diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0a2883e7a7..75f36a9de3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-08 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-25 18:58+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-15 14:28+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -1800,12 +1800,12 @@ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" -msgstr "Gravatar.com doorzoeken op een foto van de afzender" +msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" +msgstr "libravatar.org doorzoeken op een foto van de afzender" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." -msgstr "Laat toe te zoeken op gravatar.com voor een foto van de afzender." +msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." +msgstr "Laat toe te zoeken op libravatar.org voor een foto van de afzender." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "Tekstomloop voor lange regels in opstelvenster" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" @@ -2763,18 +2763,30 @@ msgstr "" "bij Alternatief antwoord." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +msgid "Put the signature at the top of the message" +msgstr "De ondertekening boven het bericht plaatsen" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +msgid "" +"This determines whether the signature is placed at the top of the message or " +"the bottom when using Alternative Reply." +msgstr "" +"Dit bepaalt of de ondertekening bovenaan of onderaan het bericht wordt " +"geplaatst bij Alternatief antwoord." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "Gekozen sjabloon gebruiken bij Alternatief antwoord" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "Map-URI van laatst gekozen sjabloon voor Alternatief antwoord" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "Bericht-UID van laatst gekozen sjabloon voor Alternatief antwoord" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" @@ -2782,7 +2794,7 @@ msgstr "" "Of het onderwerp van het oorspronkelijke bericht behouden moet blijven bij " "het toepassen van het sjabloon voor Alternatief antwoord" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." @@ -2790,7 +2802,7 @@ msgstr "" "Of ‘body’ in een mailto:-URI ingesteld moet worden als voorgeformatteerde " "paragraafstijl. Indien onwaar, wordt de normale paragraafstijl gebruikt." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Sluit het berichtvenster wanneer het geselecteerde bericht is verwijderd of " "gemarkeerd als ongewenst." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." @@ -2806,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Archiefmappen in de selecties voor ‘Berichten verplaatsen/kopiëren naar map’ " "en ‘Ga naar map’ dichtklappen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." @@ -2814,7 +2826,7 @@ msgstr "" "Waar er gezocht moet worden naar S/MIME-certificaten of PGP-sleutels van de " "ontvanger bij het versleutelen van berichten." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " @@ -2827,12 +2839,12 @@ msgstr "" "certificaten van automatisch aangevulde contacten en zoekt in boeken " "gemarkeerd voor automatisch aanvullen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "" "Of verzenden/ontvangen ook berichten moet downloaden om offline te bekijken." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." @@ -2841,11 +2853,11 @@ msgstr "" "ook gesynchroniseerd voor offline lezen. Deze optie is standaard " "uitgeschakeld." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "Bepaalt of leesbevestigingen in het bericht weergegeven worden." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." @@ -2853,11 +2865,11 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld worden de leesbevestigingen en indelingsmeldingen " "automatisch in het bericht weergegeven." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "Of kleuren in HTML-mails genegeerd moeten worden." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." @@ -2865,11 +2877,11 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld worden kleuren in HTML-berichten genegeerd en de " "bureaubladthemakleuren gebruikt." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Wordt niet meer gebruikt) Standaard manier van doorsturen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." @@ -2878,11 +2890,11 @@ msgstr "" "moeten worden. Gebruik ‘forward-style-name’ in plaats hiervan." # standaard manier van antwoorden/antwoordstijl -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Wordt niet meer gebruikt) Standaard manier van antwoorden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." @@ -2890,13 +2902,13 @@ msgstr "" "Deze sleutel is uitgefaseerd sinds versie 3.10 en zou niet meer gebruikt " "moeten worden. Gebruik ‘reply-style-name’ in plaats hiervan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" "(Wordt niet meer gebruikt) Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld " "zijn." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." @@ -2904,12 +2916,12 @@ msgstr "" "Deze sleutel is uitgefaseerd sinds versie 3.10 en zou niet meer gebruikt " "moeten worden. Gebruik ‘show-style-name’ in plaats hiervan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" "(Wordt niet meer gebruikt) Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." @@ -2917,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Deze sleutel is uitgefaseerd sinds versie 3.10 en zou niet meer gebruikt " "moeten worden. Gebruik ‘image-style-name’ in plaats hiervan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -2926,7 +2938,7 @@ msgstr "" "wanneer de gebruiker het bericht dat in het venster wordt getoond doorstuurt " "of beantwoordt" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -3501,9 +3513,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1292 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -3564,7 +3576,7 @@ msgstr "Een nieuw bericht opstellen" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:416 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" @@ -3582,7 +3594,7 @@ msgstr "Agenda" #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1591 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1627 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -3605,7 +3617,7 @@ msgstr "Memo’s" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515 msgid "Tasks" msgstr "Taken" @@ -3914,11 +3926,11 @@ msgstr "Als _breedbeeld" msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Als bij verzonden berichten in breedbeeld" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429 msgid "_Memos" msgstr "_Memo’s" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Taken" @@ -4251,7 +4263,7 @@ msgstr "Certificaten tonen" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 msgid "Contact Editor" msgstr "Contacten bewerken" @@ -4264,10 +4276,10 @@ msgstr "Opties" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 @@ -4278,7 +4290,7 @@ msgstr "Opties" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 @@ -4287,8 +4299,8 @@ msgstr "Opties" #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2100 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 @@ -4300,13 +4312,13 @@ msgstr "Opties" #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3932 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4050 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 @@ -4331,17 +4343,17 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 ../src/e-util/e-web-view.c:3932 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 @@ -4350,12 +4362,12 @@ msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" @@ -4422,8 +4434,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Startpagina:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972 msgid "_Calendar:" msgstr "_Agenda:" @@ -4636,25 +4648,25 @@ msgid "Certificates" msgstr "Certificaten" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 msgid "_Redo" msgstr "Op_nieuw" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" @@ -4673,20 +4685,20 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Fout bij verwijderen kaart" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "Contacten-editor — %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241 msgid "X.509 certificates" msgstr "X.509-certificaten" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246 msgid "PGP keys" msgstr "PGP-sleutels" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 @@ -4694,17 +4706,17 @@ msgstr "PGP-sleutels" msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 msgid "Open PGP key" msgstr "PGP-sleutel openen" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "X.509-certificaat openen" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 @@ -4715,51 +4727,51 @@ msgid "_Open" msgstr "_Openen" # regulier/normaal -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "Het gekozen bestand is geen lokaal bestand." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "Certificaat importeren is mislukt: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save PGP key" msgstr "PGP-sleutel opslaan" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "X.509-certificaat opslaan" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Certificaat opslaan is mislukt: %s" # foto is beter -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selecteer een afbeelding selecteren voor dit contact" # foto is beter -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344 msgid "_No image" msgstr "_Geen afbeelding" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -4767,28 +4779,28 @@ msgstr "" "De contactgegevens zijn ongeldig:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "‘%s’ heeft een ongeldige opmaak" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "‘%s’ kan geen datum in de toekomst zijn" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s‘%s’ heeft een ongeldige opmaak" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s‘%s’ is leeg" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771 msgid "Invalid contact." msgstr "Ongeldig contact." @@ -4803,12 +4815,12 @@ msgstr "Ongeldig contact." #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 @@ -5010,7 +5022,7 @@ msgstr "E-mail begint met" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" @@ -5025,23 +5037,23 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-mailadres kopiëren" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:429 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopieer de e-mailadressen naar het klembord" # verzenden naar... #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:441 msgid "_Send New Message To…" msgstr "Nieuw bericht ver_zenden naar…" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:443 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "E-mailbericht naar dit adres sturen" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" @@ -5436,10 +5448,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Weet u zeker dat u het contact (%s) wilt verwijderen?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 @@ -5657,9 +5669,9 @@ msgstr "_Uitzoomen" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Find" msgstr "_Zoeken" @@ -5905,14 +5917,14 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?" # Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " +"know the meeting is canceled." msgstr "" "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " "deelnemers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is." @@ -5941,8 +5953,8 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " +"know the task has been deleted." msgstr "" "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " "deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." @@ -5960,13 +5972,16 @@ msgstr "" "worden." #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?" msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze memo versturen?" