +13482,7 @@ msgstr "Formatēt daļu kā markdown tekstu" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:41 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 @@ -13077,23 +13491,23 @@ msgstr "Kam" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:42 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Cc" msgstr "CC" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:43 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 msgid "Bcc" msgstr "BCC" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:471 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:735 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:929 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:933 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 msgid "Security" msgstr "Drošība" @@ -13205,23 +13619,23 @@ msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP/MIME vēstuli: %s" msgid "Unsupported signature format" msgstr "Neatbalstīts paraksta formāts" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:40 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "Reply-To" msgstr "Atbildēt" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:615 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:638 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:45 ../src/e-util/e-dateedit.c:607 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:630 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Newsgroups" msgstr "Intereškopa" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" @@ -13250,117 +13664,117 @@ msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s" msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution kalendāra vienums" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1139 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:555 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:902 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pasta konti" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:562 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 msgid "Address Books" msgstr "Adrešu grāmata" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:568 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 msgid "Calendars" msgstr "Kalendāri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:574 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 msgid "Memo Lists" msgstr "Memo saraksts" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:580 ../src/e-util/e-accounts-window.c:711 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:919 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104 msgid "Task Lists" msgstr "Uzdevumu saraksti" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1367 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:77 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1734 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1192 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1193 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853 msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1208 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1423 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:101 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1209 msgid "Account Name" msgstr "Konta nosaukums" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 msgid "Collection _Account" msgstr "Kolekcij_as konts" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 msgid "_Mail Account" msgstr "_Pasta konts" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 msgid "Address _Book" msgstr "Adrešu _grāmata" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 msgid "_Calendar" msgstr "_Kalendārs" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 msgid "M_emo List" msgstr "M_emo saraksts" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1495 msgid "_Task List" msgstr "_Uzdevumu saraksts" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1692 msgid "Evolution Accounts" msgstr "Evolution konti" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2899 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "_Refresh" msgstr "_Atsvaidzināt" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1770 msgid "Initiates refresh of account sources" msgstr "Iesāk kontu krātuvju atsvaidzināšanu" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../src/e-util/e-activity.c:252 +#: ../src/e-util/e-activity.c:241 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (atcelts)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../src/e-util/e-activity.c:255 +#: ../src/e-util/e-activity.c:244 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (pabeigts)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../src/e-util/e-activity.c:258 +#: ../src/e-util/e-activity.c:247 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (gaida)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../src/e-util/e-activity.c:262 +#: ../src/e-util/e-activity.c:251 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (atceļ)" -#: ../src/e-util/e-activity.c:264 +#: ../src/e-util/e-activity.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -13368,24 +13782,34 @@ msgstr "%s" #. Translators: This is a running activity whose #. * percent complete is known. #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. -#: ../src/e-util/e-activity.c:269 +#: ../src/e-util/e-activity.c:258 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:235 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% izpildīts)" -#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 +#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:339 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:208 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:205 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Aizvērt šo vēstuli (Esc taustiņš)" -#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162 +#. Translators: there are always at least two messages to be closed +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:222 +#, c-format +#| msgid "Compose a Message" +msgid "Close a message" +msgid_plural "Close all %u messages" +msgstr[0] "Aizvērt %u vēstuli" +msgstr[1] "Aizvērt %u vēstules" +msgstr[2] "Aizvērt %u vēstuļu" + +#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:152 msgid "_Dismiss" msgstr "_Atcelt" @@ -13397,227 +13821,241 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: " #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:1168 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:1155 msgid "Attached message" msgstr "Pievienota vēstule" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2203 ../src/e-util/e-attachment.c:3257 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2257 ../src/e-util/e-attachment.c:3251 #: ../src/mail/em-utils.c:2307 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Darbība tika atcelta" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2388 ../src/e-util/e-attachment.c:3101 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3553 ../src/e-util/e-attachment-store.c:911 -msgid "attachment.dat" -msgstr "pielikums.dat" - -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2470 ../src/e-util/e-attachment.c:3613 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2524 ../src/e-util/e-attachment.c:3605 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Jau notiek ielādes darbība" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2478 ../src/e-util/e-attachment.c:3621 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2532 ../src/e-util/e-attachment.c:3613 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2884 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2878 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "Neizdevās atvērt “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2887 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2881 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3630 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3622 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3721 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3713 #, c-format msgid "Could not save “%s”" msgstr "Neizdevās saglabāt “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3724 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:296 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Pielikuma īpašības" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:318 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Datnes nosaukums:" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:335 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apraksts:" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:353 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME tips:" - -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:361 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:697 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikuma attēlošanu" - -#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96 +#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:89 msgid "Could not set as background" msgstr "Neizdevās ielikt kā fona attēlu" -#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146 +#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:139 msgid "Set as _Background" msgstr "Ielikt kā _fona attēlu" -#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168 +#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:175 +#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:172 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180 +#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:187 +#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:184 msgid "Saving" msgstr "Saglabā" -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103 +#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:96 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Paslēpt pielikumu _joslu" -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 -#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706 +#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:98 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:680 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Parādīt pielikumu _joslu" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663 +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:284 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Pielikuma īpašības" + +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:297 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:200 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:323 +#| msgid "_File name:" +msgid "_Filename:" +msgstr "_Datnes nosaukums:" + +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:349 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:226 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2644 +msgid "_Description:" +msgstr "_Apraksts:" + +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:375 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:458 +#| msgid "MIME Type:" +msgid "_MIME Type:" +msgstr "_MIME tips:" + +#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:411 +#| msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgid "Suggest _automatic display of attachment" +msgstr "Ieteikt _automātisku pielikuma attēlošanu" + +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:645 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:652 msgid "Add Attachment" msgstr "Pievienot pielikumu" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:647 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:661 msgid "A_ttach" msgstr "Pievieno_t" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:718 -msgid "Archive selected directories using this format:" -msgstr "Arhivēt izvēlētos direktorijus šajā formātā:" +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:686 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikuma attēlošanu" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:835 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:707 +msgid "Archive selected directories using this format:" +msgstr "Arhivēt atlasītos direktorijus šajā formātā:" + +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:824 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Saglabāt pielikumu" msgstr[1] "Saglabāt pielikumus" msgstr[2] "Saglabāt pielikumus" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:873 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:862 msgid "Do _not extract files from the attachment" msgstr "_Neizvilkt datnes no pielikuma" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:878 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:867 msgid "Save extracted files _only" msgstr "Saglabāt _tikai izvilktās datnes" -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:883 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:872 msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "Saglabāt tikai izvilktās datnes un sākotnējo _arhīvu" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/mail/e-mail-display.c:2089 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:458 ../src/mail/e-mail-display.c:2083 msgid "Open With Other Application…" msgstr "Atvērt ar citu lietotni…" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:362 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:465 msgid "S_ave All" msgstr "S_aglabāt visu" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:369 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:472 msgid "Sa_ve As" msgstr "Sa_glabāt kā" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:378 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:481 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423 msgid "Save _As" msgstr "S_aglabāt kā" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:388 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:491 msgid "A_dd Attachment…" msgstr "_Pievienot pielikumu…" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:395 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1376 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:498 +#| msgid "_Add note…" +msgid "Add _URI…" +msgstr "Pievienot _URI…" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:500 +#| msgid "Attach a file" +msgid "Attach a URI" +msgstr "Pievienot URI" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:505 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1459 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "_Properties" msgstr "Ī_pašības" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:402 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:512 msgid "Re_load" msgstr "Pār_lādēt" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:404 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:514 msgid "Reload attachment content" msgstr "Pārlādēt pielikumu saturu" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:881 ../src/mail/e-mail-display.c:2043 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:999 ../src/mail/e-mail-display.c:2037 #, c-format msgid "Open With “%s”" msgstr "Atvērt ar “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:882 ../src/mail/e-mail-display.c:2044 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1000 ../src/mail/e-mail-display.c:2038 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Saglabāt pielikumus %s" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:884 ../src/mail/e-mail-display.c:2046 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1002 ../src/mail/e-mail-display.c:2040 msgid "Open With Default Application" msgstr "Atvērt ar noklusējuma lietotni" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:885 ../src/mail/e-mail-display.c:2047 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1003 ../src/mail/e-mail-display.c:2041 msgid "Open this attachment in default application" msgstr "Atvērt šo pielikumu noklusējuma lietotnē" -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90 +#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:80 msgid "Mark as default address book" msgstr "Atzīmēt kā noklusējuma adrešu grāmatu" -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95 +#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:85 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "Automātiski pabeigt no šīs adrešu grāmatas" -#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269 +#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:253 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Izveidot lokālo kopiju darbībai nesaistes režīmā" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:310 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:305 msgid "Previous month" msgstr "Iepriekšējais mēnesis" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:329 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:324 msgid "Next month" msgstr "Nākamais mēnesis" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:349 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:344 msgid "Previous year" msgstr "Iepriekšējais gads" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:368 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:363 msgid "Next year" msgstr "Nākamais gads" -#: ../src/e-util/e-calendar.c:392 +#: ../src/e-util/e-calendar.c:387 msgid "Month Calendar" msgstr "Mēneša kalendārs" @@ -13639,91 +14077,96 @@ msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%Y. gada %B" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:151 msgid "Mark as default calendar" msgstr "Atzīmēt kā noklusējuma kalendāru" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:154 msgid "Mark as default task list" msgstr "Atzīmēt kā noklusējuma uzdevumu sarakstu" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:157 msgid "Mark as default memo list" msgstr "Atzīmēt kā noklusējuma memo sarakstu" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:182 msgid "Color:" msgstr "Krāsa:" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:423 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:301 +#| msgid "Show reminders for completed tasks" +msgid "Show reminder _before every event" +msgstr "Rādīt atgādinājumus _pirms notikuma" + +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:425 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Izveidot lokālu kalendāra kopiju darbam nesaistē" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:427 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:429 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Izveidot lokālu uzdevumu saraksta kopiju darbam nesaistē" -#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:431 +#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:433 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "Izveidot lokālu memo saraksta kopiju darbam nesaistē" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:270 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:264 msgid "Currently _used categories:" msgstr "Pašlaik i_zmantotās kategorijas:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:281 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:275 msgid "_Available Categories:" msgstr "Pieej_amās kategorijas:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:321 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:315 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "Jau_ns" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:325 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:319 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:329 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:323 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:317 +#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:355 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/e-util/e-category-completion.c:302 +#: ../src/e-util/e-category-completion.c:290 #, c-format msgid "Create category “%s”" msgstr "Izveidot kategoriju “%s”" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:166 ../src/e-util/e-category-editor.c:231 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:161 ../src/e-util/e-category-editor.c:226 msgid "Category Icon" msgstr "Kategorijas ikona" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:170 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:165 msgid "_No Image" msgstr "_Nav attēla" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:204 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:199 msgid "Category _Name" msgstr "Kategorijas _nosaukums" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:217 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:212 msgid "Category _Icon" msgstr "Kategorijas _ikona" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:233 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:228 msgid "_Unset icon" msgstr "_Atiestatīt ikonu" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:255 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:250 msgid "Category Properties" msgstr "Kategorijas īpašības" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:313 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " @@ -13736,7 +14179,7 @@ msgid "popup list" msgstr "uznirstošais saraksts" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2168 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181 msgid "?" msgstr "?" @@ -13751,7 +14194,7 @@ msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:191 +#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:184 msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -13842,39 +14285,39 @@ msgstr "Ukraiņu" msgid "Visual" msgstr "Vizuālā" -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:90 msgid "Character Encoding" msgstr "Rakstzīmju kodējums" -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:110 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot" -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356 +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:339 msgid "Other…" msgstr "Citi…" -#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1147 ../src/e-util/e-client-cache.c:1278 +#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1134 ../src/e-util/e-client-cache.c:1265 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "Nevar izveidot klienta objektu no paplašinājuma nosaukuma “%s”" -#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1043 +#: ../src/e-util/e-client-selector.c:183 ../src/mail/em-folder-tree.c:1031 msgctxt "Status" msgid "Offline" msgstr "Nesaistē" -#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1046 +#: ../src/e-util/e-client-selector.c:186 ../src/mail/em-folder-tree.c:1034 msgctxt "Status" msgid "Online" msgstr "Tiešsaistē" -#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1049 +#: ../src/e-util/e-client-selector.c:189 ../src/mail/em-folder-tree.c:1037 msgctxt "Status" msgid "Unreachable" msgstr "Nav sasniedzams" -#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1052 +#: ../src/e-util/e-client-selector.c:192 ../src/mail/em-folder-tree.c:1040 msgctxt "Status" msgid "Failed to connect" msgstr "Neizdevās savienoties" @@ -13890,7 +14333,7 @@ msgstr "Uzmek_lēt" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:280 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 msgid "_Next" @@ -13901,7 +14344,7 @@ msgid "New Collection Account" msgstr "Jauns kolekciju konts" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "Ie_priekšējais" @@ -13927,7 +14370,7 @@ msgid "" "the account manually instead or change above settings." msgstr "" "Neatrada kandidātus. Tas varētu arī nozīmēt, ka serveris nesniedz nekādu " -"informāciju par tā konfigurāciju, izmantojot izvēlētās uzmeklēšanas metodes. " +"informāciju par tā konfigurāciju, izmantojot atlasītās uzmeklēšanas metodes. " "Ievadiet kontu pašrocīgi vai mainiet iestatījumus augstāk." #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:573 @@ -13941,10 +14384,10 @@ msgstr[2] "Atrada %d kandidātu" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:672 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:185 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:474 msgid "" "User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server " "accepts such written user name." @@ -13959,7 +14402,7 @@ msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:708 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" @@ -13969,7 +14412,7 @@ msgid "_Remember password" msgstr "_Atcerēties paroli" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:552 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" @@ -13982,7 +14425,7 @@ msgid "Mail Send" msgstr "Pasts ir nosūtīts" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:871 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:431 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Adrešu grāmata" @@ -14000,38 +14443,38 @@ msgstr "Uzdevumu saraksts" msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "Uzmeklē LDAP servera meklēšanas bāzi…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1372 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371 msgid "Failed to store password: " msgstr "Neizdevās saglabāt paroli: " -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1382 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1381 msgid "Failed to create sources: " msgstr "Neizdevās izveidot avotus: " -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1552 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1551 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "Saglabā konta iestatījumus, lūdzu, uzgaidiet…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714 msgid "User details" msgstr "Informācija par lietotāju" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1728 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1727 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "_E-pasta adrese vai lietotājvārds:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1756 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1755 msgid "_Advanced Options" msgstr "P_apildu opcijas" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1761 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1760 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1780 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1779 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." @@ -14039,79 +14482,79 @@ msgstr "" "Ar semikolu (“;”) atdalīts saraksts ar serveriem, par kuriem uzmeklēt " "informāciju, klāt pie e-pasta adreses domēna." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1982 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1981 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "Izvēlieties, kuras daļas vajadzētu konfigurēt:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2106 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2105 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:531 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:303 msgid "Account Information" msgstr "Konta informācija" -#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122 +#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:115 msgid "Choose custom color" msgstr "Izvēlēties citu krāsu" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5112 ../src/mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:455 ../src/e-util/e-html-editor.c:124 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:128 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:538 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:788 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5234 ../src/mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819 +#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:818 msgid "Running…" msgstr "Izpilda…" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572 msgid "Date and Time" msgstr "Datums un laiks" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:614 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:606 msgid "Text entry to input date" msgstr "Teksta lauks datuma ievadei" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:629 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Spiediet šo pogu, lai parādītu kalendāru" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:697 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:689 msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Nolaižamais kombinētais lodziņš, lai izvēlētos laiku" +msgstr "Nolaižamais kombinētais lodziņš, lai atlasītu laiku" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:698 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:690 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Laiks" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:775 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:767 msgid "No_w" msgstr "Ta_gad" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:782 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:774 msgid "_Today" msgstr "Šo_dien" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:791 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:783 ../src/mail/em-folder-selector.c:620 msgid "_None" msgstr "_Nekas" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1967 ../src/e-util/e-dateedit.c:2220 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2103 ../src/e-util/e-dateedit.c:2578 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2570 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Nederīga datuma vērtība" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2143 ../src/e-util/e-dateedit.c:2635 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2627 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Nederīga laika vērtība" @@ -14324,26 +14767,26 @@ msgstr "_Velniņš" msgid "_Monkey" msgstr "_Pērtiķis" -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121 +#: ../src/e-util/e-file-utils.c:105 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Nezināms datnes nosaukums)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125 +#: ../src/e-util/e-file-utils.c:109 #, c-format msgid "Writing “%s”" msgstr "Raksta “%s”" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130 +#: ../src/e-util/e-file-utils.c:114 #, c-format msgid "Writing “%s” to %s" msgstr "Raksta “%s” uz %s" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:60 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -14351,7 +14794,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d sekundes" msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:61 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" @@ -14359,7 +14802,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d sekundes" msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:62 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -14367,7 +14810,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes" msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:63 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" @@ -14375,7 +14818,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d minūtes" msgstr[1] "Pēc %d minūtēm" msgstr[2] "Pēc %d minūtēm" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -14383,7 +14826,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas" msgstr[1] "Pirms %d stundām" msgstr[2] "Pirms %d stundām" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" @@ -14391,7 +14834,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d stundas" msgstr[1] "Pēc %d stundām" msgstr[2] "Pēc %d stundām" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -14399,7 +14842,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas" msgstr[1] "Pirms %d dienām" msgstr[2] "Pirms %d dienām" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" @@ -14407,7 +14850,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d dienas" msgstr[1] "Pēc %d dienām" msgstr[2] "Pēc %d dienām" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -14415,7 +14858,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d nedēļas" msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" @@ -14423,7 +14866,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d nedēļas" msgstr[1] "Pēc %d nedēļām" msgstr[2] "Pēc %d nedēļām" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -14431,7 +14874,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša" msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" @@ -14439,7 +14882,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d mēneša" msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem" msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -14447,7 +14890,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada" msgstr[1] "Pirms %d gadiem" msgstr[2] "Pirms %d gadiem" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" @@ -14455,47 +14898,47 @@ msgstr[0] "Pēc %d gada" msgstr[1] "Pēc %d gadiem" msgstr[2] "Pēc %d gadiem" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:120 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143 -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:136 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:147 #, c-format msgid "now" msgstr "tagad" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%b.%Y" -#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297 +#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Izvēlieties laiku, ar ko salīdzināt" +msgstr "Atlasiet laiku, ar ko salīdzināt" #: ../src/e-util/e-filter-file.c:184 msgid "Choose a File" msgstr "Izvēlieties datni" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1021 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1014 msgid "R_ule name:" msgstr "Kārtulas nosauk_ums:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1077 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1070 msgid "all the following conditions" msgstr "visiem nosacījumiem" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1078 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 msgid "any of the following conditions" msgstr "vismaz vienam nosacījumam" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1077 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Atrast vienumus, kas atbilst:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1107 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1100 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst šiem nosacījumiem" @@ -14503,47 +14946,47 @@ msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst šiem nosacījumiem" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1122 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 -#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1115 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:58 +#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:785 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:405 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:868 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:134 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "Nekādus" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1123 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 msgid "All related" msgstr "Visus saistītos" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Atbildes" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1125 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118 msgid "Replies and parents" msgstr "Atbildes un vecākus" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1126 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1119 msgid "No reply or parent" msgstr "Bez atbildes vai vecāka" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1129 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1122 msgid "I_nclude threads:" msgstr "Iekļaut pavedie_nus:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1207 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1200 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Pievienot nosacījumu" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1527 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:997 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1518 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:995 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1527 ../src/mail/em-filter-rule.c:998 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1518 ../src/mail/em-filter-rule.c:996 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" @@ -14616,955 +15059,957 @@ msgstr "Neizdevās ievietot HTML datni." msgid "Failed to insert text file." msgstr "Neizdevās ievietot teksta datni." -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:414 msgid "Insert HTML File" msgstr "Ievietot HTML datni" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419 msgid "HTML file" msgstr "HTML datne" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:457 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:475 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461 -#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:464 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:482 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:177 ../src/plugins/face/face.c:301 msgid "Image files" msgstr "Attēlu datnes" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:560 msgid "Insert text file" msgstr "Ievietot teksta datni" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:565 msgid "Text file" msgstr "Teksta datne" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146 msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu starpliktuvē" +msgstr "Kopēt atlasīto tekstu starpliktuvē" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153 msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē" +msgstr "Izgriezt atlasīto tekstu starpliktuvē" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Atcelt darbības atsaukšanu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1181 msgid "Undo the last action" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202 msgid "For_mat" msgstr "For_māts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1209 msgid "_Paragraph Style" msgstr "Rindko_pas stils" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1223 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669 msgid "_Alignment" msgstr "_Līdzinājums" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230 msgid "Current _Languages" msgstr "Pašreizējās va_lodas" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Palielināt atkāpi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 msgid "Increase Indent" msgstr "Palielināt atkāpi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2332 msgid "E_moji" msgstr "E_mocijzīmes" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1767 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1965 msgid "Insert Emoji" msgstr "Ievietot emocijzīmi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1261 msgid "Insert E_moji" msgstr "Ievietot e_mocijzīmi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268 msgid "_HTML File…" msgstr "_HTML datne…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1275 msgid "Te_xt File…" msgstr "Te_ksta datne…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1282 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Ievietot _citātu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1289 msgid "_Find…" msgstr "_Meklēt…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1291 msgid "Search for text" msgstr "Meklēt tekstu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 msgid "Find A_gain" msgstr "Meklēt _atkal" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 msgid "Re_place…" msgstr "_Aizvietot…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1305 msgid "Search for and replace text" msgstr "Meklēt un aizstāt tekstu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310 msgid "Check _Spelling…" msgstr "Pārbaudīt pareizrak_stību…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Samazināt atkāpi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 msgid "Decrease Indent" msgstr "Samazināt atkāpi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 msgid "_Wrap Lines" msgstr "Aplauzt _rindas" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1334 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:102 msgid "_Center" msgstr "_Centrēt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336 msgid "Center Alignment" msgstr "Līdzināt vidū" #. Justified -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1341 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:120 msgid "_Justified" msgstr "_Abpuslīdzināts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343 msgid "Align Justified" msgstr "Abpuslīdzināt" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:93 msgid "_Left" msgstr "_Pa kreisi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350 msgid "Left Alignment" msgstr "Līdzināt pie kreisās malas" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1355 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:111 msgid "_Right" msgstr "Pa _labi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357 msgid "Right Alignment" msgstr "Līdzināt pie labās malas" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1365 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1367 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML rediģēšanas režīms" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372 msgid "Plain _Text" msgstr "Vienkāršs _teksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1374 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Neformatēta teksta rediģēšanas režīms" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1379 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 msgid "_Markdown" msgstr "_Markdown" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1381 msgid "Markdown editing mode" msgstr "Markdown rediģēšanas režīms" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1386 msgid "Ma_rkdown as Plain Text" msgstr "Ma_rkdown kā vienkāršs teksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388 msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text" msgstr "Markdown rediģēšanas režīms, eksportēts kā vienkāršs teksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1393 msgid "Mar_kdown as HTML" msgstr "Ma_rkdown kā HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1395 msgid "Markdown editing mode, exported as HTML" msgstr "Markdown rediģēšanas režīms, eksportēts kā HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1403 msgid "_Normal" msgstr "_Normāls" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 msgid "Heading _1" msgstr "Virsraksts _1" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1417 msgid "Heading _2" msgstr "Virsraksts _2" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424 msgid "Heading _3" msgstr "Virsraksts _3" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431 msgid "Heading _4" msgstr "Virsraksts _4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 msgid "Heading _5" msgstr "Virsraksts _5" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1445 msgid "Heading _6" msgstr "Virsraksts _6" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452 msgid "_Preformatted" msgstr "Ie_priekšformatēts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1459 msgid "A_ddress" msgstr "A_drese" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1466 msgid "_Bulleted List" msgstr "Saraksts ar aiz_zīmēm" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1473 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Saraksts ar _romiešu numerāciju" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1480 msgid "Numbered _List" msgstr "_Numurēts saraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1487 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabētisks saraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1541 msgid "_Image…" msgstr "_Attēls…" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506 msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1548 msgid "_Link…" msgstr "_Saite…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 msgid "Insert Link" msgstr "Ievietot saiti" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "_Rule…" msgstr "_Atdalītājs…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1522 msgid "Insert Rule" msgstr "Ievietot atdalītāju" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1570 msgid "_Table…" msgstr "_Tabula…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529 msgid "Insert Table" msgstr "Ievietot tabulu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534 msgid "_Cell…" msgstr "Šū_na…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 msgid "Pa_ge…" msgstr "_Lappuse…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 msgid "Font _Size" msgstr "Fontu izmēr_s" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 msgid "_Font Style" msgstr "_Fontu stils" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593 msgid "Paste As _Text" msgstr "Ielīmēt kā _tekstu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:192 msgid "_Bold" msgstr "_Treknraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1606 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 +#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:203 msgid "_Italic" msgstr "_Slīpraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1614 msgid "Italic" msgstr "Slīpraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 +#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:224 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Nosvītrot" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1622 msgid "Strikethrough" msgstr "Nosvītrot" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 msgid "Subs_cript" msgstr "Apa_kšraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630 msgid "Subscript" msgstr "Apakšraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1636 msgid "Su_perscript" msgstr "Au_gšraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 msgid "Superscript" msgstr "Augšraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644 +#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 msgid "_Underline" msgstr "_Pasvītrot" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 msgid "Underline" msgstr "Pasvītrot" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1656 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1664 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1680 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1688 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1696 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1704 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1723 msgid "Copy _Link Location" msgstr "Kopēt _saites vietu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:444 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1725 ../src/e-util/e-web-view.c:434 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1730 ../src/e-util/e-web-view.c:442 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1732 ../src/e-util/e-web-view.c:444 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Atvērt saiti tīmekļa pārlūkā" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1737 msgid "Cell Contents" msgstr "Šūnas saturs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1744 msgid "Column" msgstr "Kolonna" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1751 msgid "Row" msgstr "Rinda" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 msgid "Table" msgstr "Tabula" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1768 msgid "Table Delete" msgstr "Dzēst no tabulas" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1776 msgid "Table Insert" msgstr "Ievietot tabulā" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1801 msgid "Delete Rule" msgstr "Dzēst kārtulu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1808 msgid "Delete Image" msgstr "Dzēst attēlu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1815 msgid "Column After" msgstr "Kolonna pēc" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1822 msgid "Column Before" msgstr "Kolonna pirms" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1829 msgid "Insert _Link" msgstr "Ievietot _saiti" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1836 msgid "Row Above" msgstr "Rinda virs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1843 msgid "Row Below" msgstr "Rinda zem" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1850 msgid "Cell…" msgstr "Šūna…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1857 msgid "Image…" msgstr "Attēls…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1864 msgid "Link…" msgstr "Saite…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1871 msgid "Page…" msgstr "Lappuse…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878 msgid "Paragraph…" msgstr "Rindkopa…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1886 msgid "Rule…" msgstr "Atdalītājs…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1893 msgid "Table…" msgstr "Tabula…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1900 msgid "Text…" msgstr "Teksts…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1907 msgid "Remove Link" msgstr "Izņemt saiti" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1924 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Pievienot vārdu vārdnīcai" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1931 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Ignorēt šo vārdu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1938 msgid "Add Word To" msgstr "Pievienot vārdu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1947 msgid "More Suggestions" msgstr "Citi ieteikumi" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2182 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "Vārdnīcai %s" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2260 msgid "_Emoticon" msgstr "_Emocijzīme" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Ievietot emocijzīmi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2329 msgid "Re_place" msgstr "Ai_zvietot" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2335 msgid "_Image" msgstr "_Attēls" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2338 msgid "_Link" msgstr "_Saite" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2342 msgid "_Rule" msgstr "_Atdalītājs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327 -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2345 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:430 msgid "_Table" msgstr "_Tabula" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:981 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2457 ../src/e-util/e-html-editor.c:972 msgid "Editing Mode" msgstr "Rediģēšanas režīms" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:958 msgid "Paragraph Style" msgstr "Rindkopas stils" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:994 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:985 msgid "Font Color" msgstr "Fontu krāsa" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1005 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:996 msgid "Background Color" msgstr "Fona krāsa" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1006 msgid "Font Size" msgstr "Fontu izmērs" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1024 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2184 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2169 msgid "Failed to obtain content of editor" msgstr "Neizdevās saņemt redaktora saturu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:399 msgid "Scope" msgstr "Tvērums" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422 +#. Scope: cell +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:410 msgid "C_ell" msgstr "Šū_na" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:420 msgid "_Row" msgstr "_Rinda" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:440 msgid "Col_umn" msgstr "K_olonna" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:450 msgid "Alignment & Behavior" msgstr "Līdzināšana un uzvedība" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:463 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:297 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:624 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:464 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:299 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:625 msgid "Center" msgstr "Vidū" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:465 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:301 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:626 msgid "Right" msgstr "Pa labi" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:473 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontāli:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:481 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659 msgid "Top" msgstr "Augšā" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:482 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:660 msgid "Middle" msgstr "Vidū" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:483 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:661 msgid "Bottom" msgstr "Apakšā" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:491 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikāli:" #. Wrap Text -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:497 msgid "_Wrap Text" msgstr "_Aplauzt tekstu" #. Header Style -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:505 msgid "_Header Style" msgstr "_Virsraksta stils" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:600 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" #. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:530 msgid "_Width" msgstr "_Platums" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:570 msgid "Row S_pan:" msgstr "Rindu dia_pazons:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:584 msgid "Co_lumn Span:" msgstr "Ko_lonnu diapazons:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640 msgid "Background" msgstr "Fons" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:653 msgid "Transparent" msgstr "Caurspīdīgs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 msgid "C_olor:" msgstr "Krā_sa:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:619 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:556 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668 msgid "Images" msgstr "Attēli" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645 -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:624 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:627 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:561 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:564 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:673 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678 msgid "Choose Background Image" msgstr "Izvēlieties fona attēlu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 msgid "_Image:" msgstr "_Attēls:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699 msgid "_Remove image" msgstr "_Izņemt attēlu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689 +#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:668 msgid "Cell Properties" msgstr "Šūnas īpašības" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:67 -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:60 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:61 msgid "No match found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:216 -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:205 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:292 msgid "Search _backwards" msgstr "Meklēt _pretējā virzienā" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:223 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:212 msgid "Case _Sensitive" msgstr "Reģi_strjutīgs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:230 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:219 msgid "_Wrap Search" msgstr "_Meklēt visā dokumentā" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:252 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:232 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261 -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:252 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:618 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:547 msgid "_Width:" msgstr "_Platums:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:277 msgid "_Size:" msgstr "Izmēr_s:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:284 msgid "Style" msgstr "Stils" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:309 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:633 msgid "_Alignment:" msgstr "_Līdzinājums:" #. Shaded -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315 msgid "S_haded" msgstr "Ē_nots" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 msgid "Rule properties" msgstr "Atdalītāja īpašības" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:58 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:496 msgid "General" msgstr "Vispārējs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:579 msgid "_Source:" msgstr "Avot_s:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:631 msgid "_Height:" msgstr "_Augstums:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:650 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Saglabāt izmēru attiecību" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:682 msgid "_X-Padding:" msgstr "_X-iekšmale:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:698 msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Y-iekšmale:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:714 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:614 msgid "_Border:" msgstr "_Mala:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:724 msgid "Link" msgstr "Saite" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:742 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:747 msgid "_Test URL…" msgstr "Pārbaudī_t URL…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773 +#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:764 msgid "Image Properties" msgstr "Attēla īpašības" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:235 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Izņemt saiti" +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:120 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1326 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1603 +msgid "_Update" +msgstr "Atja_unināt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:260 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:187 msgid "Link Properties" msgstr "Saites īpašības" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:67 msgid "Perforated Paper" msgstr "Perforētais papīrs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:76 msgid "Blue Ink" msgstr "Zila tinte" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:85 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:94 msgid "Ribbon" msgstr "Lente" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:103 msgid "Midnight" msgstr "Pusnakts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:121 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:130 msgid "Graph Paper" msgstr "Milimetrpapīrs" #. == Colors == -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:393 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413 msgid "_Text:" msgstr "_Teksts:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428 msgid "_Link:" msgstr "_Saite:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443 msgid "_Visited Link:" msgstr "_Apmeklētā saite:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:458 msgid "_Background:" msgstr "_Fons:" #. == Text == -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:466 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:484 msgid "_Font Name:" msgstr "_Fonta nosaukums:" #. == Background Image == -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:491 msgid "Background Image" msgstr "Fona attēls" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:514 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 msgid "_Template:" msgstr "_Veidne:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:522 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:305 msgid "Select a file" -msgstr "Izvēlieties datni" +msgstr "Atlasiet datni" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:529 msgid "_Custom:" msgstr "_Pielāgots:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:558 msgid "Page Properties" msgstr "Lapas īpašības" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:75 msgid "_Style:" msgstr "_Stils:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82 msgid "Alignment" msgstr "Līdzinājums" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 msgid "Paragraph Properties" msgstr "Rindkopas īpašības" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:83 #, c-format msgid "%d occurrence replaced" msgid_plural "%d occurrences replaced" @@ -15572,167 +16017,171 @@ msgstr[0] "%d reizi aizvietots" msgstr[1] "%d reizes aizvietots" msgstr[2] "%d reizes aizvietots" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:275 msgid "R_eplace:" msgstr "Aizvi_etot:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:284 msgid "_With:" msgstr "_Ar:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:307 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:296 msgid "_Case sensitive" msgstr "Reģi_strjutīgs" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:311 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:300 msgid "Wra_p search" msgstr "_Meklēt visā dokumentā" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:310 msgid "_Skip" msgstr "Izlai_st" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:318 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:337 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:326 msgid "Replace _All" msgstr "Aizvietot _visus" -#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:357 +#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:346 msgctxt "dialog-title" msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:76 #, c-format msgid "Suggestions for “%s”" msgstr "Ieteikumi “%s”" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:387 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:375 msgid "Suggestions" msgstr "ieteikumi" #. Replace -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:410 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" #. Replace All -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:419 msgid "Replace All" msgstr "Aizvietot visus" #. Ignore -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:428 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" #. Skip -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:437 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #. Back -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:446 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:455 msgid "Dictionary" msgstr "Vārdnīca" #. Add Word button -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:475 msgid "Add word" msgstr "Pievienot vārdu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:492 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Spell Checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515 msgid "_Rows:" msgstr "_Rindas:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:529 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olonnas:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:580 msgid "_Spacing:" msgstr "At_starpe:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:597 msgid "_Padding:" msgstr "_Iekšmale:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:661 +#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:239 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593 msgid "_Color:" msgstr "_Krāsa:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692 msgid "Image:" msgstr "Attēls:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719 msgid "Table Properties" msgstr "Tabulas īpašības" -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268 +#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:259 msgid "Si_ze:" msgstr "I_zmērs:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:274 msgid "Text Properties" msgstr "Teksta īpašības" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" -"Norādiet datni, ko importēt Evolution, un tad no saraksta izvēlieties, kāda " -"tipa datne tā ir." +"Norādiet datni, ko importēt Evolution, un tad no saraksta atlasiet, kāda tipa" +" datne tā ir." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:526 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:295 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Datnes nosaukums:" + +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:319 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:518 msgid "File _type:" msgstr "Datnes _tips:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:347 msgid "Pre_view:" msgstr "Priekš_skatījums:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:382 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:998 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:408 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:417 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425 msgid "Import a _single file" msgstr "Importēt _vienu datni" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:447 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:188 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" +msgstr "Lūdzu, atlasiet informāciju, ko vēlētos importēt:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:578 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " @@ -15742,44 +16191,44 @@ msgstr "" "Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja " "vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu “Atpakaļ”." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:604 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:217 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:850 msgid "_Cancel Import" msgstr "At_celt importēšanu" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:997 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Priekšskatīt importējamos datus" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1003 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1016 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1376 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1453 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1462 msgid "Import Data" msgstr "Importēt datus" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1011 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Izvēlieties, kādu datnes tipu vēlaties importēt, no saraksta." +msgstr "No saraksta atlasiet, kādu datnes tipu vēlaties importēt." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1366 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1402 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution importēšanas asistents" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1383 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1440 msgid "Import Location" msgstr "Importēšanas vieta" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1395 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -15788,79 +16237,79 @@ msgstr "" "Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n" "Šis asistents palīdzēs veikt ārējo datņu importēšanu Evolution." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 msgid "Importer Type" msgstr "Importētāja tips" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1422 msgid "Select Information to Import" -msgstr "Izvēlieties importējamo informāciju" +msgstr "Atlasiet importējamo informāciju" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1431 msgid "Select a File" -msgstr "Izvēlieties datni" +msgstr "Atlasiet datni" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1448 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "Spiediet “Pielietot”, lai sāktu datnes importēšanu uz Evolution. " #. Translators: This is part of -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695 +#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:131 ../src/e-util/filter.ui.h:6 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:686 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "minutes" msgstr "minūtes" -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7 +#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:133 ../src/e-util/filter.ui.h:7 msgid "hours" msgstr "stundas" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 +#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:135 ../src/e-util/filter.ui.h:8 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "dienas" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:414 msgid "Autogenerated" msgstr "Automātiski ģenerēts" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:327 ../src/mail/e-mail-notes.c:1110 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:341 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:332 ../src/mail/e-mail-notes.c:1115 msgid "_Save and Close" msgstr "_Saglabāt un aizvērt" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:603 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:572 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:588 msgid "Edit Signature" msgstr "Rediģēt parakstu" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 ../src/mail/e-mail-notes.c:1198 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:576 ../src/mail/e-mail-notes.c:1197 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:629 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:614 msgid "_Signature Name:" msgstr "Paraksta no_saukums:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:325 msgid "Add _Script" msgstr "Pievienot _skriptu" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:438 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:429 msgid "Add Signature Script" msgstr "Pievienot paraksta skriptu" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:532 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:523 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Rediģēt paraksta skriptu" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:388 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15870,80 +16319,86 @@ msgstr "" "Šeit norādītais nosaukums tiks izmantots \n" "tikai attēlošanai." -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "S_kripts:" +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:414 +#| msgid "S_cript:" +msgid "Sc_ript:" +msgstr "Sk_ripts:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:489 +#| msgid "Aut_odetect" +msgid "Auto-detect" +msgstr "Automātiski noteikt" + +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:518 msgid "Script file must be executable." msgstr "Skripta datnei ir jābūt izpildāmai." -#: ../src/e-util/e-map.c:883 +#: ../src/e-util/e-map.c:875 msgid "World Map" msgstr "Pasaules karte" -#: ../src/e-util/e-map.c:886 +#: ../src/e-util/e-map.c:878 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Interaktīvais kartes logrīks laika josla izvēlei, izmantojot peli. " -"Tastatūras lietotājiem jāizvēlas laika josla zemāk esošajā kombinētajā " +"Interaktīvais kartes logrīks laika joslas atlasei, izmantojot peli. " +"Tastatūras lietotājiem jāatlasa laika josla zemāk esošajā kombinētajā " "lodziņā." -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1692 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1704 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2247 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1862 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1876 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2445 msgid "_Write" msgstr "_Rakstīt" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1706 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2282 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1878 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2484 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1435 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:841 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:871 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850 msgid "_Preview" msgstr "_Priekšskatījums" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1759 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1957 msgid "Add bold text" msgstr "Pievienot treknu tekstu" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1760 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1958 msgid "Add italic text" msgstr "Pievienot slīpraksta tekstu" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1761 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1959 msgid "Insert a quote" msgstr "Ievietot citātu" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1762 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1960 msgid "Insert code" msgstr "Ievietot kodu" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1763 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1961 msgid "Add a link" msgstr "Pievienot saiti" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1764 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1962 msgid "Add a bullet list" msgstr "Pievienot aizzīmju sarakstu" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1765 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1963 msgid "Add a numbered list" msgstr "Pievienot numurētu sarakstu" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1766 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1964 msgid "Add a header" msgstr "Pievienot galveni" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1769 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1967 msgid "Open online common mark documentation" msgstr "Atvērt tiešsaistes kopējā marķējuma dokumentāciju" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1771 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1969 msgid "Show preview beside text" msgstr "Rādīt priekšskatījuma blakus tekstam" @@ -15951,36 +16406,36 @@ msgstr "Rādīt priekšskatījuma blakus tekstam" msgid "Could not open the link." msgstr "Neizdevās atvērt saiti." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:404 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Neizdevās parādīt Evolution palīdzību." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2618 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2616 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "Atver kalendāru “%s”" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2621 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2619 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "Atver memo sarakstu “%s”" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2624 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2622 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "Atver uzdevumu sarakstu “%s”" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2627 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2625 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "Atver adrešu grāmatu “%s”" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3500 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3498 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "Vairs nerā_dīt šo ziņojumu" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4158 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4082 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -15988,27 +16443,27 @@ msgstr "" "Šis adrešu grāmatu serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var būt " "uzrakstīts nepareizi, vai arī pārtrūcis tīkla savienojums." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4170 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4094 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Neizdevās iestatīt protokola versiju uz LDAPv3 (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4178 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4186 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4102 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 #, c-format msgid "Failed to set connection timeout option (%d): %s" msgstr "Neizdevās iestatīt savienojuma noildzes opciju (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4221 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "Neizdevās izmantot STARTTLS (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4234 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4158 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4248 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -16023,7 +16478,7 @@ msgstr "" "\n" "Detalizēta kļūda (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4259 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4183 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -16033,12 +16488,12 @@ msgstr "" "šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet " "savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4292 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4216 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution nav kompilēts ar LDAP atbalstu" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4617 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4541 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -16046,113 +16501,113 @@ msgstr "Nezināms (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4626 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4847 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4771 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4849 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4773 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4862 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4786 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Doties uz vēstules %s sadaļu" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4864 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4788 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Doties uz vēstules sākumu" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4870 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4794 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:260 msgid "Show Contacts" msgstr "Rādīt kontaktus" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:292 msgid "Address B_ook:" msgstr "Adrešu _grāmata:" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:299 msgid "Cat_egory:" msgstr "Kat_egorija:" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:323 msgid "_Search:" msgstr "_Meklēt:" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1321 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1466 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:349 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1298 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1549 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 msgid "Any Category" msgstr "Jebkura kategorija" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:351 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:346 msgid "Co_ntacts" msgstr "Ko_ntakti" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:428 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:557 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3166 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "I_zvērst %s iekļauti" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3182 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3284 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Ko_pēt %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3193 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3295 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "I_zgriezt %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3211 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3313 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "R_ediģēt %s" -#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:573 +#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:569 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Dzēst %s" -#: ../src/e-util/e-online-button.c:30 +#: ../src/e-util/e-online-button.c:26 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution pašlaik ir tiešsaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē." -#: ../src/e-util/e-online-button.c:33 +#: ../src/e-util/e-online-button.c:29 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution pašlaik ir nesaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē." -#: ../src/e-util/e-online-button.c:36 +#: ../src/e-util/e-online-button.c:32 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution pašlaik ir nesaistē, jo nav pieejams tīkls." @@ -16180,11 +16635,11 @@ msgstr "Atce_rēties šo paroli" msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:297 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:350 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:339 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution iestatījumi" @@ -16201,67 +16656,67 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Drukāšanas sistēma nesniedza papildu kļūdas informāciju." -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:315 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:337 msgid "Defer to Desktop Settings" msgstr "Atlikt uz darbvirsmas iestatījumiem" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:341 msgid "_Open Desktop Settings" msgstr "_Atvērt darbvirsmas iestatījumus" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:367 msgid "Manual" msgstr "Pašrocīgi" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:386 msgid "_HTTP Proxy:" msgstr "_HTTP starpnieks:" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:417 msgid "H_TTPS Proxy:" msgstr "H_TTPS starpnieks:" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:448 msgid "_Socks Proxy:" msgstr "_Socks starpnieks:" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:479 msgid "_Ignore Hosts:" msgstr "_Ignorēt datorus:" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:505 msgid "Automatic" msgstr "Automātiski" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:524 msgid "Configuration _URL:" msgstr "Konfigurācijas _URL:" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:550 msgid "No proxy" msgstr "Nav starpniekservera" -#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564 +#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:553 msgid "Use a direct connection, no proxying required." msgstr "Izmantot tiešu savienojumu, bez starpniekiem." -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214 +#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:207 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" msgstr "Pārslēgties uz vienkāršiem starpnieka iestatījumiem" -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216 +#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:209 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" msgstr "Pārslēgties uz paplašinātiem starpnieka iestatījumiem" -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527 +#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:516 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" msgstr "Pielietot pielāgotos starpnieka iestatījumus šiem kontiem:" -#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562 +#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:551 msgid "" "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " "and apply them to specific accounts" @@ -16269,64 +16724,64 @@ msgstr "" "Paplašināti starpnieka iestatījumi jums ļauj noteikt dažādus tīkla " "starpniekus un tiem noteikt specifiskus kontus" -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86 +#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:79 msgid "Custom Proxy" msgstr "Pielāgots starpnieks" -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488 +#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:479 msgid "Create a new proxy profile" msgstr "Izveidot jaunu starpnieka profilu" -#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493 +#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:484 msgid "Delete the selected proxy profile" -msgstr "Dzēst izvēlēto starpnieka profilu" +msgstr "Dzēst atlasīto starpnieka profilu" -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:181 msgid "Add Rule" msgstr "Pievienot kārtulu" -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:292 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediģēt kārtulu" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:78 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "Atbilstības: %u" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:608 msgid "Close the find bar" msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 msgid "Fin_d:" msgstr "_Meklēt:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629 msgid "Clear the search" msgstr "Attīrīt meklēšanu" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677 msgid "Mat_ch case" msgstr "Reģis_trjutīgs" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" -#: ../src/e-util/e-send-options.c:568 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:561 msgid "When de_leted:" msgstr "Kad izdzēs_ts:" @@ -16475,90 +16930,90 @@ msgstr "Atgriezt paziņojumu" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusa izsekošana" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:681 ../src/e-util/e-source-config.c:685 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:695 ../src/e-util/e-source-config.c:699 msgid "Name:" msgstr "Vārds:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:806 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Nosaukums nevar būt tukšs" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1359 msgid "Refresh every" msgstr "Atsvaidzināt ik" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1410 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1387 msgid "Refresh content on metered network" msgstr "Atsvaidzināt saturu mērītā tīklā" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1437 ../src/e-util/e-source-config.c:1511 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1414 ../src/e-util/e-source-config.c:1488 msgid "Use a secure connection" msgstr "Lietot drošu savienojumu" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1538 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1515 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL/TLS sertifikātam" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1574 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1551 msgid "User:" msgstr "Lietotājs:" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3624 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3608 msgid "Show" msgstr "Rādīt" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3614 msgid "Group name" msgstr "Grupas nosaukums" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3834 ../src/mail/e-mail-display.c:764 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3818 ../src/mail/e-mail-display.c:761 msgid "_Hide" msgstr "Slē_pt" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3834 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3932 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3818 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3916 msgid "_Show" msgstr "_Rādīt" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3886 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3870 msgid "Manage Groups" msgstr "Pārvaldīt grupas" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3898 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3882 msgid "Available Groups:" msgstr "Pieejamās grupas:" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:316 msgid "Select destination" -msgstr "Izvēlieties galamērķi" +msgstr "Atlasiet galamērķi" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479 +#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:472 msgid "(no suggestions)" msgstr "(nav ieteikumu)" -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503 +#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:496 msgid "More…" msgstr "Vairāk…" #. + Add to Dictionary -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588 +#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:581 #, c-format msgid "Add “%s” to Dictionary" msgstr "Pievienot “%s” vārdnīcai" #. - Ignore All -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637 +#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:630 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorēt visus" -#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669 +#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:662 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Pareizrakstības ieteikumi" @@ -16684,25 +17139,25 @@ msgstr "Nevarēja atsvaidzināt kontu krātuvju sarakstu" msgid "click to add" msgstr "spiediet, lai pievienotu" -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264 +#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:254 msgid "Move selected column names to top" -msgstr "Pārvietot izvēlētās kolonnas uz augšu" +msgstr "Pārvietot atlasītās kolonnas uz augšu" + +#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:259 +msgid "Move selected column names up one row" +msgstr "Pārvietot atlasītās kolonnas vienu rindu uz augšu" + +#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264 +msgid "Move selected column names down one row" +msgstr "Pārvietot atlasītās kolonnas vienu rindu uz leju" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269 -msgid "Move selected column names up one row" -msgstr "Pārvietot izvēlētās kolonnas vienu rindu uz augšu" +msgid "Move selected column names to bottom" +msgstr "Pārvietot atlasītās kolonnas uz apakšu" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274 -msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "Pārvietot izvēlētās kolonnas vienu rindu uz leju" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279 -msgid "Move selected column names to bottom" -msgstr "Pārvietot izvēlētās kolonnas uz apakšu" - -#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284 msgid "Select all column names" -msgstr "Izvēlēties visu kolonnu nosaukumus" +msgstr "Atlasīt visu kolonnu nosaukumus" #: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426 msgid "(Ascending)" @@ -16736,11 +17191,11 @@ msgstr "Notīrīt _visu" msgid "_Show field in View" msgstr "Rādīt lauku _skatā" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779 msgid "Ascending" msgstr "Augoši" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779 msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" @@ -16833,75 +17288,75 @@ msgstr[0] "%s (%d vienums)" msgstr[1] "%s (%d vienumi)" msgstr[2] "%s (%d vienumu)" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1597 msgid "Customize Current View" msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sakārtot _augoši" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sakārtot _dilstoši" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Reset sort" msgstr "Atstatīt kā_rtošanu" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupēt pēc šī _lauka" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupēt pēc _kastītes" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 msgid "Remove This _Column" msgstr "Izņemt šo _kolonnu" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 msgid "Add a C_olumn…" msgstr "Pievienot k_olonnu…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652 msgid "A_lignment" msgstr "_Līdzinājums" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655 msgid "B_est Fit" msgstr "La_bākā saderība" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 msgid "Format Column_s…" msgstr "Formatēt kolonna_s…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1310 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "Pielāgot _pašreizējo skatu…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1729 msgid "_Sort By" msgstr "_Kārtot pēc" #. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1752 msgid "_Custom" msgstr "_Pielāgots" -#: ../src/e-util/e-text.c:2090 +#: ../src/e-util/e-text.c:2089 msgid "Select All" -msgstr "Izvēlēties visus" +msgstr "Atlasīt visu" -#: ../src/e-util/e-text.c:2103 +#: ../src/e-util/e-text.c:2102 msgid "Input Methods" msgstr "Ievades metodes" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Izvēlieties laika joslu" +msgstr "Atlasiet laika joslu" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" @@ -16910,7 +17365,7 @@ msgid "" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Lietojiet kreiso peles taustiņu, lai tuvinātu kādu kartes apgabalu un " -"izvēlētos laika joslu.\n" +"atlasītu laika joslu.\n" "Lietojiet labo peles taustiņu, lai tālinātu." #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 @@ -16919,13 +17374,13 @@ msgstr "Laika joslas" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 msgid "_Selection" -msgstr "_Izvēle" +msgstr "Atla_se" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Laika joslas nolaižamais kombinētais lodziņš" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:217 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:216 msgid "Enter a URL here" msgstr "Ievadiet URL šeit" @@ -16943,203 +17398,208 @@ msgid "Flags" msgstr "Karogi" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1235 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1222 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61 msgid "Address book" msgstr "Adrešu grāmata" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:527 msgid "Events" msgstr "Notikumi" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1629 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2017 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:542 +msgid "Scheduling Inbox" +msgstr "Uzdevumu plānošanas iesūtne" + +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:547 +#| msgid "Keep in Outbox" +msgid "Scheduling Outbox" +msgstr "Uzdevumu plānošanas izsūtne" + +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:610 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1618 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2006 #: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 msgid "Loading…" msgstr "Ielādē…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1470 msgid "Searching collection children…" msgstr "Meklē kolekciju bērnus…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1472 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Neizdevās meklēt kolekciju bērnus" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1506 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Meklē lietotāja mājas, lūdzu, uzgaidiet…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1508 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Neizdevās meklēt lietotāja mājas" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1901 msgid "At least one component type should be set" msgstr "Ir jābūt iestatītai vismaz vienai komponentei" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1920 msgid "Failed to get selected collection HREF" -msgstr "Neizdevās saņemt izvēlēto kolekciju HREF" +msgstr "Neizdevās saņemt atlasīto kolekciju HREF" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 -msgid "Failed to save changes" -msgstr "Neizdevās saglabāt izmaiņas" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1955 msgid "Creating new book…" msgstr "Izveido jaunu grāmatu…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1956 msgid "Failed to create new book" msgstr "Neizdevās izveidot jaunu grāmatu" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1958 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Izveido jaunu kalendāru…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1959 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Neizdevās izveidot jaunu kalendāru" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 msgid "Creating new collection…" msgstr "Izveido jaunu kolekciju…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1962 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Neizdevās izveidot jaunu kolekciju" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2114 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "Nedrīkst veidot grāmatu zem citas grāmatas vai kalendāra" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2116 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "Nedrīkst veidot kalendāru zem citas grāmatas vai kalendāra" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 msgid "Deleting book…" msgstr "Dzēš grāmatu…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2362 msgid "Failed to delete book" msgstr "Neizdevās izdzēst grāmatu" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2365 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Dzēš kalendāru…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2366 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Neizdevās izdzēst kalendāru" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2369 msgid "Deleting collection…" msgstr "Dzēst kolekciju…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2370 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Neizdevās izdzēst kolekciju" #. Translators: It's 'order' as 'sorting order' -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2610 msgid "_Order:" msgstr "_Secība:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 msgid "Use -1 to not set the sort order" msgstr "Izmantojiet -1, lai neiestatītu kārtošanas secību" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2626 msgid "For Components:" msgstr "Komponentēm:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2632 msgid "_Events" msgstr "_Notikumi" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2825 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV serveris:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2860 msgid "Create _Book" msgstr "Izveidot _grāmatu" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2867 msgid "Create _Calendar" msgstr "Izveidot _kalendāru" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2874 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Izveidot k_olekciju" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:432 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopēt saites vietu" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:462 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopēt e-pasta adresi" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "Kopēt jēlas _e-pasta adreses" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:471 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Kopēt jēlas e-pasta adreses uz starpliktuvi" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopēt attēlu" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:493 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:483 msgid "Save _Image…" msgstr "Saglabāt _attēlu…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:495 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:485 msgid "Save the image to a file" msgstr "Saglabāt attēlu datnē" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:510 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:500 ../src/mail/e-mail-browser.c:193 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3125 msgid "Search _Web…" msgstr "Meklēt _tīmeklī…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:512 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3005 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:502 ../src/mail/e-mail-browser.c:195 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3127 msgid "Search the Web with the selected text" -msgstr "Meklēt tīmeklī ar izvēlēto tekstu" +msgstr "Meklēt tīmeklī ar atlasīto tekstu" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:522 ../src/e-util/e-web-view.c:2191 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:512 ../src/e-util/e-web-view.c:2189 msgid "Select all text and images" -msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus" +msgstr "Atlasīt visu tekstu un attēlus" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3940 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3943 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4128 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4131 msgid "Save Image" msgstr "Saglabāt attēlu" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4165 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4168 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Saglabā attēlu mapē “%s”" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4320 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4323 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Nevar saņemt URI “%s”, nezina, kā to lejupielādēt." @@ -17240,7 +17700,7 @@ msgstr "jūsu norādīto laiku" msgid "a time relative to the current time" msgstr "laiku attiecībā pret pašreizējo laiku" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "seconds" msgstr "sekundes" @@ -17311,7 +17771,7 @@ msgid "Table Cell" msgstr "Tabulas šūna" #. Translators: description of a "popup" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:93 msgid "popup a child" msgstr "parādīt bērnu" @@ -17321,17 +17781,17 @@ msgid "begin editing this cell" msgstr "sākt rediģēt šo šūnu" #. Translators: description of a "toggle" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183 +#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:181 msgid "toggle the cell" msgstr "pārslēgt šūnu" #. Translators: description of an "expand" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 +#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:185 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree" #. Translators: description of a "collapse" action -#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree" @@ -17393,19 +17853,19 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt parakstu." #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10 msgid "Could not get selected text." -msgstr "Neizdevās saņemt izvēlēto tekstu." +msgstr "Neizdevās saņemt atlasīto tekstu." #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106 #, c-format msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "Saglabā vēstuli mapē “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:563 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:673 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:935 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -17413,29 +17873,29 @@ msgstr[0] "Saņem %d vēstuli" msgstr[1] "Saņem %d vēstules" msgstr[2] "Saņem %d vēstuļu" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Meklē vēstulēs dublikātus" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1148 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "Izņem mapi “%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "Datne “%s” tika izņemta." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 msgid "File has been removed." msgstr "Datne tika izņemta." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 msgid "Removing attachments" msgstr "Izņem pielikumus" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1586 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1584 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -17443,16 +17903,16 @@ msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli" msgstr[1] "Saglabā %d vēstules" msgstr[2] "Saglabā %d vēstuļu" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1975 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1973 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "Nederīgs mapes URI “%s”" #. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1505 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1572 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1531 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1561 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 @@ -17460,71 +17920,71 @@ msgid "Inbox" msgstr "Iesūtne" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1525 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1565 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1548 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1564 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1538 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1527 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Veidnes" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1511 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1500 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Lietotājs atcēla darbību" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1745 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1732 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Nav norādīta mērķa adrese; vēstules pārsūtīšana ir atcelta." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1765 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1752 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot; vēstules pārsūtīšana ir atcelta." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1973 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1955 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "Atbilstošais avots pakalpojumam ar UID “%s” nav atrasts" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2093 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2075 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Uzmeklē adresāta S/MIME sertifikātus adrešu grāmatā…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2095 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2077 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Uzmeklē adresāta PGP atslēgas adrešu grāmatā…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3142 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3122 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "Gaida uz “%s”" @@ -17534,26 +17994,26 @@ msgid "No mail transport service available" msgstr "Nav pieejams neviens pasta transporta serviss" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:621 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:710 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:712 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "Sūta vēstules uz “%s”" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:659 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:746 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Neizdevās pielietot izejošos filtrus: %s" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:692 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:727 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:774 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:809 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:776 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:811 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "Saglabā sūtīto vēstuli uz “%s”" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:798 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:800 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -17563,14 +18023,14 @@ msgstr "" "Tā vietā pievienoju lokālajai “Nosūtītās” mapei." #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:746 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:826 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:828 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu “Nosūtītās” mapē: %s" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:943 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1022 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1024 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1136 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 msgid "Sending message" msgstr "Sūta vēstuli" @@ -17580,7 +18040,7 @@ msgid "Disconnecting from “%s”" msgstr "Atvienojas no “%s”" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 -#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055 +#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1051 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "Atkal savienojas ar “%s”" @@ -17593,7 +18053,7 @@ msgstr "Sagatavo kontu “%s” nesaistes režīmam" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87 msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrē izvēlētās vēstules" +msgstr "Filtrē atlasītās vēstules" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145 #, c-format @@ -17603,7 +18063,7 @@ msgid "" "Edit→Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" -"Neizdevās filtrēt izvēlētās vēstules. Viens no iemesliem varētu būt tas, ka " +"Neizdevās filtrēt atlasītās vēstules. Viens no iemesliem varētu būt tas, ka " "iestatītā mapes atrašanās vieta vienā vai vairākos filtros ir nederīga. " "Lūdzu, pārbaudiet savus filtrus izvēlnē Rediģēt→Vēstuļu filtri.\n" "Sākotnējā kļūda bija — %s" @@ -17613,7 +18073,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "Saņem pastu no “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:740 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -17626,7 +18086,7 @@ msgstr "" "Lūdzu, pārbaudiet savus filtrus izvēlnē Rediģēt→Vēstuļu filtri.\n" "Sākotnējā kļūda bija — %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1033 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1035 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d" @@ -17634,7 +18094,7 @@ msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1091 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1093 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" @@ -17642,45 +18102,45 @@ msgstr[0] "Neizdevās nosūtīt %d vēstuli no %d" msgstr[1] "Neizdevās nosūtīt %d vēstules no %d" msgstr[2] "Neizdevās nosūtīt %d vēstuļu no %d" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1099 msgid "Cancelled." msgstr "Atcelts." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1099 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1101 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1220 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "Pārvieto vēstules uz “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1223 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "Kopē vēstules uz “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1340 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "Glabā mapi “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1468 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "Izdzēš un saglabā kontu “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1471 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "Uzglabā kontu “%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1544 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1546 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "Iztukšo “%s” miskasti" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1643 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1645 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "Apstrādā izmaiņas \"%s\" mapē" @@ -17752,100 +18212,100 @@ msgstr[2] "" "lai ņemtu vērā izdzēsto mapi\n" "“%s”." -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:111 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:199 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "Atvērt tiešsaistes k_ontus" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:137 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:225 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "Šo kontu izveidoja ar tiešsaistes kontu servisu." -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:680 msgid "_Reset Order" msgstr "_Atstatīt secību" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:693 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "Jūs varat vilkt un nomest kontu nosaukumus, lai tos pārkārtotu." -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:736 msgid "De_fault" msgstr "No_klusējuma" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:517 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Nederīgs URI “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:858 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "Serveris: %s:%d" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Lietotājs: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:866 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Drošības metode: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:137 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:868 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:140 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:872 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "Autentifikācijas mehānisms: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1051 msgid "No email address provided" msgstr "Netika norādīta e-pasta adrese" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1060 msgid "Missing domain in email address" msgstr "E-pasta adresē trūkst domēna" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1418 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP serveris" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1425 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "POP3 serveris" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1432 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP serveris" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:955 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:353 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:345 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez temata)" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:536 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:528 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1525 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" @@ -17854,20 +18314,20 @@ msgstr "Pārsūtīt" #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2968 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5362 ../src/mail/e-mail-reader.c:5387 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:539 ../src/mail/e-mail-reader.c:3090 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5484 ../src/mail/e-mail-reader.c:5509 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536 msgid "Group Reply" msgstr "Atbildēt grupai" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5470 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:551 ../src/mail/e-mail-reader.c:5592 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1548 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" #. GtkAssistant's back button label. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:44 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 @@ -17875,118 +18335,118 @@ msgid "_Back" msgstr "_Atpakaļ" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:122 msgid "_Skip Lookup" msgstr "Izlai_st uzmeklēšanu" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:712 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:699 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1023 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1008 msgid "_Revise Details" msgstr "Pā_rskatīt informāciju" -#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217 +#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:210 msgid "Querying authentication types…" msgstr "Vaicā autentifikācijas tipus…" -#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430 +#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:416 msgid "Check for Supported Types" msgstr "Pārbaudīt atbalstītos tipus" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 msgctxt "ReplyForward" msgid "Use global setting" msgstr "Lietot globālos iestatījumus" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:31 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "Pielikums" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Iekļauts (Outlook stils)" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "Citēts" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:126 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:34 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "Necitēt" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4387 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:158 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4530 msgid "Use global setting" msgstr "Lietot globālos iestatījumus" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408 -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:409 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:641 msgid "Composing Messages" msgstr "Vēstuļu rakstīšana" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:418 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (CC) uz:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:443 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (BCC) uz:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:468 msgid "Re_ply style:" msgstr "_Atbildes stils:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:496 msgid "Lang_uage:" msgstr "Val_oda:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498 -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:499 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:509 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Valoda ”Atbildēt“ un “Pārsūtīt” atribūtu tekstam" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4356 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:525 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4499 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Sākt raks_tīt apakšā" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4360 ../src/mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:532 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4503 ../src/mail/mail-config.ui.h:25 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "_Izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:549 msgid "Message Receipts" msgstr "Vēstules saņemšanas paziņojumi" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumus:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:583 msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:589 msgid "Always" msgstr "Vienmēr" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:595 msgid "Ask for each message" msgstr "Jautāt katru reizi" -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 +#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:140 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -18000,90 +18460,90 @@ msgstr "" "\n" "Spiediet “Pielietot”, lai saglabātu iestatījumus." -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 +#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:152 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:305 msgid "Checking server settings…" msgstr "Pārbauda servera iestatījumus…" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:662 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:650 msgid "Special Folders" msgstr "Īpašās mapes" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:671 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:659 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "_Melnrakstu mape:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "Izvēlieties mapi, kur saglabāt vēstuļu melnrakstus." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:685 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "_Nosūtīto vēstuļu mape:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:695 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "Izvēlieties mapi, kur saglabāt nosūtītās vēstules." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:727 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:715 msgid "Save s_ent messages into the Sent folder" msgstr "Saglabāt nosūtītās _vēstules mapē “Nosūtīts”" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:744 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:732 msgid "S_ave replies and forwards in the folder of the original message" msgstr "" "S_aglabāt atbildes un pārsūtītās vēstules tajā pat mapē, kurā atrodas " "sākotnējā vēstule" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:767 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:755 msgid "Archi_ve Folder:" msgstr "Ar_hīva mape:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:777 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1843 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:765 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2016 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "Izvēlieties mapi, kur arhivēt vēstuli." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:792 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:780 msgid "_Templates Folder:" msgstr "_Veidņu mape:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:802 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:790 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "Izvēlieties mapi, kur glabāt vēstuļu veidnes." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:820 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:808 msgid "_Restore Defaults" msgstr "_Atjaunot noklusējuma vērtības" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:837 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:825 msgid "_Lookup Folders" msgstr "Uzmek_lēšanas mapes" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:843 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "_Lietot īstu mapi miskastei:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:844 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Izvēlieties mapi dzēstajām vēstulēm." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:865 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:853 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Lietot īstu mapi mē_stulēm:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:854 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "Izvēlieties mapi mēstulēm." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:984 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:969 msgid "Defaults" msgstr "Noklusējumi" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:502 msgid "" "Please enter your name and email address below. The “optional” fields below " "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " @@ -18092,8 +18552,8 @@ msgstr "" "Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. “Papildu” lauki var " "palikt neaizpildīti, ja nevēlaties iekļaut šo informāciju sūtāmajā e-pastā." -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:569 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:333 msgid "" "The above name will be used to identify this account.\n" "Use for example, “Work” or “Personal”." @@ -18101,68 +18561,68 @@ msgstr "" "Šis nosaukums tiks izmantots šī konta identificēšanai.