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12 +#| msgid "" +#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#| "know the memo has been deleted." msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " +"know the memo has been deleted." msgstr "" "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " "deelnemers niet weten dat de memo verwijderd is." @@ -6627,7 +6642,7 @@ msgstr "bevat niet" #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1956 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -6677,7 +6692,7 @@ msgstr "Privé" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" @@ -6739,7 +6754,7 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "Bestaat niet" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2103 msgid "Recurrence" msgstr "Herhaling" @@ -6772,8 +6787,8 @@ msgstr "Samenvatting bevat" msgid "Description Contains" msgstr "Omschrijving bevat" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1543 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -6781,57 +6796,57 @@ msgstr[0] "met één gast" msgstr[1] "met %d gasten" # opmerking -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Commentaren: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "Voorlopig" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "Concept" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "Eindversie" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "Niet begonnen" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "Heeft actie nodig" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" @@ -7059,7 +7074,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "agendaweergave voor één of meer weken" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" @@ -7069,8 +7084,8 @@ msgstr "Categorieën:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" @@ -7086,24 +7101,24 @@ msgstr "Einddatum:" msgid "Due Date:" msgstr "Verloopdatum:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 msgid "Recurs:" msgstr "Keert terug:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 @@ -7111,31 +7126,31 @@ msgstr "Hoog" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407 msgid "Attendees:" msgstr "Aanwezigen:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508 msgid "Web Page:" msgstr "Webpagina:" @@ -7154,7 +7169,7 @@ msgstr "Aanmaken van weergave voor takenlijst ‘%s’" msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Aanmaken van weergave voor memolijst ‘%s’" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991 msgid "Destination is read only" msgstr "Doelmap is ‘alleen-lezen’" @@ -7305,13 +7320,13 @@ msgstr "Deze, en alle komende" msgid "All Instances" msgstr "Alle keren" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Mijn herinneringen met deze agendanotitie versturen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "_Alleen nieuwe deelnemers uitnodigen" @@ -7337,19 +7352,19 @@ msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Geplakte tekst bevat geen geldige iCalendar-gegevens" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582 msgid "Default calendar not found" msgstr "Standaardagenda niet gevonden" # aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default memo list not found" msgstr "Standaard-memolijst niet gevonden" # aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default task list not found" msgstr "Standaard-takenlijst niet gevonden" @@ -7373,7 +7388,7 @@ msgstr "iCalendar-gegevens plakken" msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 @@ -7504,8 +7519,8 @@ msgstr "Status" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1997 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -7517,31 +7532,31 @@ msgstr "Type" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Bron met UID ‘%s’ niet gevonden" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384 msgid "Creating an event" msgstr "Een activiteit wordt aangemaakt" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388 msgid "Creating a memo" msgstr "Een memo aanmaken" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392 msgid "Creating a task" msgstr "Een taak aanmaken" @@ -7567,7 +7582,7 @@ msgstr "Nee" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" @@ -7576,7 +7591,7 @@ msgstr "Geaccepteerd" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500 msgid "Declined" msgstr "Afgewezen" @@ -7592,7 +7607,7 @@ msgstr "Voorlopig" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503 msgid "Delegated" msgstr "Overgedragen" @@ -7626,167 +7641,167 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314 msgid "Modifying an event" msgstr "Afspraak wordt bewerkt" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318 msgid "Modifying a memo" msgstr "Bewerken van een memo" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322 msgid "Modifying a task" msgstr "Taak wordt aangepast" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 msgid "Removing an event" msgstr "Afspraak wordt verwijderd" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 msgid "Removing a memo" msgstr "Memo wordt verwijderd" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 msgid "Removing a task" msgstr "Taak wordt verwijderd" # bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "Afspraak wordt verwijderd" msgstr[1] "%d afspraken worden verwijderd" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "Verwijderen van een memo" msgstr[1] "Verwijderen van %d memo’s" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "Taak wordt verwijderd" msgstr[1] "%d taken worden verwijderd" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "Afspraak wordt gekopieerd" msgstr[1] "%d afspraken worden gekopieerd" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "Kopiëren van een memo" msgstr[1] "Kopiëren van %d memo’s" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "Taak wordt gekopieerd" msgstr[1] "%d taken worden gekopieerd" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868 msgid "Updating an event" msgstr "Een afspraak bijwerken" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872 msgid "Updating a memo" msgstr "Een memo bijwerken" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876 msgid "Updating a task" msgstr "Een taak bijwerken" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "Ophalen van te verwijderen afspraken in agenda ‘%s’" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "Ophalen van te verwijderen memo’s in memolijst ‘%s’" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "Ophalen van te verwijderen taken in de takenlijst ‘%s’" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "Verwijderen van afspraken in agenda ‘%s’" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "Verwijderen van memo’s in memolijst ‘%s’" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "Verwijderen van taken in takenlijst ‘%s’" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126 msgid "Purging events" msgstr "Verwijderen van afspraken" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130 msgid "Purging memos" msgstr "Verwijderen van memo’s" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134 msgid "Purging tasks" msgstr "Verwijderen van taken" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Voltooide taken opruimen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "Afspraak wordt verplaatst" msgstr[1] "%d afspraken worden verplaatst" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "Kopiëren van een gebeurtenis" msgstr[1] "Kopiëren van %d gebeurtenissen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "Verplaatsen van een memo" msgstr[1] "Verplaatsen van %d memo’s" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "Kopiëren van een memo" msgstr[1] "Kopiëren van %d memo’s" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "Verplaatsen van een taak" msgstr[1] "Verplaatsen van %d taken" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7846,12 +7861,14 @@ msgstr "Begintijd is geen geldig tijdstip" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 #: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 @@ -7867,164 +7884,170 @@ msgstr "Einddatum is geen geldige datum" msgid "End time is not a valid time" msgstr "Eindtijd is geen geldig tijdstip" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 msgid "_Categories" msgstr "_Categorieën" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 msgid "Time _Zone" msgstr "Tijd_zone" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van de tijdzone aan/uit" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735 msgid "All _Day Event" msgstr "Afspraak voor de hele _dag" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Schakelt in/uit of de afspraak voor de hele dag is" # bezet mooier dan bezig # periode tonen/weergeven als bezet -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "_Tijd tonen als bezet" # ingeplande tijd -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754 msgid "Pu_blic" msgstr "_Openbaar" # open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756 msgid "Classify as public" msgstr "Markeren als openbaar" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 msgid "_Private" msgstr "_Privé" # Classificeren/aanmerken -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 msgid "Classify as private" msgstr "Markeren als privé" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 msgid "_Confidential" msgstr "_Vertrouwelijk" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 msgid "Classify as confidential" msgstr "Markeren als vertrouwelijk" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Begintijd:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "_Eindtijd:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Afspraak voor de hele _dag" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Algemeen" # 1 uitroepteken is voldoende -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Herinneringen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Herhaling" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Planning" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Bijeenkomst — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Afspraak — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96 +# Sneltoets is Shift+Ctrl+W +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88 +msgid "New note" +msgstr "Nieuwe notitie" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218 msgid "" "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" msgstr "" "De memo kan niet worden bewerkt, omdat de geselecteerde memolijst niet kan " "worden geopend" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "De memo kan niet worden bewerkt, omdat de geselecteerde memolijst ‘alleen-" "lezen’ is" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Memo kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 msgid "_List:" msgstr "_Lijst:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "Be_gindatum:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Toegewezen memo — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Memo — %s" @@ -8074,12 +8097,12 @@ msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, pl msgstr "Bijlage ‘%s’ heeft geen geldige URI, gelieve deze te verwijderen" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 msgid "_Attachment…" msgstr "Bijl_age…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 msgid "Attach a file" msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage" @@ -8092,12 +8115,12 @@ msgstr "Bijl_agen" msgid "Show attachments" msgstr "Bijlagen tonen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 msgid "Icon View" msgstr "Pictogramweergave" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 msgid "List View" msgstr "Lijstweergave" @@ -8203,12 +8226,12 @@ msgid "Atte_ndees…" msgstr "Aa_nwezigen…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2323 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 @@ -8216,7 +8239,7 @@ msgstr "Aa_nwezigen…" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -8375,122 +8398,122 @@ msgid "on the" msgstr "op de" # agendanotities/gebeurtenissen/instanties -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "instanties" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1558 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2115 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Deze afspraak he_rhaalt zich" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1563 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "Deze taak he_rhaalt zich" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1568 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "Deze memo he_rhaalt zich" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1573 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "Dit component he_rhaalt zich" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1944 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "Herhalingsuitzonderingsdatum is ongeldig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2000 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "Eindtijd van de herhaling is eerder dan de begintijd" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043 msgid "R_ecurrence" msgstr "H_erhaling" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2045 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "Herhaling instellen of uitzetten" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Elke" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "we(e)k(en)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "maand(en)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "ja(a)r(en)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "voor" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "tot" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "eeuwig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2237 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2250 msgid "Exceptions" msgstr "Uitzonderingen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2315 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "A_dd" msgstr "_Toevoegen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2331 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Re_move" msgstr "Ver_wijderen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2339 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -8680,119 +8703,127 @@ msgstr "_Argumenten:" msgid "_Send To:" msgstr "_Aan:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484 msgid "_Schedule" msgstr "_Planning" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen" # samenvatting/onderwerp -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "_Samenvatting:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories…" msgstr "_Categorieën…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573 +msgid "Edit as text" +msgstr "Bewerken als tekst" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573 +msgid "View as HTML" +msgstr "Weergeven als HTML" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "_Omschrijving:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "_Webpagina:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "Verloop_datum:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "Voltooiings_datum:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "C_lassificatie:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Priorit_eit:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Procent voltooid:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Tijd_zone:" # bezet mooier dan bezig # periode tonen/weergeven als bezet -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "_Tijd tonen als bezet" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1960 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -8868,28 +8899,28 @@ msgstr "bijlage" msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "Meldingen naar de aanwezigen sturen…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799 msgid "Saving changes…" msgstr "Wijzigingen opslaan…" # samenvatting/onderwerp -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273 msgid "No Summary" msgstr "Geen samenvatting" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 @@ -8899,129 +8930,129 @@ msgstr "Geen samenvatting" msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 msgid "Close the current window" msgstr "Het huidige venster sluiten" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "Copy the selection" msgstr "Selectie kopiëren" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "Cut the selection" msgstr "Selectie knippen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 msgid "Delete the selection" msgstr "Selectie wissen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 msgid "View help" msgstr "Hulp weergeven" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "_Afdrukken…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 msgid "Pre_view…" msgstr "_Voorbeeld…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "Select all text" msgstr "Alle tekst selecteren" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 msgid "_Classification" msgstr "_Classificatie" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 msgid "_Insert" msgstr "I_nvoegen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "_Opties" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 msgid "Save current changes" msgstr "Huidige wijzigingen opslaan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 msgid "Save and Close" msgstr "Opslaan en sluiten" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Huidige wijzigingen opslaan en de editor sluiten" @@ -9461,14 +9492,14 @@ msgstr "Voltooid: %s" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -9523,7 +9554,7 @@ msgstr "Taken" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -11618,148 +11649,148 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacific/Yap" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240 msgid "Save as…" msgstr "Opslaan als…" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 msgid "Close the current file" msgstr "Het huidige bestand sluiten" # meervoud is beter hier -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 msgid "New _Message" msgstr "Nieuw _bericht" # verzenden naar... -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 msgid "Open New Message window" msgstr "Nieuw berichtenvenster openen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolution configureren" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 msgid "Save the current file" msgstr "Huidige bestand opslaan" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361 msgid "Save _As…" msgstr "Opslaan _als…" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370 msgid "Character _Encoding" msgstr "Tekenset_codering" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401 msgid "Save as _Draft" msgstr "Als _concept opslaan" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Save as draft" msgstr "Als concept opslaan" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408 msgid "S_end" msgstr "Vers_turen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410 msgid "Send this message" msgstr "Dit bericht versturen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Ver_sleutelen met PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Ondertekenen met PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Fotogalerie" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Een verzameling foto’s tonen die u naar uw bericht kunt slepen" # geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriteit instellen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Dit bericht een hoge prioriteit geven" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Leesbevestiging vragen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Versleutelen met S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME Onder_tekening" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-veld" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-veld" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 msgid "_From Override Field" msgstr "_Van-vervangveld" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" @@ -11767,30 +11798,30 @@ msgstr "" "Schakelt het van-vervangveld in of uit dat dient om de weergegeven naam of e-" "mailadres te wijzigen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Antwoo_rdadresveld" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Schakel Antwoordadresweergave aan/uit" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "_Tekstomloop voor lange regels" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617 msgid "Save Draft" msgstr "Concept opslaan" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 @@ -11858,7 +11889,7 @@ msgstr "Klik hier voor het adresboek" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -11866,7 +11897,7 @@ msgstr "" "Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor " "dit account" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11876,17 +11907,22 @@ msgstr "" "ingesteld voor dit account" # een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2492 msgid "Compose Message" msgstr "Een nieuw bericht opstellen" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4928 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352 +msgid "Reading text content…" +msgstr "Tekstinhoud lezen…" + +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Bijlage nakijken vóór verzenden." msgstr[1] "Bijlagen nakijken vóór verzenden." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4933 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -11901,7 +11937,7 @@ msgstr[1] "" "Er zijn %d bijlagen toegevoegd. Zorg ervoor dat deze geen gevoelige " "informatie bevatten vooraleer u het bericht verstuurt." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5066 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Dit is berichtinhoud wat geen tekst is, en kan daarom niet bewerkt worden." @@ -12231,7 +12267,7 @@ msgstr "(Geen onderwerp)" msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "Externe inhoud is geblokkeerd voor dit bericht." -#. Translators: This message suggests to the receipients +#. Translators: This message suggests to the recipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359 @@ -12256,7 +12292,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Deel als RFC822-bericht opmaken" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 @@ -12311,7 +12347,6 @@ msgstr "Deel opmaken met HTML" # modus weglaten? #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 msgid "Plain Text" msgstr "Platte tekst" @@ -12662,7 +12697,7 @@ msgstr "evolution agenda-item" # E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-mailaccounts" @@ -12694,14 +12729,14 @@ msgstr "Takenlijsten" #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161 msgid "Account Name" msgstr "Accountnaam" @@ -12738,7 +12773,7 @@ msgstr "Evolution-accounts" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 @@ -12795,7 +12830,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:181 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Dit bericht sluiten (Escape)" @@ -12870,8 +12905,8 @@ msgstr "B_estandsnaam:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437 msgid "_Description:" msgstr "_Omschrijving:" @@ -13010,11 +13045,6 @@ msgstr "Auto-aanvullen met dit adresboek" msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-klik om een koppeling te openen" - #: ../src/e-util/e-calendar.c:310 msgid "Previous month" msgstr "Vorige maand" @@ -13155,8 +13185,8 @@ msgstr "" msgid "popup list" msgstr "pop-uplijst" -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146 msgid "?" msgstr "?" @@ -13392,31 +13422,39 @@ msgstr "Takenlijst" msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "Zoekbasis van LDAP-server opzoeken…" +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310 +msgid "Failed to store password: " +msgstr "Opslaan van wachtwoord mislukt: " + +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320 +msgid "Failed to create sources: " +msgstr "Aanmaken van bronnen mislukt: " + # Geen idee wat hiermee wordt bedoeld. -Justin 09/09/2017 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "Accountinstellingen opslaan, even geduld…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639 msgid "User details" msgstr "Gebruikersdetails" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "_E-mailadres of gebruikersnaam:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Geavanceerde opties" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1703 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." @@ -13424,11 +13462,11 @@ msgstr "" "Lijst van servers, gescheiden door puntkomma’s (‘;’) om te doorzoeken op " "informatie, bovenop het domein van het e-mailadres." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "Selecteer welke gedeeltes moeten worden geconfigureerd:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 msgid "Account Information" @@ -13438,7 +13476,8 @@ msgstr "Accountinformatie" msgid "Choose custom color" msgstr "Zelfgekozen kleur kiezen" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 @@ -13723,8 +13762,8 @@ msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Volgende zo" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387 msgid "Use locale default" msgstr "Gebruik standaard taalinstelling" @@ -14024,24 +14063,24 @@ msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" msgid "Choose a File" msgstr "Kies een bestand" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061 msgid "R_ule name:" msgstr "_Regelnaam:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 msgid "all the following conditions" msgstr "alle volgende voorwaarden" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118 msgid "any of the following conditions" msgstr "een van de volgende voorwaarden" # items zoeken/zoek items -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124 msgid "_Find items which match:" msgstr "Overeenkomende items _zoeken:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Items zoeken die aan de volgende voorwaarden voldoen" @@ -14049,8 +14088,8 @@ msgstr "Items zoeken die aan de volgende voorwaarden voldoen" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 @@ -14060,37 +14099,37 @@ msgstr "Items zoeken die aan de volgende voorwaarden voldoen" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163 msgid "All related" msgstr "Alles gerelateerd" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Antwoorden" # ouders/referenties -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 msgid "Replies and parents" msgstr "Antwoorden en referenties" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166 msgid "No reply or parent" msgstr "Geen antwoord of referentie" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169 msgid "I_nclude threads:" msgstr "_Conversaties bijsluiten:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247 msgid "A_dd Condition" msgstr "V_oorwaarde toevoegen" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Inkomend" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Uitgaand" @@ -14191,508 +14230,549 @@ msgstr "Tekstbestand invoegen" msgid "Text file" msgstr "Tekstbestand" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Geselecteerde tekst naar het klembord knippen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Tekst vanaf het klembord plakken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Laatste ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Undo the last action" msgstr "Laatste actie ongedaan