\n" "Piemēram, “Darbs” vai “Personīgi”." -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:586 msgid "Required Information" msgstr "Nepieciešamā informācija" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:595 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Pilns vār_ds:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:624 msgid "Email _Address:" msgstr "E-pasta _adrese:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:673 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "Optional Information" msgstr "Papildu informācija" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:682 msgid "Re_ply-To:" msgstr "At_bildēt-uz:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:711 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizācija:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:766 msgid "Add Ne_w Signature…" msgstr "Pievienot _jaunu parakstu…" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:780 msgid "A_liases:" msgstr "Aizstā_jējvārdi:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:856 msgid "Edi_t" msgstr "R_ediģēt" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:890 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:879 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "" "Uzmek_lēt pasta servera informāciju, par pamatu ņemot ievadīto e-pasta adresi" #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:939 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:928 msgid "Full Name should not be empty" msgstr "Pilnajam vārdam nevajadzētu būt tukšam" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 msgid "Email Address cannot be empty" msgstr "E-pasta adrese nevar būt tukša" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:951 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:940 msgid "Email Address is not a valid email" msgstr "E-pasta adrese nav derīga adrese" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:963 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:952 msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "“Atbildēt uz” nav derīga e-pasta adrese" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:974 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:963 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:615 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "Konta nosaukums nevar būt tukšs" @@ -18170,19 +18630,19 @@ msgstr "Konta nosaukums nevar būt tukšs" msgid "Looking up account details…" msgstr "Uzmeklē konta informāciju…" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:489 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:480 msgid "Advanced Options" msgstr "Paplašinātās opcijas" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:644 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Jauna pasta pārbaudīšana" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:660 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nu vēstuļu, ik" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:819 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:807 msgid "Receiving Options" msgstr "Saņemšanas opcijas" @@ -18192,140 +18652,144 @@ msgstr "E-pasta saņemšana" #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:364 #, c-format msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:402 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:516 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:505 msgid "Use sender e-mail address" msgstr "Izmantot sūtītāja e-pasta adresi" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:462 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:451 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1428 ../src/mail/mail-config.ui.h:36 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:650 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1006 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1629 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:471 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:494 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:483 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:503 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:492 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "OpenPGP _atslēgas ID:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:536 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:525 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Parakstīšanas al_goritms:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:791 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:555 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:787 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:794 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:558 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:797 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:561 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:800 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:566 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:589 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:578 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" msgstr "Vienmē_r šifrēt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:601 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:590 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:602 msgid "Ad_vanced Options" msgstr "_Paplašinātās opcijas" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:643 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:632 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:654 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:643 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "Dot pr_iekšroku iekļautam parakstam/šifram vienkārša teksta vēstulēs" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:654 msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)" msgstr "Uzmek_lēt šifrēšanas atslēgas Web Key direktorijā (WKD)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:676 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665 msgid "Send own _public key in outgoing mails" msgstr "Sūtīt paša _publisko atslēgu izejošajās vēstulēs" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:687 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:676 msgid "Advertise encryption is pre_ferred" msgstr "Ziņot, ka ir vēlama ši_frēšana" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:694 +msgid "A_sk before sending mails with own public key" +msgstr "Prasīt pirms _sūtīt vēstules ar paša publisko atslēgu" + +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:724 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Para_kstīšanas sertifikāts:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:750 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:848 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:757 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:855 msgid "Select" -msgstr "Izvēlēties" +msgstr "Atlasīt" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:759 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:857 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:766 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:864 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 msgid "_Clear" msgstr "_Attīrīt" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:768 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Parakstīšanas _algoritms:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:809 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:816 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:824 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:831 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Šifrēšanas sertifikāts:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:866 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:873 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Vienmēr šifrēt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:878 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:885 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "Vienmēr šifrēt sev, sūtot šifrētas vēstules" @@ -18333,67 +18797,67 @@ msgstr "Vienmēr šifrēt sev, sūtot šifrētas vēstules" msgid "Sending Email" msgstr "E-pasta sūtīšana" -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:478 msgid "Server _Type:" msgstr "Servera _tips:" -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:510 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:286 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" "Šis ir kopsavilkums iestatījumiem, kas tiks izmantoti, lai piekļūtu pastam." -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:350 msgid "Personal Details" msgstr "Personīgā informācija" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:359 msgid "Full Name:" msgstr "Pilns vārds:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:373 msgid "Email Address:" msgstr "E-pasta adrese:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:387 msgid "Receiving" msgstr "Saņem" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:399 msgid "Sending" msgstr "Sūta" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:411 msgid "Server Type:" msgstr "Servera tips:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:432 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:453 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:474 msgid "Security:" msgstr "Drošība:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:629 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" msgstr "Nevar iestatīt uz “Nekāds” gan saņemošo, gan sūtošo daļu" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:782 msgid "Account Summary" msgstr "Konta kopsavilkums" -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162 +#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:147 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -18403,193 +18867,193 @@ msgstr "" "\n" "Spiediet “Nākamais”, lai sāktu." -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170 +#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:163 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūdzam" -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:299 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu redaktors" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:151 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:148 msgid "_Add to Address Book…" msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:158 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:155 msgid "_To This Address" msgstr "_Uz šo adresi" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:165 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:162 msgid "_From This Address" msgstr "_No šīs adreses" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:172 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:169 msgid "Send _Reply To…" msgstr "Sūtīt _atbildi uz…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:174 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:171 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Sūtīt atbildes vēstuli uz šo adresi" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:181 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:178 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:771 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:768 msgid "Hid_e All" msgstr "S_lēpt visu" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:778 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:775 msgid "_View Inline" msgstr "_Skatīt iekļauti" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:785 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:782 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Skatīt _visu iekļauti" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:792 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:789 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "_Mērogs 100%" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:794 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:791 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "Atjaunot attēlu sākotnējā izmērā" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:799 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:796 msgid "_Zoom to window" msgstr "_Mainīt loga mērogu" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:801 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:798 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "Mainīt mērogu lieliem attēliem, lai tie nebūtu lielāki par loga izmēru" -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328 +#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:321 msgid "Create Folder" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332 +#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:325 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādiet, kur izveidot mapi:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335 +#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328 msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352 +#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:345 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapes _nosaukums:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:689 msgid "Folder Sort Order" msgstr "Mapes kārtošanas secība" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 msgid "Reset current level" msgstr "Pārstatīt pašreizējo līmeni" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:731 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "Pārstatīt uz noklusējumiem kārtošanas secību pašreizējā līmenī" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 msgid "Reset all levels" msgstr "Pārstatīt visus līmeņus" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:742 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "Pārstatīt uz noklusējumiem kārtošanas secību visos līmeņos" #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. #. The translated value should not contain spaces. -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:239 msgctxt "ffe" msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:240 msgctxt "ffe" msgid "Deleted" msgstr "Dzēsta" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:241 msgctxt "ffe" msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:242 msgctxt "ffe" msgid "Flagged" msgstr "Ar karodziņu" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:243 msgctxt "ffe" msgid "Seen" msgstr "Redzēta" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:244 msgctxt "ffe" msgid "Attachment" msgstr "Pielikums" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:494 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "nē" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:495 msgctxt "ffe" msgid "not" msgstr "nav" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:496 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "aplams" -#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289 +#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:277 msgid "Junk filtering software:" msgstr "Mēstuļu filtrēšanas programmatūra:" -#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:215 +#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:208 msgid "_Label name:" msgstr "Etiķetes _nosaukums:" -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55 +#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:47 msgid "I_mportant" msgstr "_Svarīgs" #. red -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56 +#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:48 msgid "_Work" msgstr "_Darbs" #. orange -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57 +#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:49 msgid "_Personal" msgstr "_Personisks" #. green -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58 +#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:50 msgid "_To Do" msgstr "_Darāmais" #. blue -#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59 +#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:51 msgid "_Later" msgstr "Vē_lāk" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:157 ../src/mail/e-mail-reader.c:915 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:152 ../src/mail/e-mail-reader.c:915 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1176 msgid "Add Label" msgstr "Pievienot etiķeti" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:216 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:211 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1215 msgid "Edit Label" msgstr "Rediģēt etiķeti" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:360 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:353 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -18597,67 +19061,67 @@ msgstr "" "Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos apzīmē \n" "nākamo burtu kā paātrinātās piekļuves taustiņu." -#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:81 msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:780 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:779 msgid "Message Note" msgstr "Vēstules piezīme" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Nevar atrast vēstuli mapju kopsavilkumā" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924 msgid "Failed to convert text to message" msgstr "Neizdevās pārveidot tekstu par vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:964 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963 msgid "Storing changes…" msgstr "Noglabā izmaiņas…" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1193 ../src/mail/e-mail-notes.c:1209 msgid "Edit Message Note" msgstr "Rediģēt vēstules piezīmi" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1322 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1321 msgid "Retrieving message…" msgstr "Saņem vēstuli…" -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166 +#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:156 msgid "Move selected headers to top" -msgstr "Pārvietot izvēlētās galvenes uz augšu" +msgstr "Pārvietot atlasītās galvenes uz augšu" + +#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:161 +msgid "Move selected headers up one row" +msgstr "Pārvietot atlasītās galvenes vienu rindu uz augšu" + +#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166 +msgid "Move selected headers down one row" +msgstr "Pārvietot atlasītās galvenes vienu rindu uz leju" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171 -msgid "Move selected headers up one row" -msgstr "Pārvietot izvēlētās galvenes vienu rindu uz augšu" +msgid "Move selected headers to bottom" +msgstr "Pārvietot atlasītās galvenes uz leju" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176 -msgid "Move selected headers down one row" -msgstr "Pārvietot izvēlētās galvenes vienu rindu uz leju" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181 -msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "Pārvietot izvēlētās galvenes uz leju" - -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186 msgid "Select all headers" -msgstr "Izvēlēties visas galvenes" +msgstr "Atlasīt visas galvenes" -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205 +#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:195 msgid "Header Name" msgstr "Galvenes nosaukums" -#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214 +#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:204 msgid "Header Value" msgstr "Galvenes vērtība" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:96 ../src/mail/mail-config.ui.h:144 msgid "Headers" msgstr "Galvenes" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:138 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. lappuse no %d" @@ -18698,681 +19162,681 @@ msgstr[0] "Vēstule tiks attēlota Mēstuļu mapē." msgstr[1] "Vēstules tiks attēlotas Mēstuļu mapē." msgstr[2] "Vēstules tiks attēlotas Mēstuļu mapē." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1745 ../src/mail/e-mail-reader.c:2047 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1745 ../src/mail/e-mail-reader.c:2167 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2209 msgid "_Do not ask me again." msgstr "Vairs man _neprasīt." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Vienmēr ignorēt “Reply-To:” vēstkopām." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2356 ../src/mail/e-mail-reader.c:3925 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2478 ../src/mail/e-mail-reader.c:4047 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "Saņem vēstuli “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2562 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 msgid "Add sender to address book" msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689 msgid "_Archive" msgstr "_Arhivēt" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2569 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" -msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz šī konta arhīva mapi" +msgstr "Pārvietot atlasītās vēstules uz šī konta arhīva mapi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696 msgid "Check for _Junk" msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2576 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules pēc mēstules statusa" +msgstr "Filtrēt atlasītās vēstules pēc mēstules statusa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703 msgid "Assign C_olor…" msgstr "_Piešķirt krāsu…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2583 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705 msgid "Assign color for the selected messages" -msgstr "Piešķirt krāsu izvēlētajām vēstulēm" +msgstr "Piešķirt krāsu atlasītajām vēstulēm" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710 msgid "Unse_t Color" msgstr "Noņem_t krāsu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712 msgid "Unset color for the selected messages" -msgstr "Noņemt krāsu izvēlētajām vēstulēm" +msgstr "Noņemt krāsu atlasītajām vēstulēm" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717 msgid "_Copy to Folder…" msgstr "_Kopēt uz mapi…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" +msgstr "Kopēt atlasītās vēstules uz citu mapi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724 msgid "_Delete Message" msgstr "_Dzēst vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules dzēšanai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731 msgid "_Add note…" msgstr "_Pievienot piezīmi…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733 msgid "Add a note for the selected message" -msgstr "Pievienot piezīmi izvēlētajai vēstulei" +msgstr "Pievienot piezīmi atlasītajai vēstulei" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738 msgid "Delete no_te" msgstr "Dzēs_t piezīmi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740 msgid "Delete the note for the selected message" -msgstr "Dzēst piezīmi no izvēlētās vēstules" +msgstr "Dzēst piezīmi no atlasītās vēstules" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745 msgid "_Edit note…" msgstr "R_ediģēt piezīmi…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747 msgid "Edit a note for the selected message" -msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei" +msgstr "Rediģēt piezīmi atlasītajai vēstulei" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "Izveidot filtra kārtulu _vēstkopai…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šai vēstkopai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "Izveidot filtra kārtulu _adresātiem…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "Izveidot filtra kārtulu sū_tītājam…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī sūtītāja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "Izveidot filtra kārtulu te_matam…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules ar šādu tematu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Pielietot filtrus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm" +msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz atlasītajām vēstulēm" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787 msgid "_Find in Message…" msgstr "_Meklēt vēstulē…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules pamattekstā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Noņemt karodziņu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Izņemt sekojuma karodziņu no izvēlētajām vēstulēm" +msgstr "Izņemt sekojuma karodziņu no atlasītajām vēstulēm" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Atzīmēt kā pabeigtu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Iestatīt sekojuma karodziņu uz “pabeigts” izvēlētajām vēstulēm" +msgstr "Iestatīt sekojuma karodziņu uz “pabeigts” atlasītajām vēstulēm" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 msgid "Follow _Up…" msgstr "_Sekojums…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810 msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules sekojumam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 ../src/mail/e-mail-reader.c:5317 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5338 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:460 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815 ../src/mail/e-mail-reader.c:5439 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5460 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:448 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 ../src/mail/e-mail-reader.c:5318 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5339 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:462 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 ../src/mail/e-mail-reader.c:5440 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5461 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:450 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" +msgstr "Pārsūtīt atlasīto vēstuli kādam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:502 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:490 msgid "_Attached" msgstr "_Pievienots" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:504 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824 ../src/mail/e-mail-reader.c:2831 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:492 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu" +msgstr "Pārsūtīt atlasīto vēstuli kādam kā pielikumu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829 msgid "Forward As _Attached" msgstr "_Pārsūtīt kā pielikumu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2836 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:497 msgid "_Inline" msgstr "_Iekļauts" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:511 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838 ../src/mail/e-mail-reader.c:2845 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:499 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules pamattekstā" +msgstr "Pārsūtīt atlasīto vēstuli jaunas vēstules pamattekstā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Pārsūtīt _iekļautu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2850 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:504 msgid "_Quoted" msgstr "_Citēts" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:518 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852 ../src/mail/e-mail-reader.c:2859 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:506 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi" +msgstr "Pārsūtīt atlasīto vēstuli citētu kā atbildi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Pārsūtīt kā _citātu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864 msgid "_New Label" msgstr "Jau_na etiķete" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873 msgid "N_one" msgstr "N_ekas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880 msgid "_Load Images" msgstr "Ie_lādēt attēlus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2760 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 ../src/mail/e-mail-reader.c:3198 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887 ../src/mail/e-mail-reader.c:3320 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "_Ignorēt apakšpavedienu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Automātiski atzīmēt apakšpavediena vēstules kā rakstītas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 ../src/mail/e-mail-reader.c:3202 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894 ../src/mail/e-mail-reader.c:3324 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Ignorēt pavedienu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2774 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Automātiski atzīmēt pavediena vēstules kā rakstītas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901 msgid "_Important" msgstr "_Svarīgs" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2781 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā svarīgas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2908 msgid "_Junk" msgstr "_Mēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2788 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910 msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā mēstules" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2915 msgid "_Not Junk" msgstr "_Nav mēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2795 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā ne mēstules" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2922 msgid "_Read" msgstr "_Lasīts" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2802 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā lasītas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 ../src/mail/e-mail-reader.c:3222 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2929 ../src/mail/e-mail-reader.c:3344 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "Ne_ignorēt apakšpavedienu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2809 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Neatzīmēt automātiski apakšpavediena vēstules kā rakstītas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 ../src/mail/e-mail-reader.c:3226 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936 ../src/mail/e-mail-reader.c:3348 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "Ne_ignorēt pavedienu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2816 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Neatzīmēt automātiski pavediena vēstules kā rakstītas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nes_varīgs" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2823 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā nesvarīgas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950 msgid "_Unread" msgstr "_Nelasīts" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2830 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas" +msgstr "Atzīmēt atlasītās vēstules kā nelasītas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:488 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:476 msgid "_Edit as New Message…" msgstr "R_ediģēt kā jaunu vēstuli…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2837 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:490 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:478 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules redaktorā rediģēšanai" +msgstr "Atvērt atlasītās vēstules redaktorā rediģēšanai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2964 msgid "Compose _New Message" msgstr "Rakstīt jau_nu vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2844 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2966 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Atvērt logu, lai rakstītu vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2971 msgid "_Open in New Window" msgstr "Atvērt jaunā l_ogā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2851 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973 msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā" +msgstr "Atvērt atlasītās vēstules jaunā logā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978 msgid "_Move to Folder…" msgstr "Pārvietot uz _mapi…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2858 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980 msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" +msgstr "Pārvietot atlasītās vēstules uz citu mapi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2985 msgid "_Next Message" msgstr "_Nākamā vēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2865 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987 msgid "Display the next message" msgstr "Parādīt nākamo vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2992 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2872 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 msgid "Display the next important message" msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2999 msgid "Next _Thread" msgstr "Nākamais _pavediens" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2879 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3001 msgid "Display the next thread" msgstr "Attēlot nākamo pavedienu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2886 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3008 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3013 msgid "_Previous Message" msgstr "Ie_priekšējā vēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3015 msgid "Display the previous message" msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3020 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3027 msgid "Previous T_hread" msgstr "Iep_riekšējais pavediens" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3029 msgid "Display the previous thread" msgstr "Parādīt iepriekšējo pavedienu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2914 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3036 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2921 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3043 msgid "Print this message" msgstr "Drukāt šo vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2928 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:523 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3055 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:511 msgid "Re_direct" msgstr "Pāra_dresēt" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2935 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:525 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3057 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:513 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam" +msgstr "Pāradresēt atlasīto vēstuli kādam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2940 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3062 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "I_zņemt pielikumus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2942 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3064 msgid "Remove attachments" msgstr "Izņemt pielikumus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2949 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071 msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem" +msgstr "Pārauda atlasītās vēstules uz dublikātiem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 ../src/mail/em-composer-utils.c:4315 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076 ../src/mail/em-composer-utils.c:4458 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:467 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:455 msgid "Reply to _All" msgstr "_Atbildēt visiem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2956 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:469 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:457 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Rakstīt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem" +msgstr "Rakstīt atbildi visiem atlasītās vēstules adresātiem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "Al_ternatīvā atbilde…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085 msgid "Choose reply options for the selected message" -msgstr "Izvēlieties atbildes opciju izvēlētajai vēstulei" +msgstr "Izvēlieties atbildes opciju atlasītajai vēstulei" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 ../src/mail/e-mail-reader.c:5363 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5388 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092 ../src/mail/e-mail-reader.c:5485 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5510 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Atbildēt vēstkopai vai visiem adresātiem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 ../src/mail/em-composer-utils.c:4310 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3097 ../src/mail/em-composer-utils.c:4453 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:474 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:462 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt _sarakstam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:476 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:464 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Rakstīt atbildi uz izvēlētās vēstules vēstkopu" +msgstr "Rakstīt atbildi uz atlasītās vēstules vēstkopu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:481 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3104 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:469 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:483 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:471 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Rakstīt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam" +msgstr "Rakstīt atbildi atlasītās vēstules sūtītājam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3111 msgid "Repl_y with Template" msgstr "Atb_ildēt ar veidni" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3118 msgid "_Save to File…" msgstr "_Saglabāt datnē…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3120 msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā mbox datni" +msgstr "Saglabāt atlasītās vēstules kā mbox datni" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3132 msgid "_Message Source" msgstr "_Vēstules avots" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3012 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3134 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3146 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Atjaunot vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148 msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules" +msgstr "Atjaunot atlasītās vēstules" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3153 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normāls izmērs" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3160 msgid "_Zoom In" msgstr "_Tuvināt" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3040 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3162 msgid "Increase the text size" msgstr "Palielināt teksta izmēru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3169 msgid "Decrease the text size" msgstr "Samazināt teksta izmēru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3176 msgid "Cre_ate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "R_akstzīmju kodējums" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068 -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:495 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3190 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:483 msgid "F_orward As" msgstr "Pā_rsūtīt kā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3197 msgid "_Label" msgstr "_Etiķete" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3082 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3204 msgid "_Group Reply" msgstr "Atbildēt _grupai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3089 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3211 msgid "_Go To" msgstr "_Iet uz" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3096 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3218 msgid "Mar_k As" msgstr "Atzīmēt _kā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3103 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3225 msgid "_Message" msgstr "_Vēstule" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3110 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3232 msgid "_Zoom" msgstr "_Tālummaiņa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3120 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3242 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "Izveidot mek_lēšanas mapi no vēstkopas…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3122 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3244 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šai vēstkopai" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3127 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3249 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no adresā_tiem…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3251 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem adresātiem" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3134 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3256 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no _sūtītāja…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3136 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3258 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3141 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3263 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no t_emata…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3143 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3265 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3190 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3312 msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "Atzīmēt _sekojumam…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3206 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3328 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3210 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3332 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3214 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3336 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3218 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3340 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3352 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3234 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3356 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3286 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3408 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Caret režīms" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3288 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3410 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Rādīt mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu pamattekstā" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3294 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3416 msgid "All Message _Headers" msgstr "Visas vēstules _galvenes" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3296 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3418 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvenēm" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3931 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4053 msgid "Retrieving message" msgstr "Saņem vēstuli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5445 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5567 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5457 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5579 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Next" msgstr "Nākamais" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5461 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5583 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" @@ -19481,15 +19945,15 @@ msgstr "" "Jūs varat lejupielādēt attālo saturu pašrocīgi, vai iestatīt attālā satura " "lejupielādēšanu šim sūtītājam vai izmantotajām vietnēm." -#: ../src/mail/e-mail-request.c:289 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:290 msgid "The message has no text content." msgstr "Šai vēstulei nav teksta konteksta." -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:149 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Atzīmēt sekojumam" -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 msgid "Cl_ear" msgstr "_Attīrīt" @@ -19497,23 +19961,23 @@ msgstr "_Attīrīt" msgid "No Title" msgstr "Nav virsraksta" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:706 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:693 #, c-format msgid "Book '%s' not found" msgstr "Grāmata “%s” nav atrasta" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:949 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1021 #, c-format msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "Nav atrasts datu avots UID “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:971 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s autentifikācija neizdevās" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:423 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" msgid_plural "" @@ -19523,7 +19987,7 @@ msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” a msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātiem?" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:429 #, c-format msgid "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " @@ -19553,7 +20017,7 @@ msgstr[2] "" "gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " "ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:648 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:679 #, c-format msgid "Attachment changed" msgid_plural "%d attachments changed" @@ -19561,7 +20025,7 @@ msgstr[0] "%d pielikums ir mainījies" msgstr[1] "%d pielikumi ir mainījušies" msgstr[2] "%d pielikumi ir mainījušies" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:653 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:684 #, c-format msgid "" "Attachment “%s” changed after being added to the message. Do you want to " @@ -19570,7 +20034,7 @@ msgstr "" "Pielikums “%s” ir mainījies kopš tas tika pievienots vēstulei. Vai tomēr " "vēlaties sūtīt vēstuli?" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:656 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:687 #, c-format msgid "" "One attachment changed after being added to the message. Do you want to send " @@ -19590,7 +20054,7 @@ msgstr[2] "" #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:953 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1072 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi…" @@ -19598,7 +20062,7 @@ msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi…" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2158 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2283 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -19606,82 +20070,82 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}.${Month}.${Day}. ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2164 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2289 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Pārsūtīta vēstule --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2169 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2294 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Sākotnējā vēstule --------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2999 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3124 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Atb: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3618 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3779 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms sūtītājs" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4255 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4398 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternatīvā atbilde" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4258 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4401 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 msgid "_Reply" msgstr "_Atbildēt" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4276 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4419 msgid "Recipients:" msgstr "Adresāti:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4305 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4448 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Atbildēt _sūtītājam" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4328 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4471 msgid "Reply style:" msgstr "Atbildes stils:" #. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Default" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4337 -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:347 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4480 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:365 msgid "_Default" msgstr "_Noklusējuma" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4341 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4484 msgid "Attach_ment" msgstr "Pieliku_ms" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4345 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4488 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Iekļauts (_Outlook stils)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4349 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4492 msgid "_Quote" msgstr "_Citēt" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4353 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4496 msgid "Do _Not Quote" msgstr "_Necitēt" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4374 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4517 msgid "_Format message in" msgstr "_Formatēt vēstuli ar" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4396 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4539 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Pi_elietot veidni" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4409 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4552 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Saglabāt sākotnējo vēst_ules tematu" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4475 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4618 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -19690,11 +20154,11 @@ msgstr[1] "%d adresāti" msgstr[2] "%d adresātu" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4969 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:5127 msgid "Posting destination" msgstr "Novietošanas mērķis" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4974 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:5132 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot vēstuli." @@ -19734,7 +20198,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met" msgstr "Ja vismaz viens nosacījums ir izpildīts" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1022 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1020 msgid "Then" msgstr "Tad" @@ -19742,35 +20206,35 @@ msgstr "Tad" msgid "De_scribe Filters…" msgstr "Aprak_stīt filtru…" -#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151 +#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:143 msgid "Select Folder" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Atlasiet mapi" #: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236 msgid "Default Account" msgstr "Noklusējuma konts" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:891 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:889 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "Jebkurš" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:992 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:990 msgid "Rul_e type:" msgstr "Kā_rtulas tips:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1010 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1008 msgid "_For Account:" msgstr "_Kontam:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1095 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1093 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Pievieno_t darbību" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:170 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Izvēlēties pielāgotu ikonu" +msgstr "Atlasiet pielāgotu ikonu" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:219 msgid "_Use custom icon" @@ -19856,7 +20320,7 @@ msgstr "Arhivēšanas mape" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:990 msgid "Select folder to use for Archive" -msgstr "Izvēlieties mapi, kuru izmantot arhivēšanai" +msgstr "Atlasiet mapi, kuru izmantot arhivēšanai" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:994 msgid "_Delete messages" @@ -19872,7 +20336,7 @@ msgid "Label" msgstr "Marķējums" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1431 -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:586 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:604 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" @@ -19881,7 +20345,7 @@ msgstr "Izskats" msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1438 ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1438 ../src/mail/mail-config.ui.h:133 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" @@ -19894,15 +20358,20 @@ msgstr "Mapes īpašības" msgid "Gathering folder properties" msgstr "Ievāc mapju īpašības" -#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80 +#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:73 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:609 +#| msgid "Search Folders" +msgid "Search for folder…" +msgstr "Meklēt mapi…" + +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:710 msgid "Create a new folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:691 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:679 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt “/”" @@ -19924,55 +20393,55 @@ msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt “/”" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:895 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1869 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1841 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pasta mapes koks" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2419 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2391 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Pārvieto mapi %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2422 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2394 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopē mapi %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2429 ../src/mail/message-list.c:2655 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2401 ../src/mail/message-list.c:2643 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2433 ../src/mail/message-list.c:2657 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2405 ../src/mail/message-list.c:2645 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2452 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2424 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē" #. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:463 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:465 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 msgid "UNMATCHED" msgstr "PĀRĒJĀS" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1562 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:148 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Trash" msgstr "Miskaste" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:151 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1563 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:152 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Mēstule" @@ -20004,33 +20473,33 @@ msgstr "Pārvietot mapi uz" msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopēt mapi uz" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:815 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pierakstīties" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:824 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "_Pierakstīties uz redzamo" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:832 msgid "Subscribe To _All" msgstr "Pier_akstīties uz visu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:938 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:947 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "_Atrakstīties no slēptā" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:955 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "_Atrakstīties no visa" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1320 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 @@ -20041,7 +20510,7 @@ msgstr[0] "%d nelasīta, " msgstr[1] "%d nelasītas, " msgstr[2] "%d nelasītu, " -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1324 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d total" @@ -20050,61 +20519,61 @@ msgstr[0] "%d kopā" msgstr[1] "%d kopā" msgstr[2] "%d kopā" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1723 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapju abonēšana" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1760 msgid "_Account:" msgstr "_Konts:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1773 msgid "Clear Search" msgstr "Attīrīt meklēšanu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "_Rādīt vienumus, kas satur:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1839 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Parakstīties uz atlasīto mapi" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 msgid "Su_bscribe" msgstr "_Pierakstīties" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Atrakstīties no izvēlētās mapes" +msgstr "Atrakstīties no atlasītās mapes" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1925 msgid "Collapse all folders" msgstr "Sakļaut visas mapes" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 msgid "C_ollapse All" msgstr "S_akļaut visu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1936 msgid "Expand all folders" msgstr "Izvērst visas mapes" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 msgid "E_xpand All" msgstr "I_zvērst visu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1947 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Atsvaidzināt mapju sarakstu" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1959 msgid "Stop the current operation" msgstr "Apturēt pašreizējo darbību" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1273 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1349 msgid "_Stop" msgstr "_Apturēt" @@ -20151,24 +20620,30 @@ msgid "_Unknown" msgstr "N_ezināms" #: ../src/mail/em-utils.c:2142 +#| msgctxt "trust" +#| msgid "_Never" msgctxt "trust" -msgid "_Never" -msgstr "_Nekad" +msgid "_Never trust" +msgstr "_Nekad neuzticēties" #: ../src/mail/em-utils.c:2143 +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "Marginally" msgctxt "trust" -msgid "_Marginal" -msgstr "_Daļēji" +msgid "Trust _marginally" +msgstr "Uzticēties _daļēji" #: ../src/mail/em-utils.c:2144 msgctxt "trust" -msgid "_Full" -msgstr "_Pilnībā" +msgid "Trust _fully" +msgstr "Uzticēties _pilnībā" #: ../src/mail/em-utils.c:2145 +#| msgctxt "CamelTrust" +#| msgid "Ultimately" msgctxt "trust" -msgid "_Ultimate" -msgstr "_Absolūti" +msgid "Trust _ultimately" +msgstr "_Uzticēties absolūti" #: ../src/mail/em-utils.c:2184 #, c-format @@ -20198,35 +20673,35 @@ msgstr "Iestatiet uzticēšanās līmeni atslēgai:" msgid "Search _Folders" msgstr "Meklēšanas _mapes" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:387 msgid "Add Folder" msgstr "Pievienot mapi" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:516 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Meklēšanas mapes avoti" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:548 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "Automātiski atjaunināt avotu _izmaiņu gadījumā" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:560 msgid "All local folders" msgstr "Visas lokālās mapes" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 msgid "All active remote folders" msgstr "Visas aktīvās attālās mapes" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Visas lokālās un aktīvās attālās mapes" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 msgid "Specific folders" msgstr "Atsevišķas mapes" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:601 msgid "include subfolders" msgstr "iekļaut apakšmapes" @@ -20485,55 +20960,60 @@ msgid "Set Label" msgstr "Iestatīt etiķeti" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76 +#| msgid "Set Label" +msgid "Unset Label" +msgstr "Atiestatīt etiķeti" + +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77 msgid "Assign Color" msgstr "Piešķirt krāsu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 msgid "Unset Color" msgstr "Noņemt krāsu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79 msgid "Assign Score" msgstr "Piešķirt reitingu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80 msgid "Adjust Score" msgstr "Mainīt reitingu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81 msgid "Set Status" msgstr "Iestatīt statusu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83 msgid "Unset Status" msgstr "Noņemt statusu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84 msgid "Learn as Junk" msgstr "Atzīmēt kā mēstuli" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:85 msgid "Beep" msgstr "Izdot pīkstienu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:85 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:86 msgid "Play Sound" msgstr "Atskaņot skaņu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:86 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:87 msgid "Run Program" msgstr "Palaist programmu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:87 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:88 msgid "Forward to" msgstr "Pārsūtīt" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:88 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:89 msgid "with" msgstr "ar" @@ -20560,14 +21040,14 @@ msgstr "_Mērķa mape:" #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 msgid "Select folder" -msgstr "Izvēlieties mapi" +msgstr "Atlasiet mapi" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538 msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētās datnes" +msgstr "Atlasiet mapi, kurā ievietot importētās datnes" #. Translators: Column header for a message subject #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517 @@ -20890,30 +21370,39 @@ msgstr "" "Vēstules sūtīšana ar _pielikumiem, kuri ir mainījušies kopš to pievienošanas" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:66 +#| msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgid "Sending an _HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "Sūtīt _HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Addresses or domains which accept HTML messages:" +msgstr "Adreses un domēni, kuri pieņem HTML vēstules:" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Confirmations" msgstr "Apstiprinājumi" #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Use for Folders" msgstr "Izmantot mapēm" #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Use for Recipients" msgstr "Lietot adresātiem" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:822 msgid "Account" msgstr "Konts" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Send account overrides" msgstr "Sūtīšanas kontu pārrakstīšanas" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "" "Assign which account should be used as a send account for respective folders " "or recipients, an override for usual send account detection. List of " @@ -20925,267 +21414,317 @@ msgstr "" "Saņēmēju saraksts ar saturēt daļējas adreses vai nosaukumus. Nosaukumu un " "adrešu daļas tiek salīdzinātas atsevišķi." -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "_Mapju pārrakstīšanai ir lielāka prioritāte kā adresāta pārrakstīšanai" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "Send Account" msgstr "Sūtīšanas konts" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "b" msgstr "b" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Start up" msgstr "Palaišanās" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Pārbaudīt, vai nav _jaunu vēstuļu, palaižoties" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Pārbaudīt, vai nav jaunu _vēstuļu visos aktīvajos kontos" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Message Display" msgstr "Vēstuļu attēlošana" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Lietot tos paš_us fontus, ko citās lietotnēs" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandarta fonts:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu" - #: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Atlasiet HTML fiksēta platuma fontu" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Atlasiet HTML mainīga platuma fontu" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "F_iksētā platuma fonts:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Minimum Font _Size:" msgstr "Minimālai_s fonta izmērs:" #. Translators: This is part of -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 msgid "(in pixels)" msgstr "(pikseļos)" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "color" msgstr "krāsu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Noklusējuma rakstzīmju ko_dējums:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Lietot vienādus skata iestatījumus _visām mapēm" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu grupēšanu pavedienos pēc temata" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Group messages to _flat threads" msgstr "Grupēt vēstules uz _plakaniem pavedieniem" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Delete Mail" msgstr "Dzēst pastu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Empty _trash folders" msgstr "Iz_tukšot atkritumu mapes" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, _izdzēšot mapi" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "Apstiprināt, kad iztukšo _mēstuļu mapi" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" msgstr "Pēc vēstules dzēšanas iet uz iepriekšējo vēstuli" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Archive Mail" msgstr "Arhivēt pastu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "Arhīva mape, ko izmantot “Šajā datorā” vēstulēm" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "“Šajā datorā” a_rhīva mape:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 msgid "_Show animated images" msgstr "Rādīt ku_stīgos attēlus" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w" msgstr "HTML vēstuļu priekšskatījumā atiestatīt krāsu priekšskatīšanu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" - -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Loading Remote Content" msgstr "Ielādē attālo saturu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "_Nekad neielādēt attālo saturu no interneta" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "Ie_lādēt attālo saturu tikai vēstulēs no kontaktiem" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "Vienmēr ielādēt _attālo saturu no interneta" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "Ziņot par trūkstošu attālo saturu vēstules priekšskatīju_mā" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Allow for sites:" msgstr "Atļaut šīm vietnēm:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Allow for senders:" msgstr "Atļaut sūtītājiem:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML vēstules" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Sender Photograph" msgstr "Sūtītāja fotogrāfija" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender" msgstr "Sūtītāja fotogrāfiju meklēt libra_vatar.org vietnē" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Rādītās vēstuļu galvenes" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Show _full mail addresses in message preview" msgstr "Vēstules priekšskatījumā rādīt pilnas pasta adreses" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Pasta galveņu tabula" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 msgid "Re_set" msgstr "Atie_statīt" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 msgid "Message List User Headers" msgstr "Vēstuļu saraksta lietotāju galvenes" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 msgid "Message List User Headers Table" msgstr "Vēstuļu saraksta lietotāju galveņu tabula" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "Date/Time Format" msgstr "Datuma/laika formāts" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstuļu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Dzēst mēstules" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Prompt before marking message as junk" msgstr "Vaicāt, _pirms atzīmēt vēstules kā mēstules" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148 msgid "Junk Test Options" msgstr "Mēstuļu testa opcijas" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā a_drešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Meklēt tikai _lokālajās adrešu grāmatās" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:151 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvenēs, vai nav mēstule" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:153 +#| msgid "" +#| "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +#| "before taking the following checkmarked actions:" +msgid "Ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, pirms veikt atzīmētās darbības:" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:155 +#| msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgid "Check whether Evolution is the _default mailer" +msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir _noklusējuma pasta sūtītājs" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:157 +#| msgid "Empty _Trash" +msgid "Emptying the _Trash" +msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:159 +#| msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgid "Tries to _open 10 or more messages at once" +msgstr "Mēģina _atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:161 +#| msgid "Marking messages as read…" +msgid "Marking _all messages as read" +msgstr "Atzīmē _visas vēstules kā lasītas" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:163 +#| msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgid "Deleting messages in _search folder" +msgstr "Dzēš vēstule_s meklēšanas mapē" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:165 +#| msgid "Copy folder in folder tree." +msgid "Copy _folder by Drag & Drop in folder tree" +msgstr "Kopēt mapi _velkot un nometot mapju kokā." + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:167 +#| msgid "Move folder in folder tree." +msgid "_Move folder by Drag & Drop in folder tree" +msgstr "Pārvietot _mapi velkot un nometot mapju kokā." + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:169 +#| msgid "Show messages with all email headers" +msgid "Sort message list on _header click" +msgstr "Kārtot vēstuļu sarakstu līdz ar klikšķi uz _galvenes" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:170 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:239 msgid "No encryption" msgstr "Bez šifrēšanas" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:171 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS šifrēšana" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:172 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL šifrēšana" @@ -21222,8 +21761,8 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the “Flag” menu." msgstr "" -"Zemāk redzams saraksts ar vēstulēm, kuras jūs izvēlējāties sekojumam.\n" -"Lūdzu, izvēlieties sekojuma darbību izvēlnē “Karodziņš”." +"Zemāk redzams saraksts ar vēstulēm, kuras jūs atlasījāt sekojumam.\n" +"Lūdzu, atlasiet sekojuma darbību izvēlnē “Karodziņš”." #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "_Flag:" @@ -21455,7 +21994,7 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztīrīt atkritumus" @@ -21726,7 +22265,7 @@ msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:109 msgid "No folder selected." -msgstr "Nav izvēlēta mape." +msgstr "Nav atlasīta mape." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" @@ -21735,7 +22274,7 @@ msgid "" "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Jums jānorāda vismaz viena avota mape.\n" -"To var izdarīt, izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas " +"To var izdarīt, atlasot atsevišķas mapes, un/vai atlasot visas " "lokālās, attālās vai abu divu veidu mapes." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:112 @@ -21848,7 +22387,7 @@ msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:136 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Tas atzīmēs visas vēstules kā lasītas izvēlētajā mapē." +msgstr "Tas atzīmēs visas vēstules kā lasītas atlasītajā mapē." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Also mark messages in subfolders?" @@ -22016,7 +22555,7 @@ msgstr "" "Tas varētu būt dēļ tā, ka vēstule vēl nav lejupielādēta. Mapi vai kontu var " "atzīmēt nesaistes sinhronizēšanai. Pēc tam, kad konts atkal ir tiešsaistē, " "izmantojiet Datne→Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā, kad šī " -"mape ir izvēlēta, lai pārliecinātos, ka visas vēstules šajā mapē būs " +"mape ir atlasīta, lai pārliecinātos, ka visas vēstules šajā mapē būs " "pieejamas nesaistes režīmā." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 @@ -22216,6 +22755,80 @@ msgstr "_Importēt" msgid "Failed to import OpenPGP key" msgstr "Neizdevās importēt OpenPGP atslēgu" +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:227 +#| msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" +msgid "Change sort order of the message list?" +msgstr "Mainīt vēstuļu saraksta kārtošanas secību?" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:228 +msgid "" +"Click in the list headers usually changes sort order. Choose what to do." +msgstr "" +"Klikšķis saraksta galvenē parasti maina kārtošanas secību. Izvēlieties, ko" +" darīt." + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:229 +#| msgid "Sort" +msgid "_Sort" +msgstr "_Kārtot" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:230 +#| msgid "_Don’t lose formatting" +msgid "_Don’t Sort" +msgstr "_Nekārtot" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:231 +#| msgid "_Always copy" +msgid "_Always Sort" +msgstr "_Vienmēr kārtot" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:232 +#| msgid "N_ever copy" +msgid "N_ever Sort" +msgstr "N_ekad nekārtot" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:233 +#| msgid "Import Pretty Good Privacy (OpenPGP) key" +msgid "Send mail with Pretty Good Privacy (PGP) public key?" +msgstr "Sūtīt vēstuli ar Pretty Good Privacy (PGP) publisko atslēgu?" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:234 +msgid "" +"The message contains your public PGP key, which the recipients can use to " +"encrypt messages sent to you or to verify signatures made with this PGP " +"key.\n" +"\n" +"This option is set for each mail account separately. You can find it in the " +"Security tab of the mail account Properties." +msgstr "" +"Ziņojumā ir jūsu publiskā PGP atslēga, kuru adresāti var izmantot, lai" +" šifrētu jums nosūtītās vēstules vai pārbaudītu parakstus, kas veikti ar šo" +" PGP atslēgu.\n" +"\n" +"Šī opcija ir iestatīta katram pasta kontam atsevišķi. To var atrast pasta" +" konta īpašību cilnē Drošība." + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:237 +#| msgid "ends with" +msgid "_Send with Key" +msgstr "_Sūtīt ar atslēgu" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:238 +#| msgid "Send _without encryption" +msgid "Send _without Key" +msgstr "Sūtīt _bez atslēgas" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:239 +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "_Vienmēr" + +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:240 +#| msgctxt "trust" +#| msgid "_Never" +msgid "_Never" +msgstr "_Nekad" + #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 msgid "Canceling…" msgstr "Atceļ…" @@ -22276,107 +22889,108 @@ msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi" msgid "New Search Folder" msgstr "Jauna meklēšanas mape" -#: ../src/mail/message-list.c:321 +#: ../src/mail/message-list.c:308 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" -#: ../src/mail/message-list.c:322 +#: ../src/mail/message-list.c:309 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" -#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325 +#: ../src/mail/message-list.c:310 ../src/mail/message-list.c:312 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" #. and unread -#: ../src/mail/message-list.c:324 ../src/mail/message-list.c:326 +#: ../src/mail/message-list.c:311 ../src/mail/message-list.c:313 msgid "Forwarded" msgstr "Pārsūtīta" -#: ../src/mail/message-list.c:339 +#: ../src/mail/message-list.c:326 msgid "Lowest" msgstr "Zemākā" -#: ../src/mail/message-list.c:340 +#: ../src/mail/message-list.c:327 msgid "Lower" msgstr "Zemāka" -#: ../src/mail/message-list.c:344 +#: ../src/mail/message-list.c:331 msgid "Higher" msgstr "Augstāka" -#: ../src/mail/message-list.c:345 +#: ../src/mail/message-list.c:332 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" -#: ../src/mail/message-list.c:494 +#: ../src/mail/message-list.c:481 msgid "Generating message list" msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2176 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../src/mail/message-list.c:2189 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/mail/message-list.c:2198 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2197 +#: ../src/mail/message-list.c:2210 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2205 +#: ../src/mail/message-list.c:2218 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2207 +#: ../src/mail/message-list.c:2220 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3100 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 +#: ../src/mail/message-list.c:3088 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 msgid "User Header 1" msgstr "Lietotāja galvene 1" -#: ../src/mail/message-list.c:3101 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 +#: ../src/mail/message-list.c:3089 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 msgid "User Header 2" msgstr "Lietotāja galvene 2" -#: ../src/mail/message-list.c:3102 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 +#: ../src/mail/message-list.c:3090 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 msgid "User Header 3" msgstr "Lietotāja galvene 3" -#: ../src/mail/message-list.c:3515 +#: ../src/mail/message-list.c:3533 msgid "Select all visible messages" -msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" +msgstr "Atlasīt visas redzamās vēstules" -#: ../src/mail/message-list.c:4354 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4371 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Vēstules" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5785 +#: ../src/mail/message-list.c:5763 msgid "Follow-up" msgstr "Sekojums" -#: ../src/mail/message-list.c:6531 ../src/mail/message-list.c:6975 +#: ../src/mail/message-list.c:6509 ../src/mail/message-list.c:6953 msgid "Generating message list…" msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu…" -#: ../src/mail/message-list.c:6534 +#: ../src/mail/message-list.c:6512 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " "running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by " "changing the query above." msgstr "" -"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Izvēlieties citu filtru no " -"saraksta “Rādīt” vai izmainiet meklēšanas kritērijus, vai arī atmetiet tos " +"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Mainiet meklēšanas" +" kritērijus, atlasot citu filtru no " +"saraksta “Rādīt”, vai mainiet meklēšanas kritērijus, vai arī atmetiet tos " "ar komandu Meklēt→Attīrīt." -#: ../src/mail/message-list.c:6541 +#: ../src/mail/message-list.c:6519 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu." @@ -22421,6 +23035,11 @@ msgstr "Sūtītāja pasts" msgid "Recipients Mail" msgstr "Adresātu pasts" +#: ../src/mail/message-list.etspec.h:27 +#| msgid "Preview" +msgid "Body Preview" +msgstr "Teksta priekšskatījums" + #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 msgid "Any header" msgstr "Jebkura galvene" @@ -22430,32 +23049,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Vēstules tēma vai adreses satur" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2129 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2135 msgid "Recipients contain" msgstr "Adresāti satur" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2122 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2128 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 msgid "Subject contains" msgstr "Vēstules tēma satur" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:67 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:68 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2114 msgid "Body contains" msgstr "Pamatteksts satur" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:69 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2115 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2121 msgid "Free form expression" msgstr "Brīvas formas izteiksme" @@ -22477,19 +23096,20 @@ msgid "C_alendar" msgstr "K_alendārs" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:487 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:256 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:140 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:250 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:492 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:141 msgid "New Address Book" msgstr "Jauna adrešu grāmata" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:495 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:278 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:183 msgid "New Memo List" msgstr "Jauns memo saraksts" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:543 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:213 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:214 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adrešu grāmatas īpašības" @@ -22504,7 +23124,7 @@ msgid "Memo List Properties" msgstr "Memo saraksta īpašības" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:555 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:279 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302 msgid "Task List Properties" msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības" @@ -22530,75 +23150,80 @@ msgstr "Virsraksta joslas režīms" msgid "_GNOME" msgstr "_GNOME" +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:294 +#| msgid "Display window buttons with icons only" +msgid "Use buttons with _icons only" +msgstr "Izmantot pogas, kurām ir tikai _ikonas" + #. Translators: This belongs under "Title Bar Mode" setting, thus similar to "Title Bar Mode: Standard" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:295 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:313 msgid "_Standard" msgstr "_Standarta" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:323 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:341 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" #. Translators: this is in a sense of "Look & Feel of the icons" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:334 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:352 msgid "Icons Look" msgstr "Ikonu izskats" #. Translators: This is for "Icons Look: Autodetect" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:359 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:377 msgid "Aut_odetect" msgstr "Aut_omātiski noteikt" #. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Small" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:372 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:390 msgid "Sm_all" msgstr "_Mazas" #. Translators: This is for "Icons Look: Prefer symbolic" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:383 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:401 msgid "_Prefer symbolic" msgstr "_Priekšroka simboliskām" #. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Large" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:395 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:413 msgid "_Large" msgstr "_Lielas" #. Translators: This is for "Icons Look: Prefer regular" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:406 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:424 msgid "Prefer _regular" msgstr "P_riekšroka parastām" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:481 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:499 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:492 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:510 msgid "Show M_enu Bar" msgstr "_Rādīt izvēļņu joslu" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:505 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:523 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Rādī_t rīkjoslu" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:518 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:536 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Rādīt sānu _joslu" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:531 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:549 msgid "Show Stat_us Bar" msgstr "Rādīt stat_usa joslu" -#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:544 +#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:562 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:312 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas stāsies spēkā pēc pārstartēšanas" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2088 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2261 msgid "_Table column:" msgstr "_Tabulas kolonna:" @@ -22628,11 +23253,15 @@ msgctxt "OpenMap" msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:178 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:180 +msgid "Use system map _application, if available" +msgstr "Izm_antot sistēmas karšu lietotni, ja tāda ir" + +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:190 msgid "Autocompletion" msgstr "Automātiskā pabeigšana" -#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:181 +#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:193 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi" @@ -22656,323 +23285,334 @@ msgstr "Kontaktinformācija" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontaktinformācija" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:265 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakts" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1317 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:261 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1400 msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:272 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:266 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktu _saraksts" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1324 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1407 msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adrešu _grāmata" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309 msgid "Create a new address book" msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:606 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 msgid "Save as vCard" msgstr "Saglabāt kā vCard" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:658 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:657 msgid "Retrieving selected contacts…" -msgstr "Saņem izvēlētos kontaktus…" +msgstr "Saņem atlasītos kontaktus…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1203 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1279 msgid "Co_py All Contacts To…" msgstr "Ko_pēt visus kontaktus…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1281 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas citā" +msgstr "Kopēt kontaktus no atlasītās adrešu grāmatas citā" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1286 msgid "D_elete Address Book" msgstr "Dzēst adr_ešu grāmatu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Dzēst izvēlēto adrešu grāmatu" +msgstr "Dzēst atlasīto adrešu grāmatu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1217 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1293 msgid "_Manage Address Book groups…" msgstr "Pārvaldīt adrešu _grāmatas grupas…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "Pārvaldīt uzdevumu sarakstu grupu secību un redzamību" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1224 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1300 msgid "Mo_ve All Contacts To…" msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1226 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās adrešu grāmatas citā" +msgstr "Pārvietot kontaktus no atlasītās adrešu grāmatas citā" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1307 msgid "_New Address Book" msgstr "Jau_na adrešu grāmata" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1314 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1316 msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Rādīt izvēlētās adrešu grāmatas īpašības" +msgstr "Rādīt atlasītās adrešu grāmatas īpašības" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Re_fresh" msgstr "_Atsvaidzināt" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1323 msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto adrešu grāmatu" +msgstr "Atsvaidzināt atlasīto adrešu grāmatu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1252 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328 msgid "Re_fresh list of account address books" msgstr "A_tsvaidzināt sarakstu ar konta adrešu grāmatām" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1259 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335 msgid "Address Book _Map" msgstr "Adrešu grā_matas karte" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1337 msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "Rādīt karti ar visiem kontaktiem no izvēlētās adrešu grāmatas" +msgstr "Rādīt karti ar visiem kontaktiem no atlasītās adrešu grāmatas" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1342 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "_Rename…" msgstr "Pā_rdēvēt…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1344 msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Pārdēvēt izvēlēto adrešu grāmatu" +msgstr "Pārdēvēt atlasīto adrešu grāmatu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1275 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1351 msgid "Stop loading" msgstr "Apstādināt ielādi" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1356 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +#| msgid "_Edit note…" +msgid "_Bulk Edit…" +msgstr "_Masīvi rediģēt…" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Edit selected contacts in a bulk" +msgstr "Rediģēt atlasītos kontaktus masveidīgi" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1363 msgid "_Copy Contact To…" msgstr "_Kopēt kontaktu uz…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1282 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1365 msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu" +msgstr "Kopēt atlasītos kontaktus uz citu adrešu grāmatu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1287 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1370 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Dzēst kontaktu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1294 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1377 msgid "_Find in Contact…" msgstr "_Atrast kontaktā…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1296 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1379 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā kontaktā" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1301 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1384 msgid "_Forward Contact…" msgstr "_Pārsūtīt kontaktu…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1303 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1386 msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai" +msgstr "Sūtīt atlasītos kontaktus citai personai" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1308 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Move Contact To…" msgstr "_Pārvietot kontaktu uz…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1310 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1393 msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu" +msgstr "Pārvietot atlasītos kontaktus uz citu adrešu grāmatu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1315 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1398 msgid "_New Contact…" msgstr "Jau_ns kontakts…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1322 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1405 msgid "New Contact _List…" msgstr "Jauns kontaktu _saraksts…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1329 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1412 msgid "_Open Contact" msgstr "Atvērt k_ontaktu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1331 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1414 msgid "View the current contact" msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1336 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Send Message to Contact…" msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1338 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1421 msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Sūtīt vēstuli izvēlētajiem kontaktiem" +msgstr "Sūtīt vēstuli atlasītajiem kontaktiem" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1345 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1428 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864 msgid "_Actions" msgstr "D_arbības" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1359 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1442 msgid "_Sort Cards By" msgstr "_Kārtot kartes pēc" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1372 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1455 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:704 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:858 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 msgid "_Manage groups…" msgstr "_Pārvaldīt grupas…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1388 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1471 msgid "Address Book Map" msgstr "Adrešu grāmatas karte" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1420 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1503 msgid "Contact _Preview" msgstr "Kontakta _priekšskatījums" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1422 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1505 msgid "Show contact preview window" msgstr "Parādīt kontakta priekšskatījuma logu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1428 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1511 msgid "Show _Maps" msgstr "Rādīt _kartes" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1430 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1513 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Rādīt kartes kontakta priekšskatījuma logā" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1449 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1532 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasiskais skats" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1451 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1534 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Rādīt kontakta priekšskatījumu zem kontaktu saraksta" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1456 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1539 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikālais skats" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1458 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1541 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Rādīt kontakta priekšskatījumu līdzās kontaktu sarakstam" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1473 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1556 msgid "Unmatched" msgstr "Pārējās" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1483 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1566 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2101 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:639 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2107 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:608 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā meklēšana" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1528 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1611 msgid "_File Under" msgstr "Sagla_bāt kā" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1535 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1618 msgid "_Given Name" msgstr "_Vārds" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1542 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1625 msgid "Family _Name" msgstr "_Uzvārds" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1554 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1637 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Drukāt visus redzamos kontaktus" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1561 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1644 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Priekšskatīt drukājamos kontaktus" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1568 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1651 msgid "Print selected contacts" -msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" +msgstr "Drukāt atlasītos kontaktus" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1583 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1666 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā vCard" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1585 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1668 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas kā vCard" +msgstr "Saglabāt kontaktus no atlasītās adrešu grāmatas kā vCard" #. Translators: This is an action label -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1591 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1601 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1674 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1684 msgid "_Save as vCard…" msgstr "_Saglabāt kā vCard…" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1593 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1676 msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā vCard" +msgstr "Saglabāt atlasītos kontaktus kā vCard" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:374 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:374 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:376 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:407 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktiem" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:407 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:409 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:409 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:411 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam" @@ -22981,7 +23621,7 @@ msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam" msgid "Failed to launch command “%s”:" msgstr "Neizdevās palaist komandu “%s”:" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:175 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:161 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" @@ -22990,33 +23630,33 @@ msgstr "" "Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijas.\n" "Tas atjaunos visus jūsu datus, iestatījumus, pasta filtrus u.c." -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "Atjaunot no _rezerves kopijas:" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:202 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "Izvēlieties dublējuma datni, no kuras atjaunot" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:210 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:196 msgid "Backup Files" msgstr "Dublējumu datnes" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:215 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:201 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:198 msgid "All Files (*)" msgstr "Visas datnes (*)" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:320 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:299 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "Atjaunot no rezerves kopijas" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306 msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma datnes nosaukumu" +msgstr "Atlasiet Evolution dublējuma datnes nosaukumu" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351 msgid "_Restart Evolution after backup" @@ -23028,7 +23668,7 @@ msgstr "Pār_startēt Evolution pēc atjaunošanas" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma datnes nosaukumu atjaunošanai" +msgstr "Atlasiet Evolution dublējuma datnes nosaukumu atjaunošanai" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437 #, c-format @@ -23192,7 +23832,7 @@ msgstr "Aizvērt un veidot Evolution _rezerves kopijas" msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties atjaunot Evolution datus no izvēlētās rezerves kopiju " +"Vai tiešām vēlaties atjaunot Evolution datus no atlasītās rezerves kopiju " "datnes?" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 @@ -23217,7 +23857,7 @@ msgstr "Nepietiekamas atļaujas" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Izvēlētajā mapē nevar rakstīt." +msgstr "Atlasītajā mapē nevar rakstīt." #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158 #, c-format @@ -23262,8 +23902,8 @@ msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu" #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2078 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2283 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2088 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2296 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -23277,7 +23917,7 @@ msgstr "Izvairīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:290 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:392 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:170 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:171 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:374 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL nav derīgs http:// vai https://" @@ -23292,10 +23932,10 @@ msgstr "Adrešu grāmata:" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:103 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:186 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:118 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:475 msgid "User name cannot be empty" msgstr "Lietotājvārds nevar būt tukšs" @@ -23335,7 +23975,7 @@ msgstr "Ports:" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 msgid "Port number is not valid" msgstr "Porta numurs nav derīgs" @@ -23349,7 +23989,7 @@ msgstr "Šifrēšana:" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:260 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" @@ -23391,8 +24031,8 @@ msgid "Using LDAP" msgstr "LDAP lietošana" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:206 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" @@ -23449,22 +24089,22 @@ msgstr "Pārlūkot, līdz sasniegts limits" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:454 msgid "Server address cannot be empty" msgstr "Servera adrese nevar būt tukša" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:216 msgid "Choose a Calendar" msgstr "Izvēlieties kalendāru" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:220 msgid "Choose a Memo List" msgstr "Izvēlieties memo sarakstu" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224 msgid "Choose a Task List" msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" @@ -23501,7 +24141,7 @@ msgstr "Izmantot dzimšanas dienu un gadadienu kalendārā" msgid "Enable Calendars to synchronize" msgstr "Ieslēgt kalendārus, lai sinhronizētu" -#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:137 msgid "Default User Calendar" msgstr "Noklusējuma lietotāja kalendārs" @@ -23589,142 +24229,142 @@ msgstr "Meklēt piezīmes" msgid "File extension for new notes:" msgstr "Datņu paplašinājums jaunām piezīmēm:" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:284 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:280 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" msgstr "I_mportēt" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:334 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:330 msgid "Importing an event" msgstr "Importē notikumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:338 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:334 msgid "Importing a memo" msgstr "Importē memo" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:342 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:338 msgid "Importing a task" msgstr "Importē uzdevumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:400 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:396 msgid "Select a Calendar" -msgstr "Izvēlieties kalendāru" +msgstr "Atlasiet kalendāru" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:407 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403 msgid "Select a Memo List" -msgstr "Izvēlieties memo sarakstu" +msgstr "Atlasiet memo sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:414 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410 msgid "Select a Task List" -msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" +msgstr "Atlasiet uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:421 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "I_mportēt kalendārā" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:428 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 msgid "I_mport to Memo List" msgstr "I_mportēt memo sarakstā" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:435 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 msgid "I_mport to Task List" msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "Kalendārā “%s” kopē notikumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:577 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "Kalendārā “%s” pārvieto notikumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "Memo sarakstā “%s” kopē memo" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:583 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "Memo sarakstā “%s” pārvieto memo" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:588 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” kopē uzdevumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:589 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” pārvieto uzdevumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalendāra selektors" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710 msgid "Memo List Selector" msgstr "Memo saraksta selektors" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:715 msgid "Task List Selector" msgstr "Uzdevuma saraksta selektors" #. Translators: The '%s' is replaced with the time zone name, like "America/New York" or "UTC" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:520 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 #, c-format msgid "Use s_ystem time zone (%s)" msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu (%s)" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:549 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:545 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" -msgstr "Izvēlētie kalendāri atgādinājumu paziņojumiem" +msgstr "Atlasītie kalendāri atgādinājumu paziņojumiem" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:556 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:552 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" -msgstr "Izvēlētie uzdevumu saraksti atgādinājumu paziņojumiem" +msgstr "Atlasītie uzdevumu saraksti atgādinājumu paziņojumiem" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:641 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Sanāksmju uzaicinājumi" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:663 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:670 msgid "Delete _meeting from calendar on Decline" msgstr "Kad noraida, dzēst _sanāksmi no kalendāra" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:677 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673 msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "_Pēc noklusējums saglabāt esošo atgādinājumu" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:684 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:680 msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgstr "Rādīt uzaicinājumu aprakstu, ko _sniedza sūtītājs" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:691 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:687 msgid "_Always attach components in mail messages" msgstr "_Vienmēr pievienot komponentus vēstulēm" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:713 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:744 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:709 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:740 msgid "Conflict Search" msgstr "Konflikta meklēšana" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:728 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu sanāksmju konfliktus" +msgstr "Atlasiet kalendārus, lai sameklētu sanāksmju konfliktus" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1214 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1240 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Laiks un datu_ms:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1215 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1241 msgid "_Date only:" msgstr "Tikai _datums:" @@ -24030,20 +24670,32 @@ msgstr "_Rādīt atgādinājumu" msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 -msgid "Select the sources for reminder notification:" -msgstr "Izvēlieties avotus atgādinājumu paziņošanai" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every event in chosen calendars" +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 +#| msgid "Show a _reminder" +msgid "Show a r_eminder" +msgstr "Rā_dīt atgādinājumu" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every event in chosen calendars" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 +#| msgid "Moving an event into the calendar “%s”" +msgid "before every event in chosen calendars" +msgstr "pirms katra notikuma atlasītajos kalendāros" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 +msgid "Select the sources for reminder notification:" +msgstr "Atlasiet avotus atgādinājumu paziņošanai" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Noklusējuma “brīvs/aizņemts” serveris" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:108 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:109 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" @@ -24051,49 +24703,49 @@ msgstr "" "Norādiet lietotājvārdu kā daļu no URL, ja serveris pieprasa autentifikāciju, " "piemēram, https://LIETOTĀJS@example.com/" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:110 msgid "Publishing Information" msgstr "Publicēšanas informācija" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Tikš_anās" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "Create a new appointment" msgstr "Izveidot jaunu tikšanos" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visas dienas _tikšanās" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Sanāksm_e" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndārs" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 msgid "Create a new calendar" msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendārs un uzdevumi" @@ -24107,7 +24759,7 @@ msgid "" "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto " +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par atlasīto " "laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus." #. Translators: This is the first part of the sentence: @@ -24130,13 +24782,13 @@ msgstr "notikums" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:513 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:655 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Saglabāt kā iCalendar" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "_Copy…" msgstr "_Kopēt…" @@ -24146,7 +24798,7 @@ msgstr "Dzēst kal_endāru" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Dzēst izvēlēto kalendāru" +msgstr "Dzēst atlasīto kalendāru" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 msgid "Go Back" @@ -24158,15 +24810,15 @@ msgstr "Iet uz priekšu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 msgid "Select today" -msgstr "Izvēlēties šodienu" +msgstr "Atlasīt šodienu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "Select _Date" -msgstr "Izvēlēties _datumu" +msgstr "Atlasīt _datumu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 msgid "Select a specific date" -msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu" +msgstr "Atlasiet noteiktu datumu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "_Manage Calendar groups…" @@ -24181,7 +24833,7 @@ msgid "_New Calendar" msgstr "Jau_ns kalendārs" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 msgid "Purg_e" msgstr "Iztīrī_t" @@ -24191,7 +24843,7 @@ msgstr "Iztīrīt vecās tikšanās un sanāksmes" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru" +msgstr "Atsvaidzināt atlasīto kalendāru" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 msgid "Re_fresh list of account calendars" @@ -24199,7 +24851,7 @@ msgstr "Atsvaidzināt _konta kalendāru sarakstu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Pārdēvēt izvēlēto kalendāru" +msgstr "Pārdēvēt atlasīto kalendāru" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Find _Next" @@ -24241,14 +24893,6 @@ msgstr "Kopē_t uz kalendāru…" msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "_Deleģēt sanāksmi…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_Dzēst tikšanos" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās" - #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Dzēst šo _instanci" @@ -24278,8 +24922,9 @@ msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "Rediģēt kā _jaunu…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -msgid "Edit the current appointment as new" -msgstr "Rediģēt pašreizējo tikšanos kā jaunu" +#| msgid "Print the selected task" +msgid "Edit the selected event as new" +msgstr "Rediģēt atlasīto notikumu kā jaunu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 msgid "New All Day _Event…" @@ -24293,7 +24938,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar…" @@ -24323,10 +24968,10 @@ msgstr "_Pieņemt šo instanci" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "Accept meeting request for selected instance only" -msgstr "Pieņemt sanāksmes pieprasījumu tikai izvēlētajām instancēm" +msgstr "Pieņemt sanāksmes pieprasījumu tikai atlasītajām instancēm" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1291 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1305 msgid "_Decline" msgstr "Norai_dīt" @@ -24340,7 +24985,7 @@ msgstr "_Noraidīt šo instanci" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "Decline meeting request for selected instance only" -msgstr "Noraidīt sanāksmes pieprasījumu tikai izvēlētajām instancēm" +msgstr "Noraidīt sanāksmes pieprasījumu tikai atlasītajām instancēm" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 msgid "_Tentatively accept" @@ -24356,7 +25001,7 @@ msgstr "Pagaidām pieņemt šo insta_nci" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" -msgstr "Pagaidām pieņemt sanāksmes pieprasījumu tikai izvēlētajām instancēm" +msgstr "Pagaidām pieņemt sanāksmes pieprasījumu tikai atlasītajām instancēm" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 msgid "Mo_ve to Calendar…" @@ -24366,13 +25011,10 @@ msgstr "Pār_vietot uz kalendāru…" msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "Atvērt tikšan_os" - #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Rādīt pašreizējo tikšanos" +#| msgid "Delete selected events" +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Rediģēt atlasīto notikumu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 msgid "_Schedule Meeting…" @@ -24480,7 +25122,7 @@ msgstr "Notiek mazāk kā 5 reizes" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 msgid "Without Category" msgstr "Bez kategorijas" @@ -24490,13 +25132,13 @@ msgstr "Rādīt notikumus, kuriem nav kategorijas" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076 msgid "Description contains" msgstr "Apraksts satur" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1083 msgid "Summary contains" msgstr "Kopsavilkums satur" @@ -24506,8 +25148,8 @@ msgstr "Kopsavilkums satur" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:848 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1063 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1107 msgid "Print…" msgstr "Drukāt…" @@ -24523,7 +25165,7 @@ msgstr "Priekšskatīt drukājamo kalendāru" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:865 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1094 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1124 msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "_Saglabāt kā iCalendar…" @@ -24544,7 +25186,7 @@ msgid "New _Memo" msgstr "Jauns _memo" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:76 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 msgid "Create a new memo" msgstr "Izveidot jaunu memo" @@ -24557,29 +25199,29 @@ msgstr "Atvērt mem_o" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 msgid "View the selected memo" -msgstr "Skatīt izvēlēto memo" +msgstr "Skatīt atlasīto memo" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:848 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:850 msgid "Print the selected memo" -msgstr "Drukāt izvēlēto memo" +msgstr "Drukāt atlasīto memo" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1091 msgid "Searching next matching event" msgstr "Meklē nākamo atbilstošo notikumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Meklē iepriekšējo atbilstošo notikumu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" @@ -24587,7 +25229,7 @@ msgstr[0] "Nevar atrast atbilstošu notikumu nākamajā %d gadā" msgstr[1] "Nevar atrast atbilstošu notikumu nākamajos %d gados" msgstr[2] "Nevar atrast atbilstošu notikumu nākamajos %d gados" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" @@ -24595,7 +25237,7 @@ msgstr[0] "Nevar atrast atbilstošu notikumu iepriekšējā %d gadā" msgstr[1] "Nevar atrast atbilstošu notikumu iepriekšējos %d gados" msgstr[2] "Nevar atrast atbilstošu notikumu iepriekšējos %d gados" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Nevar meklēt bez aktīva kalendāra" @@ -24604,80 +25246,80 @@ msgstr "Nevar meklēt bez aktīva kalendāra" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:653 msgid "task" msgstr "uzdevums" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "_Assign Task" msgstr "_Piešķirt uzdevumu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Atzīmēt kā pabeigtu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā pabeigtus" +msgstr "Atzīmēt atlasītos uzdevumus kā pabeigtus" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" +msgstr "Atzīmēt atlasītos uzdevumus kā nepabeigtus" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 msgid "New _Task" msgstr "Jauns _uzdevums" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:74 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 msgid "Create a new task" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:841 msgid "_Open Task" msgstr "_Atvērt uzdevumu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 msgid "View the selected task" -msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu" +msgstr "Skatīt atlasīto uzdevumu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1079 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1109 msgid "Print the selected task" -msgstr "Drukāt izvēlēto uzdevumu" +msgstr "Drukāt atlasīto uzdevumu" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:74 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Kopīg_s memo" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:83 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Izveidot jaunu kopīgu memo" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:91 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Memo _saraksts" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:93 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Create a new memo list" msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu" @@ -24705,7 +25347,7 @@ msgstr "Dzēst m_emo sarakstu" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu" +msgstr "Dzēst atlasīto memo sarakstu" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 msgid "_Manage Memo List groups…" @@ -24721,7 +25363,7 @@ msgstr "Jau_ns memo saraksts" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu" +msgstr "Atsvaidzināt atlasīto memo sarakstu" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 msgid "Re_fresh list of account memo lists" @@ -24729,7 +25371,7 @@ msgstr "Atsvaidzināt _konta memo sarakstu" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Pārdēvēt izvēlēto memo sarakstu" +msgstr "Pārdēvēt atlasīto memo sarakstu" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 msgid "Show _Only This Memo List" @@ -24767,11 +25409,11 @@ msgstr "Drukāt memo sarakstu" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Priekšskatīt