maken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "For_mat" msgstr "Op_maak" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 msgid "_Paragraph Style" msgstr "_Paragraafstijl" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590 msgid "_Alignment" msgstr "_Uitlijning" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "Current _Languages" msgstr "Huidige _talen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175 msgid "_Increase Indent" msgstr "Indentatie ver_groten" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 msgid "Increase Indent" msgstr "Indentatie vergroten" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212 msgid "E_moji" msgstr "E_moji" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji invoegen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189 +msgid "Insert E_moji" +msgstr "E_moji invoegen" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 msgid "_HTML File…" msgstr "_HTML-bestand…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 msgid "Te_xt File…" msgstr "Tekst_bestand…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 msgid "Paste _Quotation" msgstr "_Citaat plakken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 msgid "_Find…" msgstr "_Zoeken…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 msgid "Search for text" msgstr "Tekst zoeken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 msgid "Find A_gain" msgstr "_Opnieuw zoeken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 msgid "Re_place…" msgstr "_Vervangen…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233 msgid "Search for and replace text" msgstr "Tekst zoeken en vervangen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 msgid "Check _Spelling…" msgstr "_Spelling controleren…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Indentatie ver_kleinen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 msgid "Decrease Indent" msgstr "Indentatie verkleinen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Tekstomloop" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 msgid "_Center" msgstr "_Midden" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 msgid "Center Alignment" msgstr "Uitlijning in het midden" +#. Justified +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 +msgid "_Justified" +msgstr "_Uitgevuld" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 +msgid "Align Justified" +msgstr "Uitgevulde uitlijning" + #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 msgid "Left Alignment" msgstr "Uitlijning links" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Right Alignment" msgstr "Uitlijning rechts" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML-bewerkmodus" # modus weglaten? -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300 msgid "Plain _Text" msgstr "Platte _tekst" # modus weglaten? -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Plattetekst-bewerkmodus" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310 msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 msgid "Heading _1" msgstr "Kop _1" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 msgid "Heading _2" msgstr "Kop _2" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 msgid "Heading _3" msgstr "Kop _3" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 msgid "Heading _4" msgstr "Kop _4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 msgid "Heading _5" msgstr "Kop _5" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 msgid "Heading _6" msgstr "Kop _6" # view/hide = tonen/verbergen -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 msgid "_Preformatted" msgstr "Voorge_formatteerd" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 msgid "A_ddress" msgstr "A_dres" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Puntenlijst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Romeinse genummerde lijst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 msgid "Numbered _List" msgstr "Genummerde _lijst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetische lijst" # plaatje/foto/afbeelding -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 msgid "_Image…" msgstr "Afbeeld_ing…" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 msgid "Insert Image" msgstr "Afbeelding invoegen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 msgid "_Link…" msgstr "Koppe_ling…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 msgid "Insert Link" msgstr "Koppeling invoegen" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1353 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 msgid "_Rule…" msgstr "_Regel…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 msgid "Insert Rule" msgstr "Regel invoegen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477 msgid "_Table…" msgstr "_Tabel…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 msgid "Insert Table" msgstr "Tabel invoegen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 msgid "_Cell…" msgstr "_Cel…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 msgid "Pa_ge…" msgstr "Pa_gina…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 msgid "Font _Size" msgstr "Letter_grootte" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 msgid "_Font Style" msgstr "_Lettertypestijl" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500 msgid "Paste As _Text" msgstr "Plakken als _tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "Curs_ief" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -# modus weglaten? -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 -msgid "_Plain Text" -msgstr "_Platte tekst" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Doorgehaald" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorgehaald" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 +#| msgid "S_cript:" +msgid "Subs_cript" +msgstr "Subs_cript" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 +#| msgid "_Subscribe" +msgid "Subscript" +msgstr "Subscript" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543 +#| msgid "S_cript:" +msgid "Su_perscript" +msgstr "Su_perscript" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstrepen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630 msgid "Cell Contents" msgstr "Celinhoud" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 msgid "Column" msgstr "Kolom" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644 msgid "Row" msgstr "Rij" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651 msgid "Table" msgstr "Tabel" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 msgid "Table Delete" msgstr "Verwijderen uit tabel" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669 msgid "Table Insert" msgstr "Invoegen in tabel" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694 msgid "Column After" msgstr "Volgende kolom" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 msgid "Column Before" msgstr "Vorige kolom" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708 msgid "Insert _Link" msgstr "Koppe_ling invoegen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715 msgid "Row Above" msgstr "Bovenliggende rij" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722 msgid "Row Below" msgstr "Onderliggende rij" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729 msgid "Cell…" msgstr "Cel…" # plaatje/foto/afbeelding -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 msgid "Image…" msgstr "Afbeelding…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 msgid "Link…" msgstr "Koppeling…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1625 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 msgid "Page…" msgstr "Pagina…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 msgid "Paragraph…" msgstr "Alinea…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 msgid "Rule…" msgstr "Regel…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1647 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772 msgid "Table…" msgstr "Tabel…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779 msgid "Text…" msgstr "Tekst…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786 msgid "Remove Link" msgstr "Koppeling verwijderen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Woord toevoegen aan woordenboek" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Verkeerd gespeld woord negeren" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817 msgid "Add Word To" msgstr "Woord toevoegen aan" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826 msgid "More Suggestions" msgstr "Meer suggesties" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s woordenboek" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140 msgid "_Emoticon" msgstr "_Emoticon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Smiley invoegen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209 msgid "Re_place" msgstr "_Vervangen" # plaatje/foto/afbeelding -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215 msgid "_Image" msgstr "_Afbeelding" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218 msgid "_Link" msgstr "Koppe_ling" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222 msgid "_Rule" msgstr "_Regel" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "_Tabel" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863 msgid "Paragraph Style" msgstr "Paragraaf-stijl" # 1 uitroepteken is voldoende -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877 msgid "Editing Mode" msgstr "Bewerkingsmodus" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889 msgid "Font Color" msgstr "Lettertypekleur" +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900 +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur" + # dit is is het dialoog: Map aanmaken. # dit mag een wat langere vertaling zijn. -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910 msgid "Font Size" msgstr "Lettergrootte" +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919 +msgid "Font Name" +msgstr "Lettertypenaam" + +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523 +msgid "Failed to obtain content of editor" +msgstr "Verkrijgen van inhoud van editor mislukt" + #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408 msgid "Scope" msgstr "Toepassingsgebied" @@ -14714,20 +14794,20 @@ msgid "Alignment & Behavior" msgstr "Uitlijning & Gedrag" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640 msgid "Center" msgstr "Midden" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -14769,7 +14849,7 @@ msgstr "_Kopstijl" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551 msgid "Layout" msgstr "Indeling" @@ -14787,12 +14867,12 @@ msgid "Co_lumn Span:" msgstr "Aantal _kolommen breed:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668 msgid "Transparent" msgstr "Transparant" @@ -14803,7 +14883,7 @@ msgstr "Kl_eur:" # plaatje/foto/afbeelding #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" @@ -14811,8 +14891,8 @@ msgstr "Afbeeldingen" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693 msgid "Choose Background Image" msgstr "Achtergrondafbeelding kiezen" @@ -14823,8 +14903,8 @@ msgstr "_Afbeelding:" # foto is beter #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714 msgid "_Remove image" msgstr "Afbeelding ve_rwijderen" @@ -14854,42 +14934,42 @@ msgstr "Doo_rgaan na documenteinde" msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241 msgid "Size" msgstr "Grootte" #. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562 msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286 msgid "_Size:" msgstr "_Grootte:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 msgid "_Alignment:" msgstr "_Uitlijning:" #. Shaded -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324 msgid "S_haded" msgstr "Sc_haduw" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341 msgid "Rule properties" msgstr "Regeleigenschappen" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -14910,7 +14990,7 @@ msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Y-Padding:" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629 msgid "_Border:" msgstr "_Rand:" @@ -14919,7 +14999,7 @@ msgid "Link" msgstr "Koppeling" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -14931,97 +15011,109 @@ msgstr "_Test-URL…" msgid "Image Properties" msgstr "Afbeeldingseigenschappen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233 msgid "_Remove Link" msgstr "Koppeling _verwijderen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258 msgid "Link Properties" msgstr "Koppelingseigenschappen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71 msgid "Perforated Paper" msgstr "Geperforeerd papier" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80 msgid "Blue Ink" msgstr "Blauwe inkt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98 msgid "Ribbon" msgstr "Lint" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107 msgid "Midnight" msgstr "Middernacht" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Draft" msgstr "Concept" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134 msgid "Graph Paper" msgstr "Grafiekpapier" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +# Berichtkleur/kleuren +#. == Colors == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437 msgid "_Link:" msgstr "Koppe_ling:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452 msgid "_Visited Link:" msgstr "_Bezochte koppeling:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467 msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451 -msgid "Background Image" -msgstr "Achtergrondafbeelding" +#. == Text == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493 +msgid "_Font Name:" +msgstr "_Lettertypenaam:" + +#. == Background Image == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500 +msgid "Background Image" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 msgid "_Template:" msgstr "_Sjabloon:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 msgid "Select a file" msgstr "Een bestand kiezen" # zelfgemaakt/aangepast -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538 msgid "_Custom:" msgstr "_Aangepast:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567 msgid "Page Properties" msgstr "Pagina-eigenschappen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82 msgid "_Style:" msgstr "_Stijl:" # wekker -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163 msgid "Paragraph Properties" msgstr "Alinea-eigenschappen" @@ -15116,35 +15208,35 @@ msgstr "Woord toevoegen" msgid "Spell Checking" msgstr "Spellingscontrole" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527 msgid "_Rows:" msgstr "_Rijen:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olommen:" # saptiering -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595 msgid "_Spacing:" msgstr "_Spatiëring:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612 msgid "_Padding:" msgstr "_Padding:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 msgid "_Color:" msgstr "_Kleur:" # plaatje/foto/afbeelding -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707 msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734 msgid "Table Properties" msgstr "Tabeleigenschappen" @@ -15292,23 +15384,23 @@ msgstr "dagen" msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022 msgid "_Save and Close" msgstr "Op_slaan en sluiten" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568 msgid "Edit Signature" msgstr "Handtekening bewerken" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Naam handtekening:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" @@ -15391,7 +15483,7 @@ msgstr "Openen van adresboek ‘%s’" msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Dit bericht niet meer tonen" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -15399,18 +15491,18 @@ msgstr "" "Deze adresboekserver is onbereikbaar. Misschien heeft u de naam van de " "server verkeerd ingetypt of is er geen netwerkverbinding." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Protocolversie op LDAPv3 instellen mislukt (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "" "Uitvoeren van aanmeldingscontrole bij de LDAP-server is mislukt (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -15425,7 +15517,7 @@ msgstr "" "\n" "Foutmelding (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -15435,12 +15527,12 @@ msgstr "" "ondersteuning heeft voor deze functionaliteit, of hij is mogelijk verkeerd " "geconfigureerd. Vraag uw systeembeheerder om een ondersteunde zoekbasis." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution is niet gecompileerd met LDAP-ondersteuning" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -15448,12 +15540,35 @@ msgstr "Onbekend (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klik om %s te bellen" + +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" + +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566 +#, c-format +msgid "Go to the section %s of the message" +msgstr "Ga naar deel %s van het bericht" + +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568 +msgid "Go to the beginning of the message" +msgstr "Ga naar het begin van het bericht" + +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klik hier om %s te openen" + #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274 msgid "Show Contacts" msgstr "Contacten weergeven" @@ -15876,7 +15991,7 @@ msgstr "Type:" msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Naam kan niet leeg zijn" @@ -15906,7 +16021,7 @@ msgstr "Tonen" msgid "Group name" msgstr "Groepsnaam" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" @@ -15924,11 +16039,7 @@ msgstr "Beheer groepen" msgid "Available Groups:" msgstr "Beschikbare groepen:" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234 -msgid "_Destination" -msgstr "_Doelmap" - -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317 msgid "Select destination" msgstr "Doelmap selecteren" @@ -16280,7 +16391,7 @@ msgid "Format Column_s…" msgstr "Kolommen aanpa_ssen…" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "Huidige weergave aa_npassen…" @@ -16373,218 +16484,195 @@ msgid "Events" msgstr "Afspraken" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368 msgid "Searching collection children…" msgstr "Onderliggende verzamelingen zoeken…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Onderliggende verzamelingen zoeken mislukt" # Geen idee wat hiermee wordt bedoeld. -Justin 09/09/2017 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Zoeken naar persoonlijke map van gebruiker, even geduld…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Fout bij het zoeken" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749 msgid "At least one component type should be set" msgstr "Ten minste één componenttype moet worden ingesteld" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "Verkrijgen van geselecteerde verzameling HREF is mislukt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800 msgid "Failed to save changes" msgstr "Opslaan van wijzigingen mislukt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802 msgid "Creating new book…" msgstr "Nieuw boek aanmaken…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803 msgid "Failed to create new book" msgstr "Aanmaken van nieuw boek is mislukt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Nieuwe _agenda aanmaken…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Aanmaken van nieuwe agenda is mislukt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808 msgid "Creating new collection…" msgstr "Nieuwe verzameling aanmaken…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Aanmaken van nieuwe verzameling is mislukt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" "Het is niet toegestaan om een boek onder een ander boek of agenda te maken" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" "Het is niet toegestaan om een agenda onder een ander boek of agenda te maken" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179 msgid "Deleting book…" msgstr "Boek verwijderen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180 msgid "Failed to delete book" msgstr "Verwijderen van boek is mislukt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Agenda verwijderen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Verwijderen van agenda is mislukt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187 msgid "Deleting collection…" msgstr "Verzameling verwijderen…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Verwijderen van verzameling is mislukt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419 msgid "For Components:" msgstr "Voor onderdelen:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425 msgid "_Events" msgstr "_Gebeurtenissen" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV-server:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650 msgid "Create _Book" msgstr "_Boek aanmaken" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657 msgid "Create _Calendar" msgstr "_Agenda aanmaken" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664 msgid "Create Collectio_n" msgstr "_Verzameling aanmaken" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Locatie van koppeling _kopiëren" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:410 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "De koppeling naar het klembord kopiëren" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:417 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Koppeling in browser _openen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:420 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Koppeling in browser openen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:427 msgid "_Copy Email Address" msgstr "E-mail_adres kopiëren" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:434 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "Ruw e-mail_adres kopiëren" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:436 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Ruw e-mailadres naar het klembord kopiëren" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:451 msgid "_Copy Image" msgstr "Afbeelding _kopiëren" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:453 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "De afbeelding naar het klembord kopiëren" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:458 msgid "Save _Image…" msgstr "Afbeeld_ing opslaan…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:460 msgid "Save the image to a file" msgstr "De afbeelding opslaan in een bestand" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 msgid "Search _Web…" msgstr "_Web doorzoeken…" # geadresseerden -#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "De geselecteerde tekst zoeken op het web" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016 msgid "Select all text and images" msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klik om %s te bellen" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686 -#, c-format -msgid "Go to the section %s of the message" -msgstr "Ga naar deel %s van het bericht" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688 -msgid "Go to the beginning of the message" -msgstr "Ga naar het begin van het bericht" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klik hier om %s te openen" - -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3778 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "De afbeelding wordt naar het klembord gekopieerd" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3966 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Afbeelding wordt opgeslagen naar ‘%s’" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4150 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Kan URI ‘%s’ niet verkrijgen. Niet bekend hoe te downloaden." @@ -16685,7 +16773,7 @@ msgstr "de tijd die u specificeert" msgid "a time relative to the current time" msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98 msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -17130,7 +17218,7 @@ msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "Prullenbak van ‘%s’ wordt geleegd" # mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1637 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "Mapveranderingen in ‘%s’ worden verwerkt" @@ -17174,7 +17262,7 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Instellen van zoekmap: %s" # actualiseren/bijwerken -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302 +#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303 #, c-format msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”" msgstr "Zoekmappen bijwerken voor ‘%s : %s’" @@ -17184,7 +17272,7 @@ msgstr "Zoekmappen bijwerken voor ‘%s : %s’" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666 +#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667 #, c-format msgid "" "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -17269,19 +17357,20 @@ msgid "Missing domain in email address" msgstr "Ontbrekend domein in e-mailadres" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-server" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "POP3-server" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-server" @@ -17387,12 +17476,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Taal voor attributietekst voor Antwoorden en Doorsturen" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "_Onderaan beginnen met typen" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht" @@ -17624,7 +17713,7 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -17709,7 +17798,7 @@ msgstr "Selecteren" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 msgid "_Clear" msgstr "Wi_ssen" @@ -17820,55 +17909,55 @@ msgstr "Welkom" msgid "Account Editor" msgstr "Accountbeheer" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:138 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:141 msgid "_Add to Address Book…" msgstr "Toevoegen aan _adresboek…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:145 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:148 msgid "_To This Address" msgstr "_Naar dit adres" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:152 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:155 msgid "_From This Address" msgstr "Van dit _adres" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:159 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:162 msgid "Send _Reply To…" msgstr "Antwoo_rden aan…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:161 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:164 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Een antwoordbericht naar dit adres sturen" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:168 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:171 msgid "Create Search _Folder" msgstr "_Zoekmap aanmaken" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:721 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:724 msgid "Hid_e All" msgstr "_Alles verbergen" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:731 msgid "_View Inline" msgstr "In bericht weerge_ven" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:735 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:738 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Alles in bericht weerge_ven" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:742 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:745 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "In_zoomen tot 100%" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:744 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:747 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "De afbeelding naar haar oorspronkelijke afmetingen terugbrengen" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:749 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:752 msgid "_Zoom to window" msgstr "_Naar venster zoomen" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:754 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" "Grote afbeeldingen zodanig zoomen dat ze niet breder zijn dan de " @@ -18013,23 +18102,27 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725 msgid "Message Note" msgstr "Berichtnotitie" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Kan bericht niet vinden in zijn mapsamenvatting" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870 +msgid "Failed to convert text to message" +msgstr "Omzetten van tekst naar bericht mislukt" + +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909 msgid "Storing changes…" msgstr "Wijzigingen opslaan…" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052 msgid "Edit Message Note" msgstr "Berichtnotitie bewerken" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207 msgid "Retrieving message…" msgstr "Bericht ophalen…" @@ -18064,7 +18157,7 @@ msgid "Header Value" msgstr "Waarde berichtkop" # Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Headers" msgstr "Berichtkoppen" @@ -18545,7 +18638,7 @@ msgstr "_Duplicaten verwijderen" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Geselecteerde berichten aanvinken om te dupliceren" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 @@ -18565,7 +18658,7 @@ msgstr "Al_ternatief antwoord…" msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Kies antwoordopties voor het geselecteerde bericht" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" @@ -18893,7 +18986,7 @@ msgstr "" "U kunt externe inhoud handmatig downloaden, of instellen om het downloaden " "van externe inhoud voor deze afzender of gebruikte sites te onthouden." -#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:289 msgid "The message has no text content." msgstr "Het bericht heeft geen tekstinhoud." @@ -18910,12 +19003,12 @@ msgstr "Wiss_en" msgid "No Title" msgstr "Geen titel" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "Aanmeldingscontrole %s is mislukt" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904 #, c-format msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "Geen databron gevonden voor UID ‘%s’" @@ -18972,7 +19065,7 @@ msgstr "Bezig met laden van bijlagen…" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -18980,83 +19073,83 @@ msgstr "" "${Sender} schreef op ${AbbrevWeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om " "${24Hour}:${Minute} [${TimeZone}]:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Oorspronkelijk bericht-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422 msgid "an unknown sender" msgstr "een onbekende afzender" # ? - Nathan -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternatief antwoord" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064 msgid "Recipients:" msgstr "Geadresseerden:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Af_zender beantwoorden" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114 msgid "Reply style:" msgstr "Antwoordstijl:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122 msgid "_Default" msgstr "Stan_daard" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126 msgid "Attach_ment" msgstr "_Bijlage" # In lijn/Inline/Recht/Ingebonden # Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "In bericht (_Outlook-stijl)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134 msgid "_Quote" msgstr "_Citeren" # niet aanhalen/niet citeren -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138 msgid "Do _Not Quote" msgstr "_Niet citeren" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 msgid "_Format message in HTML" msgstr "Berichten op_maken met HTML" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Sjabloon toepass_en" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Onderwerp van oorspronkelijk bericht beho_uden" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -19064,11 +19157,11 @@ msgstr[0] "één geadresseerde" msgstr[1] "%d geadresseerden" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669 msgid "Posting destination" msgstr "Doel van bericht" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." @@ -19249,7 +19342,7 @@ msgstr "Uiterlijk" msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Labels" @@ -19270,7 +19363,7 @@ msgstr "" msgid "Create a new folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mapnaam mag het teken: ‘/’ niet bevatten" @@ -19292,38 +19385,38 @@ msgstr "Mapnaam mag het teken: ‘/’ niet bevatten" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Mailmappen-boom" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Verplaatsen van map %s" # map wordt gekopieerd -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiëren van map %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag" @@ -19689,7 +19782,7 @@ msgstr "Belangrijk" msgid "Read" msgstr "Gelezen" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -20268,194 +20361,203 @@ msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Vaste _breedte-lettertype:" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "Minimum Font _Size:" +msgstr "Minimale letter_grootte:" + +#. Translators: This is part of 'Minimum Font Size: [ spin button ] (in pixels)' +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "(in pixels)" +msgstr "(in pixels)" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Berichten markeren als _gelezen na" # markeren/accentueren -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Citaten _accentueren met" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Pick a color" msgstr "Kies een kleur" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 msgid "color" msgstr "kleur" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standaard teken_set:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Dezelfde _weergave-instellingen toepassen op alle mappen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Terugvallen naar conversatieweergave per _onderwerp" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Delete Mail" msgstr "E-mail verwijderen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Empty _trash folders" msgstr "_Prullenbak legen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _spammap" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" msgstr "Ga naar _vorig bericht nadat bericht verwijderd is" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Archive Mail" msgstr "E-mail archiveren" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "Te gebruiken archiefmap voor berichten Op deze computer" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "Op deze computer a_rchiefmap:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "_Show animated images" msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " "niet willen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Loading Remote Content" msgstr "Externe inhoud laden" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "_Nooit externe inhoud van het internet ophalen" # Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat # Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden # (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen) -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "_Externe inhoud alleen ophalen als de afzender in het adresboek staat" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "_Altijd externe inhoud van het internet ophalen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "" "Melding geven over _ontbrekende externe inhoud in het berichtenvoorbeeld" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Allow for sites:" msgstr "Toestaan voor sites:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Allow for senders:" msgstr "Toestaan voor verzenders:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-berichten" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Sender Photograph" msgstr "Foto van afzender" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" -msgstr "Zoeken op gra_vatar.com naar een foto van de afzender" +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender" +msgstr "Zoeken op libra_vatar.org naar een foto van de afzender" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Getoonde berichtkoppen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Show _full mail addresses in message preview" msgstr "_Volledige e-mailadressen tonen in berichtvoorbeeld" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Berichtkoppentabel" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Re_set" msgstr "Opnieuw in_stellen" # hoofdletter bij Tijd mag hier wel. -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Datum/tijdnotatie" # binnenkomende/binngekomen -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Delete junk messages" msgstr "Spam ver_wijderen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Junk Test Options" msgstr "Spam-testinstellingen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "_Berichten niet markeren als spam als de afzender in mijn adresboek staat" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Aa_ngepaste kopregels controleren op spam" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246 msgid "No encryption" msgstr "Geen versleuteling" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-versleuteling" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-versleuteling" @@ -21609,7 +21711,7 @@ msgstr "Genereren van berichtenlijst" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" @@ -21629,20 +21731,20 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3311 +#: ../src/mail/message-list.c:3361 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" -#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5645 +#: ../src/mail/message-list.c:5704 msgid "Follow-up" msgstr "Vervolg" -#: ../src/mail/message-list.c:6708 +#: ../src/mail/message-list.c:6791 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -21654,11 +21756,11 @@ msgstr "" "door een nieuwe zoekopdracht te starten door deze leeg te maken via het " "menuonderdeel Zoeken→Wissen of door bovenstaande zoekopdracht te wijzigen." -#: ../src/mail/message-list.c:6716 +#: ../src/mail/message-list.c:6799 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map." -#: ../src/mail/message-list.c:6792 +#: ../src/mail/message-list.c:6875 msgid "Generating message list…" msgstr "Genereren van berichtenlijst…" @@ -22128,14 +22230,14 @@ msgstr "Contactenvoorbeeld naast contactenlijst tonen" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 msgid "Unmatched" msgstr "Niet-overeenkomend" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" @@ -22192,7 +22294,7 @@ msgstr "Bericht naar lijst _sturen" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Bericht naar contact _sturen" -#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171 +#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163 #, c-format msgid "Failed to launch command “%s”:" msgstr "Uitvoeren van opdracht ‘%s’ mislukt:" @@ -22466,6 +22568,8 @@ msgstr "Kies een adresboek" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -22480,6 +22584,7 @@ msgstr "IfMatch vermijden (nodig voor Apache < 2.2.8)" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL is geen geldige http:// of https:// URL" @@ -22759,6 +22864,14 @@ msgstr "Eenheden:" msgid "Location cannot be empty" msgstr "Locatie kan niet leeg zijn" +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106 +msgid "Choose Notes" +msgstr "Notities kiezen" + +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337 +msgid "Find Notes" +msgstr "Notities zoeken" + #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" @@ -23516,14 +23629,14 @@ msgstr "Komt minder dan 5 keer voor" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 msgid "Description contains" msgstr "Omschrijving bevat" # onderwerp/samevatting #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Summary contains" msgstr "Samenvatting bevat" @@ -23533,8 +23646,8 @@ msgstr "Samenvatting bevat" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 msgid "Print…" msgstr "Afdrukken…" @@ -23550,7 +23663,7 @@ msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077 msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "Op_slaan als iCalendar…" @@ -23680,7 +23793,7 @@ msgid "View the selected task" msgstr "De geselecteerde taak weergeven" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 msgid "Print the selected task" msgstr "De geselecteerde taak afdrukken" @@ -23949,33 +24062,37 @@ msgstr "Geannuleerde taken" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Completed Tasks" -msgstr "Afgeronde taken" +msgstr "Voltooide taken" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +msgid "Uncompleted Tasks" +msgstr "Onvoltooide taken" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Taken voor de komende 7 dagen" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Verlopen taken" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Taken met bijlagen" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 msgid "Print the list of tasks" msgstr "De takenlijst afdrukken" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken taken" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 msgid "Delete Tasks" msgstr "Taken verwijderen" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355 msgid "Delete Task" msgstr "Taak verwijderen" @@ -23986,11 +24103,11 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d taak" msgstr[1] "%d taken" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "Omzetten naar _bijeenkomst" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "Het bericht naar een bijeenkomstverzoek omzetten" @@ -24007,53 +24124,54 @@ msgstr "Omzetten naar het e-mailbericht" msgid "Look up configuration with e-mail domain" msgstr "Configuratie met e-maildomein opzoeken" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "Looking up IMAP server…" msgstr "IMAP-server opzoeken…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "Looking up POP3 server…" msgstr "POP3-server opzoeken…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "Looking up SMTP server…" msgstr "SMTP-server opzoeken…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CalDAV server" msgstr "CalDAV-server" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 msgid "Looking up CalDAV server…" msgstr "CalDAV-server opzoeken…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CardDAV server" msgstr "CardDAV-server" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 msgid "Looking up CardDAV server…" msgstr "CardDAV-server opzoeken…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-server" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "LDAP-server opzoeken…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285 msgid "Look up in SRV records" msgstr "Opzoeken in SRV-records" @@ -24085,196 +24203,205 @@ msgstr "Gedeelte weergeven als uitnodiging" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "Today %H:%M" msgstr "Vandaag %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Vandaag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Morgen %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Morgen %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; +#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. +#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#, c-format +msgctxt "cal-itip" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643 msgid "An unknown person" msgstr "Een onbekend persoon" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Reageer namens %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Ontvangen namens %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" # : ipv . -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:" # $2%s vraagt u op verzoek van $1%s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn: -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s wil via %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -24283,92 +24410,92 @@ msgstr "" "%s wil via %s graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " "bijeenkomst:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "%s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s heeft via %s het volgende antwoord teruggestuurd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:" # ":" ipv "." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:" # ":" ipv "." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s stelt via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen voor." # ":" ipv "." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" # ":" ipv "." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s heeft via %s u een taak toegewezen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s heeft u een taak toegewezen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s wil aan een bestaande taak iets toevoegen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -24377,7 +24504,7 @@ msgstr "" "%s wil via %s graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak " "ontvangen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" @@ -24385,202 +24512,202 @@ msgstr "" "%s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak " "ontvangen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s heeft via %s het volgende antwoord teruggestuurd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s heeft via %s de volgende toegewezen taak geannuleerd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s heeft de volgende toegewezen taak geannuleerd:" # bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 # verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s stelt via %s de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" # bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 # verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s heeft via %s de volgende toegewezen taak afgewezen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s heeft de volgende toegewezen taak afgewezen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s heeft via %s de volgende memo beschikbaar gesteld:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s heeft de volgende memo beschikbaar gesteld:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s wil via %s graag aan een bestaande memo bijdragen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s wil graag aan een bestaande memo bijdragen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s heeft via %s de volgende gedeelde memo geannuleerd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s heeft de volgende gedeelde memo geannuleerd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "All day:" msgstr "De hele dag:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Start day:" msgstr "Begindag:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701 msgid "Start time:" msgstr "Begintijd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 msgid "End day:" msgstr "Einddag:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702 msgid "End time:" msgstr "Eindtijd:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Agenda ope_nen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251 msgid "_Decline all" msgstr "Alles af_wijzen" # afzeggen/weigeren/afwijzen -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254 msgid "_Decline" msgstr "Af_wijzen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257 msgid "_Tentative all" msgstr "Alles _voorlopig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260 msgid "_Tentative" msgstr "_Voorlopig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263 msgid "Acce_pt all" msgstr "Alles aanvaar_den" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266 msgid "Acce_pt" msgstr "A_ccepteren" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269 msgid "Send _Information" msgstr "_Informatie verzenden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Aanwezigheidsstatus bijwerken" # bijwerken/updaten/verversen -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 msgid "_Update" msgstr "_Bijwerken" # opmerking -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 msgid "Send reply to sender" msgstr "Afzender beantwoorden" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen" # op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Op elk geval toepassen" # niet ingepland/vrij/inzetbaar/ -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759 msgid "Show time as _free" msgstr "Tijd tonen als _vrij" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Mijn herinnering behouden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761 msgid "_Inherit reminder" msgstr "He_rinnering bijvoegen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975 msgid "_Tasks:" msgstr "_Taken:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo’s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974 msgid "Sa_ve" msgstr "O_pslaan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287 msgid "Attendee status updated" msgstr "Aanwezigheidsstatus ververst" # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Een afspraak ‘%s‘ in de agenda ‘%s’ valt gelijk met deze bijeenkomst" @@ -24588,7 +24715,7 @@ msgstr "Een afspraak ‘%s‘ in de agenda ‘%s’ valt gelijk met deze bijeenk # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3687 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Een taak ‘%s‘ in de takenlijst ‘%s’ conflicteert met deze taak" @@ -24596,7 +24723,7 @@ msgstr "Een taak ‘%s‘ in de takenlijst ‘%s’ conflicteert met deze taak" # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Een memo ‘%s‘ in de memolijst ‘%s’ conflicteert met deze memo" @@ -24604,7 +24731,7 @@ msgstr "Een memo ‘%s‘ in de memolijst ‘%s’ conflicteert met deze memo" # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24618,7 +24745,7 @@ msgstr[1] "" # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3714 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -24629,7 +24756,7 @@ msgstr[1] "De takenlijst ‘%s’ bevat %d taken die met deze taak conflicteren" # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3723 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -24637,222 +24764,222 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "De memolijst ‘%s’ bevat een memo die met deze memo conflicteert" msgstr[1] "De memolijst ‘%s’ bevat %d memo’s die met deze memo conflicteren" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda ‘%s’" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3766 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Taak gevonden in takenlijst ‘%s’" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Memo gevonden in memolijst ‘%s’" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "De bijeenkomstuitnodiging is verouderd omdat het is bijgewerkt." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kon geen enkele agenda vinden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kon deze memo in geen enkele memolijst terugvinden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Bezig met zoeken naar een bestaande versie van deze afspraak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4240 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Bezig met zoeken naar een bestaande versie van deze taak" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Bezig met zoeken naar een bestaande versie van deze memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Agenda openen. Even geduld…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Kan item niet naar agenda ‘%s’ versturen. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Kan item niet naar takenlijst ‘%s’ versturen. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4734 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Kan item niet naar memolijst ‘%s’ versturen. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geaccepteerd" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Verzonden aan takenlijst ‘%s’ als geaccepteerd" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Verzonden aan memolijst ‘%s’ als geaccepteerd" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als voorlopig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4779 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Verzonden aan takenlijst ‘%s’ als voorlopig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Verzonden aan memolijst ‘%s’ als voorlopig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als afgewezen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Verzonden aan takenlijst ‘%s’ als afgewezen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Verzonden aan memolijst ‘%s’ als afgewezen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geannuleerd" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Verzonden aan takenlijst ‘%s’ als geannuleerd" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Verzonden aan memolijst ‘%s’ als geannuleerd" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Wijzigingen in agenda opslaan. Even geduld…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Wijzigingen in takenlijst opslaan. Even geduld…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4848 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Wijzigingen in memolijst opslaan. Even geduld…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan het item niet verwerken" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233 +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "De bijeenkomst is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" # bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 msgid "Meeting information sent" msgstr "Bijeenkomstinformatie verzonden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576 msgid "Task information sent" msgstr "Taakinformatie verzonden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformatie verzonden" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kan bijeenkomstinformatie niet verzenden, de bijeenkomst bestaat niet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kan taakinformatie niet verzenden, de taak bestaat niet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kan memo-informatie niet verzenden, de memo bestaat niet" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652 msgid "Save Calendar" msgstr "Agenda opslaan" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -24860,15 +24987,15 @@ msgstr "" "Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige " "iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -24876,11 +25003,11 @@ msgstr "" "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekeningen, taken " "of vrij/bezet-informatie" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -24888,12 +25015,12 @@ msgstr "" "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " "agenda worden geïmporteerd" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig geaccepteerd" @@ -25009,7 +25136,7 @@ msgstr "Mbox-spoelmap kan niet leeg zijn" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -25141,65 +25268,65 @@ msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe e-mailmap aanmaken" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "basis" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "netwerkbeheerder" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Methode om _online-status vast te stellen:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Standaard (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Standaard" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Altijd online" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-mailvoorkeuren" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932 msgid "Composer Preferences" msgstr "Voorkeuren berichten opstellen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941 msgid "Network Preferences" msgstr "Netwerkvoorkeuren" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -25588,17 +25715,17 @@ msgstr "Huidige map" msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Huidige map en submappen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:995 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "Zoeken in huidige map en submappen" # Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1117 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150 msgid "All Account Search" msgstr "Zoekopdracht in alle accounts" # Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee) -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1227 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260 msgid "Account Search" msgstr "Zoekopdracht in account" @@ -26474,11 +26601,11 @@ msgstr "Eigen berichtkoppen toevoegen aan uitgaande berichten." msgid "Email Custom Header" msgstr "Eigen berichtkoppen" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Uit te voeren opdracht om de editor te starten: " -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" "For XEmacs use “xemacs”\n" "For Vim use “gvim -f”" @@ -26486,12 +26613,12 @@ msgstr "" "Voor XEmacs: gebruik ‘xemacs’\n" "Voor Vim: gebruik ‘gvim -f’" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "_Automatisch starten bij bewerken van een nieuw e-mailbericht" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:457 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Opstellen in externe editor" @@ -26804,45 +26931,45 @@ msgstr "Nieuwe e-mail in Evolution" msgid "Show %s" msgstr "%s tonen" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" # piepje/piepen -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845 msgid "_Beep" msgstr "_Piepen" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858 msgid "Use sound _theme" msgstr "Geluids_thema gebruiken" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877 msgid "Play _file:" msgstr "_Geluidsbestand afspelen:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 msgid "Select sound file" msgstr "Selecteer een geluidsbestand" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "Selecteer de _accounts waarvoor meldingen moeten worden gegeven:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "E-mailmelding" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in Postvak IN" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "_Melding tonen wanneer er een nieuw bericht binnenkomt" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" @@ -27413,7 +27540,7 @@ msgstr "Zoekopdracht opslaan" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924 msgid "Sho_w:" msgstr "_Tonen:" @@ -27421,13 +27548,13 @@ msgstr "_Tonen:" # Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder] #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Zoeken naar:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 msgid "i_n" msgstr "i_n" @@ -27468,7 +27595,7 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Website" -#: ../src/shell/e-shell-view.c:295 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:296 msgid "Saving user interface state" msgstr "Status gebruikersinterface wordt opgeslagen" @@ -27554,80 +27681,86 @@ msgstr "_Afsluiten" msgid "Exit the program" msgstr "Programma verlaten" +# bewaren/opslaan +# bewaren is hier mooier #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +msgid "_Saved Searches" +msgstr "Opge_slagen zoekopdrachten" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 msgid "_Advanced Search…" msgstr "_Uitgebreid zoeken…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Stel een uitgebreidere zoekactie samen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Maak de huidige zoekparameters leeg" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten b_ewerken…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Uw opgeslagen zoekopdrachten beheren" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klik hier om het zoektype te wijzigen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 msgid "_Find Now" msgstr "Nu _zoeken" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Voer de huidige zoekparameters uit" # bewaren/opslaan # bewaren is hier mooier -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 msgid "_Save Search…" msgstr "Zoekopdracht op_slaan…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Huidige zoekparameters opslaan" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Snel_toetsen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "_Foutmelding insturen…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Foutmelding insturen met Bug Buddy" # De Sneltoets O wordt zo gebruikt voor het schakelen tussen # _Online en _Offline (dat is goed) -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline werken" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Evolution in offline-modus brengen" # De W wordt al gebruikt voor Nieu_w venster -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "_Work Online" msgstr "_Online werken" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Evolution in online-modus brengen" @@ -27636,20 +27769,20 @@ msgstr "Evolution in online-modus brengen" # []Show Side Bar # # indeling/layout/werkbalken/informatiebalken -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 msgid "Lay_out" msgstr "I_ndeling" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Wisselaar uiterlijk" @@ -27660,134 +27793,134 @@ msgstr "_Wisselaar uiterlijk" # []Tasks # Window is hier dus niet echt 'Venster' maar meer Modus # of Evolution-onderdeel/functie-deel -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109 msgid "_Window" msgstr "_Onderdeel" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "_Menubalk tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140 msgid "Show the menu bar" msgstr "De menubalk tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Zijbalk tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148 msgid "Show the side bar" msgstr "De zijbalk tonen" # filmpjes weergeven -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Knoppen tonen" # FIXME: dit moet duidelijker # weergavepaneel/voorbeeldpaneel -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Wisselknoppen tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Statusbalk tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 msgid "Show the status bar" msgstr "De statusbalk tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Werk_balk tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172 msgid "Show the tool bar" msgstr "De werkbalk tonen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 msgid "_Icons Only" msgstr "Alleen _pictogrammen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen pictogrammen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 msgid "_Text Only" msgstr "Alleen _tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "Icons _and Text" msgstr "Pictogrammen _en tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vensterknoppen weergeven met pictogrammen en tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Werkbalkstijl" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Vensterknoppen weergeven volgens de werkomgevingsinstelling voor werkbalken" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Delete Current View" msgstr "Huidige weergave verwijderen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 msgid "Save Custom View…" msgstr "Aangepaste weergave opslaan…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234 msgid "Save current custom view" msgstr "Huidige weergave opslaan" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248 msgid "C_urrent View" msgstr "H_uidige weergave" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 msgid "Custom View" msgstr "Aangepaste weergave" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1253 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Huidige weergave is aangepast" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 msgid "Page Set_up…" msgstr "Pagina-_instellingen…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Omschakelen naar %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Weergave %s selecteren" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Weergave verwijderen: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1884 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Deze zoekparameters uitvoeren" @@ -27799,7 +27932,7 @@ msgid "New" msgstr "Nieuw" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:786 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolution" @@ -28549,44 +28682,21 @@ msgstr "Kon winkel niet naar schijf wegschrijven, err_code: %i" msgid "Imported Certificate" msgstr "Geïmporteerd certificaat" -#, fuzzy -#~| msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -#~ msgid "Put the signature at the top of the message" -#~ msgstr "Persoonlijke ondertekening boven antwoord plaatsen" +# modus weglaten? +#~ msgid "_Plain Text" +#~ msgstr "_Platte tekst" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This determines whether the cursor is placed at the top of the message " -#~| "or the bottom when using Alternative Reply." -#~ msgid "" -#~ "This determines whether the signature is placed at the top of the message " -#~ "or the bottom when using Alternative Reply." -#~ msgstr "" -#~ "Dit bepaalt of de cursor bovenaan of onderaan het bericht wordt geplaatst " -#~ "bij Alternatief antwoord." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kleuren" -# Sneltoets is Shift+Ctrl+W -#, fuzzy -#~| msgid "New Window" -#~ msgid "New note" -#~ msgstr "Nieuw venster" +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Achtergrondafbeelding" -#, fuzzy -#~| msgid "Show Notes" -#~ msgid "Choose Notes" -#~ msgstr "Notities tonen" +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Doelmap" -#, fuzzy -#~| msgid "_Find Now" -#~ msgid "Find Notes" -#~ msgstr "Nu _zoeken" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "SummaryWithLocation" -#~| msgid "%s (%s)" -#~ msgctxt "cal-itip" -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" +#~ msgid "Ctrl-click to open a link" +#~ msgstr "Ctrl-klik om een koppeling te openen" #~ msgid "%d week" #~ msgid_plural "%d weeks"