drukājamo memo sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:228 msgid "Delete Memos" msgstr "Dzēst memo" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230 msgid "Delete Memo" msgstr "Dzēst memo" @@ -24783,36 +25425,36 @@ msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" msgstr[2] "%d memo" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:72 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uzdevums" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Piešķirtais uz_devums" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:89 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Uzdevumu sara_ksts" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:91 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Create a new task list" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:223 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:238 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:246 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261 msgid "Print Tasks" msgstr "Drukāt uzdevumus" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:597 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -24824,147 +25466,152 @@ msgstr "" "\n" "Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:581 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:604 msgid "Do not ask me again" msgstr "Vairs man neprasīt" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Edit selected tasks in a bulk" +msgstr "Rediģēt atlasītos kontaktus masveidīgi" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "_Delete Task" msgstr "_Dzēst uzdevumu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "_Find in Task…" msgstr "_Atrast uzdevumā…" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā uzdevumā" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "D_elete Task List" msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu" +msgstr "Dzēst atlasītos uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_Manage Task List groups…" msgstr "Pārvaldīt uzdevu_mu sarakstu grupas…" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "_New Task List" msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu" +msgstr "Atsvaidzināt atlasīto uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "Re_fresh list of account task lists" msgstr "Atsvaidzināt _konta uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Pārdēvēt izvēlēto uzdevumu sarakstu" +msgstr "Pārdēvēt atlasīto uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "Rādīt _visus uzdevumu sarakstus" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Atzīmēt _kā nepabeigtu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Dzēst pabeigtos uzdevumus" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 msgid "Task _Preview" msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 msgid "Show task preview pane" msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu zem uzdevumu saraksta" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu līdzās uzdevumu sarakstam" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktīvie uzdevumi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 msgid "Cancelled Tasks" msgstr "Atceltie uzdevumi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 msgid "Completed Tasks" msgstr "Pabeigtie uzdevumi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 msgid "Uncompleted Tasks" msgstr "Nepabeigtie uzdevumi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Ieplānotie uzdevumi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date" msgstr "Rādīt ieplānotos uzdevumus, t.i. uzdevumi ar izpildes termiņu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Nokavētie uzdevumi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1047 msgid "Show tasks with no category set" msgstr "Rādīt uzdevumus, kuriem nav kategorijas" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 msgid "Started Tasks" msgstr "Iesāktie uzdevumi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1054 msgid "" "Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is " "earlier than the time the filter is selected at" msgstr "" "Filtri uzdevumiem, kam vai nu nav sākuma datuma vai arī sākuma datums ir " -"agrāks kā filtrā norādītais datums" +"agrāks kā filtrā atlasītais datums" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1095 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1102 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Priekšskatīt drukājamo uzdevumu sarakstu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:369 msgid "Delete Tasks" msgstr "Dzēst uzdevumus" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 msgid "Delete Task" msgstr "Dzēst uzdevumu" @@ -25079,527 +25726,522 @@ msgstr "Rādīt daļu kā ielūgumu" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "Today %H:%M" msgstr "Šodien %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Šodien %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Šodien %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Rīt %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Rīt %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Rīt %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Rīt %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y. gada %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %l:%M:%S %p" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 msgid "An unknown person" msgstr "Nezināma persona" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā" + #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 #, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:672 -#, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Saņemts %s vārdā" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s caur %s publicēja informāciju par sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s publicēja informāciju par sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 msgid "The following meeting information has been published:" msgstr "Ir publicēta šī informācija par sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s deleģēja jums sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s caur %s aicina jūs piedalīties sanāksmē:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s aicina jūs piedalīties sanāksmē:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošai sanāksmei:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s vēlas pievienot jau esošai sanāksmei:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s caur %s atsūtīja atbildes vēstuli par sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s atsūtīja atbildes vēstuli par sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s caur %s atsauca sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s atsauca sanāksmi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s caur %s ierosināja šādas sanāksmes izmaiņas:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s ierosināja šādas sanāksmes izmaiņas:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s caur %s noraidīja šādas izmaiņas sanāksmē:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s noraidīja šādas izmaiņas sanāksmē:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s caur %s publicēja uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s publicēja uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587 msgid "The following task has been published:" msgstr "Ir publicēts šis uzdevums:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu uzdevumam:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s caur %s uzdeva jums uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s uzdeva jums uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s caur %s vēlas papildināt jau esošu uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s vēlas papildināt jau esošu uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdoto uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdoto uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s caur %s atsūtīja atbildi par piešķirto uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s atsūtīja atbildi par piešķirto uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s caur %s atcēla piešķirto uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s atcēla piešķirto uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s caur %s ierosināja šādas izmaiņas uzdevumā:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s ierosināja šādas izmaiņas uzdevumā:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s caur %s noraidīja piešķirto uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:638 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:636 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s noraidīja piešķirto uzdevumu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s caur %s publicēja memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s publicēja memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 msgid "The following memo has been published:" msgstr "Ir publicēts šis memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:686 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošam memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:690 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:688 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s vēlas pievienot jau esošam memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:692 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s caur %s atsauca šo kopīgo memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:696 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:694 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s atsauca šo kopīgo memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:894 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:908 msgid "All day:" msgstr "Visu dienu:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:900 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:914 msgid "Start day:" msgstr "Sākuma diena:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:900 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2079 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:914 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2089 msgid "Start time:" msgstr "Sākuma laiks:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:923 msgid "End day:" msgstr "Beigu diena:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:909 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2080 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2090 msgid "End time:" msgstr "Beigu laiks:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1285 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1299 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Atvērt kale_ndāru" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1288 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1302 msgid "_Decline all" msgstr "Norai_dīt visu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1294 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1308 msgid "_Tentative all" msgstr "_Neskaidri visi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1297 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1311 msgid "_Tentative" msgstr "_Neskaidrs" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1300 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1314 msgid "Acce_pt all" msgstr "A_pstiprināt visus" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1303 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1317 msgid "Acce_pt" msgstr "Apsti_prināt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1306 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1320 msgid "Send _Information" msgstr "Sūtīt _informāciju" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1309 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1323 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Atja_unināt apmeklētāju statusu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1312 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607 -msgid "_Update" -msgstr "Atja_unināt" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1315 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1329 msgid "Im_port" msgstr "Im_portēt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2082 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2295 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7410 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2092 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2308 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7463 msgid "Due date:" msgstr "Izpildes termiņš:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2085 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2221 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2095 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2317 msgid "Comment:" msgstr "Komentāri:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2117 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2127 msgid "Show description provided by the sender" msgstr "Rādīt aprakstu, ko sniedza sūtītājs" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2118 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128 msgid "Hide description provided by the sender" msgstr "Slēpt aprakstu, ko sniedza sūtītājs" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2209 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2219 msgid "Send reply to organizer" msgstr "Atbildēt organizētājam" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2224 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2234 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus apmeklētājiem" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2227 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2237 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Piemērot visām inst_ancēm" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2228 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2238 msgid "Show time as _free" msgstr "Rādīt laiku kā “_brīvs”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2239 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2230 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2240 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Mantot atgād_inājumu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2474 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2487 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uzdevumi:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2490 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3546 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3575 msgid "Sa_ve" msgstr "Sa_glabāt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4074 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5871 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4103 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5900 msgid "Attendee status updated" msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4324 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4353 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Tikšanās “%s” kalendārā “%s” pārklājas ar šo sanāksmi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4331 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4360 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Uzdevums “%s” uzdevumu sarakstā “%s” pārklājas ar šo uzdevumu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Memo “%s” memo sarakstā “%s” pārklājas ar šo memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4351 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4380 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -25609,7 +26251,7 @@ msgstr[0] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmi, kas pārklājas ar šo sanāk msgstr[1] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmes, kas pārklājas ar šo sanāksmi" msgstr[2] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmju, kas pārklājas ar šo sanāksmi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4360 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4389 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -25621,7 +26263,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Uzdevumu saraksts “%s” satur %d uzdevumus, kas pārklājas ar šo uzdevumu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -25630,248 +26272,248 @@ msgstr[0] "Memo saraksts “%s” satur %d memo, kas pārklājas ar šo memo" msgstr[1] "Memo saraksts “%s” satur %d memo, kas pārklājas ar šo memo" msgstr[2] "Memo saraksts “%s” satur %d memo, kas pārklājas ar šo memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4406 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4435 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4411 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4440 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” atrada uzdevumu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4416 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4445 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Memo sarakstā “%s” atrada memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4427 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4456 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Sanāksmes ielūgums ir novecojis. Tā tika atjaunināta." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4549 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4578 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nevar atrast kalendārus" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4586 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nevar atrast sanāksmi nevienā kalendārā" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4562 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4591 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4596 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4881 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4885 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4914 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Meklē šī uzdevuma esošo versiju" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4918 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Meklē šī memo esošo versiju" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4978 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5340 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz kalendāru. “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5319 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz uzdevumu sarakstu “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5327 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5356 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz memo sarakstu “%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5377 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā pieņemts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5353 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5382 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Aizsūtīts uz uzdevumu sarakstu “%s” kā pieņems" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5358 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5387 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Aizsūtīts uz memo sarakstu “%s” kā pieņemts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5368 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā nenoteiktu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Aizsūtīts uz uzdevumu sarakstu “%s” kā nenoteikts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5378 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Aizsūtīts uz memo sarakstu “%s” kā nenoteiktu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā noraidīts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5393 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Aizsūtīts uz uzdevumu sarakstu “%s” kā noraidīts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5398 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5427 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Aizsūtīts uz memo sarakstu “%s” kā noraidīts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5408 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā atcelts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Aizsūtīts uz uzdevumu sarakstu “%s” kā atcelts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Aizsūtīts uz memo sarakstu “%s” kā atcelts" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5428 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5457 #, c-format msgid "Imported to calendar “%s”" msgstr "Importēts kalendārā “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 #, c-format msgid "Imported to task list “%s”" msgstr "Importēts uzdevumu sarakstā “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 #, c-format msgid "Imported to memo list “%s”" msgstr "Importēts memo sarakstā “%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5457 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5486 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Saglabā izmaiņas kalendārā. Lūdzu, uzgaidiet…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5489 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Saglabā izmaiņas uzdevumu sarakstā. Lūdzu, uzgaidiet…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Saglabā izmaiņas memo sarakstā. Lūdzu, uzgaidiet…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5631 msgid "Unable to parse item" msgstr "Neizdodas parsēt vienumu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5795 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5824 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizators ir izņēmis delegātu %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5812 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5841 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5845 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Neizdevās aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5862 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Neizdodas atjaunināt apmeklētāju. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5896 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5925 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Sanāksme ir nederīga un to nevar atjaunināt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5982 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6010 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6058 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6096 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6086 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6124 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo vienums vairs neeksistē" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6157 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6185 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6162 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6190 msgid "Task information sent" msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6167 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6195 msgid "Memo information sent" msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6178 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6188 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6233 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6261 msgid "calendar.ics" msgstr "kalendārs.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6238 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6266 msgid "Save Calendar" msgstr "Saglabāt kalendāru" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6286 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6299 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6314 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6327 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6287 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6300 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6315 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6328 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Vēstule apgalvo, ka satur kalendāru, taču tas nav derīgs iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6382 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6466 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6570 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6410 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6598 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Informācija kalendārā nav derīga" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6383 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6467 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6571 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6411 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6495 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6599 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -25879,11 +26521,11 @@ msgstr "" "Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai " "brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6476 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6504 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6505 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -25891,12 +26533,12 @@ msgstr "" "Lai apstrādātu visu šo informāciju, datni vajadzētu saglabāt un kalendāru " "importēt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7060 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7088 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7084 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7140 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Pagaidām pieņemts" @@ -25914,36 +26556,36 @@ msgstr "Šis sanāksme ir deleģēta" msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?" msgstr "“{0}” deleģēja sanāksmi. Vai vēlaties pievienot delegātu “{1}”?" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:289 msgid "Google Features" msgstr "Google iespējas" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:298 msgid "Add Ca_lendar to this account" msgstr "Pievienot ka_lendāru šim kontam" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:307 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277 msgid "Add Con_tacts to this account" msgstr "Pievienot kon_taktus šim kontam" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318 msgctxt "GoggleSummary" msgid "IMAP access" msgstr "IMAP piekļuve" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:321 msgctxt "GoggleSummary" msgid "Calendars to synchronize" msgstr "Kalendāri, ko sinhronizēt" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:324 #, c-format msgctxt "GoggleSummary" msgid "You may need to enable %s and %s" @@ -26007,61 +26649,61 @@ msgid "Mbox spool directory cannot be empty" msgstr "Mbox spoles direktorijs nevar būt tukšs" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:57 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1288 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1289 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 msgid "_Port:" msgstr "_Ports:" #. do not reference #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:307 msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:321 msgid "_Forget password" msgstr "_Aizmirst paroli" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:228 msgid "Encryption _method:" msgstr "Šifrēšanas _metode:" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:243 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS pēc savienošanās" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247 msgid "TLS on a dedicated port" msgstr "TLS uz atvēlētā porta" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”" msgstr "Lietot pielāgotu bināro datni, nevis “sendmail”'" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77 msgid "_Custom binary:" msgstr "_Pielāgota binārā datne:" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:96 msgid "U_se custom arguments" msgstr "Lietot pielāgotu_s parametrus" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "Pielāgo_ti parametri:" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:118 msgid "" "Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n" " %F — stands for the From address\n" @@ -26071,40 +26713,40 @@ msgstr "" " %F — nozīmē No adresi\n" " %R — nozīmē adresātu adreses" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:133 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "Sūtīt vēstules arī nesaistes režī_mā" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:206 msgid "Custom binary cannot be empty" msgstr "Pielāgotais binārijs nevar būt tukšs." #. do not reference -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:200 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:289 msgid "T_ype:" msgstr "T_ips:" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260 msgid "Yahoo! Features" msgstr "Yahoo! iespējas" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:269 msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Pievienot ka_lendāru un uzdevumus šim kontam" -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:533 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:521 msgid "Import OpenP_GP key…" msgstr "Importēt OpenP_GP atslēgu…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:535 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:523 msgid "Import Pretty Good Privacy (OpenPGP) key" msgstr "Importēt Pretty Good Privacy (OpenPGP) atslēgu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:725 +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:712 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -26112,366 +26754,371 @@ msgstr[0] "Pievienota %d vēstule" msgstr[1] "Pievienotas %d vēstules" msgstr[2] "Pievienots %d vēstuļu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:413 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta vēstule" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:415 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rakstīt jaunu pasta vēstuli" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "_Pasta konts" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425 msgid "Create a new mail account" msgstr "Izveidot jaunu pasta kontu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Vēstuļu _mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:997 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:985 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "base" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1000 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1003 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1034 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1022 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Met_ode, kā noteikt tiešsaistes stāvokli." #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1045 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1033 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Noklusējuma (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1066 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1054 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Vienmēr tiešsaistē" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1081 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1069 msgid "_Limit operations in Power Saver mode" msgstr "_Ierobežot darbības enerģijas taupīšanas režīmā" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1148 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pasta iestatījumi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1157 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1145 msgid "Composer Preferences" msgstr "Redaktora iestatījumi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1166 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1154 msgid "Network Preferences" msgstr "Tīkla iestatījumi" -#. Translators: The first item in the list, to be -#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1527 +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1511 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Nekāds" +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Unset Label] [All] +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1514 +msgctxt "label" +msgid "All" +msgstr "Visi" + #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1736 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1802 msgctxt "addrbook" msgid "Included in Autocompletion" msgstr "Iekļaut Automātiskajā pabeigšanā" #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1742 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1808 msgctxt "addrbook" msgid "Any" msgstr "Jebkurš" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:875 msgid "Marking messages as read…" msgstr "Atzīmē vēstules kā lasītas…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 msgid "Go to Folder" msgstr "Iet uz mapi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "_Select" -msgstr "Izvēlētie_s" +msgstr "Atla_sīt" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 msgid "_Disable Account" msgstr "_Izslēgt kontu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 msgid "Disable this account" msgstr "Izslēgt šo kontu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 msgid "Empty _Junk" msgstr "Iztukšot _mēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "Dzēst visas mēstules no visām mapēm" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Rediģēt šī konta īpašības" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Atsvaidzināt šī konta mapju sarakstu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes " "režīmā" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Iztukšot izsūt_ni" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 msgid "_Copy Folder To…" msgstr "_Kopēt mapi uz…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē" +msgstr "Kopēt atlasīto mapi citā mapē" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 msgid "Edit Sort _Order…" msgstr "Rediģēt kārt_ošanas secību…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" msgstr "Mainīt mapju kārtošanas secību mapju kokā" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 msgid "E_xpunge" msgstr "I_ztīrīt" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Move Folder To…" msgstr "Pārvietot _mapi uz…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē" +msgstr "Pārvietot atlasīto mapi citā mapē" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "_New…" msgstr "Jau_ns…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 msgid "Refresh the folder" msgstr "Atsvaidzināt mapi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu" +msgstr "Atlasīt vēs_tules pavedienu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" +"Atlasīt visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas atlasītā vēstule" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu" +msgstr "Atlasīt vēst_ules apakšpavedienu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Izvēlēties visas atbildes uz pašlaik izvēlēto vēstuli" +msgstr "Atlasīt visas atbildes uz pašlaik atlasīto vēstuli" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 msgid "Empty _Trash" msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Neatgriezeniski izmest visas dzēstās vēstules no visiem kontiem" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "Go to _Folder" msgstr "Iet uz _mapi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" -msgstr "Atver dialoglodziņu, lai izvēlētos mapi, uz kuru iet" +msgstr "Atver dialoglodziņu, lai atlasītu mapi, uz kuru iet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Pārvaldīt abone_mentus" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālajiem serveriem" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 msgid "Send / _Receive" msgstr "Nosūtīt / _saņemt" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Sūtīt rindā esošos vienumus un saņemt jaunus vienumus" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 msgid "R_eceive All" msgstr "Saņ_emt visu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Saņemt jaunos vienumus no visiem kontiem" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 msgid "_Send All" msgstr "_Sūtīt visu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Sūtīt rindā esošos vienumus no visiem kontiem" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Sakļau_t visus pavedienus" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Sakļaut visus vēstuļu pavedienus" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "I_zvērst visus pavedienus" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822 msgid "Expand all message threads" msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 msgid "_Message Filters" msgstr "_Vēstuļu filtri" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Veidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 msgid "_Subscriptions…" msgstr "_Abonementi…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1837 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843 msgid "F_older" msgstr "M_ape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 msgid "C_reate Search Folder From Search…" msgstr "_Izveidot meklēšanas mapi no meklējuma…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 msgid "Search F_olders" msgstr "Meklēšanas m_apes" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Veidot vai rediģēt meklēšanas mapju definīcijas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 msgid "_New Folder…" msgstr "Jau_na mape…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 msgid "Show message preview pane" msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījuma rūti" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Rādīt _pielikumu_joslu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" @@ -26479,131 +27126,131 @@ msgstr "" "Rādīt pielikumu joslu zem vēstules priekšsaktījuma rūts, kad vēstulei ir " "pielikumi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Rādīt _dzēstās vēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Rādīt dzēstās vēstules kā pārsvītrotas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "Rādīt _mēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "Rādīt mēstules kā pārsvītrotas ar sarkanu līniju" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 msgid "Show _Preview Tool Bar" msgstr "Rādīt _priekšskatījuma rīkjoslu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 msgid "Show tool bar above the preview panel" msgstr "Rādīt rīkjoslu virs priekšskatījuma paneļa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1980 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1982 msgid "Threaded message list" msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1982 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "Rādīt _darāmo darbu joslu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "Rādīt darāmo darbu joslu ar uzdevumiem un sanāksmēm" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "_Pārējo vēstuļu mape ieslēgta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Pārslēdz, vai ir ieslēgta “Pārējās” meklēšanas mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījumu līdzās vēstuļu sarakstam" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2027 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 msgid "All Messages" msgstr "Visas vēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 msgid "Important Messages" msgstr "Svarīgās vēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2048 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2054 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Ne mēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2055 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2061 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Vēstules ar pielikumu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2062 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2068 msgid "Messages with Notes" msgstr "Vēstules ar piezīmēm" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075 msgid "No Label" msgstr "Bez marķējuma" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082 msgid "Read Messages" msgstr "Lasītās vēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089 msgid "Unread Messages" msgstr "Nelasītās vēstules" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096 msgid "Message Thread" msgstr "Vēstules pavediens" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Temats vai adreses satur" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2160 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166 msgid "All Accounts" msgstr "Visi konti" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2167 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173 msgid "Current Account" msgstr "Pašreizējais konts" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2174 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180 msgid "Current Folder" msgstr "Pašreizējā mape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2181 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2187 msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Šajā mapē un apakšmapēs" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1063 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1256 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "Šīs mapes un apakšmapju meklēšana" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1151 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1343 msgid "All Account Search" msgstr "Visu kontu meklēšana" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1227 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1418 msgid "Account Search" msgstr "Kontu meklēšana" @@ -26611,9 +27258,9 @@ msgstr "Kontu meklēšana" #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d izvēlēta, " -msgstr[1] "%d izvēlētas, " -msgstr[2] "%d izvēlētu, " +msgstr[0] "%d atlasīta, " +msgstr[1] "%d atlasītas, " +msgstr[2] "%d atlasītu, " #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 @@ -26672,37 +27319,38 @@ msgstr "Sūtīt / saņemt" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417 msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Izvēlieties mapi, ko pievienot" +msgstr "Atlasiet mapi, ko pievienot" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893 msgid "Folder" msgstr "Mape" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1545 msgid "Recipient" msgstr "Adresāts" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1283 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1684 msgid "Keep in Outbox" msgstr "Paturēt izsūtnē" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1284 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1685 msgid "Send immediately" msgstr "Sūtīt nekavējoties" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1285 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1686 msgid "Send after 1 minute" msgstr "Sūtīt pēc 1 minūtes" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1286 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1687 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "Sūtīt pēc 5 minūtēm" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1371 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1738 msgid "Language(s)" msgstr "Valoda(-s)" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1401 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1759 msgid "Same as user interface" msgstr "Tāds pats kā lietotāja saskarne" @@ -26726,17 +27374,17 @@ msgstr "Reizi mēnesī" msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "Nekavējoties, pametot mapi" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:712 msgid "Header" msgstr "Galvene" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716 msgid "Contains Value" msgstr "Satur vērtību" #. Translators: This is a column caption, in which a mail header name is shown. #. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2058 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2231 msgctxt "UserHeaders" msgid "Header" msgstr "Galvene" @@ -26744,17 +27392,17 @@ msgstr "Galvene" #. Translators: This is a column caption, in which a mail header title is shown; #. it's the text the header is presented in the GUI, aka a user friendly name #. of the header. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2072 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2245 msgctxt "UserHeaders" msgid "Title" msgstr "Virsraksts" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2090 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2263 msgid "_Date header:" msgstr "_Datuma galvene:" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2091 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2264 msgid "Show _original header value" msgstr "Rādīt sāk_otnējo galvenes vērtību" @@ -27189,20 +27837,20 @@ msgstr "Mēstuļu filtrēšanas, izmantojot SpamAssassin" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271 -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:247 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:320 msgid "Importing Files" msgstr "Importē datnes" -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:242 msgid "Import cancelled." msgstr "Importēšana ir atcelta." -#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 msgid "Import complete." msgstr "Importēšana ir pabeigta." -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:167 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" @@ -27213,18 +27861,18 @@ msgstr "" "Nākošie soļi ļaus pieslēgt Evolution jūsu e-pasta kontiem un importēt datnes " "no citām lietotnēm." -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174 msgid "Do not _show this wizard again" msgstr "Vair_s nerādīt šo vedni" #. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:187 msgctxt "wizard-ca-note" msgid "create a collection account" msgstr "izveidot kolekciju kontu" #. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context. -#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196 +#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:189 #, c-format msgctxt "wizard-ca-note" msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." @@ -27491,8 +28139,13 @@ msgstr "Adrešu grāmatas kontakts" msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Rādīt daļu kā adrešu grāmatas kontaktu" +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:2244 +#| msgid "Failed to retrieve message:" +msgid "Failed to retrieve message content" +msgstr "Neizdevās saņemt vēstules saturu" + #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" -#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5558 +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5611 #, c-format msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" msgstr "Ctrl-klikšķis atvērs saiti “%s”" @@ -27552,7 +28205,7 @@ msgstr "Iestatīt _datni kā “Pirmais pēdējais”, nevis “Pēdējais, pirm #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu" +msgstr "Atlasiet automātisko kontaktu adrešu grāmatu" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772 msgid "Instant Messaging Contacts" @@ -27565,7 +28218,7 @@ msgstr "_Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam" +msgstr "Atlasiet adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam" #. Synchronize now button. #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 @@ -27606,54 +28259,54 @@ msgstr "Outlook Express 5/6 personālās mapes (.dbx)" msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Importēt Outlook Express vēstules no DBX datnes" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:287 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Drošība:" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Personisks" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Vispārpieejams" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Aizsargāts" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Slepens" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:303 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Pilnīgi slepens" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:363 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:356 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:517 msgid "_Custom Header" msgstr "_Pielāgota galvene" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:784 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." @@ -27661,11 +28314,11 @@ msgstr "" "Formāts Pielāgotās Galvenes atslēgtas vērtības norādīšanai:\n" "Galvenes Nosaukums atslēgas vērtības, atdalītas ar “;”." -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 msgid "Key" msgstr "Atslēga" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:868 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:855 #: ../src/plugins/templates/templates.c:504 msgid "Values" msgstr "Vērtības" @@ -27750,7 +28403,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:295 msgid "Select a Face Picture" -msgstr "Izvēlieties sejas attēlu" +msgstr "Atlasiet sejas attēlu" #: ../src/plugins/face/face.c:389 msgid "_Insert Face picture by default" @@ -27789,8 +28442,8 @@ msgid "" "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t " "exceed 723 bytes." msgstr "" -"Izvēlieties PNG attēlu ar izmēru 48 × 48 pikseļi, kura izmērs nav lielāks kā " -"723 baiti." +"Atlasiet PNG attēlu ar izmēru 48 × 48 pikseļi, kura izmērs nav lielāks kā 723" +" baiti." #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 msgid "Incorrect Face Image Byte Size" @@ -27803,8 +28456,8 @@ msgid "" "doesn’t exceed 723 bytes." msgstr "" "Sejas attēla izmērs ir {0} baiti, kuru izmērs ir lielāks kā 723 baiti. " -"Izvēlieties PNG attēlu ar izmēru 48 × 48 pikseļi, kura izmērs nav lielāks kā " -"723 baiti." +"Atlasiet PNG attēlu ar izmēru 48 × 48 pikseļi, kura izmērs nav lielāks kā 723" +" baiti." #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7 msgid "Not an image" @@ -27812,7 +28465,7 @@ msgstr "Nav attēls" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8 msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" -msgstr "Izvēlētā datne neizskatās pēc derīga PNG attēla. Kļūda: {0}" +msgstr "Atlasītā datne neizskatās pēc derīga PNG attēla. Kļūda: {0}" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417 msgid "Get List _Archive" @@ -27828,7 +28481,7 @@ msgstr "Kopēt _vēstuļu arhīva URL" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426 msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" -msgstr "Kopēt tiešo URL izvēlētajai vēstulei tās arhīvā" +msgstr "Kopēt tiešo URL atlasītajai vēstulei tās arhīvā" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431 msgid "Get List _Usage Information" @@ -28028,26 +28681,26 @@ msgstr "Atskaņot _datni:" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:933 msgid "Select sound file" -msgstr "Izvēlieties skaņas datni" +msgstr "Atlasiet skaņas datni" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1082 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1083 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" -msgstr "Izvēlieties kontus, kuriem ieslēgt p_aziņojumus:" +msgstr "Atlasiet kontus, kuriem ieslēgt p_aziņojumus:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1244 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1258 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1259 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1274 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Rādīt paziņojumu, kad saņemta jau_na vēstule" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1292 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1293 msgid "Accounts" msgstr "Konti" @@ -28085,8 +28738,8 @@ msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu “%s”. Vai vēlaties rediģēt veco " -"notikumu?" +"Atlasītais kalendārs jau satur notikumu “%s”. Vai vēlaties rediģēt veco" +" notikumu?" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638 #, c-format @@ -28094,7 +28747,7 @@ msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu “%s”. Vai vēlaties rediģēt " +"Atlasītais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu “%s”. Vai vēlaties rediģēt " "veco uzdevumu?" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641 @@ -28103,7 +28756,7 @@ msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo “%s”. Vai vēlaties rediģēt veco memo?" +"Atlasītais memo saraksts jau satur memo “%s”. Vai vēlaties rediģēt veco memo?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:661 @@ -28115,13 +28768,13 @@ msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstuli, ko pārveidot par notikumiem. Vai tiešām " +"Jūs atlasījāt %d vēstuli, ko pārveidot par notikumiem. Vai tiešām " "vēlaties tās visas pievienot?" msgstr[1] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstules, ko pārveidot par notikumiem. Vai tiešām " +"Jūs atlasījāt %d vēstules, ko pārveidot par notikumiem. Vai tiešām " "vēlaties tās visas pievienot?" msgstr[2] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstuļu, ko pārveidot par notikumiem. Vai tiešām " +"Jūs atlasījāt %d vēstuļu, ko pārveidot par notikumiem. Vai tiešām " "vēlaties tās visas pievienot?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected @@ -28134,13 +28787,13 @@ msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstuli, ko pārveidot par uzdevumiem. Vai tiešām " +"Jūs atlasījāt %d vēstuli, ko pārveidot par uzdevumiem. Vai tiešām " "vēlaties tās visas pievienot?" msgstr[1] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstules, ko pārveidot par uzdevumiem. Vai tiešām " +"Jūs atlasījāt %d vēstules, ko pārveidot par uzdevumiem. Vai tiešām " "vēlaties tās visas pievienot?" msgstr[2] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstuļu, ko pārveidot par uzdevumiem. Vai tiešām " +"Jūs atlasījāt %d vēstuļu, ko pārveidot par uzdevumiem. Vai tiešām " "vēlaties tās visas pievienot?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected @@ -28153,13 +28806,13 @@ msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstuli, ko pārveidot par memo. Vai tiešām vēlaties tās " +"Jūs atlasījāt %d vēstuli, ko pārveidot par memo. Vai tiešām vēlaties tās " "visas pievienot?" msgstr[1] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstules, ko pārveidot par memo. Vai tiešām vēlaties tās " +"Jūs atlasījāt %d vēstules, ko pārveidot par memo. Vai tiešām vēlaties tās " "visas pievienot?" msgstr[2] "" -"Jūs izvēlējāties %d vēstuļu, ko pārveidot par memo. Vai tiešām vēlaties tās " +"Jūs atlasījāt %d vēstuļu, ko pārveidot par memo. Vai tiešām vēlaties tās " "visas pievienot?" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 @@ -28189,24 +28842,24 @@ msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -"Izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. " -"Lūdzu, izvēlieties citu kalendāru." +"Atlasītais kalendārs ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. " +"Lūdzu, atlasiet citu kalendāru." #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:902 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" -"Izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot " -"uzdevumu. Lūdzu, izvēlieties citu uzdevumu sarakstu." +"Atlasītais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot " +"uzdevumu. Lūdzu, atlasiet citu uzdevumu sarakstu." #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:905 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" -"Izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot " -"uzdevumu. Lūdzu, izvēlieties citu memo sarakstu." +"Atlasītais memo saraksts ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot " +"uzdevumu. Lūdzu, atlasiet citu memo sarakstu." #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:996 #, c-format @@ -28219,7 +28872,7 @@ msgstr "Izveidot tikš_anos" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1375 msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules" +msgstr "Izveidot jaunu notikumu no atlasītās vēstules" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1380 msgid "Create a Mem_o" @@ -28227,7 +28880,7 @@ msgstr "Izveidot mem_o" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1382 msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules" +msgstr "Izveidot jaunu memo no atlasītās vēstules" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1387 msgid "Create a _Task" @@ -28235,7 +28888,7 @@ msgstr "Izveido_t uzdevumu" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1389 msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no atlasītās vēstules" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1397 msgid "Create a _Meeting" @@ -28243,7 +28896,7 @@ msgstr "Izveidot sanāks_mi" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1399 msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no atlasītās vēstules" #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Mail-to-Task" @@ -28513,7 +29166,7 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" -msgstr "Saglabāt izvēlēto" +msgstr "Saglabāt atlasīto" #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save a calendar or task list to disk." @@ -28538,7 +29191,7 @@ msgstr "_Formāts:" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" -msgstr "Izvēlieties galamērķa datni" +msgstr "Atlasiet galamērķa datni" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 msgid "_Save As" @@ -28546,15 +29199,15 @@ msgstr "_Saglabāt kā" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Saglabāt izvēlēto kalendāru diskā" +msgstr "Saglabāt atlasīto kalendāru diskā" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Saglabāt izvēlēto memo sarakstu diskā" +msgstr "Saglabāt atlasīto memo sarakstu diskā" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421 msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Saglabāt izvēlēto uzdevumu sarakstu diskā" +msgstr "Saglabāt atlasīto uzdevumu sarakstu diskā" #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1 msgid "Sender Validation" @@ -28662,41 +29315,102 @@ msgstr "Saglabāt kā jau_nu veidni" msgid "Save as Template" msgstr "Saglabāt kā veidni" -#: ../src/shell/e-shell.c:383 +#: ../src/shell/e-shell.c:354 msgid "Preparing to go offline…" msgstr "Gatavojas doties nesaistē…" -#: ../src/shell/e-shell.c:412 +#: ../src/shell/e-shell.c:383 msgid "Preparing to go online…" msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē…" -#: ../src/shell/e-shell.c:523 +#: ../src/shell/e-shell.c:491 msgid "Preparing to quit" msgstr "Gatavojas iziet" -#: ../src/shell/e-shell.c:529 +#: ../src/shell/e-shell.c:497 msgid "Preparing to quit…" msgstr "Gatavojas iziet…" -#: ../src/shell/e-shell.c:1111 +#: ../src/shell/e-shell.c:1079 msgid "Open _Settings" msgstr "Atvērt ie_statījumus" -#: ../src/shell/e-shell.c:1320 +#: ../src/shell/e-shell.c:1288 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "Vajadzīgi akreditācijas dati, lai savienotos ar mērķa serveri." -#: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703 +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../src/shell/e-shell.c:1970 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" +msgstr "" +"Sākot Evolution darbu, rādīt šo komponenti. Pieejamās opcijas ir “mail”, " +"“calendar”, “contacts”, “tasks” un “memos”" + +#: ../src/shell/e-shell.c:1974 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Pielietot doto ģeometriju galvenajam logam" + +#: ../src/shell/e-shell.c:1978 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā" + +#: ../src/shell/e-shell.c:1980 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Ignorēt tīkla pieejamību" + +#: ../src/shell/e-shell.c:1983 +msgid "" +"Forcibly shut down Evolution and background Evolution-Data-Server processes" +msgstr "Piespiest apturēt Evolution un fona Evolution-Data-Server procesus" + +#: ../src/shell/e-shell.c:1986 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Izslēgt jebkādu spraudņu ielādi." + +#: ../src/shell/e-shell.c:1988 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Ieslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem." + +#: ../src/shell/e-shell.c:1992 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "Importēt datnes vai URI, ko norāda kā atlikušos argumentus." + +#: ../src/shell/e-shell.c:1994 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Pieprasīt ejošam Evolution procesam iziet" + +#: ../src/shell/e-shell.c:2104 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run “%s --help” for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online un --offline nevar lietot kopā.\n" +" Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" + +#: ../src/shell/e-shell.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run “%s --help” for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --force-online un --offline nevar lietot kopā.\n" +" Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" + +#: ../src/shell/e-shell-content.c:671 ../src/shell/e-shell-content.c:672 msgid "Searches" msgstr "Meklēšanas" -#: ../src/shell/e-shell-content.c:746 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:715 msgid "Save Search" msgstr "Saglabāt meklēšanu" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:526 +#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:522 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "Jauns" @@ -28705,19 +29419,19 @@ msgstr "Jauns" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:960 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:949 msgid "Sho_w:" msgstr "Rādī_t: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:986 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:975 msgid "Sear_ch:" msgstr "M_eklēt: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1054 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1043 msgid "i_n" msgstr "_mapē" @@ -28767,7 +29481,7 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" -#: ../src/shell/e-shell-view.c:296 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:300 msgid "Saving user interface state" msgstr "Saglabā lietotāja saskarnes stāvokli" @@ -28775,300 +29489,300 @@ msgstr "Saglabā lietotāja saskarnes stāvokli" msgid "Categories Editor" msgstr "Kategoriju redaktors" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:674 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy nav uzinstalēts." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:675 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Neizdevās palaist Bug Buddy." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 msgid "Collect_ion Account" msgstr "Kolekc_ijas konts" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 msgid "Create a new collection account" msgstr "Izveidot jaunu kolekciju kontu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Rādīt informāciju par Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "_Accounts" msgstr "_Konti" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Konfigurēt Evolution kontus" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 msgid "_Close Window" msgstr "_Aizvērt logu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:962 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "I_mport…" msgstr "I_mportēt…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:990 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importēt datus no citām programmām" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 msgid "New _Window" msgstr "Jauns _logs" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:997 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Izveidot jaunu logu ar šo skatu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Pieejamās kate_gorijas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1011 msgid "Manage available categories" msgstr "Pārvaldīt pieejamās kategorijas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1025 msgid "Exit the program" msgstr "Iziet no programmas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "_Saved Searches" msgstr "_Saglabātās meklēšanas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "_Advanced Search…" msgstr "P_aplašinātā meklēšana…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1039 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Veidot izvērstāku meklēšanu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1046 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Attīrīt pašreizējos meklēšanas parametrus" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "R_ediģēt saglabātās meklēšanas…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Pārvaldīt saglabātās meklēšanas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1060 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 msgid "_Find Now" msgstr "_Meklēt tagad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Izpildīt pašreizējos meklēšanas parametrus" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 msgid "_Save Search…" msgstr "_Saglabāt meklēšanu…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Saglabāt pašreizējos meklēšanas parametrus" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Rādīt tastatūras īsinājumtaustiņus" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 msgid "Show _WebKit GPU information" msgstr "Rādīt _WebKit GPU informāciju" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" msgstr "Rādīt WebKit GPU informācijas lapu iepriekšējā panelī" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "Nosūtīt _kļūdas ziņojumu…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu, izmantojot Bug Buddy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Strādāt nesaistē" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Pārslēgt Evolution nesaistes režīmā" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 msgid "_Work Online" msgstr "_Strādāt tiešsaistē" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1116 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Pārslēgt Evolution tiešsaistes režīmā" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1144 msgid "Lay_out" msgstr "Izkārt_ojums" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1152 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1159 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Pārslēdzēja izskats" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1180 msgid "_Window" msgstr "_Logs" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211 msgid "Show the menu bar" msgstr "Rādīt izvēļņu joslu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 msgid "Show the side bar" msgstr "Rādīt sānu joslu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Show _Buttons" msgstr "Rādīt _pogas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Rādīt pārslēdzēja pogas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1233 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Rādīt _statusa joslu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1235 msgid "Show the status bar" msgstr "Rādīt statusa joslu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1243 msgid "Show the tool bar" msgstr "Rādīt rīkjoslu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265 msgid "_Icons Only" msgstr "Tikai _ikonas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1267 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 msgid "_Text Only" msgstr "Tikai _teksts" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1274 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1279 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikon_as un teksts" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1281 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1286 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Rīk_joslas stils" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1288 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Rādīt logu pogas saskaņā ar darbvirsmas iestatījumiem" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1296 msgid "Delete Current View" msgstr "Dzēst pašreizējo skatu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303 msgid "Save Custom View…" msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1305 msgid "Save current custom view" msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319 msgid "C_urrent View" msgstr "P_ašreizējais skats" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1329 msgid "Custom View" msgstr "Pielāgots skats" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1331 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1339 msgid "Page Set_up…" msgstr "Lapas iestatīj_umi…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1341 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Mainīt lapas iestatījumus aktīvajam printerim" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1716 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Pārslēgties uz %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1840 #, c-format msgid "Select view: %s" -msgstr "Izvēlēties skatu: %s" +msgstr "Atlasiet skatu — %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1857 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Dzēst skatu — %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1972 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus" @@ -29079,7 +29793,7 @@ msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:328 +#: ../src/shell/main.c:122 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -29116,7 +29830,7 @@ msgstr "" "Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus,\n" "un ar prieku sagaidām jūsu līdzdalību.\n" -#: ../src/shell/main.c:353 +#: ../src/shell/main.c:147 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -29124,53 +29838,11 @@ msgstr "" "Paldies!\n" "Evolution komanda\n" -#: ../src/shell/main.c:359 +#: ../src/shell/main.c:153 msgid "Do not tell me again" msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt" -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:461 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" -msgstr "" -"Sākot Evolution darbu, rādīt šo komponenti. Pieejamās opcijas ir “mail”, " -"“calendar”, “contacts”, “tasks” un “memos”" - -#: ../src/shell/main.c:465 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Pielietot doto ģeometriju galvenajam logam" - -#: ../src/shell/main.c:469 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā" - -#: ../src/shell/main.c:471 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "Ignorēt tīkla pieejamību" - -#: ../src/shell/main.c:474 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt Evolution" - -#: ../src/shell/main.c:477 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Izslēgt jebkādu spraudņu ielādi." - -#: ../src/shell/main.c:479 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Ieslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem." - -#: ../src/shell/main.c:483 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "Importēt datnes vai URI, ko norāda kā atlikušos argumentus." - -#: ../src/shell/main.c:485 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Pieprasīt ejošam Evolution procesam iziet" - -#: ../src/shell/main.c:567 +#: ../src/shell/main.c:241 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -29179,28 +29851,6 @@ msgstr "" "Nevar palaist Evolution. Iespējams, cita Evolution instance neatbild. " "Sistēmas kļūda: %s" -#: ../src/shell/main.c:636 ../src/shell/main.c:641 -msgid "— The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "— Evolution PIM un e-pasta klients" - -#: ../src/shell/main.c:697 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run “%s --help” for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online un --offline nevar lietot kopā.\n" -" Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" - -#: ../src/shell/main.c:703 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run “%s --help” for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --force-online un --offline nevar lietot kopā.\n" -" Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" - #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Notiek importēšana..." @@ -29362,121 +30012,121 @@ msgstr "" "\n" "Rediģēt uzticamības iestatījumus:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:69 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifikāta nosaukums" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:70 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 msgid "Issued To Organization" msgstr "Izdots organizācijai" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:71 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Izdots organizācijas struktūrvienībai" +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:72 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sērijas numurs" + +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:73 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 +msgid "Purposes" +msgstr "Mērķi" + +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:74 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114 +msgid "Issued By" +msgstr "Izdevējs" + +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Issued By Organization" +msgstr "Izdevusi organizācija" + +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116 +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Izdevusi organizācijas struktūrvienība" + +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117 +msgid "Issued" +msgstr "Izdots" + #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sērijas numurs" +msgid "Expires" +msgstr "Derīgs līdz" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Purposes" -msgstr "Mērķi" +msgid "SHA256 Fingerprint" +msgstr "SHA256 nospiedums" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Issued By" -msgstr "Izdevējs" +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 nospiedums" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "Izdevusi organizācija" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Izdevusi organizācijas struktūrvienība" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Issued" -msgstr "Izdots" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Expires" -msgstr "Derīgs līdz" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "SHA256 Fingerprint" -msgstr "SHA256 nospiedums" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 nospiedums" - -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 nospiedums" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 msgid "Email Address" msgstr "E-pasta adrese" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a file to backup your key and certificate…" -msgstr "Izvēlieties dublējuma datni savai atslēgai un sertifikātam…" +msgstr "Atlasiet dublējuma datni savai atslēgai un sertifikātam…" #. To Translators: #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog, #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:649 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "%s-dublejums.p12" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:708 msgid "Backup Certificate" msgstr "Dublējuma sertifikāts" #. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 msgid "_File name:" msgstr "_Datnes nosaukums:" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:728 msgid "Please select a file…" -msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni…" +msgstr "Lūdzu, atlasiet datni…" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "Dublējumā _iekļaut sertifikātu ķēdi" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:748 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" @@ -29485,16 +30135,16 @@ msgstr "" "Sertifikātu dublējuma parole aizsargā datni, ko jūs izveidosiet.\n" "Jums jāiestata šī parole, lai varētu turpināt dublēšanu." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:767 msgid "_Repeat Password:" msgstr "Atkā_rtot paroli:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:786 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroles nesakrīt" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -29506,92 +30156,92 @@ msgstr "" "atjaunot.\n" "Saglabājiet to drošā vietā." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:839 msgid "No file name provided" msgstr "Netika norādīts datnes nosaukums" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "Neizdevās dublēt atslēgu un sertifikātu" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:935 msgid "Select a certificate to import…" -msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu…" +msgstr "Atlasiet importējamo sertifikātu…" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:984 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Neizdevās importēt sertifikātu" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1101 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "Prasīt, kad tiek izmantots" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1103 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "Daļēji" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "Pilnībā" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "Absolūti" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "Uz laiku" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1271 msgid "Change certificate trust" msgstr "Mainīt sertifikāta uzticamību" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1284 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "Mainīt uzticamību serverim “%s”:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1308 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "Pr_asīt, kad tiek izmantots" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1309 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "_Nekad neuzticēties šim sertifikātam" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1310 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "Uz laiku uz_ticams (tikai šajā sesijā)" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1311 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "_Nedaudz uzticams" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "_Pilnībā uzticams" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "Absolūti _uzticams" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." @@ -29599,44 +30249,44 @@ msgstr "" "Pirms uzticēties šai vietnei, jums vajadzētu pārbaudīt tās sertifikātu un, " "ja iespējams, tās drošības politiku un procedūras." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 msgid "_Display certificate" msgstr "_Rādīt sertifikātu" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1537 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "" "Jums ir saglabāti sertifikāti, kas apliecina šo pasta serveru identitāti:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1568 msgid "Host name" msgstr "Servera nosaukums" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1570 msgid "Issuer" msgstr "Izdevējs" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1571 msgid "Fingerprint" msgstr "Nospiedums" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572 msgid "Trust" msgstr "Uzticamība" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593 msgid "_Edit Trust" msgstr "R_ediģēt uzticamību" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2025 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Visas PKCS12 datnes" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2042 msgid "All email certificate files" msgstr "Visas e-pasta sertifikātu datnes" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2059 msgid "All CA certificate files" msgstr "Visas CA sertifikātu datnes" @@ -29677,9 +30327,9 @@ msgstr "Ievadiet jaunu paroli sertifikātu datubāzei" msgid "Enter new password" msgstr "Ievadiet jauno paroli" -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:168 msgid "Select certificate" -msgstr "Izvēlieties sertifikātu" +msgstr "Atlasiet sertifikātu" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" @@ -29765,15 +30415,15 @@ msgid "C_ertificate:" msgstr "S_ertifikāts:" #. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:365 msgid "Sign" msgstr "Parakstīt" -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:366 msgid "Encrypt" msgstr "Šifrēt" -#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788 +#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:613 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikāts jau eksistē" @@ -29814,6 +30464,42 @@ msgstr "Nevar rakstīt krātuvi diskā, kļūdas _kods: %i" msgid "Imported Certificate" msgstr "Importēts sertifikāts" +#~ msgid "_Remove Link" +#~ msgstr "_Izņemt saiti" + +#~ msgctxt "trust" +#~ msgid "_Marginal" +#~ msgstr "_Daļēji" + +#~ msgctxt "trust" +#~ msgid "_Full" +#~ msgstr "_Pilnībā" + +#~ msgctxt "trust" +#~ msgid "_Ultimate" +#~ msgstr "_Absolūti" + +#~ msgid "_Delete Appointment" +#~ msgstr "_Dzēst tikšanos" + +#~ msgid "Delete selected appointments" +#~ msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās" + +#~ msgid "Edit the current appointment as new" +#~ msgstr "Rediģēt pašreizējo tikšanos kā jaunu" + +#~ msgid "_Open Appointment" +#~ msgstr "Atvērt tikšan_os" + +#~ msgid "View the current appointment" +#~ msgstr "Rādīt pašreizējo tikšanos" + +#~ msgid "Forcibly shut down Evolution" +#~ msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt Evolution" + +#~ msgid "— The Evolution PIM and Email Client" +#~ msgstr "— Evolution PIM un e-pasta klients" + #~ msgid "Open" #~ msgstr "Atvērt" @@ -30061,9 +30747,6 @@ msgstr "Importēts sertifikāts" #~ "vērā, ka tas strādā tikai kā padoms logu pārvaldniekam, kas var izlemt " #~ "rīkoties citādi." -#~ msgid "Show reminders for completed tasks" -#~ msgstr "Rādīt atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem" - #~ msgid "" #~ "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, " #~ "reminders for completed tasks are suppressed." @@ -30711,3 +31394,4 @@ msgstr "Importēts sertifikāts" #~ msgid "Evolution Web Inspector" #~ msgstr "Evolution tīmekļa inspektors" +